All language subtitles for Body.Parts.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,048 --> 00:00:05,676 (dramatic orchestral music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:45,980 --> 00:03:48,065 (metallic clanking) 5 00:03:48,065 --> 00:03:50,776 (men chattering) 6 00:03:57,158 --> 00:03:59,034 - so, what happened this morning, Ray? 7 00:04:01,746 --> 00:04:02,913 - I don't fucking know, man. 8 00:04:02,913 --> 00:04:03,873 It just come over me, 9 00:04:03,873 --> 00:04:05,666 like something unstoppable, you know? 10 00:04:07,626 --> 00:04:08,419 Next thing, 11 00:04:09,670 --> 00:04:11,464 I'm on top of him with a fucking shiv, 12 00:04:11,464 --> 00:04:13,466 and there's blood all over the place. 13 00:04:14,508 --> 00:04:16,635 All over the place, fucking, you know 14 00:04:16,635 --> 00:04:18,220 pumping up six feet in the air 15 00:04:18,220 --> 00:04:19,764 from his throat, right? 16 00:04:19,764 --> 00:04:21,807 (laughs) 17 00:04:24,351 --> 00:04:26,604 - so how does this make you feel, Ray? 18 00:04:26,604 --> 00:04:27,855 Taking someone else's life. 19 00:04:27,855 --> 00:04:29,982 How does this make you feel about yourself? 20 00:04:31,776 --> 00:04:32,568 How do you feel? 21 00:04:34,737 --> 00:04:35,905 - How do you, how? 22 00:04:35,905 --> 00:04:37,615 What do you mean? 23 00:04:37,615 --> 00:04:39,825 I feel, I feel, I feel great. 24 00:04:41,494 --> 00:04:42,912 I fucking feel fantastic. 25 00:04:42,912 --> 00:04:43,788 How should I feel, man? 26 00:04:43,788 --> 00:04:44,747 I'm the one's gonna be alive 27 00:04:44,747 --> 00:04:46,332 come morning, not that son of a bitch. 28 00:04:46,332 --> 00:04:48,375 (laughs) 29 00:04:48,375 --> 00:04:49,293 Hey, yeah. 30 00:04:49,293 --> 00:04:50,127 How you feel? 31 00:04:50,127 --> 00:04:51,253 How do you feel, doc? 32 00:04:52,922 --> 00:04:53,714 You feel okay? 33 00:04:55,132 --> 00:04:56,383 Hmm? 34 00:04:56,383 --> 00:04:57,259 You're sitting there looking at me 35 00:04:57,259 --> 00:04:59,220 like I'm some kind of fucking head case. 36 00:05:02,014 --> 00:05:03,057 You think I like that? 37 00:05:05,601 --> 00:05:06,393 Hey! 38 00:05:09,480 --> 00:05:11,607 I don't like it. 39 00:05:11,607 --> 00:05:12,525 You think I like that I'm gonna spend 40 00:05:12,525 --> 00:05:14,401 the rest of my life in this fucking shithole? 41 00:05:15,694 --> 00:05:17,530 If I'm lucky enough not to fry first? 42 00:05:20,950 --> 00:05:25,287 The truth is, doc, I am massively fucked. 43 00:05:25,287 --> 00:05:26,080 Okay? 44 00:05:26,997 --> 00:05:29,208 And you sitting there with your, 45 00:05:30,251 --> 00:05:33,671 your little fucking prissy tape recorder 46 00:05:33,671 --> 00:05:35,214 and your questions. 47 00:05:35,214 --> 00:05:38,634 No way, you do me not one ounce 48 00:05:38,634 --> 00:05:39,969 of fucking good, man. 49 00:05:41,011 --> 00:05:41,804 Am I wrong? 50 00:05:45,724 --> 00:05:46,517 Can you help me? 51 00:05:47,518 --> 00:05:49,520 (dramatic orchestral music) 52 00:05:49,520 --> 00:05:52,439 Can you, you know, 53 00:05:52,439 --> 00:05:54,191 can you help me? 54 00:05:54,191 --> 00:05:56,151 Can you fucking do something? 55 00:05:56,151 --> 00:05:58,821 Like rewire me so I start doing 56 00:06:00,364 --> 00:06:02,324 the right fucking thing? 57 00:06:03,242 --> 00:06:04,243 No! 58 00:06:04,243 --> 00:06:05,619 I don't think so! 59 00:06:10,541 --> 00:06:12,418 You're worthless, man. 60 00:06:12,418 --> 00:06:14,169 You got no moves. 61 00:06:14,169 --> 00:06:15,004 What are you gonna do? 62 00:06:15,004 --> 00:06:16,171 Do it. 63 00:06:16,171 --> 00:06:17,298 Go ahead, fix me. 64 00:06:17,298 --> 00:06:18,215 I'm here, I'm here. 65 00:06:19,174 --> 00:06:20,092 Fix me, goddamn it! 66 00:06:37,484 --> 00:06:40,070 - Read the last part again, honey. 67 00:06:41,530 --> 00:06:42,364 - Okay. 68 00:06:43,741 --> 00:06:45,993 How and in what way the child's sense of his body 69 00:06:45,993 --> 00:06:47,578 is converted by acts of parental 70 00:06:47,578 --> 00:06:48,871 and other external violence 71 00:06:48,871 --> 00:06:51,540 into a kind of theater of fantastic horror. 72 00:06:51,540 --> 00:06:53,626 How, in a sense, demons are introduced 73 00:06:53,626 --> 00:06:55,920 into the self still remains to be seen. 74 00:06:56,962 --> 00:06:57,922 - It sounds good, honey. 75 00:06:57,922 --> 00:06:59,882 (sighs) 76 00:07:03,010 --> 00:07:04,261 What'd you do that for? 77 00:07:04,261 --> 00:07:05,512 - I don't know, sometimes I just, 78 00:07:05,512 --> 00:07:06,931 I just hate what I'm doing. 79 00:07:08,390 --> 00:07:09,516 - What do you mean? - Well, sometimes 80 00:07:09,516 --> 00:07:11,393 it just doesn't seem to make any sense. 81 00:07:13,187 --> 00:07:17,441 - Hmm, you're upset about the new case at the prison, right? 82 00:07:17,441 --> 00:07:18,233 - Yeah, I am. 83 00:07:19,610 --> 00:07:22,112 I am, this Kolberg, right? 84 00:07:22,112 --> 00:07:23,739 He's in for 20 years for cutting up 85 00:07:23,739 --> 00:07:25,783 his high school sweetheart. 86 00:07:25,783 --> 00:07:27,868 Then last week he kills his cellmate. 87 00:07:27,868 --> 00:07:29,870 Now, if I can prove that he can be redeemed, 88 00:07:29,870 --> 00:07:33,624 that there's some vestige of conscience, of sanity, 89 00:07:33,624 --> 00:07:35,584 well, that makes this guy eligible to fry. 90 00:07:35,584 --> 00:07:37,878 Huh, come on. 91 00:07:37,878 --> 00:07:39,213 - You don't pass sentence. 92 00:07:40,631 --> 00:07:42,675 That's for the judges, juries and lawyers. 93 00:07:42,675 --> 00:07:44,468 You have to fight to get this guy back 94 00:07:44,468 --> 00:07:46,762 to his soul before anybody worries 95 00:07:46,762 --> 00:07:48,472 about what happens to him in court. 96 00:07:50,349 --> 00:07:52,101 - [Bill] You know what I'd really like to do? 97 00:07:52,101 --> 00:07:53,227 - Hmm? 98 00:07:53,227 --> 00:07:56,438 - I'd just like to cure one human being. 99 00:07:56,438 --> 00:07:58,232 That's all, just one. 100 00:07:58,232 --> 00:08:00,734 I'd like to prove once and for all 101 00:08:00,734 --> 00:08:03,404 that you can shake a shattered mind 102 00:08:03,404 --> 00:08:05,906 and put it all back together again. 103 00:08:05,906 --> 00:08:07,533 That's what I'd really like to do. 104 00:08:08,784 --> 00:08:10,828 The truth of the matter is, in all my clinical experience, 105 00:08:10,828 --> 00:08:12,454 I've never really seen it happen. 106 00:08:13,914 --> 00:08:15,624 Yeah, maybe it's all bullshit. 107 00:08:18,377 --> 00:08:20,004 Maybe I'm just a fraud. 108 00:08:20,004 --> 00:08:22,589 - Oh, honey, come on. 109 00:08:22,589 --> 00:08:23,799 You're not a fraud. 110 00:08:25,843 --> 00:08:27,136 You're the best man I know. 111 00:08:29,304 --> 00:08:30,514 - Is that right? 112 00:08:30,514 --> 00:08:31,348 - Yeah. 113 00:08:31,348 --> 00:08:32,850 - [Bill] The best? 114 00:08:32,850 --> 00:08:33,726 - The best. 115 00:08:34,601 --> 00:08:37,229 - Even though I'm not interested in football? 116 00:08:38,856 --> 00:08:39,648 - Mm. 117 00:08:40,607 --> 00:08:44,403 Even though you're not interested in football. 118 00:08:48,198 --> 00:08:50,409 Okay, ready for breakfast? 119 00:08:50,409 --> 00:08:51,785 - [Billy] Stop it, stop it. 120 00:08:51,785 --> 00:08:54,496 - [Karen] Samantha, knock it off. 121 00:08:56,957 --> 00:08:58,417 - [Billy] Come on. 122 00:08:59,585 --> 00:09:01,837 - Ouch. - Samantha! 123 00:09:01,837 --> 00:09:02,629 Stop it. 124 00:09:03,714 --> 00:09:05,632 Now eat the cereal. 125 00:09:05,632 --> 00:09:07,176 Here, Billy, here's your stuff. 126 00:09:07,176 --> 00:09:08,093 - Stop it. - Ready for your coffee, 127 00:09:08,093 --> 00:09:08,927 honey? - I'll take it with me. 128 00:09:08,927 --> 00:09:11,180 - I'm gonna knock you out right now. 129 00:09:11,180 --> 00:09:12,848 - Hey, hey, hey, hey. 130 00:09:13,849 --> 00:09:15,059 - God. - Hey. 131 00:09:15,059 --> 00:09:16,685 - Eat the cereal, come on. 132 00:09:18,479 --> 00:09:19,605 Let's go say goodbye to your father. 133 00:09:19,605 --> 00:09:20,397 Come here. 134 00:09:22,274 --> 00:09:23,442 What time are you gonna be home, honey? 135 00:09:23,442 --> 00:09:25,194 - About six o'clock. - Okay. 136 00:09:26,695 --> 00:09:27,488 Here. 137 00:09:28,530 --> 00:09:29,448 Come on. 138 00:09:29,448 --> 00:09:31,283 Hurry up, here, honey. 139 00:09:31,283 --> 00:09:32,159 Here. 140 00:09:32,159 --> 00:09:32,951 - Yeah, okay. 141 00:09:34,203 --> 00:09:35,037 - Get this. 142 00:09:35,037 --> 00:09:36,914 Say goodbye to your father. - Hey. 143 00:09:36,914 --> 00:09:38,207 - Bye, we love you. - Bye. 144 00:09:38,207 --> 00:09:40,292 - Love you. (children laugh) 145 00:09:40,292 --> 00:09:42,461 - [Karen] Stop at the grocery, okay? 146 00:09:42,461 --> 00:09:43,295 - The grocery? 147 00:09:43,295 --> 00:09:45,464 - Yeah, for garbage bags. - Garbage bags? 148 00:09:45,464 --> 00:09:46,715 - Please? - Okay. 149 00:09:46,715 --> 00:09:48,383 - [Karen] Come on, let's go. 150 00:09:48,383 --> 00:09:49,176 Bye. 151 00:09:52,054 --> 00:09:55,182 (car engine whirring) 152 00:10:01,897 --> 00:10:03,899 - Mary, I'm headed down to the prison 153 00:10:03,899 --> 00:10:06,068 for my fourth session with Kolberg. 154 00:10:07,152 --> 00:10:08,946 Oh, please remind Professor Collins 155 00:10:08,946 --> 00:10:11,949 that he'll be seeing all my fourth-year 156 00:10:11,949 --> 00:10:14,952 thesis advisees this afternoon. 157 00:10:14,952 --> 00:10:18,247 Um, put a note on my desk, will you please, 158 00:10:18,247 --> 00:10:20,499 in big letters: "Garbage bags." 159 00:10:20,499 --> 00:10:22,126 (chuckles) (tire clattering) 160 00:10:22,126 --> 00:10:25,420 And, oh, you'll be receiving a copy 161 00:10:25,420 --> 00:10:27,923 on criminal psychology this afternoon 162 00:10:27,923 --> 00:10:29,758 for the Psych Quarterly Review. 163 00:10:29,758 --> 00:10:31,093 I'd appreciate it if you'd, 164 00:10:32,553 --> 00:10:34,054 (tire clattering) 165 00:10:34,054 --> 00:10:38,058 (dramatic orchestral music) I'd appreciate it if you'd, 166 00:10:38,058 --> 00:10:41,103 if you'd send a copy to all the members 167 00:10:41,103 --> 00:10:43,063 of my postgraduate seminar. 168 00:10:45,274 --> 00:10:49,486 And indicate that this will be groundwork 169 00:10:49,486 --> 00:10:53,115 for the next few months of classes. 170 00:10:53,115 --> 00:10:54,783 (tire clattering) 171 00:10:54,783 --> 00:10:56,869 (metal snapping) 172 00:10:56,869 --> 00:11:00,330 (tire screeching) 173 00:11:00,330 --> 00:11:05,294 (tires screeching) (horns blaring) 174 00:11:07,462 --> 00:11:09,631 (truck horn wailing) 175 00:11:09,631 --> 00:11:12,509 (tires screeching) 176 00:11:14,219 --> 00:11:15,762 (vehicles crashing) 177 00:11:15,762 --> 00:11:17,389 (windshield shattering) (Bill screams) 178 00:11:17,389 --> 00:11:20,017 (cars crashing) 179 00:11:30,402 --> 00:11:33,280 (staff chattering) 180 00:11:52,049 --> 00:11:54,176 - [Agatha] Mrs. Chrushank? 181 00:11:54,176 --> 00:11:54,968 - Yes? 182 00:11:57,012 --> 00:11:57,971 - I'm Dr. Webb. 183 00:11:59,097 --> 00:12:02,142 Your husband's condition has stabilized. 184 00:12:02,142 --> 00:12:03,352 - Oh, thank God. 185 00:12:04,269 --> 00:12:06,355 - It's a miracle he survived that accident. 186 00:12:06,355 --> 00:12:07,147 - Mm. 187 00:12:08,315 --> 00:12:09,149 - He'll live. 188 00:12:10,567 --> 00:12:11,401 But, Mrs. Chrushank, 189 00:12:11,401 --> 00:12:13,737 I'm sorry, we can't save his arm. 190 00:12:14,863 --> 00:12:15,781 - Oh, God. 191 00:12:17,199 --> 00:12:18,116 No. 192 00:12:18,116 --> 00:12:20,452 - Now, I want you to listen to me very carefully. 193 00:12:20,452 --> 00:12:22,079 - Oh. 194 00:12:22,079 --> 00:12:23,622 - I can give him a new arm. 195 00:12:24,706 --> 00:12:25,540 - What do you, 196 00:12:25,540 --> 00:12:27,501 what do you mean you, what? 197 00:12:27,501 --> 00:12:29,002 - Okay, why don't you sit down. 198 00:12:29,002 --> 00:12:29,920 - Mr. Dean Kates, (Karen cries) 199 00:12:29,920 --> 00:12:31,630 to Main Reception. 200 00:12:31,630 --> 00:12:33,674 Mr. Dean Kates to Main Reception. 201 00:12:38,011 --> 00:12:40,264 - Um, you mean, like, 202 00:12:41,139 --> 00:12:42,266 like a plastic or 203 00:12:44,476 --> 00:12:46,770 prosthetic or something? 204 00:12:46,770 --> 00:12:49,773 - We have a donor who suits your husband, 205 00:12:49,773 --> 00:12:51,984 who can give him a normal human arm 206 00:12:52,943 --> 00:12:55,279 as fully functional as the one he's lost. 207 00:12:57,489 --> 00:12:58,949 Now, unfortunately, (Karen cries) 208 00:12:58,949 --> 00:13:01,118 I need to perform the operation immediately. 209 00:13:02,244 --> 00:13:04,246 To maximize the chance of success, 210 00:13:05,289 --> 00:13:07,207 I need your signature right away. 211 00:13:07,207 --> 00:13:09,918 - Oh, God, I don't know, um. 212 00:13:14,548 --> 00:13:15,507 Couldn't we, 213 00:13:16,717 --> 00:13:18,719 Couldn't we wait and ask him? 214 00:13:18,719 --> 00:13:20,595 - There's no time, I'm afraid. 215 00:13:21,513 --> 00:13:22,764 Every second counts. 216 00:13:30,355 --> 00:13:31,189 - [Woman On Intercom] Police officers 217 00:13:31,189 --> 00:13:34,484 and life support techs report to O.R. 5. 218 00:13:38,989 --> 00:13:43,952 (doors clanking) (dramatic orchestral music) 219 00:13:55,088 --> 00:13:58,717 (medical machinery beeping) 220 00:14:19,613 --> 00:14:20,906 - [Agatha] Bill. 221 00:14:23,325 --> 00:14:24,076 Bill. 222 00:14:25,369 --> 00:14:27,371 There's nothing to worry about. 223 00:14:27,371 --> 00:14:30,207 Everything's gonna be just fine. 224 00:14:30,207 --> 00:14:33,835 (dramatic orchestral music) 225 00:15:12,958 --> 00:15:15,502 (saw whirring) 226 00:15:41,778 --> 00:15:44,489 (blood spurting) 227 00:15:49,327 --> 00:15:52,956 (medical machinery beeping) 228 00:16:00,338 --> 00:16:02,966 (snaps fingers) 229 00:16:10,348 --> 00:16:12,976 (heart beating) 230 00:16:15,729 --> 00:16:18,440 (oxygen hissing) 231 00:16:26,448 --> 00:16:30,410 (medical machinery beeping) 232 00:16:30,410 --> 00:16:33,121 (oxygen hissing) 233 00:16:56,978 --> 00:16:57,938 - Hi, honey. 234 00:17:01,107 --> 00:17:01,900 Hi. 235 00:17:07,280 --> 00:17:08,990 - Bill, I'm Dr. Webb. 236 00:17:13,620 --> 00:17:16,706 You lost your arm in a car accident yesterday. 237 00:17:17,624 --> 00:17:20,126 We've transplanted another arm for you. 238 00:17:27,884 --> 00:17:28,843 - I'm sorry. 239 00:17:33,890 --> 00:17:37,018 Could we be alone for a few minutes, please? 240 00:17:37,018 --> 00:17:37,978 - Of course. 241 00:17:46,611 --> 00:17:47,904 - It's gonna be all right, honey. 242 00:17:47,904 --> 00:17:49,990 (somber music) 243 00:17:49,990 --> 00:17:53,076 We'll get through this, okay? 244 00:17:53,076 --> 00:17:53,868 I swear. 245 00:17:58,123 --> 00:18:01,084 (scissors clicking) 246 00:18:13,638 --> 00:18:16,182 (creepy music) 247 00:18:21,021 --> 00:18:23,481 (Bill groans) 248 00:18:33,533 --> 00:18:35,577 (groans) 249 00:18:39,414 --> 00:18:40,290 - Can you move it? 250 00:18:54,012 --> 00:18:55,013 It's a process. 251 00:18:57,307 --> 00:18:59,684 We take it one step at a time, 252 00:18:59,684 --> 00:19:00,685 one day at a time. 253 00:19:02,729 --> 00:19:03,605 Try again. 254 00:19:05,482 --> 00:19:08,109 - (sighs) Shit. 255 00:19:13,615 --> 00:19:15,659 (groans) 256 00:19:17,911 --> 00:19:18,662 - Good. 257 00:19:22,374 --> 00:19:23,166 Very good. 258 00:19:35,553 --> 00:19:38,014 (Bill groans) 259 00:19:41,059 --> 00:19:43,395 - [Woman On Intercom] Lab 313 to the emergency room. 260 00:19:43,395 --> 00:19:45,855 Lab 313 to the emergency room. 261 00:19:50,068 --> 00:19:51,194 (groans) 262 00:19:51,194 --> 00:19:54,155 (breathing heavily) 263 00:20:00,286 --> 00:20:02,330 (groans) 264 00:20:09,838 --> 00:20:11,131 - You can do it. 265 00:20:19,013 --> 00:20:21,057 (groans) 266 00:20:28,064 --> 00:20:30,608 (creepy music) 267 00:20:34,904 --> 00:20:37,115 - Did you see that? - I did. 268 00:20:47,876 --> 00:20:49,502 (grunts) 269 00:20:49,502 --> 00:20:50,795 (chuckles) 270 00:20:50,795 --> 00:20:54,424 (dramatic orchestral music) 271 00:21:08,104 --> 00:21:09,147 - [Billy] You're not supposed to that, 272 00:21:09,147 --> 00:21:10,482 you dumbbell. 273 00:21:10,482 --> 00:21:11,316 - [Bill] Hey, hey, hey. 274 00:21:11,316 --> 00:21:13,485 Come on guys. - Stop it. 275 00:21:13,485 --> 00:21:14,861 It's yours too. - Hey, you two. 276 00:21:14,861 --> 00:21:15,653 Remember me? 277 00:21:17,322 --> 00:21:18,698 You glad Daddy's coming home? 278 00:21:18,698 --> 00:21:20,158 - [Samantha] Yeah. 279 00:21:22,619 --> 00:21:23,411 - Hello, Karen. 280 00:21:24,287 --> 00:21:25,789 - Hi, doctor. 281 00:21:25,789 --> 00:21:26,581 Billy. 282 00:21:30,168 --> 00:21:31,169 - Dr. Webb, I, 283 00:21:34,172 --> 00:21:36,341 I can't find the words to thank you. 284 00:21:36,341 --> 00:21:39,803 (bright orchestral music) 285 00:21:46,810 --> 00:21:47,894 - [Reporter] Let's get in closer. 286 00:21:47,894 --> 00:21:49,062 - Mr. Chrushank, how does it feel 287 00:21:49,062 --> 00:21:50,438 to have someone else's arm? 288 00:21:50,438 --> 00:21:52,023 - Come on. (shutters clicking) 289 00:21:52,023 --> 00:21:53,983 - How does your family feel about the operation? 290 00:21:53,983 --> 00:21:55,777 - Mr. Chrushank, do you think the operation 291 00:21:55,777 --> 00:21:57,237 will affect your sex life? 292 00:21:57,237 --> 00:21:58,696 - Mr. Chrushank, could you show us 293 00:21:58,696 --> 00:22:00,031 your arm so we could get a shot? 294 00:22:00,031 --> 00:22:01,157 - Hold it up for the cameras, please. 295 00:22:01,157 --> 00:22:01,991 - [Reporter] Let's have a look at it. 296 00:22:01,991 --> 00:22:03,451 - Uh, I really don't think you people 297 00:22:03,451 --> 00:22:04,994 should be talking to me. 298 00:22:04,994 --> 00:22:07,413 You should be pointing the cameras at Dr. Webb. 299 00:22:07,413 --> 00:22:09,249 She's going to be a Nobel Prize winner. 300 00:22:09,249 --> 00:22:10,500 - Could we have a comment, please? 301 00:22:10,500 --> 00:22:12,877 - Dr. Webb. - One question, please. 302 00:22:12,877 --> 00:22:14,838 - We hope that in a few years time 303 00:22:14,838 --> 00:22:16,506 the procedure which Bill Chrushank 304 00:22:16,506 --> 00:22:18,299 underwent will become commonplace. 305 00:22:20,051 --> 00:22:21,052 Other than to pay tribute 306 00:22:21,052 --> 00:22:22,053 to the courage of Bill Chrushank, 307 00:22:22,053 --> 00:22:23,471 there's nothing more to say. 308 00:22:23,471 --> 00:22:24,514 Thank you. (reporters chattering) 309 00:22:24,514 --> 00:22:25,932 - Thank you, Dr. Webb. - Move in, move in. 310 00:22:25,932 --> 00:22:30,895 (reporters chattering) (shutters clicking) 311 00:22:34,858 --> 00:22:36,442 - You know, guys, uh, 312 00:22:36,442 --> 00:22:38,152 Mommy explained why I was away 313 00:22:38,152 --> 00:22:39,404 in the hospital, right? 314 00:22:39,404 --> 00:22:42,156 And she told you I got hurt and, 315 00:22:44,200 --> 00:22:45,577 well, they took care of me in the hospital, 316 00:22:45,577 --> 00:22:47,579 and I'm all better now. 317 00:22:48,663 --> 00:22:50,999 And I just wanna know if you have any questions. 318 00:22:52,458 --> 00:22:54,836 - No, Dad, no questions. 319 00:22:54,836 --> 00:22:56,462 - No questions. 320 00:22:56,462 --> 00:22:57,422 - No questions? 321 00:23:00,258 --> 00:23:01,926 (chuckles) 322 00:23:01,926 --> 00:23:03,261 I love you guys very much. 323 00:23:04,721 --> 00:23:05,847 And, well, 324 00:23:06,973 --> 00:23:08,892 I don't want you to worry about anything. 325 00:23:11,144 --> 00:23:12,520 I'm here now and, uh, 326 00:23:14,272 --> 00:23:16,024 I'm the same old daddy I was before. 327 00:23:17,567 --> 00:23:18,693 Okay, and if you did worry 328 00:23:18,693 --> 00:23:20,445 about anything, you'd tell me, right? 329 00:23:25,199 --> 00:23:26,034 Hmm? 330 00:23:26,034 --> 00:23:27,327 - Can we see the arm, Daddy? 331 00:23:27,327 --> 00:23:28,411 - Oh, honey. 332 00:23:28,411 --> 00:23:29,245 Daddy just got home. 333 00:23:29,245 --> 00:23:30,330 Maybe later, okay? 334 00:23:30,330 --> 00:23:31,164 - Please? 335 00:23:31,164 --> 00:23:32,790 - Dope head. - It's all right. 336 00:23:33,917 --> 00:23:35,126 Yeah. - You sure? 337 00:23:35,126 --> 00:23:35,919 - Sure. 338 00:23:36,878 --> 00:23:37,837 They got to see it sooner or later, 339 00:23:37,837 --> 00:23:39,255 no time like the present. 340 00:23:47,013 --> 00:23:48,181 There it is, guys. 341 00:23:55,480 --> 00:23:58,024 - Mommy. - Oh, honey, it's Okay. 342 00:23:58,024 --> 00:23:58,900 It's all right, come on. 343 00:23:58,900 --> 00:24:02,111 - Dad, it's sort of gross. 344 00:24:02,111 --> 00:24:02,946 - Come on, guys, 345 00:24:02,946 --> 00:24:05,198 I know it looks a little funny, but, 346 00:24:05,198 --> 00:24:06,240 well, it's not how it looks, 347 00:24:06,240 --> 00:24:07,450 it's how it works, right? 348 00:24:08,409 --> 00:24:10,370 And it does work as good as the old arm. 349 00:24:10,370 --> 00:24:13,373 Matter of fact, it works even better in some ways. 350 00:24:13,373 --> 00:24:14,207 - Even better, Pop? 351 00:24:14,207 --> 00:24:15,792 - Even better, Billy. 352 00:24:15,792 --> 00:24:18,419 - I still love you, Daddy. 353 00:24:18,419 --> 00:24:19,337 - I love you, baby. 354 00:24:21,381 --> 00:24:22,507 Hey, Billy, I tell you what, why don't we 355 00:24:22,507 --> 00:24:24,592 go out and throw the football around. 356 00:24:24,592 --> 00:24:26,469 - You mean it, Pop? - Yeah, come on. 357 00:24:26,469 --> 00:24:30,473 (bright music) (children playing) 358 00:24:30,473 --> 00:24:31,641 Oh, yeah. 359 00:24:31,641 --> 00:24:32,642 - Throw it to me, Daddy. - Throw it to you? 360 00:24:32,642 --> 00:24:34,519 How about if I throw you? 361 00:24:34,519 --> 00:24:36,729 (laughing) 362 00:24:38,523 --> 00:24:39,732 Come on, Billy. 363 00:24:42,151 --> 00:24:45,780 (dramatic orchestral music) 364 00:24:53,121 --> 00:24:54,998 - I missed you so much. 365 00:25:08,177 --> 00:25:11,723 - It doesn't bother you to touch the scars? 366 00:25:12,849 --> 00:25:14,976 - I thought it would, but. 367 00:25:38,583 --> 00:25:39,959 (Karen moans) 368 00:25:39,959 --> 00:25:41,252 Keep doing that. 369 00:26:27,965 --> 00:26:28,758 Bye. 370 00:26:35,181 --> 00:26:38,101 (children laughing) 371 00:26:46,442 --> 00:26:47,235 What? 372 00:26:48,945 --> 00:26:50,863 What are you guys laughing at, huh? 373 00:26:50,863 --> 00:26:51,906 Get in there. 374 00:26:52,824 --> 00:26:55,201 (bright orchestral music) 375 00:26:55,201 --> 00:26:58,329 (students chattering) 376 00:27:12,718 --> 00:27:15,680 (students laughing) 377 00:27:15,680 --> 00:27:18,224 - Now, four months ago, we were discussing 378 00:27:18,224 --> 00:27:19,851 the psychological roots 379 00:27:19,851 --> 00:27:21,811 and wellsprings of human violence. 380 00:27:23,479 --> 00:27:25,231 To continue on that, what we 381 00:27:25,231 --> 00:27:26,774 have before us, a paradox, you see. 382 00:27:26,774 --> 00:27:27,900 Because violence, when it's 383 00:27:27,900 --> 00:27:29,152 sanctioned by the state, 384 00:27:29,152 --> 00:27:30,444 is acceptable to us. 385 00:27:31,445 --> 00:27:34,240 For example, policemen defending our families 386 00:27:34,240 --> 00:27:36,242 and soldiers defending our country. 387 00:27:36,242 --> 00:27:37,535 We celebrate them as heroes. 388 00:27:37,535 --> 00:27:39,662 But this is not, not the case 389 00:27:39,662 --> 00:27:43,833 with the so-called freelance individual. 390 00:27:46,544 --> 00:27:49,714 Because we regard individual acts of violence 391 00:27:49,714 --> 00:27:51,841 with repugnance and revulsion. 392 00:27:53,718 --> 00:27:55,178 What is it that makes a man, 393 00:27:55,178 --> 00:27:56,721 or a woman for that matter, 394 00:27:56,721 --> 00:27:59,557 who is normal in most respects, 395 00:28:01,017 --> 00:28:03,644 (ominous music) 396 00:28:08,274 --> 00:28:09,275 lose control 397 00:28:13,112 --> 00:28:16,282 of the restraints that make him 398 00:28:17,658 --> 00:28:18,701 a civilized being 399 00:28:21,412 --> 00:28:22,955 and do severe harm to others? 400 00:28:24,290 --> 00:28:26,918 (ominous music) 401 00:28:29,045 --> 00:28:32,089 Well, that's a mystery. 402 00:28:33,549 --> 00:28:35,593 And a mystery that you and I must explore 403 00:28:38,721 --> 00:28:39,764 to its very depths. 404 00:28:47,521 --> 00:28:50,149 (water running) 405 00:28:58,157 --> 00:28:58,950 Yeah. 406 00:29:12,088 --> 00:29:13,130 Oh, uh, shit! 407 00:29:15,049 --> 00:29:16,259 Son of a bitch! 408 00:29:17,802 --> 00:29:20,012 - Daddy, Daddy, what happened? - Shit! 409 00:29:20,012 --> 00:29:21,305 What are you looking at? - Come here. 410 00:29:21,305 --> 00:29:23,516 Bill, what's the matter? - Shit. 411 00:29:23,516 --> 00:29:24,850 Oh, man. - Jesus. 412 00:29:24,850 --> 00:29:25,643 Here. 413 00:29:26,560 --> 00:29:27,979 - How's it going, doc? 414 00:29:27,979 --> 00:29:29,230 - [Bill] All right. 415 00:29:29,230 --> 00:29:31,482 - Heard you've been on the TV. 416 00:29:31,482 --> 00:29:33,567 Heard you were a regular freak of science. 417 00:29:33,567 --> 00:29:34,860 - I've been pretty lucky. 418 00:29:34,860 --> 00:29:36,445 - [Ray] Is that right? 419 00:29:36,445 --> 00:29:37,655 You don't look real good. 420 00:29:39,073 --> 00:29:40,491 - What do you mean? 421 00:29:40,491 --> 00:29:41,367 - What do you mean, what do I mean? 422 00:29:42,910 --> 00:29:43,703 You look 423 00:29:44,954 --> 00:29:47,373 like about how I usually feel. 424 00:29:47,373 --> 00:29:48,958 - Be more specific. 425 00:29:48,958 --> 00:29:49,750 What do you mean? 426 00:29:51,294 --> 00:29:53,087 - You look like shit, man. 427 00:29:53,087 --> 00:29:54,213 Do you speak English? 428 00:29:57,758 --> 00:29:59,260 Maybe you got some kind 429 00:29:59,260 --> 00:30:03,180 of little demon inside of you these days. 430 00:30:03,180 --> 00:30:04,724 How about that, doc? 431 00:30:04,724 --> 00:30:07,226 You been losing sleep lately, hmm? 432 00:30:11,480 --> 00:30:12,982 - Let me ask you this, Ray, does it make it easier 433 00:30:12,982 --> 00:30:14,984 for you to talk to me, seeing me like this? 434 00:30:16,027 --> 00:30:17,945 Do you trust me? 435 00:30:17,945 --> 00:30:20,823 - (chuckles) Yeah. 436 00:30:23,576 --> 00:30:25,369 - Yeah? - I don't know. 437 00:30:27,496 --> 00:30:29,540 - I want you to trust me. 438 00:30:34,503 --> 00:30:38,132 (dramatic orchestral music) 439 00:30:54,023 --> 00:30:56,525 - They only give those out on death row, pal. 440 00:30:57,568 --> 00:31:00,654 You got to be a stone killer to wear that shit. 441 00:31:00,654 --> 00:31:02,239 What kind of shrink are you, man? 442 00:31:03,366 --> 00:31:04,617 You get away from me! 443 00:31:04,617 --> 00:31:06,410 Get away from me! 444 00:31:06,410 --> 00:31:07,745 Get away, I'm not talking to you, man. 445 00:31:07,745 --> 00:31:09,205 You got that fucking thing on your arm. 446 00:31:09,205 --> 00:31:10,164 Get away! 447 00:31:10,164 --> 00:31:11,332 Get away! 448 00:31:11,332 --> 00:31:12,917 Get away from me! 449 00:31:12,917 --> 00:31:14,085 - [Woman] Two weeks and they haven't found the guy? 450 00:31:14,085 --> 00:31:16,545 - I told the cops, back off. - Excuse me. 451 00:31:16,545 --> 00:31:17,713 - Come on! - You're hurting my arm. 452 00:31:17,713 --> 00:31:20,758 - Don't give me any grief. - Was there a warrant? 453 00:31:20,758 --> 00:31:22,343 - Judge signed it. No, get down to Forensics 454 00:31:22,343 --> 00:31:23,677 and check it out, will ya? 455 00:31:23,677 --> 00:31:27,306 (dramatic orchestral music) 456 00:31:32,812 --> 00:31:33,646 - Hey, Bill. 457 00:31:33,646 --> 00:31:34,605 What can I do you for? 458 00:31:34,605 --> 00:31:36,482 - I want you to run my prints. 459 00:31:36,482 --> 00:31:37,983 - You want me to run your prints? 460 00:31:37,983 --> 00:31:38,818 - Yeah. 461 00:31:38,818 --> 00:31:40,194 Any past record I had would show up 462 00:31:40,194 --> 00:31:41,153 on the printout, right? 463 00:31:41,153 --> 00:31:43,823 - Sure, why, you got some blackouts you're worried about? 464 00:31:43,823 --> 00:31:45,366 - No, just indulge me, will you? 465 00:31:47,535 --> 00:31:48,911 - Give me your thumb. 466 00:31:58,963 --> 00:32:01,841 (machine whirring) 467 00:32:12,643 --> 00:32:15,396 (machine beeping) 468 00:32:15,396 --> 00:32:18,107 (dramatic music) 469 00:32:52,141 --> 00:32:53,350 - Jesus Christ. 470 00:33:09,074 --> 00:33:11,702 (heart beating) 471 00:33:14,830 --> 00:33:16,415 (grunts) (woman gasping) 472 00:33:16,415 --> 00:33:17,791 (neck snapping) 473 00:33:17,791 --> 00:33:19,043 (groans) 474 00:33:19,043 --> 00:33:21,003 (screaming) 475 00:33:21,003 --> 00:33:22,963 (gasps) 476 00:33:25,007 --> 00:33:27,635 (clock ticking) 477 00:33:43,317 --> 00:33:44,109 - Honey. 478 00:33:46,570 --> 00:33:47,404 What's the matter? 479 00:33:49,532 --> 00:33:50,407 How long you been sitting 480 00:33:50,407 --> 00:33:51,492 here like this, hon? 481 00:33:52,576 --> 00:33:53,786 - I don't know. 482 00:33:55,371 --> 00:33:57,039 - Why can't you sleep, honey? 483 00:33:59,708 --> 00:34:00,751 - Don't know. 484 00:34:02,336 --> 00:34:04,630 - Bill, come on, talk to me. 485 00:34:11,720 --> 00:34:15,182 - I think there's something the matter with me. 486 00:34:15,182 --> 00:34:15,975 - What? 487 00:34:20,145 --> 00:34:21,355 - It's the arm. 488 00:34:23,774 --> 00:34:25,818 - [Karen] The arm's okay. 489 00:34:27,111 --> 00:34:29,905 - [Bill] No, I think there's something wrong with it. 490 00:34:29,905 --> 00:34:31,282 - What are you talking about? 491 00:34:34,743 --> 00:34:36,829 - I found out who it belonged to. 492 00:34:36,829 --> 00:34:38,038 - You did, who? 493 00:34:42,001 --> 00:34:43,002 - A vicious killer. 494 00:34:47,172 --> 00:34:49,091 Somebody who makes Kolberg look like a, 495 00:34:50,259 --> 00:34:51,176 like an altar boy. 496 00:34:55,264 --> 00:34:58,642 - Honey, you have this guy's arm. 497 00:34:58,642 --> 00:35:00,644 You don't have his personality. 498 00:35:05,024 --> 00:35:06,233 - I don't know. 499 00:35:08,360 --> 00:35:10,446 - You know nothing about this guy, right? 500 00:35:10,446 --> 00:35:11,488 Except his rap sheet? 501 00:35:14,033 --> 00:35:15,618 And you always say when you're confused, 502 00:35:15,618 --> 00:35:16,660 get more information. 503 00:35:16,660 --> 00:35:18,370 Find out who the guy really was. 504 00:35:19,580 --> 00:35:20,664 The differences between you 505 00:35:20,664 --> 00:35:21,999 and this creep will emerge. 506 00:35:23,459 --> 00:35:24,501 - I chose not to tell you about Fletcher 507 00:35:24,501 --> 00:35:26,879 because I thought it would impede your recovery. 508 00:35:28,047 --> 00:35:30,215 In the long run, scientifically speaking, 509 00:35:30,215 --> 00:35:31,342 the psychological makeup 510 00:35:31,342 --> 00:35:32,635 of the donor is irrelevant. 511 00:35:33,594 --> 00:35:36,013 It's your arm now, not Charley Fletcher's. 512 00:35:36,013 --> 00:35:39,350 - [Woman On Intercom] Dr. Brown, proceed with code red. 513 00:35:39,350 --> 00:35:42,144 Dr. Brown, proceed with code red. 514 00:35:42,144 --> 00:35:45,856 - (sighs) Yeah, well, 515 00:35:47,524 --> 00:35:49,276 that's what my wife says. 516 00:35:49,276 --> 00:35:50,194 - You should make a practice 517 00:35:50,194 --> 00:35:51,820 of listening to her more closely. 518 00:35:54,657 --> 00:35:55,449 - Dr. Webb, 519 00:35:57,493 --> 00:35:59,286 you put a killer's arm onto my body, 520 00:35:59,286 --> 00:36:00,704 and you didn't tell me. 521 00:36:00,704 --> 00:36:03,582 I now have a murderer's blood in my blood. 522 00:36:04,667 --> 00:36:08,045 - I can't believe a man with your psychiatric background 523 00:36:08,045 --> 00:36:09,922 can be saying what you're saying. 524 00:36:11,465 --> 00:36:14,426 That arm can't do anything you don't want it to. 525 00:36:18,681 --> 00:36:19,807 - How do you know that? 526 00:36:19,807 --> 00:36:20,683 - Listen, Bill. 527 00:36:22,351 --> 00:36:24,436 Any physical problems you have with the arm, 528 00:36:24,436 --> 00:36:27,106 I and my staff will be thrilled to help you with. 529 00:36:28,565 --> 00:36:31,777 But as to these other matters you're bringing up, 530 00:36:31,777 --> 00:36:35,989 well, I suggest you talk to a good psychiatrist. 531 00:36:42,037 --> 00:36:43,539 - Thanks for your time, doctor. 532 00:36:50,087 --> 00:36:51,296 - Well right here, 533 00:36:51,296 --> 00:36:52,965 do you see the icterus index? - Yes. 534 00:36:52,965 --> 00:36:53,841 - Dr. Webb. 535 00:36:55,217 --> 00:36:57,636 Mr. Draper is having some problems. 536 00:36:57,636 --> 00:36:58,804 - I'll take a look at him right away. 537 00:36:58,804 --> 00:36:59,930 (dramatic orchestral music) 538 00:36:59,930 --> 00:37:01,473 - Line four, there. 539 00:37:05,269 --> 00:37:06,103 Yes. 540 00:37:06,103 --> 00:37:07,396 Good enough, thank you. 541 00:37:07,396 --> 00:37:10,065 (staff chattering) 542 00:37:10,065 --> 00:37:13,694 (dramatic orchestral music) 543 00:37:21,493 --> 00:37:24,204 (dramatic music) 544 00:37:54,651 --> 00:37:57,029 (man groans) 545 00:38:16,131 --> 00:38:18,842 (sirens wailing) 546 00:38:22,262 --> 00:38:25,974 (chattering on police radio) 547 00:38:26,975 --> 00:38:30,103 (officers chattering) 548 00:38:36,819 --> 00:38:40,447 (dramatic orchestral music) 549 00:38:49,581 --> 00:38:52,292 (siren wailing) 550 00:38:57,714 --> 00:38:59,758 - Goddammit, who is that? 551 00:39:02,761 --> 00:39:04,429 (footsteps tapping) 552 00:39:04,429 --> 00:39:06,890 (door clacks) 553 00:39:12,855 --> 00:39:14,064 What do you want? 554 00:39:15,691 --> 00:39:16,859 - I need to talk to you. 555 00:39:18,110 --> 00:39:19,528 - You need to talk to me? 556 00:39:20,737 --> 00:39:21,572 What about? 557 00:39:23,073 --> 00:39:23,866 - About your arm. 558 00:39:26,034 --> 00:39:26,827 - My arm? 559 00:39:28,579 --> 00:39:29,913 - Yeah, I got the other one. 560 00:39:31,039 --> 00:39:34,710 - Yeah, so like, uh, 561 00:39:34,710 --> 00:39:36,920 you wanna arm wrestle, or what? 562 00:39:36,920 --> 00:39:39,214 (laughing) 563 00:39:40,090 --> 00:39:41,967 - That arm used to belong to a killer. 564 00:39:45,470 --> 00:39:47,472 (sighs) 565 00:39:49,182 --> 00:39:50,684 - Okay. 566 00:39:50,684 --> 00:39:51,685 You got my attention. 567 00:39:57,065 --> 00:39:58,442 This is it, old man. 568 00:40:00,569 --> 00:40:02,404 Magic digit saved my life. 569 00:40:02,404 --> 00:40:04,072 (dramatic orchestral music) 570 00:40:04,072 --> 00:40:06,992 Death, transfiguration. 571 00:40:06,992 --> 00:40:08,493 (creepy music) 572 00:40:08,493 --> 00:40:09,328 Complete rebirth. 573 00:40:10,495 --> 00:40:12,873 (screaming) 574 00:40:14,291 --> 00:40:16,627 Best work I have ever done. 575 00:40:16,627 --> 00:40:19,004 Best work anyone's ever done. 576 00:40:19,004 --> 00:40:20,422 In this century anyhow. 577 00:40:21,548 --> 00:40:23,759 - You're a true believer in Dr. Webb, huh? 578 00:40:25,510 --> 00:40:30,265 - Agatha Webb is the most brilliant woman I have ever met. 579 00:40:30,265 --> 00:40:32,935 Probably on a genius level. 580 00:40:32,935 --> 00:40:33,977 Darwin, 581 00:40:35,103 --> 00:40:36,521 Edward Hopper, 582 00:40:37,773 --> 00:40:40,233 Wilhelm Reich, Elvis Presley 583 00:40:40,233 --> 00:40:41,109 and Agatha Webb. 584 00:40:41,109 --> 00:40:42,319 I put her right up there. 585 00:40:46,114 --> 00:40:48,575 - [Bill] This is Charley Fletcher. 586 00:40:48,575 --> 00:40:49,576 - Charley who? 587 00:40:50,577 --> 00:40:52,120 - Charley Fletcher, the killer. 588 00:40:54,122 --> 00:40:55,123 Killed 20 people. 589 00:40:56,708 --> 00:40:57,542 With his bare hands. 590 00:40:57,542 --> 00:40:59,294 With that hand that you paint with. 591 00:40:59,294 --> 00:41:00,963 With the arm that Webb sewed 592 00:41:00,963 --> 00:41:02,756 onto your shoulder, that, 593 00:41:02,756 --> 00:41:04,508 that killed people. 594 00:41:04,508 --> 00:41:05,300 - Yeah? 595 00:41:06,176 --> 00:41:08,553 Well, what did he do with your arm? 596 00:41:08,553 --> 00:41:11,223 (laughing) 597 00:41:11,223 --> 00:41:13,016 - Don't you wonder where these images come from? 598 00:41:13,016 --> 00:41:14,393 If maybe they come from him? 599 00:41:15,936 --> 00:41:17,479 - Oh, look, pal, 600 00:41:17,479 --> 00:41:18,647 I don't know what you do, 601 00:41:18,647 --> 00:41:22,150 but you sure the hell ain't no art critic. 602 00:41:22,150 --> 00:41:24,444 Where do my images come from? 603 00:41:24,444 --> 00:41:25,570 (laughs) 604 00:41:25,570 --> 00:41:26,530 If you or anybody have 605 00:41:26,530 --> 00:41:27,656 a sound theory on that one, 606 00:41:27,656 --> 00:41:29,866 I recommend you bottle it and sell it at auction. 607 00:41:29,866 --> 00:41:32,411 They just come to me, man. 608 00:41:32,411 --> 00:41:34,371 I snatch 'em out of the air. 609 00:41:35,414 --> 00:41:36,581 Thank God. 610 00:41:42,045 --> 00:41:43,755 I wanna show you something. 611 00:41:49,636 --> 00:41:50,679 You see this? 612 00:41:54,349 --> 00:41:55,475 For the last 25 years, 613 00:41:59,104 --> 00:42:01,148 I was a hack, I can say that now. 614 00:42:02,357 --> 00:42:03,316 Dumb, 615 00:42:04,693 --> 00:42:07,279 Cape Cod landscapes. 616 00:42:08,363 --> 00:42:11,992 Wall fillers for banks, hotel rooms, 617 00:42:11,992 --> 00:42:13,660 that was the best I could do. 618 00:42:13,660 --> 00:42:15,579 Nobody had two seconds 619 00:42:15,579 --> 00:42:18,915 of their precious fucking time for my serious work. 620 00:42:18,915 --> 00:42:21,793 I get this arm, and, hey, 621 00:42:21,793 --> 00:42:26,757 I make $250,000.00 in the first three weeks. 622 00:42:28,216 --> 00:42:30,761 My dealer's phone never stops ringing. 623 00:42:30,761 --> 00:42:33,096 The New York-fucking-Times is talking 624 00:42:33,096 --> 00:42:36,099 about my searing, original talent. 625 00:42:37,350 --> 00:42:38,852 I got no complaints. 626 00:42:39,895 --> 00:42:42,606 The world is my fucking oyster. 627 00:42:42,606 --> 00:42:45,192 I'm a 10-year-old kid on the street corner 628 00:42:45,192 --> 00:42:46,651 flying a red, white and blue kite. 629 00:42:46,651 --> 00:42:47,861 You hear what I'm saying? 630 00:42:50,530 --> 00:42:52,532 - This, this isn't art. 631 00:42:52,532 --> 00:42:53,408 This, these, these, 632 00:42:55,035 --> 00:42:55,952 these aren't your pictures. 633 00:42:55,952 --> 00:42:57,120 This is, 634 00:42:57,120 --> 00:42:58,997 these are Charley Fletcher's pictures. 635 00:42:58,997 --> 00:43:00,373 Don't you see, that's what he saw. 636 00:43:00,373 --> 00:43:01,833 This, this right here? 637 00:43:01,833 --> 00:43:02,876 This is what he saw 638 00:43:02,876 --> 00:43:04,628 when he was breaking a girl's neck. 639 00:43:04,628 --> 00:43:05,837 That over there, that's what he saw 640 00:43:05,837 --> 00:43:07,339 when he killed five police officers. 641 00:43:07,339 --> 00:43:08,590 And this one, this one right here? 642 00:43:08,590 --> 00:43:10,175 This is what he saw when he was laying 643 00:43:10,175 --> 00:43:11,843 on the table, on the operating table 644 00:43:11,843 --> 00:43:12,844 and they were cutting him to pieces! 645 00:43:12,844 --> 00:43:14,596 That's what he saw, these are his pictures! 646 00:43:14,596 --> 00:43:15,931 I know what I'm talking about 647 00:43:15,931 --> 00:43:17,849 'cause I see these pictures in my mind! 648 00:43:19,351 --> 00:43:21,311 - You see those pictures in your mind? 649 00:43:23,980 --> 00:43:24,773 Yeah? 650 00:43:27,776 --> 00:43:29,277 You see this? 651 00:43:29,277 --> 00:43:30,195 It's a paintbrush. 652 00:43:31,613 --> 00:43:33,824 You see this? 653 00:43:33,824 --> 00:43:35,200 This is paint. 654 00:43:35,200 --> 00:43:36,368 Go ahead, have at it! 655 00:43:38,453 --> 00:43:40,622 Everybody's a fucking painter. 656 00:43:40,622 --> 00:43:42,791 I'm sorry that you got a problem 657 00:43:42,791 --> 00:43:44,042 with all this, but, hey. 658 00:43:45,085 --> 00:43:45,919 I'm busy. 659 00:43:45,919 --> 00:43:48,880 The inspiration is on the flow. 660 00:43:48,880 --> 00:43:50,924 The bluebird is on the wing, 661 00:43:50,924 --> 00:43:52,926 and I got to catch it. 662 00:43:52,926 --> 00:43:55,428 I got to, see, I'm working on my first million here. 663 00:43:56,972 --> 00:43:58,056 Nice talking to you. 664 00:44:01,059 --> 00:44:03,395 - [Billy Voiceover] It's childish of me, I know. 665 00:44:03,395 --> 00:44:06,231 But I'm somewhat disturbed to learn 666 00:44:06,231 --> 00:44:08,400 that I'm not the only beneficiary 667 00:44:08,400 --> 00:44:10,068 of Dr. Webb's experiments. 668 00:44:11,486 --> 00:44:13,864 I must find out if other experimental subjects 669 00:44:13,864 --> 00:44:18,535 are having the same turbulent shifts in mood and activity 670 00:44:18,535 --> 00:44:19,911 that I've been experiencing. 671 00:44:21,246 --> 00:44:23,331 Does the arm really have a soul of its own? 672 00:44:25,000 --> 00:44:26,168 These questions are, 673 00:44:27,169 --> 00:44:29,254 I know, monstrous and fantastic. 674 00:44:30,630 --> 00:44:32,632 But what has happened since the accident? 675 00:44:34,384 --> 00:44:35,844 Is it not fantastic? 676 00:44:35,844 --> 00:44:36,928 - Honey, we're late. - Jesus Christ, what? 677 00:44:36,928 --> 00:44:38,555 You scared the shit out of me. 678 00:44:38,555 --> 00:44:39,639 What? 679 00:44:39,639 --> 00:44:40,473 - Well, piss off. 680 00:44:40,473 --> 00:44:41,641 I'm not the one who said we had to go 681 00:44:41,641 --> 00:44:42,934 to this faculty dinner party 682 00:44:42,934 --> 00:44:45,020 for the new German guy in your department. 683 00:44:45,979 --> 00:44:47,147 - Oh, shit, I forgot all about it. 684 00:44:47,147 --> 00:44:49,065 - You know, if you think going and listening to a bunch 685 00:44:49,065 --> 00:44:51,359 of faculty clowns gossip is my idea of a good time, 686 00:44:51,359 --> 00:44:52,652 you've got another thing coming. 687 00:44:52,652 --> 00:44:55,405 If you don't wanna leave your blessed study, let's not go. 688 00:44:55,405 --> 00:44:56,615 - [Bill] Hey, hey, hold on a second! 689 00:44:56,615 --> 00:44:57,908 What are you so angry about? 690 00:44:57,908 --> 00:44:58,825 - What am I so angry about? 691 00:44:58,825 --> 00:44:59,743 I don't know, what have I got 692 00:44:59,743 --> 00:45:00,869 to be so angry about? 693 00:45:01,786 --> 00:45:02,913 Last night you scare the shit 694 00:45:02,913 --> 00:45:04,206 out of me about the guy who had your arm. 695 00:45:04,206 --> 00:45:06,333 Today you bury yourself in here with your books. 696 00:45:06,333 --> 00:45:08,251 What have I got to be angry about, huh? 697 00:45:11,379 --> 00:45:13,965 - Okay, I'm sorry, all right? 698 00:45:13,965 --> 00:45:15,592 I'm sorry, there's nothing wrong. 699 00:45:15,592 --> 00:45:16,801 I'm sorry, everything's fine. 700 00:45:16,801 --> 00:45:18,720 I talked to Dr. Webb, everything is perfect. 701 00:45:18,720 --> 00:45:20,222 - You saw Dr. Webb and you didn't tell me? 702 00:45:20,222 --> 00:45:21,056 - Why should I tell ya? 703 00:45:21,056 --> 00:45:22,265 There's nothing wrong, everything's fine. 704 00:45:22,265 --> 00:45:24,476 She says, I got this guy Fletcher's arm. 705 00:45:24,476 --> 00:45:25,894 It's no big deal, who cares? 706 00:45:25,894 --> 00:45:27,145 Everything's perfect. 707 00:45:29,397 --> 00:45:30,523 - So it's okay? 708 00:45:30,523 --> 00:45:31,983 - Yeah, it's okay, it's great! 709 00:45:41,785 --> 00:45:44,746 (group chattering) 710 00:45:48,959 --> 00:45:50,001 - He took five of my men. 711 00:45:50,001 --> 00:45:51,544 Good ones. 712 00:45:51,544 --> 00:45:52,545 I took him in. 713 00:45:53,755 --> 00:45:55,465 The judge gave him the chair. 714 00:45:56,675 --> 00:45:59,177 Then it kinda gets hazy. 715 00:46:00,887 --> 00:46:03,932 There's this lady doctor who wants to experiment 716 00:46:03,932 --> 00:46:06,518 grafting techniques on convicts. 717 00:46:07,686 --> 00:46:09,813 She's up to her neck in politics. 718 00:46:09,813 --> 00:46:11,523 Charley's got no family. 719 00:46:11,523 --> 00:46:12,440 No lawyer. 720 00:46:12,440 --> 00:46:14,359 No money, he's nobody. 721 00:46:14,359 --> 00:46:16,820 She pulls the right strings 722 00:46:16,820 --> 00:46:17,946 and cha-cha-cha, 723 00:46:19,114 --> 00:46:20,073 you've got his arm. 724 00:46:23,618 --> 00:46:26,204 I was in the operation room 725 00:46:26,204 --> 00:46:27,831 with eight armed officers 726 00:46:27,831 --> 00:46:29,749 when they sawed his head off. 727 00:46:30,709 --> 00:46:31,626 End of story. 728 00:46:34,921 --> 00:46:35,714 - I'm home. 729 00:46:38,800 --> 00:46:42,012 Hey, where is everybody? 730 00:46:42,012 --> 00:46:42,804 Hey! 731 00:46:43,722 --> 00:46:44,681 - Dad! - Hey! 732 00:46:45,849 --> 00:46:47,767 (groans) 733 00:46:47,767 --> 00:46:48,977 Come here, you. 734 00:46:51,938 --> 00:46:54,107 (grunting) 735 00:46:55,358 --> 00:46:57,569 (laughing) 736 00:46:58,903 --> 00:47:01,489 (groans) 737 00:47:01,489 --> 00:47:02,324 Dammit! (fist whacks against face) 738 00:47:02,324 --> 00:47:04,993 (Billy grunts) 739 00:47:04,993 --> 00:47:05,952 Billy! - Mom! 740 00:47:05,952 --> 00:47:06,870 - What's going on? 741 00:47:06,870 --> 00:47:08,455 Billy, what is it? 742 00:47:08,455 --> 00:47:10,081 What is wrong with you? 743 00:47:10,081 --> 00:47:11,124 Are you crazy? 744 00:47:12,334 --> 00:47:13,168 Huh? 745 00:47:13,168 --> 00:47:14,210 - Billy, I'm sorry. - He's a child. 746 00:47:14,210 --> 00:47:15,211 You don't, you don't hit a child! 747 00:47:15,211 --> 00:47:17,505 Don't you ever put your hands on him! 748 00:47:19,007 --> 00:47:19,799 Come here. 749 00:47:22,177 --> 00:47:24,304 - [Samantha] Mommy, what's wrong with Daddy? 750 00:47:29,684 --> 00:47:31,394 - [Agatha Voiceover] That arm can't do anything 751 00:47:31,394 --> 00:47:32,771 you don't want it to. 752 00:47:34,397 --> 00:47:36,316 (ball bouncing) (players chattering) 753 00:47:36,316 --> 00:47:37,609 - Go, go, go. - Look at that. 754 00:47:37,609 --> 00:47:39,027 - [Man] Go for a shot, put it up. 755 00:47:39,027 --> 00:47:40,487 Oh, nice shot. - Come on. 756 00:47:40,487 --> 00:47:42,364 - [Man] Oh, nice shot. 757 00:47:42,364 --> 00:47:44,449 - Hey, Mark! - Put that up, man. 758 00:47:44,449 --> 00:47:45,283 - Keep it going. - I'll tell you what. 759 00:47:45,283 --> 00:47:47,369 - Pump it up, Mark. - Yo, Mark, what's up? 760 00:47:48,787 --> 00:47:51,539 - Foul shot. - Hey, guys. 761 00:47:51,539 --> 00:47:53,166 - Hey, Mark, how you doing? - Good. 762 00:47:53,166 --> 00:47:54,167 - You positive you're up for this? 763 00:47:54,167 --> 00:47:56,086 - I'm positive, come on, let's do it. 764 00:47:56,086 --> 00:48:00,548 - Okay, you're on my side. - Come on, roll it here. 765 00:48:00,548 --> 00:48:01,383 - [Man] All right, let's go. 766 00:48:01,383 --> 00:48:02,801 Play it tight, now, play it tight. 767 00:48:02,801 --> 00:48:04,844 Shot clock, let's go. 768 00:48:04,844 --> 00:48:07,138 - Bring it down, man-to-man. 769 00:48:08,807 --> 00:48:10,475 Watch that hole. 770 00:48:10,475 --> 00:48:12,018 Watch the zone, watch the pick there! 771 00:48:12,018 --> 00:48:12,811 - Get on him. 772 00:48:15,313 --> 00:48:18,566 - Go from the side, go for it. 773 00:48:18,566 --> 00:48:19,484 - Let me have it. 774 00:48:19,484 --> 00:48:20,568 - Okay, move around. 775 00:48:20,568 --> 00:48:22,112 Harris, go for the boards now. 776 00:48:22,112 --> 00:48:23,530 - Oh. - Hey, over here. 777 00:48:23,530 --> 00:48:26,783 - Come on, Casey, come on, now. 778 00:48:26,783 --> 00:48:29,160 Get at him, all right, go for it, Mark. 779 00:48:29,160 --> 00:48:29,953 Holy shit! 780 00:48:35,625 --> 00:48:36,418 Yeah! 781 00:49:15,331 --> 00:49:17,959 (dramatic music) 782 00:49:17,959 --> 00:49:22,922 (tires screeching) (horns blaring) 783 00:49:36,394 --> 00:49:37,312 - Jesus Christ! 784 00:49:37,312 --> 00:49:41,566 What the? (sighs) 785 00:49:46,029 --> 00:49:47,155 What the fuck? 786 00:49:50,033 --> 00:49:52,076 (gasps) 787 00:49:54,370 --> 00:49:56,498 - You all right? 788 00:49:56,498 --> 00:49:58,416 Huh, yeah? - Yeah, I, I think so. 789 00:49:58,416 --> 00:49:59,918 - What happened? 790 00:49:59,918 --> 00:50:04,881 - I, uh, I don't know what happened. 791 00:50:05,089 --> 00:50:06,966 Just, my leg, uh. 792 00:50:08,051 --> 00:50:08,885 Fuck. - Your leg? 793 00:50:08,885 --> 00:50:10,887 What, what's the matter with your leg? 794 00:50:12,055 --> 00:50:14,098 - I don't know, it just kind of, uh, 795 00:50:14,098 --> 00:50:15,558 just kind of stomped on the gas there. 796 00:50:15,558 --> 00:50:16,726 And I couldn't, I couldn't get it 797 00:50:16,726 --> 00:50:18,061 to hit the fucking brake. 798 00:50:18,061 --> 00:50:21,147 I don't, it probably sounds pretty nuts, huh? 799 00:50:21,147 --> 00:50:23,316 - No, it doesn't, doesn't sound nuts at all. 800 00:50:24,442 --> 00:50:25,652 My name's Bill Chrushank. 801 00:50:26,528 --> 00:50:27,987 - Hi. 802 00:50:27,987 --> 00:50:29,572 - I know this sounds weird but I got my arm 803 00:50:29,572 --> 00:50:31,449 from the same place you got your legs. 804 00:50:33,952 --> 00:50:35,203 - I'm Mark, Mark Draper. 805 00:50:35,203 --> 00:50:36,621 - Hi, Mark. - Hi. 806 00:50:38,623 --> 00:50:40,583 - Mark, uh, you all right? 807 00:50:40,583 --> 00:50:41,876 Okay. 808 00:50:41,876 --> 00:50:43,461 Can I talk to you a little bit? 809 00:50:44,671 --> 00:50:46,089 - Yeah, sure. 810 00:50:47,549 --> 00:50:49,008 - Listen, I, I, 811 00:50:49,008 --> 00:50:51,594 see, I've been having some side effects from, 812 00:50:51,594 --> 00:50:53,096 from this operation and I just, 813 00:50:53,096 --> 00:50:54,347 I need to talk to somebody 814 00:50:54,347 --> 00:50:55,682 who's been through the same procedure, 815 00:50:55,682 --> 00:50:56,933 you know what I mean? 816 00:50:56,933 --> 00:50:59,852 And, well, my arm, it's kind of like, 817 00:50:59,852 --> 00:51:02,355 it's been doing things on its own. 818 00:51:02,355 --> 00:51:03,565 And, and something's wrong. 819 00:51:03,565 --> 00:51:05,608 See, something's wrong with this operation. 820 00:51:05,608 --> 00:51:06,985 I don't know what it is. 821 00:51:06,985 --> 00:51:10,905 - No, it's, probably just rehabilitation, you know? 822 00:51:10,905 --> 00:51:13,241 I mean, it takes a while for it to come back. 823 00:51:13,241 --> 00:51:14,242 I think that's what happened here. 824 00:51:14,242 --> 00:51:16,494 I just, you know, having some trouble with my coordination. 825 00:51:16,494 --> 00:51:17,370 - Coordination, Mark, 826 00:51:17,370 --> 00:51:19,289 - Yeah. - Mark, I followed you. 827 00:51:19,289 --> 00:51:20,665 I, I saw you play basketball. 828 00:51:20,665 --> 00:51:23,459 You looked pretty coordinated on the court there. 829 00:51:23,459 --> 00:51:24,627 What's the matter with the car here, 830 00:51:24,627 --> 00:51:26,004 that's not coordination. 831 00:51:27,714 --> 00:51:30,133 - Hey, it was an accident, you know. 832 00:51:30,133 --> 00:51:31,884 I mean, accidents happen. 833 00:51:34,387 --> 00:51:35,638 Hey, look, I can walk. 834 00:51:37,098 --> 00:51:39,767 I had an accident three years ago at work. 835 00:51:39,767 --> 00:51:42,562 It crushed both my legs, put me in a fucking wheelchair. 836 00:51:43,688 --> 00:51:44,814 Lose your legs sometime, 837 00:51:44,814 --> 00:51:46,691 I'm telling you, all your other problems 838 00:51:46,691 --> 00:51:49,360 shrink to nothing in comparison. 839 00:51:49,360 --> 00:51:50,903 - Jesus Christ, why, 840 00:51:50,903 --> 00:51:51,738 why doesn't anybody wanna ask 841 00:51:51,738 --> 00:51:53,781 any questions about these operations? 842 00:51:53,781 --> 00:51:55,074 - What are you talking about, ask questions? 843 00:51:55,074 --> 00:51:58,661 I mean, look, all I want to do is get good 844 00:51:58,661 --> 00:52:00,705 with these babies and get on with my life. 845 00:52:02,373 --> 00:52:03,625 I suggest you do the same. 846 00:52:05,460 --> 00:52:06,502 - Yeah, all right, all right, Mark. 847 00:52:06,502 --> 00:52:07,795 Yeah, okay. 848 00:52:07,795 --> 00:52:09,922 Listen, I'll tell you what. 849 00:52:09,922 --> 00:52:11,174 Here's my card, all right? 850 00:52:12,467 --> 00:52:14,344 Here, I'm sorry I bothered you. 851 00:52:14,344 --> 00:52:16,137 If you, just talk sometime. - No bother, I'm just, 852 00:52:16,137 --> 00:52:19,682 you know, I got to get on with it. 853 00:52:19,682 --> 00:52:21,517 - Yeah. - All right. 854 00:52:21,517 --> 00:52:23,936 Thanks for, thanks for stopping. 855 00:52:27,440 --> 00:52:29,567 (sighing) 856 00:52:31,903 --> 00:52:34,530 (clock ticking) 857 00:52:56,636 --> 00:52:59,263 (ominous music) 858 00:53:24,455 --> 00:53:29,252 (gasps) (dramatic music) 859 00:53:29,252 --> 00:53:30,336 - Bill. 860 00:53:30,336 --> 00:53:31,129 Bill. 861 00:53:33,464 --> 00:53:34,257 Bill. 862 00:53:35,383 --> 00:53:37,927 Stop it, no, no! (groans) 863 00:53:37,927 --> 00:53:38,720 Let go! 864 00:53:41,097 --> 00:53:44,392 (breathing heavily) 865 00:53:44,392 --> 00:53:45,768 - Karen. 866 00:53:45,768 --> 00:53:47,145 - Get away from me! 867 00:53:51,023 --> 00:53:52,900 Just stay away from me! 868 00:53:55,403 --> 00:53:56,696 Stay away from me. 869 00:54:00,867 --> 00:54:01,909 - [Bill] Wake up, honey. 870 00:54:01,909 --> 00:54:05,288 (dramatic orchestral music) 871 00:54:05,288 --> 00:54:07,832 - [Samantha] Daddy, I'm asleep. 872 00:54:24,432 --> 00:54:26,309 - Sit down here, honey. 873 00:54:26,309 --> 00:54:27,852 Billy. 874 00:54:27,852 --> 00:54:28,644 Billy. 875 00:54:33,441 --> 00:54:35,109 - Dad. 876 00:54:35,109 --> 00:54:36,152 I was asleep. 877 00:54:37,612 --> 00:54:39,781 - What's the matter? 878 00:54:39,781 --> 00:54:40,573 Where's Mommy? 879 00:54:43,826 --> 00:54:44,994 - Daddy has to go away 880 00:54:44,994 --> 00:54:46,954 for a little while, guys, okay? 881 00:54:48,372 --> 00:54:49,165 - How long? 882 00:54:50,792 --> 00:54:52,502 - I don't know, Billy. 883 00:54:56,714 --> 00:54:58,007 Daddy loves you guys 884 00:54:58,966 --> 00:55:00,384 very, very much. 885 00:55:01,886 --> 00:55:02,762 - Why? 886 00:55:02,762 --> 00:55:04,972 Are you upset with Mommy? 887 00:55:04,972 --> 00:55:07,809 - No, honey. 888 00:55:07,809 --> 00:55:09,519 - [Billy] Can I come? 889 00:55:12,563 --> 00:55:14,440 - No, Billy, you can't. 890 00:55:22,949 --> 00:55:26,494 (somber orchestral music) 891 00:55:55,606 --> 00:55:57,483 I want it off. 892 00:55:57,483 --> 00:55:59,026 - Are you insane? 893 00:55:59,026 --> 00:56:00,862 - I got serious problems, doctor. 894 00:56:01,779 --> 00:56:02,613 I hit my kid. 895 00:56:02,613 --> 00:56:04,198 I tried to strangle my wife. 896 00:56:04,198 --> 00:56:05,908 I have nightmares every night! 897 00:56:07,034 --> 00:56:08,744 Look, it's, it's okay, all right? 898 00:56:08,744 --> 00:56:09,871 The arm's fine, I don't want it. 899 00:56:09,871 --> 00:56:10,788 Just give it to somebody else. 900 00:56:10,788 --> 00:56:12,999 Just give me a hook or something. 901 00:56:12,999 --> 00:56:15,167 - Do you realize what I and my team 902 00:56:15,167 --> 00:56:17,169 have accomplished with that arm of yours? 903 00:56:18,462 --> 00:56:19,839 Don't you realize that if a gun 904 00:56:19,839 --> 00:56:21,757 were put to my head, I wouldn't jeopardize 905 00:56:21,757 --> 00:56:24,176 the accomplishment that your surgery represents? 906 00:56:24,176 --> 00:56:26,053 - Can't you see this arm is killing me? 907 00:56:27,054 --> 00:56:28,973 - I'm sorry to put this so bluntly, Bill. 908 00:56:28,973 --> 00:56:30,850 But the pain you're in just isn't 909 00:56:30,850 --> 00:56:32,852 that important when I balance it against 910 00:56:32,852 --> 00:56:34,604 the significance of the experiment. 911 00:56:42,612 --> 00:56:45,156 - You won't perform the operation to remove the arm? 912 00:56:45,156 --> 00:56:45,948 - No. 913 00:56:46,866 --> 00:56:47,950 (ominous music) 914 00:56:47,950 --> 00:56:50,453 And I'll see you put in a mental institution 915 00:56:50,453 --> 00:56:52,330 before I let you undo what I've done. 916 00:56:56,375 --> 00:56:57,710 - Let me be blunt, doctor. 917 00:56:59,003 --> 00:57:00,588 Why don't you go fuck yourself. 918 00:57:00,588 --> 00:57:02,256 (dramatic music) 919 00:57:02,256 --> 00:57:04,884 - Get the hell out of this office. 920 00:57:04,884 --> 00:57:06,844 - Fuck you and all your bullshit! 921 00:57:06,844 --> 00:57:11,807 I want this fucking arm off! 922 00:57:14,894 --> 00:57:17,146 - [Karen Voiceover] I don't know how we got to be like this. 923 00:57:21,943 --> 00:57:24,320 It all seemed to go so well at first and now, 924 00:57:29,450 --> 00:57:31,160 now we can't seem to have a normal moment 925 00:57:31,160 --> 00:57:32,161 with you around here. 926 00:57:34,538 --> 00:57:35,915 Jesus, if only I hadn't signed 927 00:57:35,915 --> 00:57:36,749 that damn piece of paper, 928 00:57:36,749 --> 00:57:39,126 none of this would be happening. 929 00:57:46,592 --> 00:57:49,887 - [Bill Voiceover] The corollary of violence is loneliness. 930 00:57:49,887 --> 00:57:51,806 Humanity shrinks from the violent man 931 00:57:51,806 --> 00:57:53,683 as if he were a carrier of disease. 932 00:57:55,142 --> 00:57:56,268 Cut off from my family, 933 00:57:56,268 --> 00:57:58,145 I'm terrified of what I am becoming. 934 00:57:59,522 --> 00:58:02,066 I need someone to share my sense of isolation with. 935 00:58:03,275 --> 00:58:05,736 And yes, a growing sense of horror. 936 00:58:07,196 --> 00:58:07,989 I'm alone 937 00:58:08,990 --> 00:58:09,782 and afraid. 938 00:58:10,783 --> 00:58:13,828 (heavy blues music) 939 00:58:24,213 --> 00:58:26,173 I really appreciate you guys showing up. 940 00:58:28,968 --> 00:58:30,344 Every time I look at my hand, 941 00:58:33,014 --> 00:58:33,806 I keep thinking 942 00:58:36,183 --> 00:58:37,935 about how many people it's killed. 943 00:58:41,605 --> 00:58:43,357 How can one man kill so many people? 944 00:58:49,405 --> 00:58:51,407 I'm having terrible nightmares, you guys. 945 00:58:52,450 --> 00:58:54,744 - Look, I've had some problems 946 00:58:54,744 --> 00:58:57,038 with the legs too, but I mean, 947 00:58:57,038 --> 00:58:58,456 just as soon keep 'em, right? 948 00:59:00,916 --> 00:59:02,251 It's just pieces of this guy we got. 949 00:59:02,251 --> 00:59:03,836 Not his, uh, 950 00:59:03,836 --> 00:59:05,212 not him, you know. 951 00:59:06,630 --> 00:59:08,215 - That's what I'm wondering, see? 952 00:59:10,134 --> 00:59:11,927 I mean, where is evil? 953 00:59:12,887 --> 00:59:13,804 Where does it live? 954 00:59:15,681 --> 00:59:17,641 Does it live in the soul? 955 00:59:19,894 --> 00:59:20,686 In the mind? 956 00:59:21,812 --> 00:59:23,481 Maybe it lives in the heart. 957 00:59:26,692 --> 00:59:28,402 Maybe it lives in the flesh. 958 00:59:30,946 --> 00:59:33,449 How can one man kill so many people? 959 00:59:34,867 --> 00:59:35,659 - Look, Bill. 960 00:59:37,036 --> 00:59:38,746 You got to stop torturing yourself. 961 00:59:38,746 --> 00:59:41,040 Lay off the metaphysical speculation. 962 00:59:41,040 --> 00:59:42,750 It's a waste of fucking time, 963 00:59:42,750 --> 00:59:45,503 you know what I'm saying? (laughs) 964 00:59:48,214 --> 00:59:50,007 - Maybe evil lives in the skin. 965 00:59:54,303 --> 00:59:55,096 I don't know. 966 00:59:55,971 --> 01:00:00,726 - Look, why don't you talk to Agatha Webb about this. 967 01:00:00,726 --> 01:00:02,853 She knows what she's talking about. 968 01:00:02,853 --> 01:00:04,855 I mean, she's looked into these things. 969 01:00:04,855 --> 01:00:06,607 She's spent her whole life on it. 970 01:00:06,607 --> 01:00:08,984 She's gone to the mountain, man. 971 01:00:08,984 --> 01:00:11,320 (laughing) 972 01:00:11,320 --> 01:00:14,281 - How come you guys don't have the same symptoms I do, huh? 973 01:00:15,491 --> 01:00:19,995 I mean, why wasn't my transplant a success like yours? 974 01:00:21,288 --> 01:00:25,584 Yeah, I mean, she might be brilliant. 975 01:00:25,584 --> 01:00:26,502 You might be right. 976 01:00:27,419 --> 01:00:29,296 Maybe, 977 01:00:29,296 --> 01:00:30,422 maybe it is me. 978 01:00:32,049 --> 01:00:34,135 - You, you got to stop fighting it. 979 01:00:34,135 --> 01:00:36,428 Go with the flow. 980 01:00:36,428 --> 01:00:37,680 Don't be so stiff. 981 01:00:38,764 --> 01:00:40,850 Listen to what your arm's saying to you. 982 01:00:43,811 --> 01:00:44,937 - What's my arm saying? 983 01:00:46,021 --> 01:00:48,315 - Right now it's saying, 984 01:00:48,315 --> 01:00:50,192 "Have another drink, old buddy." 985 01:00:50,192 --> 01:00:52,444 (laughing) 986 01:00:55,781 --> 01:00:57,074 - Now, that's funny. 987 01:00:57,074 --> 01:00:59,577 Because that's just what my legs are saying too. 988 01:00:59,577 --> 01:01:00,536 - Gentlemen. 989 01:01:00,536 --> 01:01:02,788 I'd like to propose a toast. 990 01:01:02,788 --> 01:01:05,207 To our benefactor, Charley. 991 01:01:05,207 --> 01:01:07,793 (laughs) 992 01:01:07,793 --> 01:01:08,961 - To Charley. - To Charley. 993 01:01:09,962 --> 01:01:10,754 - Thanks, Chuck. 994 01:01:11,839 --> 01:01:12,631 - Hey. 995 01:01:14,091 --> 01:01:15,259 Hey, asshole. 996 01:01:17,136 --> 01:01:17,928 I know you. 997 01:01:19,513 --> 01:01:20,890 I've seen you on the TV news. 998 01:01:22,308 --> 01:01:23,517 - Oh, yeah? - Yeah. 999 01:01:25,811 --> 01:01:27,730 Come on, let's see the hand. 1000 01:01:27,730 --> 01:01:28,564 - It's just a hand, 1001 01:01:28,564 --> 01:01:30,316 just like any other hand. 1002 01:01:30,316 --> 01:01:31,192 - You wanna see mine too? 1003 01:01:31,192 --> 01:01:32,359 It's a matched pair. 1004 01:01:32,359 --> 01:01:34,653 (laughing) 1005 01:01:36,030 --> 01:01:37,823 - I wanna see the one from the TV. 1006 01:01:40,284 --> 01:01:43,454 - Hey, come on, I ain't no circus attraction. 1007 01:01:44,413 --> 01:01:46,498 - Yeah? 1008 01:01:46,498 --> 01:01:48,167 You're some kind of fucking freak. 1009 01:01:49,752 --> 01:01:51,378 - Oh, I wish he hadn't said that. 1010 01:01:53,047 --> 01:01:54,256 - Come on. 1011 01:01:54,256 --> 01:01:55,841 Let me see your hand. - Back off, man. 1012 01:01:55,841 --> 01:01:56,675 - Come on, let me see 1013 01:01:56,675 --> 01:01:58,802 that hand. - Hey! 1014 01:01:58,802 --> 01:02:01,013 (bottle shatters) (man groans) 1015 01:02:01,013 --> 01:02:03,766 (body thuds on ground) 1016 01:02:03,766 --> 01:02:05,893 (glass clinks) 1017 01:02:05,893 --> 01:02:07,895 (fist whacks against face) 1018 01:02:07,895 --> 01:02:09,688 - Hey, take it outside, come on! 1019 01:02:09,688 --> 01:02:10,522 (fist whacks against face) (glass shatters) 1020 01:02:10,522 --> 01:02:11,649 Hello, police. 1021 01:02:11,649 --> 01:02:12,691 This is I.B.'s Bar. 1022 01:02:12,691 --> 01:02:13,567 Get over here right away. 1023 01:02:13,567 --> 01:02:14,860 There's a fight going on. 1024 01:02:14,860 --> 01:02:18,572 (fist whacking against face) 1025 01:02:22,159 --> 01:02:23,577 (glass shatters) (sirens wailing) 1026 01:02:23,577 --> 01:02:27,039 (head whacks against bar) 1027 01:02:29,083 --> 01:02:32,670 (fist whacks against face) 1028 01:02:34,088 --> 01:02:35,881 - [Bartender] Move it, move it! 1029 01:02:35,881 --> 01:02:37,758 Somebody get these people out of here. 1030 01:02:37,758 --> 01:02:40,177 (fist whacks against face) - Come on, Bill! 1031 01:02:40,177 --> 01:02:42,304 - What are you looking at? 1032 01:02:46,433 --> 01:02:48,852 Everybody get back. - All right, that's enough. 1033 01:02:48,852 --> 01:02:50,562 - What the hell is going on? 1034 01:02:50,562 --> 01:02:51,939 Get an ambulance! 1035 01:02:54,858 --> 01:02:57,653 (bottle clinking) 1036 01:03:08,330 --> 01:03:09,665 - Ah! 1037 01:03:09,665 --> 01:03:10,457 Ow. 1038 01:03:11,667 --> 01:03:12,960 What is up here? 1039 01:03:14,211 --> 01:03:16,422 (groaning) 1040 01:03:29,268 --> 01:03:30,352 (groaning) 1041 01:03:30,352 --> 01:03:33,063 (keys jangling) 1042 01:03:37,192 --> 01:03:37,985 Come on, legs. 1043 01:03:53,667 --> 01:03:55,252 (groaning) 1044 01:03:55,252 --> 01:03:56,045 Whoa. 1045 01:04:05,471 --> 01:04:07,681 (groaning) 1046 01:04:20,986 --> 01:04:23,447 (door clacks) 1047 01:04:29,244 --> 01:04:31,955 (phone ringing) 1048 01:04:35,000 --> 01:04:35,959 - [Bill On Answering Machine] This is Bill Chrushank 1049 01:04:35,959 --> 01:04:36,835 in exile. 1050 01:04:36,835 --> 01:04:39,004 Current location, the Hillcrest Hotel. 1051 01:04:39,004 --> 01:04:39,922 Well, enough about me. 1052 01:04:39,922 --> 01:04:41,215 How are you doing? 1053 01:04:41,215 --> 01:04:42,299 Leave a message at the beep, 1054 01:04:42,299 --> 01:04:43,133 and tell me all about it. 1055 01:04:43,133 --> 01:04:43,967 (beeping) 1056 01:04:43,967 --> 01:04:44,802 - [Mark] Hey, Bill. 1057 01:04:44,802 --> 01:04:47,096 Hey, Bill, it's Mark Draper calling. 1058 01:04:48,305 --> 01:04:50,307 Just calling to, just, you know, 1059 01:04:50,307 --> 01:04:51,517 to see what's going on with you. 1060 01:04:51,517 --> 01:04:53,143 To see what's up. (door clattering) 1061 01:04:53,143 --> 01:04:55,187 I'm, I'm at home. 1062 01:04:55,187 --> 01:04:55,979 Just-- 1063 01:04:56,939 --> 01:04:58,649 (door banging) 1064 01:04:58,649 --> 01:05:01,777 (dramatic music) 1065 01:05:01,777 --> 01:05:02,653 - Mark? 1066 01:05:02,653 --> 01:05:03,821 - [Mark] No. 1067 01:05:03,821 --> 01:05:04,655 No! 1068 01:05:04,655 --> 01:05:07,616 (dial tone ringing) 1069 01:05:18,252 --> 01:05:21,046 (engine whirring) 1070 01:05:23,465 --> 01:05:26,301 (tires screeching) 1071 01:05:37,980 --> 01:05:40,607 (ominous music) 1072 01:05:49,908 --> 01:05:53,078 (door bangs on ground) 1073 01:06:38,874 --> 01:06:42,085 (suspenseful orchestral music) 1074 01:06:42,085 --> 01:06:44,796 (blood dripping) 1075 01:06:51,803 --> 01:06:53,514 (dramatic orchestral music) 1076 01:06:53,514 --> 01:06:56,058 (phone rings) 1077 01:06:57,726 --> 01:06:58,936 - Hello. - Karen. 1078 01:06:58,936 --> 01:07:01,313 Take the kids and go to your mother's. 1079 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 - What? 1080 01:07:03,607 --> 01:07:04,983 - Mark Draper's been murdered. 1081 01:07:06,276 --> 01:07:07,236 Now, just go. 1082 01:07:07,236 --> 01:07:08,070 Just don't pack. 1083 01:07:08,070 --> 01:07:08,987 Just go now! 1084 01:07:10,864 --> 01:07:12,574 - Samantha? 1085 01:07:12,574 --> 01:07:13,367 Billy? 1086 01:07:14,868 --> 01:07:15,661 Samantha. 1087 01:07:16,870 --> 01:07:19,164 - Okay, lift. (man grunts) 1088 01:07:20,207 --> 01:07:23,168 (chattering on police radio) 1089 01:07:23,168 --> 01:07:24,503 - Tell me again. - All right, we're loaded 1090 01:07:24,503 --> 01:07:25,379 up here. 1091 01:07:25,379 --> 01:07:27,798 - You were home when you got his call. 1092 01:07:27,798 --> 01:07:30,425 And you hadn't seen Draper since the bar. 1093 01:07:32,386 --> 01:07:34,221 (officers chattering) 1094 01:07:34,221 --> 01:07:36,557 What was your fight about at the bar? 1095 01:07:36,557 --> 01:07:39,434 (engine whirring) 1096 01:07:41,395 --> 01:07:42,688 - We weren't fighting. 1097 01:07:42,688 --> 01:07:44,856 - It sounded like a fight to me. 1098 01:07:44,856 --> 01:07:46,066 - He was just trying to stop me. 1099 01:07:46,066 --> 01:07:46,900 - Stop what? 1100 01:07:46,900 --> 01:07:48,569 (siren wailing) 1101 01:07:48,569 --> 01:07:49,861 - Listen, I'm tired. 1102 01:07:53,031 --> 01:07:53,949 You got any more questions? 1103 01:07:53,949 --> 01:07:54,741 - Yes, I do. 1104 01:07:58,120 --> 01:07:59,746 Bill. 1105 01:07:59,746 --> 01:08:00,539 I'm sorry. 1106 01:08:02,874 --> 01:08:04,960 I'll have to start asking them downtown. 1107 01:08:04,960 --> 01:08:07,754 (paint splashing) 1108 01:08:15,345 --> 01:08:17,889 (door banging) 1109 01:08:26,607 --> 01:08:29,568 (suspenseful music) 1110 01:08:55,177 --> 01:08:57,554 (clattering) 1111 01:09:26,458 --> 01:09:29,670 (officers chattering) 1112 01:09:30,754 --> 01:09:32,964 - You better check with Remo Lacey. 1113 01:09:32,964 --> 01:09:33,965 - [Sawchuk] What for? 1114 01:09:36,093 --> 01:09:38,053 - Because I think his life is in danger. 1115 01:10:14,965 --> 01:10:16,383 (dramatic orchestral music) 1116 01:10:16,383 --> 01:10:21,304 (window shattering) (Remo screams) 1117 01:10:25,976 --> 01:10:27,769 - [Man] Give it back. 1118 01:10:29,980 --> 01:10:31,732 (flesh ripping) 1119 01:10:31,732 --> 01:10:34,025 (screaming) 1120 01:10:38,029 --> 01:10:40,657 (siren wailing) 1121 01:10:45,162 --> 01:10:47,622 (windshield shattering) 1122 01:10:47,622 --> 01:10:49,040 (chattering on police radio) 1123 01:10:49,040 --> 01:10:52,711 (dramatic orchestral music) 1124 01:10:56,715 --> 01:10:57,507 - You'll be safe. 1125 01:10:59,885 --> 01:11:01,386 From now on, you'll be with me. 1126 01:11:03,764 --> 01:11:04,556 - I'm not safe. 1127 01:11:06,475 --> 01:11:07,267 I'm next. 1128 01:11:34,753 --> 01:11:38,465 (chattering on police radio) 1129 01:12:06,243 --> 01:12:09,871 (dramatic orchestral music) 1130 01:12:11,081 --> 01:12:12,082 (handcuffs clack) 1131 01:12:12,082 --> 01:12:13,542 (tires screeching) 1132 01:12:13,542 --> 01:12:14,668 It's Charley! 1133 01:12:14,668 --> 01:12:19,631 (siren wailing) (Bill screams) 1134 01:12:21,174 --> 01:12:22,759 - [Sawchuck] What the hell's going on? 1135 01:12:22,759 --> 01:12:24,469 - You son of a bitch! 1136 01:12:25,846 --> 01:12:27,514 - Hang on! - Look out! 1137 01:12:35,522 --> 01:12:36,606 Oh, shit! 1138 01:12:36,606 --> 01:12:38,024 (horns blaring) 1139 01:12:38,024 --> 01:12:39,943 Turn right, right, right! 1140 01:12:39,943 --> 01:12:40,902 Stay on him! 1141 01:12:42,696 --> 01:12:44,990 (screaming) 1142 01:12:48,201 --> 01:12:50,495 (grunting) 1143 01:12:56,751 --> 01:12:57,752 Stay with him! 1144 01:12:57,752 --> 01:12:59,337 (grunts) 1145 01:12:59,337 --> 01:13:01,214 Shoot him, where's your gun? 1146 01:13:01,214 --> 01:13:02,007 Goddamn! 1147 01:13:02,924 --> 01:13:04,259 Shoot him! 1148 01:13:04,259 --> 01:13:05,802 No, no, don't shoot him! 1149 01:13:05,802 --> 01:13:07,554 Don't shoot him, stop! 1150 01:13:08,555 --> 01:13:09,848 You son of a bitch 1151 01:13:09,848 --> 01:13:13,894 (fist whacking against face) 1152 01:13:13,894 --> 01:13:15,812 (cars banging) 1153 01:13:15,812 --> 01:13:18,023 (grunting) 1154 01:13:21,151 --> 01:13:23,445 (grunting) 1155 01:13:26,823 --> 01:13:28,033 Son of a bitch! 1156 01:13:28,033 --> 01:13:30,118 - Get out of the fucking way! 1157 01:13:30,118 --> 01:13:31,578 (horns blaring) - Oh, shit! 1158 01:13:31,578 --> 01:13:33,246 Go left, go left! 1159 01:13:33,246 --> 01:13:34,664 Shit! 1160 01:13:34,664 --> 01:13:36,875 (screams) 1161 01:13:38,209 --> 01:13:39,711 Give me the gun, I'll shoot him! 1162 01:13:39,711 --> 01:13:41,338 (grunting) 1163 01:13:41,338 --> 01:13:43,423 (engines revving) 1164 01:13:43,423 --> 01:13:45,717 (gun fires) 1165 01:13:50,597 --> 01:13:52,891 (gun fires) 1166 01:13:54,643 --> 01:13:57,395 (engine revving) 1167 01:14:05,362 --> 01:14:10,325 - Damn, shit. (engine whirring) 1168 01:14:25,882 --> 01:14:27,175 (tire blows out) 1169 01:14:27,175 --> 01:14:30,053 (tires screeching) 1170 01:14:33,139 --> 01:14:34,265 - Oh, Charley! 1171 01:14:36,393 --> 01:14:39,020 (car exploding) 1172 01:14:40,855 --> 01:14:44,484 (dramatic orchestral music) 1173 01:14:45,485 --> 01:14:47,696 (grunting) 1174 01:15:02,752 --> 01:15:05,463 (cars exploding) 1175 01:15:13,013 --> 01:15:15,223 (groaning) 1176 01:15:21,187 --> 01:15:23,648 (door bangs) 1177 01:16:07,400 --> 01:16:09,694 - [Bill Voiceover] Dearest Karen, 1178 01:16:09,694 --> 01:16:11,529 This may be my final journal entry. 1179 01:16:12,781 --> 01:16:14,574 Having read this, you know the truth. 1180 01:16:15,658 --> 01:16:16,826 I hope you understand why 1181 01:16:16,826 --> 01:16:18,578 I have to do I what I'm about to do. 1182 01:16:19,746 --> 01:16:20,747 I love you, Karen. 1183 01:16:20,747 --> 01:16:23,750 You and the kids are the best thing I've known. 1184 01:16:23,750 --> 01:16:24,542 Bill. 1185 01:16:25,418 --> 01:16:29,047 (dramatic orchestral music) 1186 01:18:06,519 --> 01:18:11,482 (medical machinery beeping) (oxygen hissing) 1187 01:18:38,509 --> 01:18:40,094 - Welcome, Bill. 1188 01:18:40,094 --> 01:18:43,097 You wanted to give back Charley's arm? 1189 01:18:43,097 --> 01:18:45,225 We're ready to take it. 1190 01:18:45,225 --> 01:18:47,518 (laughing) 1191 01:18:50,230 --> 01:18:52,440 - You're completely out of your fucking mind. 1192 01:18:54,442 --> 01:18:56,986 And you're a threat to every living thing you touch. 1193 01:19:01,199 --> 01:19:05,328 - The grafting on of limbs was only the beginning. 1194 01:19:07,080 --> 01:19:07,872 - The beginning? 1195 01:19:09,290 --> 01:19:11,584 Saving Charley Fletcher's head 1196 01:19:11,584 --> 01:19:13,503 so he could run around and kill people? 1197 01:19:15,546 --> 01:19:17,423 That's quite an achievement, doctor. 1198 01:19:17,423 --> 01:19:20,176 - Science, like nature, destroys to build. 1199 01:19:21,594 --> 01:19:24,180 I'm part of a process that's bigger than all of us. 1200 01:19:26,432 --> 01:19:29,394 Now we transplant heads 1201 01:19:31,354 --> 01:19:34,482 with full brain chemistry and functions intact. 1202 01:19:38,027 --> 01:19:40,238 Don't you see where this can lead? 1203 01:19:41,489 --> 01:19:44,033 (laughing) 1204 01:19:44,033 --> 01:19:45,243 - God. 1205 01:19:45,243 --> 01:19:46,035 Yeah. 1206 01:19:47,287 --> 01:19:48,079 Straight to hell! 1207 01:19:51,958 --> 01:19:52,792 Fuck you. 1208 01:19:52,792 --> 01:19:54,085 (gun hammer clicks) 1209 01:19:54,085 --> 01:19:54,961 (gun whacks against head) 1210 01:19:54,961 --> 01:19:59,924 (medical machinery beeping) (oxygen hissing) 1211 01:20:00,675 --> 01:20:03,636 (scissors clicking) 1212 01:20:08,349 --> 01:20:10,893 (saw whirring) 1213 01:20:18,192 --> 01:20:18,985 No! 1214 01:20:20,486 --> 01:20:21,279 No! 1215 01:20:22,864 --> 01:20:25,408 No! (straps snapping) 1216 01:20:25,408 --> 01:20:27,994 (grunting) 1217 01:20:27,994 --> 01:20:30,330 (fist whacks against face) 1218 01:20:30,330 --> 01:20:32,540 (grunting) 1219 01:20:37,170 --> 01:20:38,296 (gun fires) (blood spurts) 1220 01:20:38,296 --> 01:20:39,297 (dramatic orchestral music) 1221 01:20:39,297 --> 01:20:41,591 (screaming) 1222 01:20:43,134 --> 01:20:45,345 (grunting) 1223 01:20:52,769 --> 01:20:55,313 (screaming) 1224 01:20:55,313 --> 01:20:57,648 (neck snaps) 1225 01:21:04,280 --> 01:21:07,867 (dramatic orchestral music) 1226 01:21:13,247 --> 01:21:14,165 (gun fires) 1227 01:21:14,165 --> 01:21:17,043 (glass shattering) 1228 01:21:20,630 --> 01:21:25,593 (gun firing) (pump clacking) 1229 01:21:53,204 --> 01:21:55,832 (phone ringing) 1230 01:22:03,172 --> 01:22:04,132 (voice muffled) 1231 01:22:04,132 --> 01:22:06,843 Get me Detective Sawchuck. 1232 01:22:07,802 --> 01:22:08,594 Homicide. 1233 01:22:13,266 --> 01:22:14,183 - [Sawchuck] Homicide. 1234 01:22:14,183 --> 01:22:15,810 - This is Chrushank. 1235 01:22:17,603 --> 01:22:19,188 I'm over at the clinic. 1236 01:22:21,023 --> 01:22:22,191 Charley Fletcher's dead. 1237 01:22:23,985 --> 01:22:27,238 I've got Dr. Webb here. (dramatic music) 1238 01:22:27,238 --> 01:22:28,448 You better get over here. 1239 01:22:33,286 --> 01:22:34,787 (gun firing) (bullet ricochets) 1240 01:22:34,787 --> 01:22:37,206 (blood spurting) 1241 01:22:37,206 --> 01:22:39,375 (gun firing) (bullet ricocheting) 1242 01:22:39,375 --> 01:22:41,669 (gun fires) 1243 01:22:43,504 --> 01:22:46,466 (breathing heavily) 1244 01:22:51,137 --> 01:22:54,849 (dramatic orchestral music) 1245 01:23:00,730 --> 01:23:02,648 As I sit here today, the only survivor 1246 01:23:02,648 --> 01:23:04,901 of Dr. Webb's experiments, 1247 01:23:04,901 --> 01:23:07,111 I feel somewhat resigned. 1248 01:23:07,111 --> 01:23:08,279 The questions I've been asking 1249 01:23:08,279 --> 01:23:10,531 are quite simply beyond my reach. 1250 01:23:10,531 --> 01:23:12,325 Where does evil live? 1251 01:23:12,325 --> 01:23:14,202 Is evil in the flesh? 1252 01:23:14,202 --> 01:23:15,620 If a tree falls in the forest, 1253 01:23:15,620 --> 01:23:17,705 and nobody is there to hear it, 1254 01:23:17,705 --> 01:23:19,123 does it make a sound? 1255 01:23:19,123 --> 01:23:20,124 (chuckles) 1256 01:23:20,124 --> 01:23:22,335 Inquiring minds want to know. 1257 01:23:22,335 --> 01:23:23,628 And life goes on. 1258 01:23:24,587 --> 01:23:26,547 I do know that evil does not live in my arm, 1259 01:23:26,547 --> 01:23:27,882 because since Charley has died, 1260 01:23:27,882 --> 01:23:29,884 I've experienced none of the violent tendencies 1261 01:23:29,884 --> 01:23:32,178 the arm initially manifested. 1262 01:23:32,178 --> 01:23:34,138 I've adjusted and accepted 1263 01:23:34,138 --> 01:23:35,806 the fact that I am the recipient 1264 01:23:35,806 --> 01:23:38,392 of a miraculous new surgical technique. 1265 01:23:38,392 --> 01:23:39,769 And to that end, 1266 01:23:39,769 --> 01:23:41,729 I owe Dr. Webb and Charley. 1267 01:23:43,022 --> 01:23:44,440 The arm's mine now, Chuck. 1268 01:23:45,358 --> 01:23:47,527 I won it, fair and square. 1269 01:23:55,117 --> 01:23:56,953 - You're not leaving those last lines in, are you? 1270 01:23:56,953 --> 01:23:58,496 - Sure. 1271 01:23:58,496 --> 01:23:59,330 - Well, I thought you said that this was gonna 1272 01:23:59,330 --> 01:24:01,541 be published in the Journal of Medicine? 1273 01:24:01,541 --> 01:24:03,960 - It is, I just thought I'd inject a little humor. 1274 01:24:05,086 --> 01:24:08,714 - Oh, well, then it's brilliant. 1275 01:24:08,714 --> 01:24:10,341 - You think so? - Mm-hmm. 1276 01:24:10,341 --> 01:24:12,843 The rest of it ain't so bad either. 1277 01:24:12,843 --> 01:24:13,886 - [Bill] I love you. 1278 01:24:13,886 --> 01:24:17,598 (dramatic orchestral music) 78832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.