Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,048 --> 00:00:05,676
(dramatic orchestral music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:03:45,980 --> 00:03:48,065
(metallic clanking)
5
00:03:48,065 --> 00:03:50,776
(men chattering)
6
00:03:57,158 --> 00:03:59,034
- so, what happened this morning, Ray?
7
00:04:01,746 --> 00:04:02,913
- I don't fucking know, man.
8
00:04:02,913 --> 00:04:03,873
It just come over me,
9
00:04:03,873 --> 00:04:05,666
like something unstoppable, you know?
10
00:04:07,626 --> 00:04:08,419
Next thing,
11
00:04:09,670 --> 00:04:11,464
I'm on top of him with a fucking shiv,
12
00:04:11,464 --> 00:04:13,466
and there's blood all over the place.
13
00:04:14,508 --> 00:04:16,635
All over the place, fucking, you know
14
00:04:16,635 --> 00:04:18,220
pumping up six feet in the air
15
00:04:18,220 --> 00:04:19,764
from his throat, right?
16
00:04:19,764 --> 00:04:21,807
(laughs)
17
00:04:24,351 --> 00:04:26,604
- so how does this make you feel, Ray?
18
00:04:26,604 --> 00:04:27,855
Taking someone else's life.
19
00:04:27,855 --> 00:04:29,982
How does this make you
feel about yourself?
20
00:04:31,776 --> 00:04:32,568
How do you feel?
21
00:04:34,737 --> 00:04:35,905
- How do you, how?
22
00:04:35,905 --> 00:04:37,615
What do you mean?
23
00:04:37,615 --> 00:04:39,825
I feel, I feel, I feel great.
24
00:04:41,494 --> 00:04:42,912
I fucking feel fantastic.
25
00:04:42,912 --> 00:04:43,788
How should I feel, man?
26
00:04:43,788 --> 00:04:44,747
I'm the one's gonna be alive
27
00:04:44,747 --> 00:04:46,332
come morning, not that son of a bitch.
28
00:04:46,332 --> 00:04:48,375
(laughs)
29
00:04:48,375 --> 00:04:49,293
Hey, yeah.
30
00:04:49,293 --> 00:04:50,127
How you feel?
31
00:04:50,127 --> 00:04:51,253
How do you feel, doc?
32
00:04:52,922 --> 00:04:53,714
You feel okay?
33
00:04:55,132 --> 00:04:56,383
Hmm?
34
00:04:56,383 --> 00:04:57,259
You're sitting there looking at me
35
00:04:57,259 --> 00:04:59,220
like I'm some kind of fucking head case.
36
00:05:02,014 --> 00:05:03,057
You think I like that?
37
00:05:05,601 --> 00:05:06,393
Hey!
38
00:05:09,480 --> 00:05:11,607
I don't like it.
39
00:05:11,607 --> 00:05:12,525
You think I like that I'm gonna spend
40
00:05:12,525 --> 00:05:14,401
the rest of my life in
this fucking shithole?
41
00:05:15,694 --> 00:05:17,530
If I'm lucky enough not to fry first?
42
00:05:20,950 --> 00:05:25,287
The truth is, doc, I am massively fucked.
43
00:05:25,287 --> 00:05:26,080
Okay?
44
00:05:26,997 --> 00:05:29,208
And you sitting there with your,
45
00:05:30,251 --> 00:05:33,671
your little fucking prissy tape recorder
46
00:05:33,671 --> 00:05:35,214
and your questions.
47
00:05:35,214 --> 00:05:38,634
No way, you do me not one ounce
48
00:05:38,634 --> 00:05:39,969
of fucking good, man.
49
00:05:41,011 --> 00:05:41,804
Am I wrong?
50
00:05:45,724 --> 00:05:46,517
Can you help me?
51
00:05:47,518 --> 00:05:49,520
(dramatic orchestral music)
52
00:05:49,520 --> 00:05:52,439
Can you, you know,
53
00:05:52,439 --> 00:05:54,191
can you help me?
54
00:05:54,191 --> 00:05:56,151
Can you fucking do something?
55
00:05:56,151 --> 00:05:58,821
Like rewire me so I start doing
56
00:06:00,364 --> 00:06:02,324
the right fucking thing?
57
00:06:03,242 --> 00:06:04,243
No!
58
00:06:04,243 --> 00:06:05,619
I don't think so!
59
00:06:10,541 --> 00:06:12,418
You're worthless, man.
60
00:06:12,418 --> 00:06:14,169
You got no moves.
61
00:06:14,169 --> 00:06:15,004
What are you gonna do?
62
00:06:15,004 --> 00:06:16,171
Do it.
63
00:06:16,171 --> 00:06:17,298
Go ahead, fix me.
64
00:06:17,298 --> 00:06:18,215
I'm here, I'm here.
65
00:06:19,174 --> 00:06:20,092
Fix me, goddamn it!
66
00:06:37,484 --> 00:06:40,070
- Read the last part again, honey.
67
00:06:41,530 --> 00:06:42,364
- Okay.
68
00:06:43,741 --> 00:06:45,993
How and in what way the
child's sense of his body
69
00:06:45,993 --> 00:06:47,578
is converted by acts of parental
70
00:06:47,578 --> 00:06:48,871
and other external violence
71
00:06:48,871 --> 00:06:51,540
into a kind of theater
of fantastic horror.
72
00:06:51,540 --> 00:06:53,626
How, in a sense, demons are introduced
73
00:06:53,626 --> 00:06:55,920
into the self still remains to be seen.
74
00:06:56,962 --> 00:06:57,922
- It sounds good, honey.
75
00:06:57,922 --> 00:06:59,882
(sighs)
76
00:07:03,010 --> 00:07:04,261
What'd you do that for?
77
00:07:04,261 --> 00:07:05,512
- I don't know, sometimes I just,
78
00:07:05,512 --> 00:07:06,931
I just hate what I'm doing.
79
00:07:08,390 --> 00:07:09,516
- What do you mean?
- Well, sometimes
80
00:07:09,516 --> 00:07:11,393
it just doesn't seem to make any sense.
81
00:07:13,187 --> 00:07:17,441
- Hmm, you're upset about the
new case at the prison, right?
82
00:07:17,441 --> 00:07:18,233
- Yeah, I am.
83
00:07:19,610 --> 00:07:22,112
I am, this Kolberg, right?
84
00:07:22,112 --> 00:07:23,739
He's in for 20 years for cutting up
85
00:07:23,739 --> 00:07:25,783
his high school sweetheart.
86
00:07:25,783 --> 00:07:27,868
Then last week he kills his cellmate.
87
00:07:27,868 --> 00:07:29,870
Now, if I can prove
that he can be redeemed,
88
00:07:29,870 --> 00:07:33,624
that there's some vestige
of conscience, of sanity,
89
00:07:33,624 --> 00:07:35,584
well, that makes this guy eligible to fry.
90
00:07:35,584 --> 00:07:37,878
Huh, come on.
91
00:07:37,878 --> 00:07:39,213
- You don't pass sentence.
92
00:07:40,631 --> 00:07:42,675
That's for the judges, juries and lawyers.
93
00:07:42,675 --> 00:07:44,468
You have to fight to get this guy back
94
00:07:44,468 --> 00:07:46,762
to his soul before anybody worries
95
00:07:46,762 --> 00:07:48,472
about what happens to him in court.
96
00:07:50,349 --> 00:07:52,101
- [Bill] You know what
I'd really like to do?
97
00:07:52,101 --> 00:07:53,227
- Hmm?
98
00:07:53,227 --> 00:07:56,438
- I'd just like to cure one human being.
99
00:07:56,438 --> 00:07:58,232
That's all, just one.
100
00:07:58,232 --> 00:08:00,734
I'd like to prove once and for all
101
00:08:00,734 --> 00:08:03,404
that you can shake a shattered mind
102
00:08:03,404 --> 00:08:05,906
and put it all back together again.
103
00:08:05,906 --> 00:08:07,533
That's what I'd really like to do.
104
00:08:08,784 --> 00:08:10,828
The truth of the matter is,
in all my clinical experience,
105
00:08:10,828 --> 00:08:12,454
I've never really seen it happen.
106
00:08:13,914 --> 00:08:15,624
Yeah, maybe it's all bullshit.
107
00:08:18,377 --> 00:08:20,004
Maybe I'm just a fraud.
108
00:08:20,004 --> 00:08:22,589
- Oh, honey, come on.
109
00:08:22,589 --> 00:08:23,799
You're not a fraud.
110
00:08:25,843 --> 00:08:27,136
You're the best man I know.
111
00:08:29,304 --> 00:08:30,514
- Is that right?
112
00:08:30,514 --> 00:08:31,348
- Yeah.
113
00:08:31,348 --> 00:08:32,850
- [Bill] The best?
114
00:08:32,850 --> 00:08:33,726
- The best.
115
00:08:34,601 --> 00:08:37,229
- Even though I'm not
interested in football?
116
00:08:38,856 --> 00:08:39,648
- Mm.
117
00:08:40,607 --> 00:08:44,403
Even though you're not
interested in football.
118
00:08:48,198 --> 00:08:50,409
Okay, ready for breakfast?
119
00:08:50,409 --> 00:08:51,785
- [Billy] Stop it, stop it.
120
00:08:51,785 --> 00:08:54,496
- [Karen] Samantha, knock it off.
121
00:08:56,957 --> 00:08:58,417
- [Billy] Come on.
122
00:08:59,585 --> 00:09:01,837
- Ouch.
- Samantha!
123
00:09:01,837 --> 00:09:02,629
Stop it.
124
00:09:03,714 --> 00:09:05,632
Now eat the cereal.
125
00:09:05,632 --> 00:09:07,176
Here, Billy, here's your stuff.
126
00:09:07,176 --> 00:09:08,093
- Stop it.
- Ready for your coffee,
127
00:09:08,093 --> 00:09:08,927
honey?
- I'll take it with me.
128
00:09:08,927 --> 00:09:11,180
- I'm gonna knock you out right now.
129
00:09:11,180 --> 00:09:12,848
- Hey, hey, hey, hey.
130
00:09:13,849 --> 00:09:15,059
- God.
- Hey.
131
00:09:15,059 --> 00:09:16,685
- Eat the cereal, come on.
132
00:09:18,479 --> 00:09:19,605
Let's go say goodbye to your father.
133
00:09:19,605 --> 00:09:20,397
Come here.
134
00:09:22,274 --> 00:09:23,442
What time are you gonna be home, honey?
135
00:09:23,442 --> 00:09:25,194
- About six o'clock.
- Okay.
136
00:09:26,695 --> 00:09:27,488
Here.
137
00:09:28,530 --> 00:09:29,448
Come on.
138
00:09:29,448 --> 00:09:31,283
Hurry up, here, honey.
139
00:09:31,283 --> 00:09:32,159
Here.
140
00:09:32,159 --> 00:09:32,951
- Yeah, okay.
141
00:09:34,203 --> 00:09:35,037
- Get this.
142
00:09:35,037 --> 00:09:36,914
Say goodbye to your father.
- Hey.
143
00:09:36,914 --> 00:09:38,207
- Bye, we love you.
- Bye.
144
00:09:38,207 --> 00:09:40,292
- Love you.
(children laugh)
145
00:09:40,292 --> 00:09:42,461
- [Karen] Stop at the grocery, okay?
146
00:09:42,461 --> 00:09:43,295
- The grocery?
147
00:09:43,295 --> 00:09:45,464
- Yeah, for garbage bags.
- Garbage bags?
148
00:09:45,464 --> 00:09:46,715
- Please?
- Okay.
149
00:09:46,715 --> 00:09:48,383
- [Karen] Come on, let's go.
150
00:09:48,383 --> 00:09:49,176
Bye.
151
00:09:52,054 --> 00:09:55,182
(car engine whirring)
152
00:10:01,897 --> 00:10:03,899
- Mary, I'm headed down to the prison
153
00:10:03,899 --> 00:10:06,068
for my fourth session with Kolberg.
154
00:10:07,152 --> 00:10:08,946
Oh, please remind Professor Collins
155
00:10:08,946 --> 00:10:11,949
that he'll be seeing all my fourth-year
156
00:10:11,949 --> 00:10:14,952
thesis advisees this afternoon.
157
00:10:14,952 --> 00:10:18,247
Um, put a note on my
desk, will you please,
158
00:10:18,247 --> 00:10:20,499
in big letters: "Garbage bags."
159
00:10:20,499 --> 00:10:22,126
(chuckles)
(tire clattering)
160
00:10:22,126 --> 00:10:25,420
And, oh, you'll be receiving a copy
161
00:10:25,420 --> 00:10:27,923
on criminal psychology this afternoon
162
00:10:27,923 --> 00:10:29,758
for the Psych Quarterly Review.
163
00:10:29,758 --> 00:10:31,093
I'd appreciate it if you'd,
164
00:10:32,553 --> 00:10:34,054
(tire clattering)
165
00:10:34,054 --> 00:10:38,058
(dramatic orchestral music)
I'd appreciate it if you'd,
166
00:10:38,058 --> 00:10:41,103
if you'd send a copy to all the members
167
00:10:41,103 --> 00:10:43,063
of my postgraduate seminar.
168
00:10:45,274 --> 00:10:49,486
And indicate that this will be groundwork
169
00:10:49,486 --> 00:10:53,115
for the next few months of classes.
170
00:10:53,115 --> 00:10:54,783
(tire clattering)
171
00:10:54,783 --> 00:10:56,869
(metal snapping)
172
00:10:56,869 --> 00:11:00,330
(tire screeching)
173
00:11:00,330 --> 00:11:05,294
(tires screeching)
(horns blaring)
174
00:11:07,462 --> 00:11:09,631
(truck horn wailing)
175
00:11:09,631 --> 00:11:12,509
(tires screeching)
176
00:11:14,219 --> 00:11:15,762
(vehicles crashing)
177
00:11:15,762 --> 00:11:17,389
(windshield shattering)
(Bill screams)
178
00:11:17,389 --> 00:11:20,017
(cars crashing)
179
00:11:30,402 --> 00:11:33,280
(staff chattering)
180
00:11:52,049 --> 00:11:54,176
- [Agatha] Mrs. Chrushank?
181
00:11:54,176 --> 00:11:54,968
- Yes?
182
00:11:57,012 --> 00:11:57,971
- I'm Dr. Webb.
183
00:11:59,097 --> 00:12:02,142
Your husband's condition has stabilized.
184
00:12:02,142 --> 00:12:03,352
- Oh, thank God.
185
00:12:04,269 --> 00:12:06,355
- It's a miracle he
survived that accident.
186
00:12:06,355 --> 00:12:07,147
- Mm.
187
00:12:08,315 --> 00:12:09,149
- He'll live.
188
00:12:10,567 --> 00:12:11,401
But, Mrs. Chrushank,
189
00:12:11,401 --> 00:12:13,737
I'm sorry, we can't save his arm.
190
00:12:14,863 --> 00:12:15,781
- Oh, God.
191
00:12:17,199 --> 00:12:18,116
No.
192
00:12:18,116 --> 00:12:20,452
- Now, I want you to listen
to me very carefully.
193
00:12:20,452 --> 00:12:22,079
- Oh.
194
00:12:22,079 --> 00:12:23,622
- I can give him a new arm.
195
00:12:24,706 --> 00:12:25,540
- What do you,
196
00:12:25,540 --> 00:12:27,501
what do you mean you, what?
197
00:12:27,501 --> 00:12:29,002
- Okay, why don't you sit down.
198
00:12:29,002 --> 00:12:29,920
- Mr. Dean Kates,
(Karen cries)
199
00:12:29,920 --> 00:12:31,630
to Main Reception.
200
00:12:31,630 --> 00:12:33,674
Mr. Dean Kates to Main Reception.
201
00:12:38,011 --> 00:12:40,264
- Um, you mean, like,
202
00:12:41,139 --> 00:12:42,266
like a plastic or
203
00:12:44,476 --> 00:12:46,770
prosthetic or something?
204
00:12:46,770 --> 00:12:49,773
- We have a donor who suits your husband,
205
00:12:49,773 --> 00:12:51,984
who can give him a normal human arm
206
00:12:52,943 --> 00:12:55,279
as fully functional as the one he's lost.
207
00:12:57,489 --> 00:12:58,949
Now, unfortunately,
(Karen cries)
208
00:12:58,949 --> 00:13:01,118
I need to perform the
operation immediately.
209
00:13:02,244 --> 00:13:04,246
To maximize the chance of success,
210
00:13:05,289 --> 00:13:07,207
I need your signature right away.
211
00:13:07,207 --> 00:13:09,918
- Oh, God, I don't know, um.
212
00:13:14,548 --> 00:13:15,507
Couldn't we,
213
00:13:16,717 --> 00:13:18,719
Couldn't we wait and ask him?
214
00:13:18,719 --> 00:13:20,595
- There's no time, I'm afraid.
215
00:13:21,513 --> 00:13:22,764
Every second counts.
216
00:13:30,355 --> 00:13:31,189
- [Woman On Intercom] Police officers
217
00:13:31,189 --> 00:13:34,484
and life support techs report to O.R. 5.
218
00:13:38,989 --> 00:13:43,952
(doors clanking)
(dramatic orchestral music)
219
00:13:55,088 --> 00:13:58,717
(medical machinery beeping)
220
00:14:19,613 --> 00:14:20,906
- [Agatha] Bill.
221
00:14:23,325 --> 00:14:24,076
Bill.
222
00:14:25,369 --> 00:14:27,371
There's nothing to worry about.
223
00:14:27,371 --> 00:14:30,207
Everything's gonna be just fine.
224
00:14:30,207 --> 00:14:33,835
(dramatic orchestral music)
225
00:15:12,958 --> 00:15:15,502
(saw whirring)
226
00:15:41,778 --> 00:15:44,489
(blood spurting)
227
00:15:49,327 --> 00:15:52,956
(medical machinery beeping)
228
00:16:00,338 --> 00:16:02,966
(snaps fingers)
229
00:16:10,348 --> 00:16:12,976
(heart beating)
230
00:16:15,729 --> 00:16:18,440
(oxygen hissing)
231
00:16:26,448 --> 00:16:30,410
(medical machinery beeping)
232
00:16:30,410 --> 00:16:33,121
(oxygen hissing)
233
00:16:56,978 --> 00:16:57,938
- Hi, honey.
234
00:17:01,107 --> 00:17:01,900
Hi.
235
00:17:07,280 --> 00:17:08,990
- Bill, I'm Dr. Webb.
236
00:17:13,620 --> 00:17:16,706
You lost your arm in a
car accident yesterday.
237
00:17:17,624 --> 00:17:20,126
We've transplanted another arm for you.
238
00:17:27,884 --> 00:17:28,843
- I'm sorry.
239
00:17:33,890 --> 00:17:37,018
Could we be alone for
a few minutes, please?
240
00:17:37,018 --> 00:17:37,978
- Of course.
241
00:17:46,611 --> 00:17:47,904
- It's gonna be all right, honey.
242
00:17:47,904 --> 00:17:49,990
(somber music)
243
00:17:49,990 --> 00:17:53,076
We'll get through this, okay?
244
00:17:53,076 --> 00:17:53,868
I swear.
245
00:17:58,123 --> 00:18:01,084
(scissors clicking)
246
00:18:13,638 --> 00:18:16,182
(creepy music)
247
00:18:21,021 --> 00:18:23,481
(Bill groans)
248
00:18:33,533 --> 00:18:35,577
(groans)
249
00:18:39,414 --> 00:18:40,290
- Can you move it?
250
00:18:54,012 --> 00:18:55,013
It's a process.
251
00:18:57,307 --> 00:18:59,684
We take it one step at a time,
252
00:18:59,684 --> 00:19:00,685
one day at a time.
253
00:19:02,729 --> 00:19:03,605
Try again.
254
00:19:05,482 --> 00:19:08,109
- (sighs) Shit.
255
00:19:13,615 --> 00:19:15,659
(groans)
256
00:19:17,911 --> 00:19:18,662
- Good.
257
00:19:22,374 --> 00:19:23,166
Very good.
258
00:19:35,553 --> 00:19:38,014
(Bill groans)
259
00:19:41,059 --> 00:19:43,395
- [Woman On Intercom] Lab
313 to the emergency room.
260
00:19:43,395 --> 00:19:45,855
Lab 313 to the emergency room.
261
00:19:50,068 --> 00:19:51,194
(groans)
262
00:19:51,194 --> 00:19:54,155
(breathing heavily)
263
00:20:00,286 --> 00:20:02,330
(groans)
264
00:20:09,838 --> 00:20:11,131
- You can do it.
265
00:20:19,013 --> 00:20:21,057
(groans)
266
00:20:28,064 --> 00:20:30,608
(creepy music)
267
00:20:34,904 --> 00:20:37,115
- Did you see that?
- I did.
268
00:20:47,876 --> 00:20:49,502
(grunts)
269
00:20:49,502 --> 00:20:50,795
(chuckles)
270
00:20:50,795 --> 00:20:54,424
(dramatic orchestral music)
271
00:21:08,104 --> 00:21:09,147
- [Billy] You're not supposed to that,
272
00:21:09,147 --> 00:21:10,482
you dumbbell.
273
00:21:10,482 --> 00:21:11,316
- [Bill] Hey, hey, hey.
274
00:21:11,316 --> 00:21:13,485
Come on guys.
- Stop it.
275
00:21:13,485 --> 00:21:14,861
It's yours too.
- Hey, you two.
276
00:21:14,861 --> 00:21:15,653
Remember me?
277
00:21:17,322 --> 00:21:18,698
You glad Daddy's coming home?
278
00:21:18,698 --> 00:21:20,158
- [Samantha] Yeah.
279
00:21:22,619 --> 00:21:23,411
- Hello, Karen.
280
00:21:24,287 --> 00:21:25,789
- Hi, doctor.
281
00:21:25,789 --> 00:21:26,581
Billy.
282
00:21:30,168 --> 00:21:31,169
- Dr. Webb, I,
283
00:21:34,172 --> 00:21:36,341
I can't find the words to thank you.
284
00:21:36,341 --> 00:21:39,803
(bright orchestral music)
285
00:21:46,810 --> 00:21:47,894
- [Reporter] Let's get in closer.
286
00:21:47,894 --> 00:21:49,062
- Mr. Chrushank, how does it feel
287
00:21:49,062 --> 00:21:50,438
to have someone else's arm?
288
00:21:50,438 --> 00:21:52,023
- Come on.
(shutters clicking)
289
00:21:52,023 --> 00:21:53,983
- How does your family
feel about the operation?
290
00:21:53,983 --> 00:21:55,777
- Mr. Chrushank, do
you think the operation
291
00:21:55,777 --> 00:21:57,237
will affect your sex life?
292
00:21:57,237 --> 00:21:58,696
- Mr. Chrushank, could you show us
293
00:21:58,696 --> 00:22:00,031
your arm so we could get a shot?
294
00:22:00,031 --> 00:22:01,157
- Hold it up for the cameras, please.
295
00:22:01,157 --> 00:22:01,991
- [Reporter] Let's have a look at it.
296
00:22:01,991 --> 00:22:03,451
- Uh, I really don't think you people
297
00:22:03,451 --> 00:22:04,994
should be talking to me.
298
00:22:04,994 --> 00:22:07,413
You should be pointing
the cameras at Dr. Webb.
299
00:22:07,413 --> 00:22:09,249
She's going to be a Nobel Prize winner.
300
00:22:09,249 --> 00:22:10,500
- Could we have a comment, please?
301
00:22:10,500 --> 00:22:12,877
- Dr. Webb.
- One question, please.
302
00:22:12,877 --> 00:22:14,838
- We hope that in a few years time
303
00:22:14,838 --> 00:22:16,506
the procedure which Bill Chrushank
304
00:22:16,506 --> 00:22:18,299
underwent will become commonplace.
305
00:22:20,051 --> 00:22:21,052
Other than to pay tribute
306
00:22:21,052 --> 00:22:22,053
to the courage of Bill Chrushank,
307
00:22:22,053 --> 00:22:23,471
there's nothing more to say.
308
00:22:23,471 --> 00:22:24,514
Thank you.
(reporters chattering)
309
00:22:24,514 --> 00:22:25,932
- Thank you, Dr. Webb.
- Move in, move in.
310
00:22:25,932 --> 00:22:30,895
(reporters chattering)
(shutters clicking)
311
00:22:34,858 --> 00:22:36,442
- You know, guys, uh,
312
00:22:36,442 --> 00:22:38,152
Mommy explained why I was away
313
00:22:38,152 --> 00:22:39,404
in the hospital, right?
314
00:22:39,404 --> 00:22:42,156
And she told you I got hurt and,
315
00:22:44,200 --> 00:22:45,577
well, they took care
of me in the hospital,
316
00:22:45,577 --> 00:22:47,579
and I'm all better now.
317
00:22:48,663 --> 00:22:50,999
And I just wanna know if
you have any questions.
318
00:22:52,458 --> 00:22:54,836
- No, Dad, no questions.
319
00:22:54,836 --> 00:22:56,462
- No questions.
320
00:22:56,462 --> 00:22:57,422
- No questions?
321
00:23:00,258 --> 00:23:01,926
(chuckles)
322
00:23:01,926 --> 00:23:03,261
I love you guys very much.
323
00:23:04,721 --> 00:23:05,847
And, well,
324
00:23:06,973 --> 00:23:08,892
I don't want you to worry about anything.
325
00:23:11,144 --> 00:23:12,520
I'm here now and, uh,
326
00:23:14,272 --> 00:23:16,024
I'm the same old daddy I was before.
327
00:23:17,567 --> 00:23:18,693
Okay, and if you did worry
328
00:23:18,693 --> 00:23:20,445
about anything, you'd tell me, right?
329
00:23:25,199 --> 00:23:26,034
Hmm?
330
00:23:26,034 --> 00:23:27,327
- Can we see the arm, Daddy?
331
00:23:27,327 --> 00:23:28,411
- Oh, honey.
332
00:23:28,411 --> 00:23:29,245
Daddy just got home.
333
00:23:29,245 --> 00:23:30,330
Maybe later, okay?
334
00:23:30,330 --> 00:23:31,164
- Please?
335
00:23:31,164 --> 00:23:32,790
- Dope head.
- It's all right.
336
00:23:33,917 --> 00:23:35,126
Yeah.
- You sure?
337
00:23:35,126 --> 00:23:35,919
- Sure.
338
00:23:36,878 --> 00:23:37,837
They got to see it sooner or later,
339
00:23:37,837 --> 00:23:39,255
no time like the present.
340
00:23:47,013 --> 00:23:48,181
There it is, guys.
341
00:23:55,480 --> 00:23:58,024
- Mommy.
- Oh, honey, it's Okay.
342
00:23:58,024 --> 00:23:58,900
It's all right, come on.
343
00:23:58,900 --> 00:24:02,111
- Dad, it's sort of gross.
344
00:24:02,111 --> 00:24:02,946
- Come on, guys,
345
00:24:02,946 --> 00:24:05,198
I know it looks a little funny, but,
346
00:24:05,198 --> 00:24:06,240
well, it's not how it looks,
347
00:24:06,240 --> 00:24:07,450
it's how it works, right?
348
00:24:08,409 --> 00:24:10,370
And it does work as good as the old arm.
349
00:24:10,370 --> 00:24:13,373
Matter of fact, it works
even better in some ways.
350
00:24:13,373 --> 00:24:14,207
- Even better, Pop?
351
00:24:14,207 --> 00:24:15,792
- Even better, Billy.
352
00:24:15,792 --> 00:24:18,419
- I still love you, Daddy.
353
00:24:18,419 --> 00:24:19,337
- I love you, baby.
354
00:24:21,381 --> 00:24:22,507
Hey, Billy, I tell you what, why don't we
355
00:24:22,507 --> 00:24:24,592
go out and throw the football around.
356
00:24:24,592 --> 00:24:26,469
- You mean it, Pop?
- Yeah, come on.
357
00:24:26,469 --> 00:24:30,473
(bright music)
(children playing)
358
00:24:30,473 --> 00:24:31,641
Oh, yeah.
359
00:24:31,641 --> 00:24:32,642
- Throw it to me, Daddy.
- Throw it to you?
360
00:24:32,642 --> 00:24:34,519
How about if I throw you?
361
00:24:34,519 --> 00:24:36,729
(laughing)
362
00:24:38,523 --> 00:24:39,732
Come on, Billy.
363
00:24:42,151 --> 00:24:45,780
(dramatic orchestral music)
364
00:24:53,121 --> 00:24:54,998
- I missed you so much.
365
00:25:08,177 --> 00:25:11,723
- It doesn't bother
you to touch the scars?
366
00:25:12,849 --> 00:25:14,976
- I thought it would, but.
367
00:25:38,583 --> 00:25:39,959
(Karen moans)
368
00:25:39,959 --> 00:25:41,252
Keep doing that.
369
00:26:27,965 --> 00:26:28,758
Bye.
370
00:26:35,181 --> 00:26:38,101
(children laughing)
371
00:26:46,442 --> 00:26:47,235
What?
372
00:26:48,945 --> 00:26:50,863
What are you guys laughing at, huh?
373
00:26:50,863 --> 00:26:51,906
Get in there.
374
00:26:52,824 --> 00:26:55,201
(bright orchestral music)
375
00:26:55,201 --> 00:26:58,329
(students chattering)
376
00:27:12,718 --> 00:27:15,680
(students laughing)
377
00:27:15,680 --> 00:27:18,224
- Now, four months ago, we were discussing
378
00:27:18,224 --> 00:27:19,851
the psychological roots
379
00:27:19,851 --> 00:27:21,811
and wellsprings of human violence.
380
00:27:23,479 --> 00:27:25,231
To continue on that, what we
381
00:27:25,231 --> 00:27:26,774
have before us, a paradox, you see.
382
00:27:26,774 --> 00:27:27,900
Because violence, when it's
383
00:27:27,900 --> 00:27:29,152
sanctioned by the state,
384
00:27:29,152 --> 00:27:30,444
is acceptable to us.
385
00:27:31,445 --> 00:27:34,240
For example, policemen
defending our families
386
00:27:34,240 --> 00:27:36,242
and soldiers defending our country.
387
00:27:36,242 --> 00:27:37,535
We celebrate them as heroes.
388
00:27:37,535 --> 00:27:39,662
But this is not, not the case
389
00:27:39,662 --> 00:27:43,833
with the so-called freelance individual.
390
00:27:46,544 --> 00:27:49,714
Because we regard
individual acts of violence
391
00:27:49,714 --> 00:27:51,841
with repugnance and revulsion.
392
00:27:53,718 --> 00:27:55,178
What is it that makes a man,
393
00:27:55,178 --> 00:27:56,721
or a woman for that matter,
394
00:27:56,721 --> 00:27:59,557
who is normal in most respects,
395
00:28:01,017 --> 00:28:03,644
(ominous music)
396
00:28:08,274 --> 00:28:09,275
lose control
397
00:28:13,112 --> 00:28:16,282
of the restraints that make him
398
00:28:17,658 --> 00:28:18,701
a civilized being
399
00:28:21,412 --> 00:28:22,955
and do severe harm to others?
400
00:28:24,290 --> 00:28:26,918
(ominous music)
401
00:28:29,045 --> 00:28:32,089
Well, that's a mystery.
402
00:28:33,549 --> 00:28:35,593
And a mystery that you and I must explore
403
00:28:38,721 --> 00:28:39,764
to its very depths.
404
00:28:47,521 --> 00:28:50,149
(water running)
405
00:28:58,157 --> 00:28:58,950
Yeah.
406
00:29:12,088 --> 00:29:13,130
Oh, uh, shit!
407
00:29:15,049 --> 00:29:16,259
Son of a bitch!
408
00:29:17,802 --> 00:29:20,012
- Daddy, Daddy, what happened?
- Shit!
409
00:29:20,012 --> 00:29:21,305
What are you looking at?
- Come here.
410
00:29:21,305 --> 00:29:23,516
Bill, what's the matter?
- Shit.
411
00:29:23,516 --> 00:29:24,850
Oh, man.
- Jesus.
412
00:29:24,850 --> 00:29:25,643
Here.
413
00:29:26,560 --> 00:29:27,979
- How's it going, doc?
414
00:29:27,979 --> 00:29:29,230
- [Bill] All right.
415
00:29:29,230 --> 00:29:31,482
- Heard you've been on the TV.
416
00:29:31,482 --> 00:29:33,567
Heard you were a regular freak of science.
417
00:29:33,567 --> 00:29:34,860
- I've been pretty lucky.
418
00:29:34,860 --> 00:29:36,445
- [Ray] Is that right?
419
00:29:36,445 --> 00:29:37,655
You don't look real good.
420
00:29:39,073 --> 00:29:40,491
- What do you mean?
421
00:29:40,491 --> 00:29:41,367
- What do you mean, what do I mean?
422
00:29:42,910 --> 00:29:43,703
You look
423
00:29:44,954 --> 00:29:47,373
like about how I usually feel.
424
00:29:47,373 --> 00:29:48,958
- Be more specific.
425
00:29:48,958 --> 00:29:49,750
What do you mean?
426
00:29:51,294 --> 00:29:53,087
- You look like shit, man.
427
00:29:53,087 --> 00:29:54,213
Do you speak English?
428
00:29:57,758 --> 00:29:59,260
Maybe you got some kind
429
00:29:59,260 --> 00:30:03,180
of little demon inside of you these days.
430
00:30:03,180 --> 00:30:04,724
How about that, doc?
431
00:30:04,724 --> 00:30:07,226
You been losing sleep lately, hmm?
432
00:30:11,480 --> 00:30:12,982
- Let me ask you this,
Ray, does it make it easier
433
00:30:12,982 --> 00:30:14,984
for you to talk to me,
seeing me like this?
434
00:30:16,027 --> 00:30:17,945
Do you trust me?
435
00:30:17,945 --> 00:30:20,823
- (chuckles) Yeah.
436
00:30:23,576 --> 00:30:25,369
- Yeah?
- I don't know.
437
00:30:27,496 --> 00:30:29,540
- I want you to trust me.
438
00:30:34,503 --> 00:30:38,132
(dramatic orchestral music)
439
00:30:54,023 --> 00:30:56,525
- They only give those
out on death row, pal.
440
00:30:57,568 --> 00:31:00,654
You got to be a stone
killer to wear that shit.
441
00:31:00,654 --> 00:31:02,239
What kind of shrink are you, man?
442
00:31:03,366 --> 00:31:04,617
You get away from me!
443
00:31:04,617 --> 00:31:06,410
Get away from me!
444
00:31:06,410 --> 00:31:07,745
Get away, I'm not talking to you, man.
445
00:31:07,745 --> 00:31:09,205
You got that fucking thing on your arm.
446
00:31:09,205 --> 00:31:10,164
Get away!
447
00:31:10,164 --> 00:31:11,332
Get away!
448
00:31:11,332 --> 00:31:12,917
Get away from me!
449
00:31:12,917 --> 00:31:14,085
- [Woman] Two weeks and
they haven't found the guy?
450
00:31:14,085 --> 00:31:16,545
- I told the cops, back off.
- Excuse me.
451
00:31:16,545 --> 00:31:17,713
- Come on!
- You're hurting my arm.
452
00:31:17,713 --> 00:31:20,758
- Don't give me any grief.
- Was there a warrant?
453
00:31:20,758 --> 00:31:22,343
- Judge signed it.
No, get down to Forensics
454
00:31:22,343 --> 00:31:23,677
and check it out, will ya?
455
00:31:23,677 --> 00:31:27,306
(dramatic orchestral music)
456
00:31:32,812 --> 00:31:33,646
- Hey, Bill.
457
00:31:33,646 --> 00:31:34,605
What can I do you for?
458
00:31:34,605 --> 00:31:36,482
- I want you to run my prints.
459
00:31:36,482 --> 00:31:37,983
- You want me to run your prints?
460
00:31:37,983 --> 00:31:38,818
- Yeah.
461
00:31:38,818 --> 00:31:40,194
Any past record I had would show up
462
00:31:40,194 --> 00:31:41,153
on the printout, right?
463
00:31:41,153 --> 00:31:43,823
- Sure, why, you got some
blackouts you're worried about?
464
00:31:43,823 --> 00:31:45,366
- No, just indulge me, will you?
465
00:31:47,535 --> 00:31:48,911
- Give me your thumb.
466
00:31:58,963 --> 00:32:01,841
(machine whirring)
467
00:32:12,643 --> 00:32:15,396
(machine beeping)
468
00:32:15,396 --> 00:32:18,107
(dramatic music)
469
00:32:52,141 --> 00:32:53,350
- Jesus Christ.
470
00:33:09,074 --> 00:33:11,702
(heart beating)
471
00:33:14,830 --> 00:33:16,415
(grunts)
(woman gasping)
472
00:33:16,415 --> 00:33:17,791
(neck snapping)
473
00:33:17,791 --> 00:33:19,043
(groans)
474
00:33:19,043 --> 00:33:21,003
(screaming)
475
00:33:21,003 --> 00:33:22,963
(gasps)
476
00:33:25,007 --> 00:33:27,635
(clock ticking)
477
00:33:43,317 --> 00:33:44,109
- Honey.
478
00:33:46,570 --> 00:33:47,404
What's the matter?
479
00:33:49,532 --> 00:33:50,407
How long you been sitting
480
00:33:50,407 --> 00:33:51,492
here like this, hon?
481
00:33:52,576 --> 00:33:53,786
- I don't know.
482
00:33:55,371 --> 00:33:57,039
- Why can't you sleep, honey?
483
00:33:59,708 --> 00:34:00,751
- Don't know.
484
00:34:02,336 --> 00:34:04,630
- Bill, come on, talk to me.
485
00:34:11,720 --> 00:34:15,182
- I think there's something
the matter with me.
486
00:34:15,182 --> 00:34:15,975
- What?
487
00:34:20,145 --> 00:34:21,355
- It's the arm.
488
00:34:23,774 --> 00:34:25,818
- [Karen] The arm's okay.
489
00:34:27,111 --> 00:34:29,905
- [Bill] No, I think there's
something wrong with it.
490
00:34:29,905 --> 00:34:31,282
- What are you talking about?
491
00:34:34,743 --> 00:34:36,829
- I found out who it belonged to.
492
00:34:36,829 --> 00:34:38,038
- You did, who?
493
00:34:42,001 --> 00:34:43,002
- A vicious killer.
494
00:34:47,172 --> 00:34:49,091
Somebody who makes Kolberg look like a,
495
00:34:50,259 --> 00:34:51,176
like an altar boy.
496
00:34:55,264 --> 00:34:58,642
- Honey, you have this guy's arm.
497
00:34:58,642 --> 00:35:00,644
You don't have his personality.
498
00:35:05,024 --> 00:35:06,233
- I don't know.
499
00:35:08,360 --> 00:35:10,446
- You know nothing about this guy, right?
500
00:35:10,446 --> 00:35:11,488
Except his rap sheet?
501
00:35:14,033 --> 00:35:15,618
And you always say when you're confused,
502
00:35:15,618 --> 00:35:16,660
get more information.
503
00:35:16,660 --> 00:35:18,370
Find out who the guy really was.
504
00:35:19,580 --> 00:35:20,664
The differences between you
505
00:35:20,664 --> 00:35:21,999
and this creep will emerge.
506
00:35:23,459 --> 00:35:24,501
- I chose not to tell you about Fletcher
507
00:35:24,501 --> 00:35:26,879
because I thought it would
impede your recovery.
508
00:35:28,047 --> 00:35:30,215
In the long run, scientifically speaking,
509
00:35:30,215 --> 00:35:31,342
the psychological makeup
510
00:35:31,342 --> 00:35:32,635
of the donor is irrelevant.
511
00:35:33,594 --> 00:35:36,013
It's your arm now, not Charley Fletcher's.
512
00:35:36,013 --> 00:35:39,350
- [Woman On Intercom] Dr.
Brown, proceed with code red.
513
00:35:39,350 --> 00:35:42,144
Dr. Brown, proceed with code red.
514
00:35:42,144 --> 00:35:45,856
- (sighs) Yeah, well,
515
00:35:47,524 --> 00:35:49,276
that's what my wife says.
516
00:35:49,276 --> 00:35:50,194
- You should make a practice
517
00:35:50,194 --> 00:35:51,820
of listening to her more closely.
518
00:35:54,657 --> 00:35:55,449
- Dr. Webb,
519
00:35:57,493 --> 00:35:59,286
you put a killer's arm onto my body,
520
00:35:59,286 --> 00:36:00,704
and you didn't tell me.
521
00:36:00,704 --> 00:36:03,582
I now have a murderer's blood in my blood.
522
00:36:04,667 --> 00:36:08,045
- I can't believe a man with
your psychiatric background
523
00:36:08,045 --> 00:36:09,922
can be saying what you're saying.
524
00:36:11,465 --> 00:36:14,426
That arm can't do anything
you don't want it to.
525
00:36:18,681 --> 00:36:19,807
- How do you know that?
526
00:36:19,807 --> 00:36:20,683
- Listen, Bill.
527
00:36:22,351 --> 00:36:24,436
Any physical problems
you have with the arm,
528
00:36:24,436 --> 00:36:27,106
I and my staff will be
thrilled to help you with.
529
00:36:28,565 --> 00:36:31,777
But as to these other
matters you're bringing up,
530
00:36:31,777 --> 00:36:35,989
well, I suggest you talk
to a good psychiatrist.
531
00:36:42,037 --> 00:36:43,539
- Thanks for your time, doctor.
532
00:36:50,087 --> 00:36:51,296
- Well right here,
533
00:36:51,296 --> 00:36:52,965
do you see the icterus index?
- Yes.
534
00:36:52,965 --> 00:36:53,841
- Dr. Webb.
535
00:36:55,217 --> 00:36:57,636
Mr. Draper is having some problems.
536
00:36:57,636 --> 00:36:58,804
- I'll take a look at him right away.
537
00:36:58,804 --> 00:36:59,930
(dramatic orchestral music)
538
00:36:59,930 --> 00:37:01,473
- Line four, there.
539
00:37:05,269 --> 00:37:06,103
Yes.
540
00:37:06,103 --> 00:37:07,396
Good enough, thank you.
541
00:37:07,396 --> 00:37:10,065
(staff chattering)
542
00:37:10,065 --> 00:37:13,694
(dramatic orchestral music)
543
00:37:21,493 --> 00:37:24,204
(dramatic music)
544
00:37:54,651 --> 00:37:57,029
(man groans)
545
00:38:16,131 --> 00:38:18,842
(sirens wailing)
546
00:38:22,262 --> 00:38:25,974
(chattering on police radio)
547
00:38:26,975 --> 00:38:30,103
(officers chattering)
548
00:38:36,819 --> 00:38:40,447
(dramatic orchestral music)
549
00:38:49,581 --> 00:38:52,292
(siren wailing)
550
00:38:57,714 --> 00:38:59,758
- Goddammit, who is that?
551
00:39:02,761 --> 00:39:04,429
(footsteps tapping)
552
00:39:04,429 --> 00:39:06,890
(door clacks)
553
00:39:12,855 --> 00:39:14,064
What do you want?
554
00:39:15,691 --> 00:39:16,859
- I need to talk to you.
555
00:39:18,110 --> 00:39:19,528
- You need to talk to me?
556
00:39:20,737 --> 00:39:21,572
What about?
557
00:39:23,073 --> 00:39:23,866
- About your arm.
558
00:39:26,034 --> 00:39:26,827
- My arm?
559
00:39:28,579 --> 00:39:29,913
- Yeah, I got the other one.
560
00:39:31,039 --> 00:39:34,710
- Yeah, so like, uh,
561
00:39:34,710 --> 00:39:36,920
you wanna arm wrestle, or what?
562
00:39:36,920 --> 00:39:39,214
(laughing)
563
00:39:40,090 --> 00:39:41,967
- That arm used to belong to a killer.
564
00:39:45,470 --> 00:39:47,472
(sighs)
565
00:39:49,182 --> 00:39:50,684
- Okay.
566
00:39:50,684 --> 00:39:51,685
You got my attention.
567
00:39:57,065 --> 00:39:58,442
This is it, old man.
568
00:40:00,569 --> 00:40:02,404
Magic digit saved my life.
569
00:40:02,404 --> 00:40:04,072
(dramatic orchestral music)
570
00:40:04,072 --> 00:40:06,992
Death, transfiguration.
571
00:40:06,992 --> 00:40:08,493
(creepy music)
572
00:40:08,493 --> 00:40:09,328
Complete rebirth.
573
00:40:10,495 --> 00:40:12,873
(screaming)
574
00:40:14,291 --> 00:40:16,627
Best work I have ever done.
575
00:40:16,627 --> 00:40:19,004
Best work anyone's ever done.
576
00:40:19,004 --> 00:40:20,422
In this century anyhow.
577
00:40:21,548 --> 00:40:23,759
- You're a true believer in Dr. Webb, huh?
578
00:40:25,510 --> 00:40:30,265
- Agatha Webb is the most
brilliant woman I have ever met.
579
00:40:30,265 --> 00:40:32,935
Probably on a genius level.
580
00:40:32,935 --> 00:40:33,977
Darwin,
581
00:40:35,103 --> 00:40:36,521
Edward Hopper,
582
00:40:37,773 --> 00:40:40,233
Wilhelm Reich, Elvis Presley
583
00:40:40,233 --> 00:40:41,109
and Agatha Webb.
584
00:40:41,109 --> 00:40:42,319
I put her right up there.
585
00:40:46,114 --> 00:40:48,575
- [Bill] This is Charley Fletcher.
586
00:40:48,575 --> 00:40:49,576
- Charley who?
587
00:40:50,577 --> 00:40:52,120
- Charley Fletcher, the killer.
588
00:40:54,122 --> 00:40:55,123
Killed 20 people.
589
00:40:56,708 --> 00:40:57,542
With his bare hands.
590
00:40:57,542 --> 00:40:59,294
With that hand that you paint with.
591
00:40:59,294 --> 00:41:00,963
With the arm that Webb sewed
592
00:41:00,963 --> 00:41:02,756
onto your shoulder, that,
593
00:41:02,756 --> 00:41:04,508
that killed people.
594
00:41:04,508 --> 00:41:05,300
- Yeah?
595
00:41:06,176 --> 00:41:08,553
Well, what did he do with your arm?
596
00:41:08,553 --> 00:41:11,223
(laughing)
597
00:41:11,223 --> 00:41:13,016
- Don't you wonder where
these images come from?
598
00:41:13,016 --> 00:41:14,393
If maybe they come from him?
599
00:41:15,936 --> 00:41:17,479
- Oh, look, pal,
600
00:41:17,479 --> 00:41:18,647
I don't know what you do,
601
00:41:18,647 --> 00:41:22,150
but you sure the hell ain't no art critic.
602
00:41:22,150 --> 00:41:24,444
Where do my images come from?
603
00:41:24,444 --> 00:41:25,570
(laughs)
604
00:41:25,570 --> 00:41:26,530
If you or anybody have
605
00:41:26,530 --> 00:41:27,656
a sound theory on that one,
606
00:41:27,656 --> 00:41:29,866
I recommend you bottle it
and sell it at auction.
607
00:41:29,866 --> 00:41:32,411
They just come to me, man.
608
00:41:32,411 --> 00:41:34,371
I snatch 'em out of the air.
609
00:41:35,414 --> 00:41:36,581
Thank God.
610
00:41:42,045 --> 00:41:43,755
I wanna show you something.
611
00:41:49,636 --> 00:41:50,679
You see this?
612
00:41:54,349 --> 00:41:55,475
For the last 25 years,
613
00:41:59,104 --> 00:42:01,148
I was a hack, I can say that now.
614
00:42:02,357 --> 00:42:03,316
Dumb,
615
00:42:04,693 --> 00:42:07,279
Cape Cod landscapes.
616
00:42:08,363 --> 00:42:11,992
Wall fillers for banks, hotel rooms,
617
00:42:11,992 --> 00:42:13,660
that was the best I could do.
618
00:42:13,660 --> 00:42:15,579
Nobody had two seconds
619
00:42:15,579 --> 00:42:18,915
of their precious fucking
time for my serious work.
620
00:42:18,915 --> 00:42:21,793
I get this arm, and, hey,
621
00:42:21,793 --> 00:42:26,757
I make $250,000.00 in
the first three weeks.
622
00:42:28,216 --> 00:42:30,761
My dealer's phone never stops ringing.
623
00:42:30,761 --> 00:42:33,096
The New York-fucking-Times is talking
624
00:42:33,096 --> 00:42:36,099
about my searing, original talent.
625
00:42:37,350 --> 00:42:38,852
I got no complaints.
626
00:42:39,895 --> 00:42:42,606
The world is my fucking oyster.
627
00:42:42,606 --> 00:42:45,192
I'm a 10-year-old kid on the street corner
628
00:42:45,192 --> 00:42:46,651
flying a red, white and blue kite.
629
00:42:46,651 --> 00:42:47,861
You hear what I'm saying?
630
00:42:50,530 --> 00:42:52,532
- This, this isn't art.
631
00:42:52,532 --> 00:42:53,408
This, these, these,
632
00:42:55,035 --> 00:42:55,952
these aren't your pictures.
633
00:42:55,952 --> 00:42:57,120
This is,
634
00:42:57,120 --> 00:42:58,997
these are Charley Fletcher's pictures.
635
00:42:58,997 --> 00:43:00,373
Don't you see, that's what he saw.
636
00:43:00,373 --> 00:43:01,833
This, this right here?
637
00:43:01,833 --> 00:43:02,876
This is what he saw
638
00:43:02,876 --> 00:43:04,628
when he was breaking a girl's neck.
639
00:43:04,628 --> 00:43:05,837
That over there, that's what he saw
640
00:43:05,837 --> 00:43:07,339
when he killed five police officers.
641
00:43:07,339 --> 00:43:08,590
And this one, this one right here?
642
00:43:08,590 --> 00:43:10,175
This is what he saw when he was laying
643
00:43:10,175 --> 00:43:11,843
on the table, on the operating table
644
00:43:11,843 --> 00:43:12,844
and they were cutting him to pieces!
645
00:43:12,844 --> 00:43:14,596
That's what he saw,
these are his pictures!
646
00:43:14,596 --> 00:43:15,931
I know what I'm talking about
647
00:43:15,931 --> 00:43:17,849
'cause I see these pictures in my mind!
648
00:43:19,351 --> 00:43:21,311
- You see those pictures in your mind?
649
00:43:23,980 --> 00:43:24,773
Yeah?
650
00:43:27,776 --> 00:43:29,277
You see this?
651
00:43:29,277 --> 00:43:30,195
It's a paintbrush.
652
00:43:31,613 --> 00:43:33,824
You see this?
653
00:43:33,824 --> 00:43:35,200
This is paint.
654
00:43:35,200 --> 00:43:36,368
Go ahead, have at it!
655
00:43:38,453 --> 00:43:40,622
Everybody's a fucking painter.
656
00:43:40,622 --> 00:43:42,791
I'm sorry that you got a problem
657
00:43:42,791 --> 00:43:44,042
with all this, but, hey.
658
00:43:45,085 --> 00:43:45,919
I'm busy.
659
00:43:45,919 --> 00:43:48,880
The inspiration is on the flow.
660
00:43:48,880 --> 00:43:50,924
The bluebird is on the wing,
661
00:43:50,924 --> 00:43:52,926
and I got to catch it.
662
00:43:52,926 --> 00:43:55,428
I got to, see, I'm working
on my first million here.
663
00:43:56,972 --> 00:43:58,056
Nice talking to you.
664
00:44:01,059 --> 00:44:03,395
- [Billy Voiceover] It's
childish of me, I know.
665
00:44:03,395 --> 00:44:06,231
But I'm somewhat disturbed to learn
666
00:44:06,231 --> 00:44:08,400
that I'm not the only beneficiary
667
00:44:08,400 --> 00:44:10,068
of Dr. Webb's experiments.
668
00:44:11,486 --> 00:44:13,864
I must find out if other
experimental subjects
669
00:44:13,864 --> 00:44:18,535
are having the same turbulent
shifts in mood and activity
670
00:44:18,535 --> 00:44:19,911
that I've been experiencing.
671
00:44:21,246 --> 00:44:23,331
Does the arm really
have a soul of its own?
672
00:44:25,000 --> 00:44:26,168
These questions are,
673
00:44:27,169 --> 00:44:29,254
I know, monstrous and fantastic.
674
00:44:30,630 --> 00:44:32,632
But what has happened since the accident?
675
00:44:34,384 --> 00:44:35,844
Is it not fantastic?
676
00:44:35,844 --> 00:44:36,928
- Honey, we're late.
- Jesus Christ, what?
677
00:44:36,928 --> 00:44:38,555
You scared the shit out of me.
678
00:44:38,555 --> 00:44:39,639
What?
679
00:44:39,639 --> 00:44:40,473
- Well, piss off.
680
00:44:40,473 --> 00:44:41,641
I'm not the one who said we had to go
681
00:44:41,641 --> 00:44:42,934
to this faculty dinner party
682
00:44:42,934 --> 00:44:45,020
for the new German guy in your department.
683
00:44:45,979 --> 00:44:47,147
- Oh, shit, I forgot all about it.
684
00:44:47,147 --> 00:44:49,065
- You know, if you think
going and listening to a bunch
685
00:44:49,065 --> 00:44:51,359
of faculty clowns gossip
is my idea of a good time,
686
00:44:51,359 --> 00:44:52,652
you've got another thing coming.
687
00:44:52,652 --> 00:44:55,405
If you don't wanna leave your
blessed study, let's not go.
688
00:44:55,405 --> 00:44:56,615
- [Bill] Hey, hey, hold on a second!
689
00:44:56,615 --> 00:44:57,908
What are you so angry about?
690
00:44:57,908 --> 00:44:58,825
- What am I so angry about?
691
00:44:58,825 --> 00:44:59,743
I don't know, what have I got
692
00:44:59,743 --> 00:45:00,869
to be so angry about?
693
00:45:01,786 --> 00:45:02,913
Last night you scare the shit
694
00:45:02,913 --> 00:45:04,206
out of me about the guy who had your arm.
695
00:45:04,206 --> 00:45:06,333
Today you bury yourself
in here with your books.
696
00:45:06,333 --> 00:45:08,251
What have I got to be angry about, huh?
697
00:45:11,379 --> 00:45:13,965
- Okay, I'm sorry, all right?
698
00:45:13,965 --> 00:45:15,592
I'm sorry, there's nothing wrong.
699
00:45:15,592 --> 00:45:16,801
I'm sorry, everything's fine.
700
00:45:16,801 --> 00:45:18,720
I talked to Dr. Webb,
everything is perfect.
701
00:45:18,720 --> 00:45:20,222
- You saw Dr. Webb and you didn't tell me?
702
00:45:20,222 --> 00:45:21,056
- Why should I tell ya?
703
00:45:21,056 --> 00:45:22,265
There's nothing wrong, everything's fine.
704
00:45:22,265 --> 00:45:24,476
She says, I got this guy Fletcher's arm.
705
00:45:24,476 --> 00:45:25,894
It's no big deal, who cares?
706
00:45:25,894 --> 00:45:27,145
Everything's perfect.
707
00:45:29,397 --> 00:45:30,523
- So it's okay?
708
00:45:30,523 --> 00:45:31,983
- Yeah, it's okay, it's great!
709
00:45:41,785 --> 00:45:44,746
(group chattering)
710
00:45:48,959 --> 00:45:50,001
- He took five of my men.
711
00:45:50,001 --> 00:45:51,544
Good ones.
712
00:45:51,544 --> 00:45:52,545
I took him in.
713
00:45:53,755 --> 00:45:55,465
The judge gave him the chair.
714
00:45:56,675 --> 00:45:59,177
Then it kinda gets hazy.
715
00:46:00,887 --> 00:46:03,932
There's this lady doctor
who wants to experiment
716
00:46:03,932 --> 00:46:06,518
grafting techniques on convicts.
717
00:46:07,686 --> 00:46:09,813
She's up to her neck in politics.
718
00:46:09,813 --> 00:46:11,523
Charley's got no family.
719
00:46:11,523 --> 00:46:12,440
No lawyer.
720
00:46:12,440 --> 00:46:14,359
No money, he's nobody.
721
00:46:14,359 --> 00:46:16,820
She pulls the right strings
722
00:46:16,820 --> 00:46:17,946
and cha-cha-cha,
723
00:46:19,114 --> 00:46:20,073
you've got his arm.
724
00:46:23,618 --> 00:46:26,204
I was in the operation room
725
00:46:26,204 --> 00:46:27,831
with eight armed officers
726
00:46:27,831 --> 00:46:29,749
when they sawed his head off.
727
00:46:30,709 --> 00:46:31,626
End of story.
728
00:46:34,921 --> 00:46:35,714
- I'm home.
729
00:46:38,800 --> 00:46:42,012
Hey, where is everybody?
730
00:46:42,012 --> 00:46:42,804
Hey!
731
00:46:43,722 --> 00:46:44,681
- Dad!
- Hey!
732
00:46:45,849 --> 00:46:47,767
(groans)
733
00:46:47,767 --> 00:46:48,977
Come here, you.
734
00:46:51,938 --> 00:46:54,107
(grunting)
735
00:46:55,358 --> 00:46:57,569
(laughing)
736
00:46:58,903 --> 00:47:01,489
(groans)
737
00:47:01,489 --> 00:47:02,324
Dammit!
(fist whacks against face)
738
00:47:02,324 --> 00:47:04,993
(Billy grunts)
739
00:47:04,993 --> 00:47:05,952
Billy!
- Mom!
740
00:47:05,952 --> 00:47:06,870
- What's going on?
741
00:47:06,870 --> 00:47:08,455
Billy, what is it?
742
00:47:08,455 --> 00:47:10,081
What is wrong with you?
743
00:47:10,081 --> 00:47:11,124
Are you crazy?
744
00:47:12,334 --> 00:47:13,168
Huh?
745
00:47:13,168 --> 00:47:14,210
- Billy, I'm sorry.
- He's a child.
746
00:47:14,210 --> 00:47:15,211
You don't, you don't hit a child!
747
00:47:15,211 --> 00:47:17,505
Don't you ever put your hands on him!
748
00:47:19,007 --> 00:47:19,799
Come here.
749
00:47:22,177 --> 00:47:24,304
- [Samantha] Mommy,
what's wrong with Daddy?
750
00:47:29,684 --> 00:47:31,394
- [Agatha Voiceover] That
arm can't do anything
751
00:47:31,394 --> 00:47:32,771
you don't want it to.
752
00:47:34,397 --> 00:47:36,316
(ball bouncing)
(players chattering)
753
00:47:36,316 --> 00:47:37,609
- Go, go, go.
- Look at that.
754
00:47:37,609 --> 00:47:39,027
- [Man] Go for a shot, put it up.
755
00:47:39,027 --> 00:47:40,487
Oh, nice shot.
- Come on.
756
00:47:40,487 --> 00:47:42,364
- [Man] Oh, nice shot.
757
00:47:42,364 --> 00:47:44,449
- Hey, Mark!
- Put that up, man.
758
00:47:44,449 --> 00:47:45,283
- Keep it going.
- I'll tell you what.
759
00:47:45,283 --> 00:47:47,369
- Pump it up, Mark.
- Yo, Mark, what's up?
760
00:47:48,787 --> 00:47:51,539
- Foul shot.
- Hey, guys.
761
00:47:51,539 --> 00:47:53,166
- Hey, Mark, how you doing?
- Good.
762
00:47:53,166 --> 00:47:54,167
- You positive you're up for this?
763
00:47:54,167 --> 00:47:56,086
- I'm positive, come on, let's do it.
764
00:47:56,086 --> 00:48:00,548
- Okay, you're on my side.
- Come on, roll it here.
765
00:48:00,548 --> 00:48:01,383
- [Man] All right, let's go.
766
00:48:01,383 --> 00:48:02,801
Play it tight, now, play it tight.
767
00:48:02,801 --> 00:48:04,844
Shot clock, let's go.
768
00:48:04,844 --> 00:48:07,138
- Bring it down, man-to-man.
769
00:48:08,807 --> 00:48:10,475
Watch that hole.
770
00:48:10,475 --> 00:48:12,018
Watch the zone, watch the pick there!
771
00:48:12,018 --> 00:48:12,811
- Get on him.
772
00:48:15,313 --> 00:48:18,566
- Go from the side, go for it.
773
00:48:18,566 --> 00:48:19,484
- Let me have it.
774
00:48:19,484 --> 00:48:20,568
- Okay, move around.
775
00:48:20,568 --> 00:48:22,112
Harris, go for the boards now.
776
00:48:22,112 --> 00:48:23,530
- Oh.
- Hey, over here.
777
00:48:23,530 --> 00:48:26,783
- Come on, Casey, come on, now.
778
00:48:26,783 --> 00:48:29,160
Get at him, all right, go for it, Mark.
779
00:48:29,160 --> 00:48:29,953
Holy shit!
780
00:48:35,625 --> 00:48:36,418
Yeah!
781
00:49:15,331 --> 00:49:17,959
(dramatic music)
782
00:49:17,959 --> 00:49:22,922
(tires screeching)
(horns blaring)
783
00:49:36,394 --> 00:49:37,312
- Jesus Christ!
784
00:49:37,312 --> 00:49:41,566
What the? (sighs)
785
00:49:46,029 --> 00:49:47,155
What the fuck?
786
00:49:50,033 --> 00:49:52,076
(gasps)
787
00:49:54,370 --> 00:49:56,498
- You all right?
788
00:49:56,498 --> 00:49:58,416
Huh, yeah?
- Yeah, I, I think so.
789
00:49:58,416 --> 00:49:59,918
- What happened?
790
00:49:59,918 --> 00:50:04,881
- I, uh, I don't know what happened.
791
00:50:05,089 --> 00:50:06,966
Just, my leg, uh.
792
00:50:08,051 --> 00:50:08,885
Fuck.
- Your leg?
793
00:50:08,885 --> 00:50:10,887
What, what's the matter with your leg?
794
00:50:12,055 --> 00:50:14,098
- I don't know, it just kind of, uh,
795
00:50:14,098 --> 00:50:15,558
just kind of stomped on the gas there.
796
00:50:15,558 --> 00:50:16,726
And I couldn't, I couldn't get it
797
00:50:16,726 --> 00:50:18,061
to hit the fucking brake.
798
00:50:18,061 --> 00:50:21,147
I don't, it probably
sounds pretty nuts, huh?
799
00:50:21,147 --> 00:50:23,316
- No, it doesn't, doesn't
sound nuts at all.
800
00:50:24,442 --> 00:50:25,652
My name's Bill Chrushank.
801
00:50:26,528 --> 00:50:27,987
- Hi.
802
00:50:27,987 --> 00:50:29,572
- I know this sounds
weird but I got my arm
803
00:50:29,572 --> 00:50:31,449
from the same place you got your legs.
804
00:50:33,952 --> 00:50:35,203
- I'm Mark, Mark Draper.
805
00:50:35,203 --> 00:50:36,621
- Hi, Mark.
- Hi.
806
00:50:38,623 --> 00:50:40,583
- Mark, uh, you all right?
807
00:50:40,583 --> 00:50:41,876
Okay.
808
00:50:41,876 --> 00:50:43,461
Can I talk to you a little bit?
809
00:50:44,671 --> 00:50:46,089
- Yeah, sure.
810
00:50:47,549 --> 00:50:49,008
- Listen, I, I,
811
00:50:49,008 --> 00:50:51,594
see, I've been having
some side effects from,
812
00:50:51,594 --> 00:50:53,096
from this operation and I just,
813
00:50:53,096 --> 00:50:54,347
I need to talk to somebody
814
00:50:54,347 --> 00:50:55,682
who's been through the same procedure,
815
00:50:55,682 --> 00:50:56,933
you know what I mean?
816
00:50:56,933 --> 00:50:59,852
And, well, my arm, it's kind of like,
817
00:50:59,852 --> 00:51:02,355
it's been doing things on its own.
818
00:51:02,355 --> 00:51:03,565
And, and something's wrong.
819
00:51:03,565 --> 00:51:05,608
See, something's wrong
with this operation.
820
00:51:05,608 --> 00:51:06,985
I don't know what it is.
821
00:51:06,985 --> 00:51:10,905
- No, it's, probably just
rehabilitation, you know?
822
00:51:10,905 --> 00:51:13,241
I mean, it takes a while
for it to come back.
823
00:51:13,241 --> 00:51:14,242
I think that's what happened here.
824
00:51:14,242 --> 00:51:16,494
I just, you know, having some
trouble with my coordination.
825
00:51:16,494 --> 00:51:17,370
- Coordination, Mark,
826
00:51:17,370 --> 00:51:19,289
- Yeah.
- Mark, I followed you.
827
00:51:19,289 --> 00:51:20,665
I, I saw you play basketball.
828
00:51:20,665 --> 00:51:23,459
You looked pretty coordinated
on the court there.
829
00:51:23,459 --> 00:51:24,627
What's the matter with the car here,
830
00:51:24,627 --> 00:51:26,004
that's not coordination.
831
00:51:27,714 --> 00:51:30,133
- Hey, it was an accident, you know.
832
00:51:30,133 --> 00:51:31,884
I mean, accidents happen.
833
00:51:34,387 --> 00:51:35,638
Hey, look, I can walk.
834
00:51:37,098 --> 00:51:39,767
I had an accident three years ago at work.
835
00:51:39,767 --> 00:51:42,562
It crushed both my legs, put
me in a fucking wheelchair.
836
00:51:43,688 --> 00:51:44,814
Lose your legs sometime,
837
00:51:44,814 --> 00:51:46,691
I'm telling you, all your other problems
838
00:51:46,691 --> 00:51:49,360
shrink to nothing in comparison.
839
00:51:49,360 --> 00:51:50,903
- Jesus Christ, why,
840
00:51:50,903 --> 00:51:51,738
why doesn't anybody wanna ask
841
00:51:51,738 --> 00:51:53,781
any questions about these operations?
842
00:51:53,781 --> 00:51:55,074
- What are you talking
about, ask questions?
843
00:51:55,074 --> 00:51:58,661
I mean, look, all I want to do is get good
844
00:51:58,661 --> 00:52:00,705
with these babies and get on with my life.
845
00:52:02,373 --> 00:52:03,625
I suggest you do the same.
846
00:52:05,460 --> 00:52:06,502
- Yeah, all right, all right, Mark.
847
00:52:06,502 --> 00:52:07,795
Yeah, okay.
848
00:52:07,795 --> 00:52:09,922
Listen, I'll tell you what.
849
00:52:09,922 --> 00:52:11,174
Here's my card, all right?
850
00:52:12,467 --> 00:52:14,344
Here, I'm sorry I bothered you.
851
00:52:14,344 --> 00:52:16,137
If you, just talk sometime.
- No bother, I'm just,
852
00:52:16,137 --> 00:52:19,682
you know, I got to get on with it.
853
00:52:19,682 --> 00:52:21,517
- Yeah.
- All right.
854
00:52:21,517 --> 00:52:23,936
Thanks for, thanks for stopping.
855
00:52:27,440 --> 00:52:29,567
(sighing)
856
00:52:31,903 --> 00:52:34,530
(clock ticking)
857
00:52:56,636 --> 00:52:59,263
(ominous music)
858
00:53:24,455 --> 00:53:29,252
(gasps)
(dramatic music)
859
00:53:29,252 --> 00:53:30,336
- Bill.
860
00:53:30,336 --> 00:53:31,129
Bill.
861
00:53:33,464 --> 00:53:34,257
Bill.
862
00:53:35,383 --> 00:53:37,927
Stop it, no, no! (groans)
863
00:53:37,927 --> 00:53:38,720
Let go!
864
00:53:41,097 --> 00:53:44,392
(breathing heavily)
865
00:53:44,392 --> 00:53:45,768
- Karen.
866
00:53:45,768 --> 00:53:47,145
- Get away from me!
867
00:53:51,023 --> 00:53:52,900
Just stay away from me!
868
00:53:55,403 --> 00:53:56,696
Stay away from me.
869
00:54:00,867 --> 00:54:01,909
- [Bill] Wake up, honey.
870
00:54:01,909 --> 00:54:05,288
(dramatic orchestral music)
871
00:54:05,288 --> 00:54:07,832
- [Samantha] Daddy, I'm asleep.
872
00:54:24,432 --> 00:54:26,309
- Sit down here, honey.
873
00:54:26,309 --> 00:54:27,852
Billy.
874
00:54:27,852 --> 00:54:28,644
Billy.
875
00:54:33,441 --> 00:54:35,109
- Dad.
876
00:54:35,109 --> 00:54:36,152
I was asleep.
877
00:54:37,612 --> 00:54:39,781
- What's the matter?
878
00:54:39,781 --> 00:54:40,573
Where's Mommy?
879
00:54:43,826 --> 00:54:44,994
- Daddy has to go away
880
00:54:44,994 --> 00:54:46,954
for a little while, guys, okay?
881
00:54:48,372 --> 00:54:49,165
- How long?
882
00:54:50,792 --> 00:54:52,502
- I don't know, Billy.
883
00:54:56,714 --> 00:54:58,007
Daddy loves you guys
884
00:54:58,966 --> 00:55:00,384
very, very much.
885
00:55:01,886 --> 00:55:02,762
- Why?
886
00:55:02,762 --> 00:55:04,972
Are you upset with Mommy?
887
00:55:04,972 --> 00:55:07,809
- No, honey.
888
00:55:07,809 --> 00:55:09,519
- [Billy] Can I come?
889
00:55:12,563 --> 00:55:14,440
- No, Billy, you can't.
890
00:55:22,949 --> 00:55:26,494
(somber orchestral music)
891
00:55:55,606 --> 00:55:57,483
I want it off.
892
00:55:57,483 --> 00:55:59,026
- Are you insane?
893
00:55:59,026 --> 00:56:00,862
- I got serious problems, doctor.
894
00:56:01,779 --> 00:56:02,613
I hit my kid.
895
00:56:02,613 --> 00:56:04,198
I tried to strangle my wife.
896
00:56:04,198 --> 00:56:05,908
I have nightmares every night!
897
00:56:07,034 --> 00:56:08,744
Look, it's, it's okay, all right?
898
00:56:08,744 --> 00:56:09,871
The arm's fine, I don't want it.
899
00:56:09,871 --> 00:56:10,788
Just give it to somebody else.
900
00:56:10,788 --> 00:56:12,999
Just give me a hook or something.
901
00:56:12,999 --> 00:56:15,167
- Do you realize what I and my team
902
00:56:15,167 --> 00:56:17,169
have accomplished with that arm of yours?
903
00:56:18,462 --> 00:56:19,839
Don't you realize that if a gun
904
00:56:19,839 --> 00:56:21,757
were put to my head, I wouldn't jeopardize
905
00:56:21,757 --> 00:56:24,176
the accomplishment that
your surgery represents?
906
00:56:24,176 --> 00:56:26,053
- Can't you see this arm is killing me?
907
00:56:27,054 --> 00:56:28,973
- I'm sorry to put this so bluntly, Bill.
908
00:56:28,973 --> 00:56:30,850
But the pain you're in just isn't
909
00:56:30,850 --> 00:56:32,852
that important when I balance it against
910
00:56:32,852 --> 00:56:34,604
the significance of the experiment.
911
00:56:42,612 --> 00:56:45,156
- You won't perform the
operation to remove the arm?
912
00:56:45,156 --> 00:56:45,948
- No.
913
00:56:46,866 --> 00:56:47,950
(ominous music)
914
00:56:47,950 --> 00:56:50,453
And I'll see you put
in a mental institution
915
00:56:50,453 --> 00:56:52,330
before I let you undo what I've done.
916
00:56:56,375 --> 00:56:57,710
- Let me be blunt, doctor.
917
00:56:59,003 --> 00:57:00,588
Why don't you go fuck yourself.
918
00:57:00,588 --> 00:57:02,256
(dramatic music)
919
00:57:02,256 --> 00:57:04,884
- Get the hell out of this office.
920
00:57:04,884 --> 00:57:06,844
- Fuck you and all your bullshit!
921
00:57:06,844 --> 00:57:11,807
I want this fucking arm off!
922
00:57:14,894 --> 00:57:17,146
- [Karen Voiceover] I don't
know how we got to be like this.
923
00:57:21,943 --> 00:57:24,320
It all seemed to go so
well at first and now,
924
00:57:29,450 --> 00:57:31,160
now we can't seem to have a normal moment
925
00:57:31,160 --> 00:57:32,161
with you around here.
926
00:57:34,538 --> 00:57:35,915
Jesus, if only I hadn't signed
927
00:57:35,915 --> 00:57:36,749
that damn piece of paper,
928
00:57:36,749 --> 00:57:39,126
none of this would be happening.
929
00:57:46,592 --> 00:57:49,887
- [Bill Voiceover] The corollary
of violence is loneliness.
930
00:57:49,887 --> 00:57:51,806
Humanity shrinks from the violent man
931
00:57:51,806 --> 00:57:53,683
as if he were a carrier of disease.
932
00:57:55,142 --> 00:57:56,268
Cut off from my family,
933
00:57:56,268 --> 00:57:58,145
I'm terrified of what I am becoming.
934
00:57:59,522 --> 00:58:02,066
I need someone to share my
sense of isolation with.
935
00:58:03,275 --> 00:58:05,736
And yes, a growing sense of horror.
936
00:58:07,196 --> 00:58:07,989
I'm alone
937
00:58:08,990 --> 00:58:09,782
and afraid.
938
00:58:10,783 --> 00:58:13,828
(heavy blues music)
939
00:58:24,213 --> 00:58:26,173
I really appreciate you guys showing up.
940
00:58:28,968 --> 00:58:30,344
Every time I look at my hand,
941
00:58:33,014 --> 00:58:33,806
I keep thinking
942
00:58:36,183 --> 00:58:37,935
about how many people it's killed.
943
00:58:41,605 --> 00:58:43,357
How can one man kill so many people?
944
00:58:49,405 --> 00:58:51,407
I'm having terrible nightmares, you guys.
945
00:58:52,450 --> 00:58:54,744
- Look, I've had some problems
946
00:58:54,744 --> 00:58:57,038
with the legs too, but I mean,
947
00:58:57,038 --> 00:58:58,456
just as soon keep 'em, right?
948
00:59:00,916 --> 00:59:02,251
It's just pieces of this guy we got.
949
00:59:02,251 --> 00:59:03,836
Not his, uh,
950
00:59:03,836 --> 00:59:05,212
not him, you know.
951
00:59:06,630 --> 00:59:08,215
- That's what I'm wondering, see?
952
00:59:10,134 --> 00:59:11,927
I mean, where is evil?
953
00:59:12,887 --> 00:59:13,804
Where does it live?
954
00:59:15,681 --> 00:59:17,641
Does it live in the soul?
955
00:59:19,894 --> 00:59:20,686
In the mind?
956
00:59:21,812 --> 00:59:23,481
Maybe it lives in the heart.
957
00:59:26,692 --> 00:59:28,402
Maybe it lives in the flesh.
958
00:59:30,946 --> 00:59:33,449
How can one man kill so many people?
959
00:59:34,867 --> 00:59:35,659
- Look, Bill.
960
00:59:37,036 --> 00:59:38,746
You got to stop torturing yourself.
961
00:59:38,746 --> 00:59:41,040
Lay off the metaphysical speculation.
962
00:59:41,040 --> 00:59:42,750
It's a waste of fucking time,
963
00:59:42,750 --> 00:59:45,503
you know what I'm saying? (laughs)
964
00:59:48,214 --> 00:59:50,007
- Maybe evil lives in the skin.
965
00:59:54,303 --> 00:59:55,096
I don't know.
966
00:59:55,971 --> 01:00:00,726
- Look, why don't you talk
to Agatha Webb about this.
967
01:00:00,726 --> 01:00:02,853
She knows what she's talking about.
968
01:00:02,853 --> 01:00:04,855
I mean, she's looked into these things.
969
01:00:04,855 --> 01:00:06,607
She's spent her whole life on it.
970
01:00:06,607 --> 01:00:08,984
She's gone to the mountain, man.
971
01:00:08,984 --> 01:00:11,320
(laughing)
972
01:00:11,320 --> 01:00:14,281
- How come you guys don't have
the same symptoms I do, huh?
973
01:00:15,491 --> 01:00:19,995
I mean, why wasn't my
transplant a success like yours?
974
01:00:21,288 --> 01:00:25,584
Yeah, I mean, she might be brilliant.
975
01:00:25,584 --> 01:00:26,502
You might be right.
976
01:00:27,419 --> 01:00:29,296
Maybe,
977
01:00:29,296 --> 01:00:30,422
maybe it is me.
978
01:00:32,049 --> 01:00:34,135
- You, you got to stop fighting it.
979
01:00:34,135 --> 01:00:36,428
Go with the flow.
980
01:00:36,428 --> 01:00:37,680
Don't be so stiff.
981
01:00:38,764 --> 01:00:40,850
Listen to what your arm's saying to you.
982
01:00:43,811 --> 01:00:44,937
- What's my arm saying?
983
01:00:46,021 --> 01:00:48,315
- Right now it's saying,
984
01:00:48,315 --> 01:00:50,192
"Have another drink, old buddy."
985
01:00:50,192 --> 01:00:52,444
(laughing)
986
01:00:55,781 --> 01:00:57,074
- Now, that's funny.
987
01:00:57,074 --> 01:00:59,577
Because that's just what
my legs are saying too.
988
01:00:59,577 --> 01:01:00,536
- Gentlemen.
989
01:01:00,536 --> 01:01:02,788
I'd like to propose a toast.
990
01:01:02,788 --> 01:01:05,207
To our benefactor, Charley.
991
01:01:05,207 --> 01:01:07,793
(laughs)
992
01:01:07,793 --> 01:01:08,961
- To Charley.
- To Charley.
993
01:01:09,962 --> 01:01:10,754
- Thanks, Chuck.
994
01:01:11,839 --> 01:01:12,631
- Hey.
995
01:01:14,091 --> 01:01:15,259
Hey, asshole.
996
01:01:17,136 --> 01:01:17,928
I know you.
997
01:01:19,513 --> 01:01:20,890
I've seen you on the TV news.
998
01:01:22,308 --> 01:01:23,517
- Oh, yeah?
- Yeah.
999
01:01:25,811 --> 01:01:27,730
Come on, let's see the hand.
1000
01:01:27,730 --> 01:01:28,564
- It's just a hand,
1001
01:01:28,564 --> 01:01:30,316
just like any other hand.
1002
01:01:30,316 --> 01:01:31,192
- You wanna see mine too?
1003
01:01:31,192 --> 01:01:32,359
It's a matched pair.
1004
01:01:32,359 --> 01:01:34,653
(laughing)
1005
01:01:36,030 --> 01:01:37,823
- I wanna see the one from the TV.
1006
01:01:40,284 --> 01:01:43,454
- Hey, come on, I ain't
no circus attraction.
1007
01:01:44,413 --> 01:01:46,498
- Yeah?
1008
01:01:46,498 --> 01:01:48,167
You're some kind of fucking freak.
1009
01:01:49,752 --> 01:01:51,378
- Oh, I wish he hadn't said that.
1010
01:01:53,047 --> 01:01:54,256
- Come on.
1011
01:01:54,256 --> 01:01:55,841
Let me see your hand.
- Back off, man.
1012
01:01:55,841 --> 01:01:56,675
- Come on, let me see
1013
01:01:56,675 --> 01:01:58,802
that hand.
- Hey!
1014
01:01:58,802 --> 01:02:01,013
(bottle shatters)
(man groans)
1015
01:02:01,013 --> 01:02:03,766
(body thuds on ground)
1016
01:02:03,766 --> 01:02:05,893
(glass clinks)
1017
01:02:05,893 --> 01:02:07,895
(fist whacks against face)
1018
01:02:07,895 --> 01:02:09,688
- Hey, take it outside, come on!
1019
01:02:09,688 --> 01:02:10,522
(fist whacks against face)
(glass shatters)
1020
01:02:10,522 --> 01:02:11,649
Hello, police.
1021
01:02:11,649 --> 01:02:12,691
This is I.B.'s Bar.
1022
01:02:12,691 --> 01:02:13,567
Get over here right away.
1023
01:02:13,567 --> 01:02:14,860
There's a fight going on.
1024
01:02:14,860 --> 01:02:18,572
(fist whacking against face)
1025
01:02:22,159 --> 01:02:23,577
(glass shatters)
(sirens wailing)
1026
01:02:23,577 --> 01:02:27,039
(head whacks against bar)
1027
01:02:29,083 --> 01:02:32,670
(fist whacks against face)
1028
01:02:34,088 --> 01:02:35,881
- [Bartender] Move it, move it!
1029
01:02:35,881 --> 01:02:37,758
Somebody get these people out of here.
1030
01:02:37,758 --> 01:02:40,177
(fist whacks against face)
- Come on, Bill!
1031
01:02:40,177 --> 01:02:42,304
- What are you looking at?
1032
01:02:46,433 --> 01:02:48,852
Everybody get back.
- All right, that's enough.
1033
01:02:48,852 --> 01:02:50,562
- What the hell is going on?
1034
01:02:50,562 --> 01:02:51,939
Get an ambulance!
1035
01:02:54,858 --> 01:02:57,653
(bottle clinking)
1036
01:03:08,330 --> 01:03:09,665
- Ah!
1037
01:03:09,665 --> 01:03:10,457
Ow.
1038
01:03:11,667 --> 01:03:12,960
What is up here?
1039
01:03:14,211 --> 01:03:16,422
(groaning)
1040
01:03:29,268 --> 01:03:30,352
(groaning)
1041
01:03:30,352 --> 01:03:33,063
(keys jangling)
1042
01:03:37,192 --> 01:03:37,985
Come on, legs.
1043
01:03:53,667 --> 01:03:55,252
(groaning)
1044
01:03:55,252 --> 01:03:56,045
Whoa.
1045
01:04:05,471 --> 01:04:07,681
(groaning)
1046
01:04:20,986 --> 01:04:23,447
(door clacks)
1047
01:04:29,244 --> 01:04:31,955
(phone ringing)
1048
01:04:35,000 --> 01:04:35,959
- [Bill On Answering Machine]
This is Bill Chrushank
1049
01:04:35,959 --> 01:04:36,835
in exile.
1050
01:04:36,835 --> 01:04:39,004
Current location, the Hillcrest Hotel.
1051
01:04:39,004 --> 01:04:39,922
Well, enough about me.
1052
01:04:39,922 --> 01:04:41,215
How are you doing?
1053
01:04:41,215 --> 01:04:42,299
Leave a message at the beep,
1054
01:04:42,299 --> 01:04:43,133
and tell me all about it.
1055
01:04:43,133 --> 01:04:43,967
(beeping)
1056
01:04:43,967 --> 01:04:44,802
- [Mark] Hey, Bill.
1057
01:04:44,802 --> 01:04:47,096
Hey, Bill, it's Mark Draper calling.
1058
01:04:48,305 --> 01:04:50,307
Just calling to, just, you know,
1059
01:04:50,307 --> 01:04:51,517
to see what's going on with you.
1060
01:04:51,517 --> 01:04:53,143
To see what's up.
(door clattering)
1061
01:04:53,143 --> 01:04:55,187
I'm, I'm at home.
1062
01:04:55,187 --> 01:04:55,979
Just--
1063
01:04:56,939 --> 01:04:58,649
(door banging)
1064
01:04:58,649 --> 01:05:01,777
(dramatic music)
1065
01:05:01,777 --> 01:05:02,653
- Mark?
1066
01:05:02,653 --> 01:05:03,821
- [Mark] No.
1067
01:05:03,821 --> 01:05:04,655
No!
1068
01:05:04,655 --> 01:05:07,616
(dial tone ringing)
1069
01:05:18,252 --> 01:05:21,046
(engine whirring)
1070
01:05:23,465 --> 01:05:26,301
(tires screeching)
1071
01:05:37,980 --> 01:05:40,607
(ominous music)
1072
01:05:49,908 --> 01:05:53,078
(door bangs on ground)
1073
01:06:38,874 --> 01:06:42,085
(suspenseful orchestral music)
1074
01:06:42,085 --> 01:06:44,796
(blood dripping)
1075
01:06:51,803 --> 01:06:53,514
(dramatic orchestral music)
1076
01:06:53,514 --> 01:06:56,058
(phone rings)
1077
01:06:57,726 --> 01:06:58,936
- Hello.
- Karen.
1078
01:06:58,936 --> 01:07:01,313
Take the kids and go to your mother's.
1079
01:07:01,313 --> 01:07:03,607
- What?
1080
01:07:03,607 --> 01:07:04,983
- Mark Draper's been murdered.
1081
01:07:06,276 --> 01:07:07,236
Now, just go.
1082
01:07:07,236 --> 01:07:08,070
Just don't pack.
1083
01:07:08,070 --> 01:07:08,987
Just go now!
1084
01:07:10,864 --> 01:07:12,574
- Samantha?
1085
01:07:12,574 --> 01:07:13,367
Billy?
1086
01:07:14,868 --> 01:07:15,661
Samantha.
1087
01:07:16,870 --> 01:07:19,164
- Okay, lift.
(man grunts)
1088
01:07:20,207 --> 01:07:23,168
(chattering on police radio)
1089
01:07:23,168 --> 01:07:24,503
- Tell me again.
- All right, we're loaded
1090
01:07:24,503 --> 01:07:25,379
up here.
1091
01:07:25,379 --> 01:07:27,798
- You were home when you got his call.
1092
01:07:27,798 --> 01:07:30,425
And you hadn't seen Draper since the bar.
1093
01:07:32,386 --> 01:07:34,221
(officers chattering)
1094
01:07:34,221 --> 01:07:36,557
What was your fight about at the bar?
1095
01:07:36,557 --> 01:07:39,434
(engine whirring)
1096
01:07:41,395 --> 01:07:42,688
- We weren't fighting.
1097
01:07:42,688 --> 01:07:44,856
- It sounded like a fight to me.
1098
01:07:44,856 --> 01:07:46,066
- He was just trying to stop me.
1099
01:07:46,066 --> 01:07:46,900
- Stop what?
1100
01:07:46,900 --> 01:07:48,569
(siren wailing)
1101
01:07:48,569 --> 01:07:49,861
- Listen, I'm tired.
1102
01:07:53,031 --> 01:07:53,949
You got any more questions?
1103
01:07:53,949 --> 01:07:54,741
- Yes, I do.
1104
01:07:58,120 --> 01:07:59,746
Bill.
1105
01:07:59,746 --> 01:08:00,539
I'm sorry.
1106
01:08:02,874 --> 01:08:04,960
I'll have to start asking them downtown.
1107
01:08:04,960 --> 01:08:07,754
(paint splashing)
1108
01:08:15,345 --> 01:08:17,889
(door banging)
1109
01:08:26,607 --> 01:08:29,568
(suspenseful music)
1110
01:08:55,177 --> 01:08:57,554
(clattering)
1111
01:09:26,458 --> 01:09:29,670
(officers chattering)
1112
01:09:30,754 --> 01:09:32,964
- You better check with Remo Lacey.
1113
01:09:32,964 --> 01:09:33,965
- [Sawchuk] What for?
1114
01:09:36,093 --> 01:09:38,053
- Because I think his life is in danger.
1115
01:10:14,965 --> 01:10:16,383
(dramatic orchestral music)
1116
01:10:16,383 --> 01:10:21,304
(window shattering)
(Remo screams)
1117
01:10:25,976 --> 01:10:27,769
- [Man] Give it back.
1118
01:10:29,980 --> 01:10:31,732
(flesh ripping)
1119
01:10:31,732 --> 01:10:34,025
(screaming)
1120
01:10:38,029 --> 01:10:40,657
(siren wailing)
1121
01:10:45,162 --> 01:10:47,622
(windshield shattering)
1122
01:10:47,622 --> 01:10:49,040
(chattering on police radio)
1123
01:10:49,040 --> 01:10:52,711
(dramatic orchestral music)
1124
01:10:56,715 --> 01:10:57,507
- You'll be safe.
1125
01:10:59,885 --> 01:11:01,386
From now on, you'll be with me.
1126
01:11:03,764 --> 01:11:04,556
- I'm not safe.
1127
01:11:06,475 --> 01:11:07,267
I'm next.
1128
01:11:34,753 --> 01:11:38,465
(chattering on police radio)
1129
01:12:06,243 --> 01:12:09,871
(dramatic orchestral music)
1130
01:12:11,081 --> 01:12:12,082
(handcuffs clack)
1131
01:12:12,082 --> 01:12:13,542
(tires screeching)
1132
01:12:13,542 --> 01:12:14,668
It's Charley!
1133
01:12:14,668 --> 01:12:19,631
(siren wailing)
(Bill screams)
1134
01:12:21,174 --> 01:12:22,759
- [Sawchuck] What the hell's going on?
1135
01:12:22,759 --> 01:12:24,469
- You son of a bitch!
1136
01:12:25,846 --> 01:12:27,514
- Hang on!
- Look out!
1137
01:12:35,522 --> 01:12:36,606
Oh, shit!
1138
01:12:36,606 --> 01:12:38,024
(horns blaring)
1139
01:12:38,024 --> 01:12:39,943
Turn right, right, right!
1140
01:12:39,943 --> 01:12:40,902
Stay on him!
1141
01:12:42,696 --> 01:12:44,990
(screaming)
1142
01:12:48,201 --> 01:12:50,495
(grunting)
1143
01:12:56,751 --> 01:12:57,752
Stay with him!
1144
01:12:57,752 --> 01:12:59,337
(grunts)
1145
01:12:59,337 --> 01:13:01,214
Shoot him, where's your gun?
1146
01:13:01,214 --> 01:13:02,007
Goddamn!
1147
01:13:02,924 --> 01:13:04,259
Shoot him!
1148
01:13:04,259 --> 01:13:05,802
No, no, don't shoot him!
1149
01:13:05,802 --> 01:13:07,554
Don't shoot him, stop!
1150
01:13:08,555 --> 01:13:09,848
You son of a bitch
1151
01:13:09,848 --> 01:13:13,894
(fist whacking against face)
1152
01:13:13,894 --> 01:13:15,812
(cars banging)
1153
01:13:15,812 --> 01:13:18,023
(grunting)
1154
01:13:21,151 --> 01:13:23,445
(grunting)
1155
01:13:26,823 --> 01:13:28,033
Son of a bitch!
1156
01:13:28,033 --> 01:13:30,118
- Get out of the fucking way!
1157
01:13:30,118 --> 01:13:31,578
(horns blaring)
- Oh, shit!
1158
01:13:31,578 --> 01:13:33,246
Go left, go left!
1159
01:13:33,246 --> 01:13:34,664
Shit!
1160
01:13:34,664 --> 01:13:36,875
(screams)
1161
01:13:38,209 --> 01:13:39,711
Give me the gun, I'll shoot him!
1162
01:13:39,711 --> 01:13:41,338
(grunting)
1163
01:13:41,338 --> 01:13:43,423
(engines revving)
1164
01:13:43,423 --> 01:13:45,717
(gun fires)
1165
01:13:50,597 --> 01:13:52,891
(gun fires)
1166
01:13:54,643 --> 01:13:57,395
(engine revving)
1167
01:14:05,362 --> 01:14:10,325
- Damn, shit.
(engine whirring)
1168
01:14:25,882 --> 01:14:27,175
(tire blows out)
1169
01:14:27,175 --> 01:14:30,053
(tires screeching)
1170
01:14:33,139 --> 01:14:34,265
- Oh, Charley!
1171
01:14:36,393 --> 01:14:39,020
(car exploding)
1172
01:14:40,855 --> 01:14:44,484
(dramatic orchestral music)
1173
01:14:45,485 --> 01:14:47,696
(grunting)
1174
01:15:02,752 --> 01:15:05,463
(cars exploding)
1175
01:15:13,013 --> 01:15:15,223
(groaning)
1176
01:15:21,187 --> 01:15:23,648
(door bangs)
1177
01:16:07,400 --> 01:16:09,694
- [Bill Voiceover] Dearest Karen,
1178
01:16:09,694 --> 01:16:11,529
This may be my final journal entry.
1179
01:16:12,781 --> 01:16:14,574
Having read this, you know the truth.
1180
01:16:15,658 --> 01:16:16,826
I hope you understand why
1181
01:16:16,826 --> 01:16:18,578
I have to do I what I'm about to do.
1182
01:16:19,746 --> 01:16:20,747
I love you, Karen.
1183
01:16:20,747 --> 01:16:23,750
You and the kids are the
best thing I've known.
1184
01:16:23,750 --> 01:16:24,542
Bill.
1185
01:16:25,418 --> 01:16:29,047
(dramatic orchestral music)
1186
01:18:06,519 --> 01:18:11,482
(medical machinery beeping)
(oxygen hissing)
1187
01:18:38,509 --> 01:18:40,094
- Welcome, Bill.
1188
01:18:40,094 --> 01:18:43,097
You wanted to give back Charley's arm?
1189
01:18:43,097 --> 01:18:45,225
We're ready to take it.
1190
01:18:45,225 --> 01:18:47,518
(laughing)
1191
01:18:50,230 --> 01:18:52,440
- You're completely out
of your fucking mind.
1192
01:18:54,442 --> 01:18:56,986
And you're a threat to every
living thing you touch.
1193
01:19:01,199 --> 01:19:05,328
- The grafting on of limbs
was only the beginning.
1194
01:19:07,080 --> 01:19:07,872
- The beginning?
1195
01:19:09,290 --> 01:19:11,584
Saving Charley Fletcher's head
1196
01:19:11,584 --> 01:19:13,503
so he could run around and kill people?
1197
01:19:15,546 --> 01:19:17,423
That's quite an achievement, doctor.
1198
01:19:17,423 --> 01:19:20,176
- Science, like nature, destroys to build.
1199
01:19:21,594 --> 01:19:24,180
I'm part of a process that's
bigger than all of us.
1200
01:19:26,432 --> 01:19:29,394
Now we transplant heads
1201
01:19:31,354 --> 01:19:34,482
with full brain chemistry
and functions intact.
1202
01:19:38,027 --> 01:19:40,238
Don't you see where this can lead?
1203
01:19:41,489 --> 01:19:44,033
(laughing)
1204
01:19:44,033 --> 01:19:45,243
- God.
1205
01:19:45,243 --> 01:19:46,035
Yeah.
1206
01:19:47,287 --> 01:19:48,079
Straight to hell!
1207
01:19:51,958 --> 01:19:52,792
Fuck you.
1208
01:19:52,792 --> 01:19:54,085
(gun hammer clicks)
1209
01:19:54,085 --> 01:19:54,961
(gun whacks against head)
1210
01:19:54,961 --> 01:19:59,924
(medical machinery beeping)
(oxygen hissing)
1211
01:20:00,675 --> 01:20:03,636
(scissors clicking)
1212
01:20:08,349 --> 01:20:10,893
(saw whirring)
1213
01:20:18,192 --> 01:20:18,985
No!
1214
01:20:20,486 --> 01:20:21,279
No!
1215
01:20:22,864 --> 01:20:25,408
No!
(straps snapping)
1216
01:20:25,408 --> 01:20:27,994
(grunting)
1217
01:20:27,994 --> 01:20:30,330
(fist whacks against face)
1218
01:20:30,330 --> 01:20:32,540
(grunting)
1219
01:20:37,170 --> 01:20:38,296
(gun fires)
(blood spurts)
1220
01:20:38,296 --> 01:20:39,297
(dramatic orchestral music)
1221
01:20:39,297 --> 01:20:41,591
(screaming)
1222
01:20:43,134 --> 01:20:45,345
(grunting)
1223
01:20:52,769 --> 01:20:55,313
(screaming)
1224
01:20:55,313 --> 01:20:57,648
(neck snaps)
1225
01:21:04,280 --> 01:21:07,867
(dramatic orchestral music)
1226
01:21:13,247 --> 01:21:14,165
(gun fires)
1227
01:21:14,165 --> 01:21:17,043
(glass shattering)
1228
01:21:20,630 --> 01:21:25,593
(gun firing)
(pump clacking)
1229
01:21:53,204 --> 01:21:55,832
(phone ringing)
1230
01:22:03,172 --> 01:22:04,132
(voice muffled)
1231
01:22:04,132 --> 01:22:06,843
Get me Detective Sawchuck.
1232
01:22:07,802 --> 01:22:08,594
Homicide.
1233
01:22:13,266 --> 01:22:14,183
- [Sawchuck] Homicide.
1234
01:22:14,183 --> 01:22:15,810
- This is Chrushank.
1235
01:22:17,603 --> 01:22:19,188
I'm over at the clinic.
1236
01:22:21,023 --> 01:22:22,191
Charley Fletcher's dead.
1237
01:22:23,985 --> 01:22:27,238
I've got Dr. Webb here.
(dramatic music)
1238
01:22:27,238 --> 01:22:28,448
You better get over here.
1239
01:22:33,286 --> 01:22:34,787
(gun firing)
(bullet ricochets)
1240
01:22:34,787 --> 01:22:37,206
(blood spurting)
1241
01:22:37,206 --> 01:22:39,375
(gun firing)
(bullet ricocheting)
1242
01:22:39,375 --> 01:22:41,669
(gun fires)
1243
01:22:43,504 --> 01:22:46,466
(breathing heavily)
1244
01:22:51,137 --> 01:22:54,849
(dramatic orchestral music)
1245
01:23:00,730 --> 01:23:02,648
As I sit here today, the only survivor
1246
01:23:02,648 --> 01:23:04,901
of Dr. Webb's experiments,
1247
01:23:04,901 --> 01:23:07,111
I feel somewhat resigned.
1248
01:23:07,111 --> 01:23:08,279
The questions I've been asking
1249
01:23:08,279 --> 01:23:10,531
are quite simply beyond my reach.
1250
01:23:10,531 --> 01:23:12,325
Where does evil live?
1251
01:23:12,325 --> 01:23:14,202
Is evil in the flesh?
1252
01:23:14,202 --> 01:23:15,620
If a tree falls in the forest,
1253
01:23:15,620 --> 01:23:17,705
and nobody is there to hear it,
1254
01:23:17,705 --> 01:23:19,123
does it make a sound?
1255
01:23:19,123 --> 01:23:20,124
(chuckles)
1256
01:23:20,124 --> 01:23:22,335
Inquiring minds want to know.
1257
01:23:22,335 --> 01:23:23,628
And life goes on.
1258
01:23:24,587 --> 01:23:26,547
I do know that evil
does not live in my arm,
1259
01:23:26,547 --> 01:23:27,882
because since Charley has died,
1260
01:23:27,882 --> 01:23:29,884
I've experienced none of
the violent tendencies
1261
01:23:29,884 --> 01:23:32,178
the arm initially manifested.
1262
01:23:32,178 --> 01:23:34,138
I've adjusted and accepted
1263
01:23:34,138 --> 01:23:35,806
the fact that I am the recipient
1264
01:23:35,806 --> 01:23:38,392
of a miraculous new surgical technique.
1265
01:23:38,392 --> 01:23:39,769
And to that end,
1266
01:23:39,769 --> 01:23:41,729
I owe Dr. Webb and Charley.
1267
01:23:43,022 --> 01:23:44,440
The arm's mine now, Chuck.
1268
01:23:45,358 --> 01:23:47,527
I won it, fair and square.
1269
01:23:55,117 --> 01:23:56,953
- You're not leaving those
last lines in, are you?
1270
01:23:56,953 --> 01:23:58,496
- Sure.
1271
01:23:58,496 --> 01:23:59,330
- Well, I thought you
said that this was gonna
1272
01:23:59,330 --> 01:24:01,541
be published in the Journal of Medicine?
1273
01:24:01,541 --> 01:24:03,960
- It is, I just thought
I'd inject a little humor.
1274
01:24:05,086 --> 01:24:08,714
- Oh, well, then it's brilliant.
1275
01:24:08,714 --> 01:24:10,341
- You think so?
- Mm-hmm.
1276
01:24:10,341 --> 01:24:12,843
The rest of it ain't so bad either.
1277
01:24:12,843 --> 01:24:13,886
- [Bill] I love you.
1278
01:24:13,886 --> 01:24:17,598
(dramatic orchestral music)
78832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.