All language subtitles for American_Assassin_2017_1080p_BrRip_6CH_x265_HEVC_PSA_English_Pashto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:30,666 د فرعي سرلیک لخوا: bozxphd د: Fidel33 لخوا ښه شوی د فرعي اپلوډ نیټه: د جولای 16، 2018 2 00:00:45,950 --> 00:00:50,540 دلته موږ یو په ښکلي ابیزا، هسپانیه کې. 3 00:00:50,620 --> 00:00:52,160 ښکلی شګه. 4 00:00:53,000 --> 00:00:54,540 ښکلې څپې. 5 00:00:56,120 --> 00:00:59,050 زما د خوښې شارټس. 6 00:00:59,130 --> 00:01:02,100 او زما د خوښې نجلۍ څوک به ترلاسه کړي ... 7 00:01:02,170 --> 00:01:03,220 آه زما خدایه! 8 00:01:03,300 --> 00:01:05,050 اې! 9 00:01:05,130 --> 00:01:06,860 - راځه، ماته یې راکړه. - نه! درېدل! زه نو! 10 00:01:06,880 --> 00:01:08,180 - مچه! - دا عالي ده! 11 00:01:08,260 --> 00:01:09,560 زه جدي یم. 12 00:01:09,640 --> 00:01:12,060 اوه. آه زما خدایه. دا ډیره خوږه ده. 13 00:01:13,640 --> 00:01:14,940 مینه، دا داسې ده ... 14 00:01:15,020 --> 00:01:16,450 اجازه راکړئ چې فلم وکړم یوازې د څو دقیقو لپاره. 15 00:01:16,480 --> 00:01:18,600 - داسې ښکاري لکه موږ د اتلانو. - آه زما خدایه! 16 00:01:18,690 --> 00:01:20,360 ♪ د اتلانو ♪ 17 00:01:20,440 --> 00:01:22,440 - "شاتو"؟ - هو. 18 00:01:22,520 --> 00:01:24,030 موږ واده نه کوو. 19 00:01:32,200 --> 00:01:33,580 کترینا هارپر... 20 00:01:35,750 --> 00:01:37,350 ته زما تر ټولو ښه ملګری یې په ټوله نړۍ کې. 21 00:01:39,330 --> 00:01:41,380 آه زما خدایه. بچه، بنده کړه. تاسو به ما جوړ کړئ ... 22 00:01:41,460 --> 00:01:43,300 که تاسو احساساتي شئ، ته به ما ووژنې. 23 00:01:43,380 --> 00:01:45,470 زه هڅه کوم له دې څخه تېر شئ، ماشوم. 24 00:01:45,550 --> 00:01:48,680 زه تا سره مینه لرم، د هر څه څخه ډیر. 25 00:01:50,550 --> 00:01:51,900 ایا زما سره واده کوې؟ 26 00:01:52,930 --> 00:01:55,270 آه زما خدایه! 27 00:01:55,350 --> 00:01:56,940 - هو! - هو؟ 28 00:01:57,020 --> 00:01:58,390 هو، مچ ریپ. 29 00:01:58,480 --> 00:01:59,770 زه به تا سره واده وکړم. 30 00:02:01,310 --> 00:02:02,910 بخښنه غواړم، دا یو لاس سخت دی. 31 00:02:05,940 --> 00:02:08,040 ته یې غواړې؟ دا زما د مور حلقه وه. 32 00:02:10,570 --> 00:02:11,790 زما خوښ دي. 33 00:02:12,950 --> 00:02:14,170 زه تا سره مینه لرم. 34 00:02:22,460 --> 00:02:24,350 - تراوسه لا یم... - ایا تاسو فلم جوړوئ؟ آه زما خدایه! 35 00:02:24,380 --> 00:02:25,900 هو، زه لاهم ثبت کوم. زه هڅه کوم چې دا ترلاسه کړم. 36 00:02:25,920 --> 00:02:27,720 راځه، میچ! 37 00:02:27,800 --> 00:02:30,390 له همدې امله زه اوس فلم جوړوم. تاسو وګورئ، اوس تاسو ترلاسه کوئ. 38 00:02:30,470 --> 00:02:31,510 مسکا. 39 00:02:36,140 --> 00:02:37,440 زه به څښاک راوړم. 40 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 - سمه ده. - هو؟ 41 00:02:38,600 --> 00:02:39,600 ډیر اوږد مه کیږئ. 42 00:02:39,690 --> 00:02:40,900 زه به نه، زه به نه. 43 00:02:40,980 --> 00:02:42,020 زه تا سره مینه لرم. 44 00:02:42,100 --> 00:02:43,110 زه تا سره مینه لرم. 45 00:02:43,190 --> 00:02:45,160 زه به بیرته راشم. 46 00:02:45,230 --> 00:02:47,450 مشغولیت څښاک په اوبو کې، خلک. 47 00:02:52,110 --> 00:02:53,630 هو - هو! 48 00:02:53,660 --> 00:02:56,880 اوه. له تاسو مننه. له تاسو مننه. 49 00:02:56,950 --> 00:02:59,080 ډیر خوږ، مننه. بیبی، موږ ستاینه کوو. 50 00:03:01,370 --> 00:03:02,880 زه تا سره مینه لرم. 51 00:03:02,960 --> 00:03:04,210 له تاسو مننه. 52 00:03:17,430 --> 00:03:18,480 هولا کومو estas؟ 53 00:03:18,560 --> 00:03:19,730 زه تاسو ته څه ترلاسه کولی شم؟ 54 00:03:19,810 --> 00:03:22,060 هو، زه کولی شم یوازې ترلاسه کړم دوه څښاک، مهرباني وکړئ؟ 55 00:03:22,140 --> 00:03:24,190 داس بیبیدس، که دا سمه وي ... 56 00:03:24,270 --> 00:03:25,870 هو، ما یوازې کوژده کړې، نو یو څه ځانګړی. 57 00:03:25,900 --> 00:03:26,990 دا هر څه کیدی شي، که څه هم. 58 00:03:27,070 --> 00:03:28,320 او تاسو خوشحاله سړی یاست. 59 00:03:31,610 --> 00:03:33,660 او ایا دوی یو ډول کیدی شي هم قوي؟ ایا دا ښه دی؟ 60 00:03:34,990 --> 00:03:36,540 مننه، سړی. 61 00:03:45,630 --> 00:03:47,420 اوه، هو. شاید دومره قوي نه وي. 62 00:04:07,520 --> 00:04:08,690 کترینا! 63 00:04:23,040 --> 00:04:24,210 کترینا! 64 00:04:37,180 --> 00:04:38,180 کترینا؟ 65 00:04:40,760 --> 00:04:41,860 کترینا! 66 00:04:46,980 --> 00:04:48,030 مچ! 67 00:04:48,860 --> 00:04:49,900 مچ! 68 00:04:52,650 --> 00:04:53,820 مچ! 69 00:04:53,900 --> 00:04:54,950 مچ! 70 00:04:58,450 --> 00:04:59,620 کترینا! 71 00:06:53,690 --> 00:06:56,910 منصور استخدام: موږ به ټوکې کوو خپل کفن ته اور واچوه، سړیه! 72 00:06:56,980 --> 00:06:59,910 سوځیدنه، مورکۍ، سوځول! 73 00:06:59,990 --> 00:07:01,550 زموږ وروڼو ته په ټوله نړۍ کې... 74 00:07:01,570 --> 00:07:05,170 راشئ زموږ په مبارزه کې ګډون وکړئ د امریکایی امپریالیزم پر ضد. 75 00:07:05,240 --> 00:07:07,840 دوی به د قتل لپاره پیسې ورکړي زموږ د کورنیو څخه 76 00:07:07,910 --> 00:07:11,290 زموږ ملګري، او ټول ماشومان. 77 00:07:17,960 --> 00:07:19,430 ونیسه، ونیسه، ونیسه. 78 00:08:19,770 --> 00:08:21,740 سمه ده، ودریږه! راځه، سړیه! 79 00:08:26,110 --> 00:08:27,620 وايه، وايه، وايه. 80 00:08:27,700 --> 00:08:29,510 هغه پریږده، هغه پریږده. هغه پریږده، هغه پریږده! 81 00:08:29,530 --> 00:08:31,040 مات یې کړئ. هغه پرېږده چې ولاړ شي! 82 00:08:32,830 --> 00:08:34,310 ستا معامله څه ده، سړی؟ 83 00:08:34,330 --> 00:08:35,810 همدا و. تاسو بشپړ شوي، ریپ. وځه. 84 00:08:35,870 --> 00:08:37,550 هغه دا کار ته دوام ورکوي. 85 00:08:37,630 --> 00:08:38,630 وځه! 86 00:08:41,380 --> 00:08:43,880 ښه ورځ ولرئ. 87 00:08:43,970 --> 00:08:45,310 تاسو د کرښې څخه بهر وو. 88 00:08:45,380 --> 00:08:47,260 بیرته کار ته. روان اوسه. 89 00:09:37,190 --> 00:09:38,780 له هغه ځایه ووځه! 90 00:09:38,850 --> 00:09:39,910 ته به خپل ځان وژني ته ګونګه خره! 91 00:09:39,940 --> 00:09:41,180 د دې سړي څه حال دی؟ 92 00:09:54,200 --> 00:09:55,700 ټوکه! 93 00:10:18,350 --> 00:10:20,100 ریپ، ولې زه باید بیا به ووایم؟ 94 00:10:20,190 --> 00:10:22,270 بښنه غواړم ښاغلی نذیر. زه نه پوهیدم چې دا لس بجې وې. 95 00:10:22,310 --> 00:10:23,490 زه به هڅه وکړم چې دا لاندې وساتم. 96 00:10:23,570 --> 00:10:24,910 هو، سره کافي سپورت 97 00:10:24,980 --> 00:10:27,160 دا کاپي کړئ. سمه ده. مننه، ښاغلی نذیر. 98 00:10:53,850 --> 00:10:54,850 هغه بیا پورته شو. 99 00:12:48,540 --> 00:12:49,590 السلام علیکم 100 00:12:49,670 --> 00:12:50,970 وعلیکم السلام. 101 00:14:39,110 --> 00:14:40,330 ولې راغلی یې؟ 102 00:14:45,830 --> 00:14:49,080 د عدنان المنصور سره مرسته کول د خپلو خلکو برخلیک ترلاسه کول. 103 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 انشاالله. 104 00:14:53,750 --> 00:14:56,050 ما غوښتل چې وګورم ستاسو په سترګو کې 105 00:14:56,130 --> 00:14:58,430 زه په تا باور نه لرم 106 00:14:58,510 --> 00:15:00,100 زه چمتو یم چې شهید ومنم. 107 00:15:01,630 --> 00:15:03,060 زه څه کولای شم ستاسو باور ترلاسه کولو لپاره؟ 108 00:15:43,930 --> 00:15:44,930 نه! 109 00:15:50,930 --> 00:15:53,060 لرې شه، اوس! 110 00:15:56,860 --> 00:15:58,200 زه نو! 111 00:15:58,270 --> 00:15:59,490 له ما لرې شه! 112 00:16:01,820 --> 00:16:03,700 هغه مړ دی، ختم شو. 113 00:16:03,780 --> 00:16:06,030 اسانه. اسانه. جدي یې مه ګڼه. 114 00:16:07,410 --> 00:16:09,500 سیمه خوندي ده. 115 00:16:12,000 --> 00:16:15,170 تا غوښتل ټول ووژنې او بیا وژلو ته لاړ شه. 116 00:16:15,250 --> 00:16:17,380 ډیر سخت، تاسو فکر نه کوئ؟ 117 00:16:17,460 --> 00:16:19,960 نه، زه فکر نه کوم دا په بشپړه توګه خورا ډیر دی. 118 00:16:20,050 --> 00:16:21,640 زما په اند خلک دا خوښوي د مرګ مستحق 119 00:16:21,710 --> 00:16:23,640 په بدو لارو کې تاسو تصور کولی شئ. 120 00:16:23,720 --> 00:16:25,940 څه مو په یاد دي ستاسو د مور او پلار د مړینې په اړه؟ 121 00:16:26,760 --> 00:16:28,010 د موټر ټکر. 122 00:16:28,100 --> 00:16:29,310 زه په میساچوسټس کې وم. 123 00:16:29,390 --> 00:16:30,980 دوی په تونس کې وو په هغه وخت کې. 124 00:16:31,060 --> 00:16:32,400 زه ۱۴ کلن وم. 125 00:16:33,600 --> 00:16:34,770 دا هغه څه دي چې زما په یاد دي. 126 00:16:34,850 --> 00:16:37,200 تاسو درلودل پیل کړل د نظم ستونزې. 127 00:16:37,270 --> 00:16:39,320 له ځانه لرې کړه درې بورډینګ ښوونځي. 128 00:16:39,400 --> 00:16:44,250 هوکې هوکې. زه پوهیږم. زه حیران یم چې دا د څه په اړه وو. 129 00:16:44,320 --> 00:16:47,570 راځئ چې د هغه څه په اړه خبرې وکړو له هغې ورځې وروسته په ساحل کې. 130 00:16:47,660 --> 00:16:50,540 اوه، عیسی مسیح. بیا؟ تاسو زما سره ټوکې کوی؟ 131 00:16:50,620 --> 00:16:52,620 هو، بیا. 132 00:16:54,410 --> 00:16:57,710 تاسو هرڅه پریښودل له هغې وروسته، ایا تاسو نه یاست؟ 133 00:16:57,790 --> 00:17:00,920 ستاسو د لیسانس زده کړې په براون پوهنتون کې. 134 00:17:01,000 --> 00:17:03,720 - ما باید علاقه له لاسه ورکړې وي. - په هر څه کې؟ 135 00:17:05,760 --> 00:17:07,480 نه، هر څه نه. 136 00:17:18,770 --> 00:17:20,320 وروسته به ګورو، ډاکټر فرین. 137 00:17:22,150 --> 00:17:23,700 سبا به سره ګورو، په ورته وخت کې؟ 138 00:17:28,610 --> 00:17:29,740 زه نوی بڼه خوښوم. 139 00:17:32,990 --> 00:17:35,090 ارین کینیډي د سي آی اې مرستیال 140 00:17:35,160 --> 00:17:36,460 مسؤل د ترهګرۍ ضد. 141 00:17:36,540 --> 00:17:39,040 زه پوهیږم چې تاسو څوک یاست. 142 00:17:39,130 --> 00:17:40,800 هر نظر څومره وخت تاسو دلته یاست؟ 143 00:17:43,670 --> 00:17:45,220 30 ورځې. 144 00:17:45,300 --> 00:17:47,890 ستاسو د پوهیدو لپاره کافي وخت دی یو څو شیان. 145 00:17:47,970 --> 00:17:51,350 هوکې هوکې. ما معلومه کړه زما په اړه ډیر څه 146 00:17:51,430 --> 00:17:53,430 دا یو ډیر انعکاس وخت و. له تاسو مننه. 147 00:17:53,510 --> 00:17:56,480 تاسو به دا نه وی کړی راتلونکی 20 ثانیې هلته ژوندی. 148 00:17:57,060 --> 00:17:59,610 زه فکر کوم چې موږ به هیڅکله ونه کړو اوس پوهیږو، ایا موږ به؟ 149 00:17:59,690 --> 00:18:02,820 تاسو ډاکټر فرین ته وویل چې تاسو فکر کاوه ته به منصور ووژنې 150 00:18:02,900 --> 00:18:04,740 او ټوله حجره یې پاکه کړه. 151 00:18:04,820 --> 00:18:06,030 د پیل کونکو لپاره. 152 00:18:06,110 --> 00:18:07,780 Mmm-hmm. 153 00:18:07,860 --> 00:18:09,780 تاسو حتی لویه اجنډا درلوده، ایا تاسو نه یاست، میچ؟ 154 00:18:10,450 --> 00:18:12,370 څه فکر کوې، 155 00:18:12,450 --> 00:18:15,000 تاسو به له حجرې څخه حجرې ته ځئ ترهګر له منځه وړي؟ 156 00:18:15,080 --> 00:18:16,330 د نړۍ غلطۍ سمول؟ 157 00:18:16,410 --> 00:18:18,160 منصور ته ورسېدم، نه؟ 158 00:18:18,250 --> 00:18:20,470 زما مطلب دی، دا ډیر دی په پرتله چې تاسو ترسره کړي. 159 00:18:20,540 --> 00:18:22,640 زه به تاسو ته دننه کړم په یو څه. 160 00:18:22,710 --> 00:18:25,460 زموږ خلک دلته نه پوهیږي له تاسو سره څه وکړي. 161 00:18:25,550 --> 00:18:28,050 ډیری یې فکر کوي چې موږ باید یوازې تاسو په سوپرمیکس کې وغورځوئ. 162 00:18:29,720 --> 00:18:30,840 زه؟ 163 00:18:30,930 --> 00:18:32,890 زه ستاسو اجنډا خوښوم، میچ. 164 00:18:32,970 --> 00:18:35,390 زه درسره مرسته کولای شم، که تاسو زموږ سره یوځای شئ. 165 00:18:36,770 --> 00:18:38,640 موږ کولی شو تاسو ته د لوبې کولو څرنګوالی زده کړو د لویو هلکانو سره. 166 00:18:38,730 --> 00:18:40,480 هو، اجازه راکړئ تاسو هلته ودروئ. 167 00:18:40,560 --> 00:18:43,280 تاسو فکر نه کوئ چې ما فکر کړی دا 18 میاشتې مخکې؟ 168 00:18:43,360 --> 00:18:45,860 له سي آی اې سره یوځای کیدل؟ 169 00:18:45,940 --> 00:18:48,620 ما پریکړه وکړه چې په خپله به منصور تعقیب کړم 170 00:18:48,690 --> 00:18:50,740 ځکه زه پوهیدم ما کولی شو چې دا ترسره کړم. 171 00:18:50,820 --> 00:18:54,950 هغه څه چې تاسو اړتیا لرئ پوه شئ دا چې زه یوازینۍ لار یم. 172 00:18:56,450 --> 00:18:57,450 د هغه څه ترلاسه کولو لپاره چې تاسو یې غواړئ. 173 00:18:57,540 --> 00:18:59,410 ولې دوزخ زه به په تا باور وکړم؟ 174 00:19:00,120 --> 00:19:01,840 ځکه چې زه په تاسو باور لرم. 175 00:19:03,750 --> 00:19:05,550 او زه ټول هغه یم چې تاسو یې لرئ. 176 00:19:08,260 --> 00:19:09,700 هغه څه چې تایید شوي دي 177 00:19:09,760 --> 00:19:11,350 بډایه شوي پلوتونیم غلا شوی دی 178 00:19:11,430 --> 00:19:14,270 له ګوښه شوي څخه د روسیې اټومي تاسیسات. 179 00:19:14,350 --> 00:19:16,350 که دوی خپل لاسونه ترلاسه کړي په اټومي محرک کې 180 00:19:16,430 --> 00:19:17,850 او یو فزیک پوه د دې جوړولو لپاره، 181 00:19:17,930 --> 00:19:20,560 دوی به وتوانیږي چې دا مسلح کړي او هر وخت یې چاودنه وکړه. 182 00:19:22,190 --> 00:19:23,190 ټام؟ 183 00:19:32,820 --> 00:19:34,240 هغه ازموینه کوي د چت له لارې. 184 00:19:34,320 --> 00:19:36,370 ښايي تر ټولو غوره وي ما کله هم لیدلی دی. 185 00:19:36,450 --> 00:19:38,540 موږ هغه تر څارنې لاندې نیولی دی د شپږو میاشتو لپاره. 186 00:19:38,620 --> 00:19:39,920 مارشل آرټ، د ټوپک مهارتونه. 187 00:19:40,000 --> 00:19:42,210 ما لسګونه سروې کړې د دغو څارګرو څخه. 188 00:19:42,290 --> 00:19:44,460 دا یو بل دی. 189 00:19:44,540 --> 00:19:46,390 هو، ښه، زه لاړم د دې په اړه، ارین. 190 00:19:46,460 --> 00:19:48,550 هغه د منلو وړ نه دی، هغه مخالف دی. 191 00:19:48,630 --> 00:19:50,550 هغه موږ ترلاسه کړ د منصور حجرې ته 192 00:19:50,630 --> 00:19:52,550 دا د ډیر څه دوزخ دی تر هغه چې موږ کله هم اداره کړي. 193 00:19:52,630 --> 00:19:53,940 سمه ده، اورین یو اشرافي واحد دی، ایرین. 194 00:19:53,970 --> 00:19:55,350 یو پټ واحد. 195 00:19:55,430 --> 00:19:57,900 تاسو ته راپورونه، زه، او بل څوک نه. 196 00:19:57,970 --> 00:19:59,130 زه نه غواړم مسؤل وي 197 00:19:59,180 --> 00:20:00,270 د دې ډول غلطۍ لپاره. 198 00:20:00,350 --> 00:20:02,100 اوس، دا هرلي خبرې کوي. 199 00:20:02,180 --> 00:20:03,900 هو، ښه، هغه ما ته بللی دی په دې اړه دوه ځله. 200 00:20:03,980 --> 00:20:06,950 دا ډول رواني پروفایل له هغه څخه دوزخ ډاروي. 201 00:20:07,020 --> 00:20:08,740 تر هغه ځایه چې هغه پورې اړه لري، 202 00:20:08,820 --> 00:20:10,790 تاسو هغه ته 8 برخه لیږئ د خړوبولو لپاره د تبر سره. 203 00:20:10,820 --> 00:20:12,570 په هغه ماشوم څه وشول په ساحل کې، 204 00:20:12,650 --> 00:20:14,030 دا هغه بدل کړ. 205 00:20:14,110 --> 00:20:15,620 تاسو دا روزنه نشئ کولی په یو چا 206 00:20:15,700 --> 00:20:18,580 د هغه رواني پروفایل دقیق دی هغه څه چې زه یې په لټه کې وم. 207 00:20:20,950 --> 00:20:22,420 پولیګراف؟ 208 00:20:22,500 --> 00:20:23,590 الوتونکي رنګونه. 209 00:20:27,000 --> 00:20:28,920 سمه ده. د هرلي سره ښه بخت. 210 00:20:30,500 --> 00:20:31,880 او ایرین 211 00:20:31,960 --> 00:20:33,720 موږ به تازه معلومات ولرو په روسیه کې 212 00:20:33,800 --> 00:20:35,520 د پلوتونیم حالت په دوو ساعتونو کې. 213 00:20:35,590 --> 00:20:37,100 د خپل تلیفون سره پاتې شئ. 214 00:20:37,180 --> 00:20:38,180 هو. 215 00:20:49,520 --> 00:20:51,490 تاسو کولی شئ واخلئ د سترګو پټول 216 00:21:00,450 --> 00:21:02,010 نو، زه څه ته اړتیا لرم چې پوه شم د دې سړي په اړه؟ 217 00:21:02,040 --> 00:21:03,130 سټین هرلي 218 00:21:03,200 --> 00:21:05,300 هغه یو جنګیالی دی. 219 00:21:05,370 --> 00:21:06,790 پخوانۍ بحري سیل. 220 00:21:06,870 --> 00:21:08,970 زما پلار د هغه سره خدمت وکړ په فارس خلیج کې 221 00:21:28,770 --> 00:21:30,240 ایا تاسو تیر شوي یاست؟ دا پروګرام؟ 222 00:21:30,310 --> 00:21:32,240 زه یو پروګرام ته لاړم. دا نه. 223 00:21:32,320 --> 00:21:34,280 دا د جوړیدو په څیر ندي جاسوس یا ځانګړي عملیات، 224 00:21:34,360 --> 00:21:35,490 د دې شیانو څخه هیڅ یو. 225 00:21:37,280 --> 00:21:38,280 ښه. 226 00:21:57,510 --> 00:21:59,150 نو، ستاسو اهداف څه دي، میچ؟ 227 00:22:00,180 --> 00:22:02,650 زما اهداف؟ 228 00:22:02,720 --> 00:22:04,470 زما هدف دا دی چې دوی ولري د شپې ویښ کیدل، 229 00:22:04,560 --> 00:22:05,930 زه پوهیږم چې زه د دوی لپاره راځم. 230 00:22:36,210 --> 00:22:38,430 ما فکر کاوه چې تاسو باید وای په پیچ کې وي. 231 00:22:41,590 --> 00:22:43,560 تاسو هغه ازموینې ولیدلې. هو، ما دوی ولیدل. 232 00:22:43,640 --> 00:22:44,930 هغه د چارټونو څخه بهر دی. 233 00:22:46,430 --> 00:22:48,060 ما دمخه چارټونه لیدلي دي. 234 00:22:48,140 --> 00:22:49,640 او هغه لري هیڅ یو بد عادت نه دی 235 00:22:49,730 --> 00:22:51,700 هغه باید زده کړه وکړي که هغه نظامي زده کړه کړې وي. 236 00:22:52,310 --> 00:22:54,030 بې زده کړه؟ 237 00:22:54,110 --> 00:22:55,900 راځئ، سټین. 238 00:22:55,980 --> 00:22:57,750 تاسو خپل د بحري سیلونو څخه یو پریږدئ په ښاري ترتیب کې، 239 00:22:57,780 --> 00:23:00,030 تاسو کولی شئ د بوټ کیمپ ومومئ په دوی یو میل لرې. 240 00:23:00,110 --> 00:23:01,110 موږ جګړه نه کوو ... 241 00:23:01,200 --> 00:23:02,660 سړه جګړه؟ هو، زه پوهیږم. 242 00:23:02,740 --> 00:23:04,580 ته راته وایې چې، د رئیس مرستیال. 243 00:23:05,450 --> 00:23:07,950 اوه! واه. "د رییس مرستیال." 244 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 ستا پلار زما سره به موافق وي. 245 00:23:10,830 --> 00:23:13,430 زه به تاسو سره وګورم هر 48 ساعته. 246 00:23:15,790 --> 00:23:18,510 زه لندن ته په الوتکه کې یم په سهار کې. 247 00:23:18,920 --> 00:23:20,970 او بیرته په پیچ کې لاړ شه، د خدای لپاره. 248 00:23:24,760 --> 00:23:25,850 ما غلط ثابت نه کړئ. 249 00:23:34,270 --> 00:23:35,490 هغه بیرته نه راځي. 250 00:23:39,610 --> 00:23:40,660 اې. 251 00:23:41,700 --> 00:23:43,040 سترګې مخ او مرکز. 252 00:23:43,660 --> 00:23:45,280 اوبخښه. 253 00:23:45,370 --> 00:23:47,470 "اوبخښه"؟ ایا زه د یو په څیر ښکاري ستاسو د کالج پروفیسوران؟ 254 00:23:47,490 --> 00:23:49,370 ته زما سره خبرې کوې تاسو ماته "صاحب" زوی وایی. 255 00:23:50,160 --> 00:23:51,290 هو، صاحب. 256 00:23:58,340 --> 00:24:00,260 څه چټیات تاسو دلته کار کوئ؟ 257 00:24:00,340 --> 00:24:02,140 ایا تاسو یو څه بد شیان درلودل تاسو سره پیښ شي، 258 00:24:02,220 --> 00:24:04,140 ځینې ​​خندا شیان تاسو سره پیښیږي؟ 259 00:24:04,220 --> 00:24:07,100 اوس تاسو غواړئ ووژنئ د دوی معنی زاړه ترهګر دي. 260 00:24:07,180 --> 00:24:08,310 لاړ شه یو څو بد خلک. 261 00:24:10,020 --> 00:24:11,160 هغه څه چې تاسو فکر کوي تاسو یې کولی شئ 262 00:24:11,180 --> 00:24:12,360 زما د انتخاب پروسې له لارې؟ 263 00:24:12,430 --> 00:24:14,030 د خبرو اجازه راکړئ، جناب؟ 264 00:24:14,100 --> 00:24:15,660 البته، مخکې لاړ شه که تاسو د ویلو لپاره څه لرئ. 265 00:24:15,690 --> 00:24:16,790 لکه دا ټول یوه لویه تېروتنه ده او تاسو غواړئ کور ته لاړ شئ. 266 00:24:16,810 --> 00:24:18,360 تاسو غواړئ کور ته لاړ شئ؟ ښه. 267 00:24:18,440 --> 00:24:19,500 له دې ځایه ووځه. زه به تاسو پخپله چلوم. 268 00:24:19,530 --> 00:24:21,280 بالکل نه، صاحب. 269 00:24:21,360 --> 00:24:23,520 زه به وړاندیز وکړم چې موږ شاید دا ټول شی چټک کړئ؟ 270 00:24:23,860 --> 00:24:25,470 زما اټکل دا دی، که ته او زه لاس په لاس ځو 271 00:24:25,490 --> 00:24:27,220 تاسو شاید پوه شئ د 20 ثانیو دننه 272 00:24:27,240 --> 00:24:28,640 که زه لرم یا نه د جوړولو لپاره یې څه اړتیا ده 273 00:24:28,660 --> 00:24:30,000 ستاسو له لارې د انتخاب پروسه. 274 00:24:31,000 --> 00:24:32,340 نو، تاسو څه فکر کوئ؟ 275 00:24:40,590 --> 00:24:42,640 موږ یوه خالي کوټه ترلاسه کړه، خالي فوټ لاکر 276 00:24:42,720 --> 00:24:44,430 دوی دواړه ستاسو دي تر هغه چې تاسو دوام کولی شئ. 277 00:24:46,680 --> 00:24:48,300 ډیر ښه. 278 00:24:48,390 --> 00:24:50,010 ما تعقیب کړئ. 279 00:24:50,100 --> 00:24:52,350 تاسو به هلته وګورئ. 280 00:24:52,430 --> 00:24:53,740 ستا په اړه ډیر څه اوریدلي په ضمن کې. 281 00:24:53,770 --> 00:24:55,270 د لیدو لپاره لیوالتیا څه مو ترلاسه کړل. 282 00:25:09,370 --> 00:25:10,370 ما ووژنه. 283 00:25:16,960 --> 00:25:19,550 خلک فکر کوي چې تاسو ټوټه ټوټه کولی شئ د یو سړی ستونی داسی 284 00:25:19,630 --> 00:25:21,800 دا یوازې په فلمونو کې دی. 285 00:25:21,880 --> 00:25:23,380 سم هلته. 286 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 ويې کړه. 287 00:25:26,380 --> 00:25:27,380 هیڅ شور نشته. هیڅ خندا نشته. 288 00:25:35,270 --> 00:25:36,810 ویکتور، تاسو پورته یاست. 289 00:25:50,320 --> 00:25:51,830 څه شی دی، سړی؟ 290 00:25:51,910 --> 00:25:53,790 څوک د خندا تیغ اخلي؟ 291 00:26:12,350 --> 00:26:13,940 راځه، ته په خندا. مخکې شه! 292 00:26:22,360 --> 00:26:24,120 تاسو باید سترګې ولرئ ستاسو د سر په شا کې. 293 00:26:28,820 --> 00:26:30,740 تاسو ړنګ شئ، تاسو مړه شئ. 294 00:26:33,740 --> 00:26:35,460 اورین د ماموریت په اړه دی. 295 00:26:35,540 --> 00:26:36,710 دا ستاسو په اړه ندي. 296 00:26:41,210 --> 00:26:44,260 تاسو هلته لاړ شئ، تاسو یو شیطان یاست، تاسو شتون نه لرئ. 297 00:26:44,340 --> 00:26:47,680 هیڅوک نشته، هیڅوک ستاسو لپاره بیرته نه راځي. 298 00:26:52,970 --> 00:26:54,770 تاسو د نیول کیدو په حال کې یاست. 299 00:26:59,520 --> 00:27:00,770 په مخه مو ښه. 300 00:27:07,400 --> 00:27:11,580 موږ اوس 15 کیلو پلوتونیم-239 پیژنو 301 00:27:11,660 --> 00:27:13,280 ورک شو د روسیې د سرغړونې پرمهال. 302 00:27:13,370 --> 00:27:16,490 د جوړولو لپاره کافي ده د بشپړې کچې اټومي وسلې. 303 00:27:16,580 --> 00:27:19,550 مګر دا احتمال ته اړتیا لري د ملي دولت سرچینې. 304 00:27:19,620 --> 00:27:21,500 د ایران د مشر په توګه د عمومي کارکوونکو، 305 00:27:21,580 --> 00:27:23,460 زه ستاسو اندیښنه شریکوم. 306 00:27:23,540 --> 00:27:26,420 موږ څارنه کوله وضعیت لکه څنګه چې تاسو لرئ. 307 00:27:26,500 --> 00:27:28,350 زه ډاریږم موږ هم په تیاره کې یو. 308 00:27:28,420 --> 00:27:30,520 البته د ایران لپاره 309 00:27:30,590 --> 00:27:33,600 اټومي وسله د میز څخه بهر دی. 310 00:27:34,430 --> 00:27:36,060 موږ یو تړون لرو. 311 00:27:36,140 --> 00:27:39,610 تاسو هیوادوال لرئ چې یاست په دې اړه ډیر خوشحاله نه یم. 312 00:27:39,680 --> 00:27:43,060 موږ ستاسو د اټومي بډایه کولو څارنه کوو پروګرام ډیر نږدې، 313 00:27:43,150 --> 00:27:45,900 خو تور بازار د روسیې څخه پلوتونیم-239... 314 00:27:45,980 --> 00:27:48,830 ستونزمن به وي د پلټونکو موندلو لپاره. 315 00:27:49,740 --> 00:27:51,360 آغلې کینیډي، هو؟ 316 00:27:51,450 --> 00:27:53,200 Mmm-hmm. 317 00:27:54,740 --> 00:27:56,910 زه تاسو ته ډاډ درکوم د دفاع وزیر په توګه 318 00:27:56,990 --> 00:28:02,290 چې موږ په ایران کې پیژنو څومره د ملګرتیا روحیه 319 00:28:02,370 --> 00:28:05,800 زموږ د ملتونو تر منځ جوړجاړی به وشي 320 00:28:05,880 --> 00:28:07,670 که موږ ترلاسه کړو 321 00:28:07,750 --> 00:28:09,800 د وسلو درجې پلوتونیم له هرې سرچینې څخه. 322 00:28:09,880 --> 00:28:12,180 هو، دا به وي. 323 00:28:12,260 --> 00:28:14,980 ورته ورته ځي ستاسو مراجعین له ایران څخه بهر، 324 00:28:15,050 --> 00:28:16,680 حزب الله. حماس. 325 00:28:17,850 --> 00:28:19,440 حوثي 326 00:28:19,510 --> 00:28:23,240 اټومي وسلې یو خطر دی په هر لاس کې، رییس. 327 00:28:23,310 --> 00:28:25,190 دا ستا بهانه نه وه؟ ستاسو د یرغل لپاره 328 00:28:25,270 --> 00:28:26,900 لویدیځ ته زموږ ګاونډی؟ 329 00:28:26,980 --> 00:28:29,320 یو چې لګښت لري ۵۰۰۰۰۰ عراقیان ژوند کوي 330 00:28:29,400 --> 00:28:30,780 او لاړ د تباهۍ څپه 331 00:28:30,860 --> 00:28:32,700 له کوم ځای څخه زموږ سیمه هیڅکله روغ شوی نه دی. 332 00:28:32,780 --> 00:28:36,080 جنرال رستمي، موږ یوازې راغلي یو تاسو ته ووایاست چې موږ پوهیږو. 333 00:28:38,080 --> 00:28:39,620 ایا دا یو ګواښ دی؟ 334 00:28:41,160 --> 00:28:44,510 البته نه، وزیر بهروز 335 00:28:44,580 --> 00:28:47,180 ښاغلو، زه ډیر له موږ سره د ملاقات ستاینه کوو. 336 00:28:47,250 --> 00:28:48,750 په بشپړ ډول نه. 337 00:28:48,840 --> 00:28:51,090 زه یوازې کاش چې موږ کولی شو ډیر بصیرت وړاندیز کوي. 338 00:28:51,170 --> 00:28:52,170 له تاسو مننه. 339 00:29:04,770 --> 00:29:06,740 زه په جنرال رستمي باور نه لرم. 340 00:29:07,810 --> 00:29:09,440 موږ باید دا چپ وساتو. 341 00:29:10,270 --> 00:29:11,570 اورین څومره چمتو دی؟ 342 00:29:13,030 --> 00:29:14,450 زه به د هرلي سره وګورم. 343 00:29:18,370 --> 00:29:19,970 ولې څوک په نظر کې نشته؟ 344 00:29:21,200 --> 00:29:23,620 تاسو ټول مړه یاست. 345 00:29:23,700 --> 00:29:25,920 هوکې هوکې. ما ترلاسه کړ، ما ترلاسه کړ. 346 00:29:27,870 --> 00:29:28,920 تاسو مړه یاست. 347 00:29:30,500 --> 00:29:32,130 څه؟ 348 00:29:32,210 --> 00:29:35,090 ته غواړې ماته یو څه ووایې؟ ووایه. لاړ شه، ووایه. 349 00:29:37,840 --> 00:29:39,520 تاسو 30 ثانیې لرئ! 350 00:29:45,680 --> 00:29:47,190 دا ستاسو هدفونه دي. 351 00:29:48,190 --> 00:29:50,110 دوی یاد کړئ. 352 00:29:50,190 --> 00:29:53,780 دا ستاسو مسؤلیت دی ترڅو دوی وپیژني. 353 00:29:53,860 --> 00:29:56,610 تاسو یو جنګیالي ډزې کوئ، تاسو یو ټکی ترلاسه کوئ. 354 00:29:56,700 --> 00:29:58,660 تاسو له لاسه ورکوی، تاسو یو شاک ترلاسه کوئ. 355 00:29:58,740 --> 00:30:01,490 تاسو یو غیر جنګیالي ډزې کوئ، تاسو یو لوی شاک ترلاسه کوئ. 356 00:30:01,580 --> 00:30:04,040 جنګیالي تاسو ډزې کوي ... 357 00:30:04,120 --> 00:30:05,710 راځئ چې یوازې ووایو تاسو به یې احساس کړئ. 358 00:30:06,710 --> 00:30:07,710 چمتو؟ 359 00:30:10,330 --> 00:30:11,340 لاړ شه. 360 00:30:51,170 --> 00:30:52,880 هرلي څه کوي؟ 361 00:30:54,800 --> 00:30:56,920 هغه ټوکه ده د هغه سر سره. 362 00:31:42,760 --> 00:31:43,930 ټوکه! 363 00:31:44,010 --> 00:31:46,390 Fucking AR غولونکی. 364 00:32:10,160 --> 00:32:11,410 ایا موږ؟ 365 00:32:12,250 --> 00:32:13,370 سمه ده. 366 00:32:13,460 --> 00:32:15,000 دا هوښیار دی. 367 00:32:19,000 --> 00:32:20,470 خام پلوتونیم. 368 00:32:20,550 --> 00:32:22,140 ډیر بډای شوی، لکه څنګه چې ژمنه شوې. 369 00:32:22,220 --> 00:32:23,640 هیله کوم. 370 00:32:30,140 --> 00:32:33,140 واه، دا یو ښکلی دی غږ، ښاغلو. 371 00:32:33,810 --> 00:32:35,310 کولای شم چي ؟ 372 00:32:37,310 --> 00:32:39,030 سمه ده. 373 00:32:39,110 --> 00:32:40,580 پیسې تار کړئ. 374 00:32:40,650 --> 00:32:42,200 دا، زه کولی شم. 375 00:32:44,360 --> 00:32:46,040 دا یو ګرځنده تلیفون دی. 376 00:33:04,340 --> 00:33:05,510 سمه ده. 377 00:33:52,470 --> 00:33:53,950 اوس داسې ښکاري چې ټول اوه قربانیان 378 00:33:53,970 --> 00:33:55,480 سره ډزې وشوې یوه وسله، 379 00:33:55,560 --> 00:33:57,440 داسې انګیرل کیږي چې ګلوک 29 وي. 380 00:33:57,520 --> 00:33:59,070 نښې پلوتونیم وسلې 381 00:33:59,150 --> 00:34:00,520 کشف شول په وین کې دننه 382 00:34:00,610 --> 00:34:02,230 چیرته چې جسدونه د دریو روسیانو څخه 383 00:34:02,320 --> 00:34:04,570 او دوه وارسا پولیس افسران وموندل شول. 384 00:34:04,650 --> 00:34:06,620 د روسیې حکومت تایید کړې ده 385 00:34:06,700 --> 00:34:09,410 چې کیمیاوي نقشه د پلوتونیم د پوښتنې لاندې 386 00:34:09,490 --> 00:34:11,410 د پلوتونیم سره لوبه ده چې غلا شوې وه 387 00:34:11,490 --> 00:34:12,740 له ګوښه شوي څخه 388 00:34:12,830 --> 00:34:14,920 د پروسس اسانتیا په توبولسک کې 389 00:34:15,000 --> 00:34:17,920 امنیتي عکسونه اخیستل کیږي د پولنډي پولیسو لخوا تحلیل شوی 390 00:34:18,000 --> 00:34:20,130 اوس کار کوي د انټرپول سره یوځای، 391 00:34:20,210 --> 00:34:22,210 د برید کوونکي پیژندلو لپاره او د هغه اړیکه 392 00:34:22,290 --> 00:34:23,840 ورک شوي پلوتونیم ته. 393 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 د برید کوونکي هویت نامعلوم پاتې... 394 00:34:58,500 --> 00:34:59,960 سلام، بخښنه غواړم. 395 00:35:00,040 --> 00:35:01,340 څنګه کولاې شم مرسته درسره وکړم؟ پوښتنه. 396 00:35:49,760 --> 00:35:50,930 آیا زه درسره مرسته کولای شم؟ 397 00:35:51,010 --> 00:35:52,130 نه مننه. زه ښه یم. 398 00:36:13,110 --> 00:36:14,830 - اووو! اووو! اووو! – اې! اې! اې! 399 00:36:14,910 --> 00:36:16,410 Rapp! خدای دی ووهی! 400 00:36:16,490 --> 00:36:17,590 تاسو باید چي تر کنټرول لاندې پاتې شئ. 401 00:36:17,620 --> 00:36:18,620 ډیک هیډ! 402 00:36:18,700 --> 00:36:19,890 خندا نه پوهیږي کله چې پریږدو. 403 00:36:19,910 --> 00:36:21,810 - ته راسره ملنډې کوې، سمه ده؟ - ما یوازې ستاسو آس خوندي کړ. 404 00:36:21,830 --> 00:36:23,810 تاسو باید پوه شئ کله چې ماموریت وي بشپړ شوی، Rapp. 405 00:36:23,830 --> 00:36:25,390 - ښاغلیه، هغه یو ملامت دی ... - کوم چې هغه وکړل. 406 00:36:25,460 --> 00:36:28,550 هیڅکله خپل هدف مه فرض کړئ یوازینی هدف دی. 407 00:36:28,630 --> 00:36:30,610 دښمن د هرن په څیر جامې اغوندي او هغه د زمري په څیر وژني. 408 00:36:30,630 --> 00:36:31,850 او دا هغه څه دي موږ باید وکړو. 409 00:36:34,800 --> 00:36:36,350 موږ باید بس ښه یې وکړه. 410 00:36:38,050 --> 00:36:39,900 سمه ده. 411 00:36:39,970 --> 00:36:41,440 تاسو یو ګونګ یاست. 412 00:36:58,120 --> 00:37:00,160 موږ یوه ستونزه درلوده. 413 00:37:00,240 --> 00:37:01,620 شپږ اونۍ وړاندې، سرغړونه وه 414 00:37:01,700 --> 00:37:03,920 په بند کې د روسیې د پلوتونیم تاسیسات. 415 00:37:05,170 --> 00:37:06,420 زه خبر یم 416 00:37:06,500 --> 00:37:09,420 هغه څه چې تاسو نه پوهیږئ 15 کیلو دی پلوتونیم ورک شو. 417 00:37:09,500 --> 00:37:11,180 د وسلو درجه. 418 00:37:11,250 --> 00:37:13,050 دا یو شیټ ټن دی د پلوتونیم 419 00:37:13,130 --> 00:37:14,470 او دا یوازې لاسونه بدل شول. 420 00:37:18,510 --> 00:37:20,390 زه غواړم تاسو ته یو څه وښیم. 421 00:37:21,970 --> 00:37:23,480 دې ته پام وکړئ. 422 00:37:25,020 --> 00:37:27,020 هغه مخامخ کوي ستاسو لپاره بونګ یو ګونګ؟ 423 00:37:27,100 --> 00:37:28,480 یا دا یوازې زه یم؟ 424 00:37:34,030 --> 00:37:36,450 دا هغه نه شي کیدی. 425 00:37:36,530 --> 00:37:38,890 زموږ بې پیلوټه الوتکو هغه وروسته له لاسه ورکړ په باماکو کې پر سفارت برید. 426 00:37:38,950 --> 00:37:40,580 موږ هیڅکله نه دی ترلاسه کړی یو مثبت ID 427 00:37:40,660 --> 00:37:42,790 دا زموږ لیونی سپی دی هلته بهر 428 00:37:46,620 --> 00:37:48,970 سمه ده. راځئ چې ووایو دا هغه دی. 429 00:37:49,040 --> 00:37:50,210 دا هغه دی، ارین. 430 00:37:50,290 --> 00:37:53,340 دا موږ ته د وژلو فرصت راکوي دوه مرغۍ په یوه تیږه. 431 00:37:55,800 --> 00:37:57,640 حمدی شریف. 432 00:37:57,720 --> 00:38:00,310 هغه د وسلو پلورونکی دی د ترکیې څخه بهر کار کول. 433 00:38:00,390 --> 00:38:03,140 څلور ورځې وړاندې یې اخیستی و د روسیې لخوا ډیزاین شوی اټومي محرک. 434 00:38:03,220 --> 00:38:05,100 او هغه به یې وپلوري. 435 00:38:05,180 --> 00:38:06,650 شریف شات ترلاسه کړ. 436 00:38:06,730 --> 00:38:08,950 اوس موږ یوازې انتظار کوو د مچۍ لپاره. 437 00:38:09,020 --> 00:38:11,190 موږ دننه ځو، موږ د دوی معامله ماتوو. 438 00:38:14,320 --> 00:38:15,440 او موږ دوی دواړه لرې کوو. 439 00:38:19,740 --> 00:38:21,580 تاسو استانبول ته ځئ. 440 00:38:21,660 --> 00:38:22,830 موږ په ځای کې یو استازی لرو. 441 00:38:22,910 --> 00:38:24,090 هغه به تاسو سره وویني په هوايي ډګر کې 442 00:38:24,120 --> 00:38:25,170 سمه ده. 443 00:38:25,830 --> 00:38:28,130 انیکا اوګدن موږ هغه درلودل هلته پر ځمکه 444 00:38:28,210 --> 00:38:29,960 د پنځو کلونو لپاره. 445 00:38:30,040 --> 00:38:31,710 زه په ټیم کې ریپ غواړم. 446 00:38:32,920 --> 00:38:33,920 رښتیا؟ 447 00:38:34,000 --> 00:38:35,260 هغه چمتو دی، سټین. 448 00:38:35,340 --> 00:38:37,560 په حقیقت کې، ارین، هغه چمتو نه دی. 449 00:38:39,720 --> 00:38:40,970 خو هغه به وي. 450 00:38:46,600 --> 00:38:47,980 تاسو غوښتل ما سره ووینئ، صاحب؟ 451 00:38:48,060 --> 00:38:50,030 هو. دروازه بنده کړه. 452 00:38:52,440 --> 00:38:54,690 موږ بهر لېږدوو. 453 00:38:54,770 --> 00:38:55,870 هغه هلته ښکته کړئ. 454 00:38:58,400 --> 00:38:59,400 تاسو فلمونه خوښوئ؟ 455 00:39:00,240 --> 00:39:01,240 ډاډمن. 456 00:39:03,370 --> 00:39:04,990 زه ستاسو لپاره یو څه لرم. 457 00:39:05,080 --> 00:39:06,200 دا څه شی دی؟ 458 00:39:06,290 --> 00:39:07,880 هو، ما داسې فکر کاوه. 459 00:39:07,950 --> 00:39:10,210 - تا داسې فکر کاوه؟ - هو. 460 00:39:10,290 --> 00:39:12,380 ولی ته حتی ژوندی، ریپ؟ 461 00:39:14,210 --> 00:39:16,010 تاسو کله هم له ځانه یې وپوښتل چې؟ 462 00:39:17,590 --> 00:39:20,840 ته ولې؟ تاسو پوهیږئ، د دې ټولو خلکو؟ 463 00:39:20,930 --> 00:39:22,850 تاسو ځانګړی یاست، زما په اند. 464 00:39:22,930 --> 00:39:24,100 آه زما خدایه! 465 00:39:25,140 --> 00:39:26,390 ایا تاسو غواړئ چې زه یې بدل کړم؟ 466 00:39:26,470 --> 00:39:28,770 - زه به درسره واده وکړم! - وایې خله! 467 00:39:28,850 --> 00:39:31,570 ته یو بزدل یې، ته پوهېږې؟ هغه ټوکر بند کړئ. 468 00:39:31,640 --> 00:39:33,490 ته څه فکر کوی؟ دا زما د مور حلقه ده. 469 00:39:33,560 --> 00:39:35,110 ایا تاسو به یې بند کړئ؟ 470 00:39:35,190 --> 00:39:37,530 کترینا! 471 00:39:40,990 --> 00:39:43,120 ایا زه باید ستاسو لپاره بخښنه وکړم؟ 472 00:39:44,070 --> 00:39:45,070 زه نه. 473 00:39:58,340 --> 00:39:59,930 تاسو یوه لویه تېروتنه وکړه. 474 00:40:00,010 --> 00:40:02,100 تاسو احساسات پریږدئ خپل قضاوت بادر کړئ. 475 00:40:03,760 --> 00:40:07,560 هیڅکله، هیڅکله اجازه راکړئ چې شخصي شي. 476 00:40:07,640 --> 00:40:08,890 ته پوهیږی؟ 477 00:40:23,360 --> 00:40:24,660 هو، ما ترلاسه کړ. 478 00:40:25,620 --> 00:40:27,240 د 5:00 پورې د تګ لپاره چمتو اوسئ. 479 00:40:28,200 --> 00:40:29,580 په 4:30 بجو به ګورو. 480 00:40:38,340 --> 00:40:39,700 تاسو پوهیږئ چې څه ته دلته کار کوې؟ 481 00:40:39,750 --> 00:40:41,760 – نه صاحب. - سمه ده. تاسې نه. 482 00:40:41,840 --> 00:40:43,440 نو سترګې خلاصې وساتئ او ستاسو خوله بنده کړه. 483 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 او زما امرونو ته انتظار وکړئ. 484 00:41:15,210 --> 00:41:19,510 حمدی شریف، یو اصلی اموال مغل / د وسلو پلورونکی. 485 00:41:19,590 --> 00:41:21,680 هغه د سانتا کلاز په څیر دی د ترهګرو لپاره. 486 00:41:22,710 --> 00:41:24,140 بدمعاش 487 00:41:24,220 --> 00:41:26,010 ما وبخښه ستاسو ځوان کال - بهر 488 00:41:26,090 --> 00:41:27,340 اخلاقي نظر، ایا تاسو، ریپ؟ 489 00:41:27,430 --> 00:41:30,060 واقعیا یو نظر ندی ، صاحب. شریف یوه ټوټه ټوټه ده. 490 00:41:30,140 --> 00:41:31,440 دا صليبي جګړه نه ده. 491 00:41:31,510 --> 00:41:33,640 دا ماموریت عملي دی. مه یې جوړوئ ... 492 00:41:33,730 --> 00:41:34,850 شخصي؟ 493 00:41:34,930 --> 00:41:37,560 - په سمه توګه. - هو، صاحب. 494 00:41:37,650 --> 00:41:38,860 ویکتور، تاسو زما سره یاست. 495 00:41:38,940 --> 00:41:41,160 ریپ، تاسو او انیکا سترګې دي 496 00:41:43,110 --> 00:41:44,490 شریف یو معمول لري. 497 00:41:44,570 --> 00:41:45,880 راځئ چې وګورو که څه هم خپل نمونه ماتوي. 498 00:41:45,900 --> 00:41:47,910 - وامیخیست؟ - هو، صاحب. 499 00:41:47,990 --> 00:41:50,040 سمه ده، موږ 48 ساعته ترلاسه کړل. 500 00:41:50,120 --> 00:41:52,490 چټک، پاک. د پښو نښه نشته. 501 00:41:52,580 --> 00:41:54,420 دا ښار چمتو دی وهل لکه څنګه چې دی. 502 00:42:38,540 --> 00:42:40,170 چرته ځې؟ 503 00:43:03,690 --> 00:43:05,280 هغه وو بې پروا، ریپ. 504 00:43:05,360 --> 00:43:06,410 ما واخیست نوښت، صاحب. 505 00:43:06,480 --> 00:43:08,440 - هغه جوړ شوی و. - ښه، زه نه وم. 506 00:43:09,820 --> 00:43:11,540 پدې توګه موږ پیل کوو. 507 00:43:11,610 --> 00:43:13,040 سبا 11:00 بجې. 508 00:43:13,120 --> 00:43:15,240 په یوه رستورانت کې ناسته په اکبییک کوڅه کې. 509 00:43:15,330 --> 00:43:18,330 دا خبره د شریف په مخکې ده د خپلې میرمنې لیدو ته ځي. 510 00:43:18,410 --> 00:43:19,710 دا د هغه نمونه ماتوي. 511 00:43:19,790 --> 00:43:21,230 زه به تاسو ته ووایم چې څه به د هغه نمونه مات کړي. 512 00:43:21,250 --> 00:43:22,810 کله چې هغه ناڅاپه معاون خپل مشر ته وايي 513 00:43:22,830 --> 00:43:24,050 هغه خپل تليفون له لاسه ورکړ. 514 00:43:24,130 --> 00:43:26,380 هغه به ونه کړي. 515 00:43:26,460 --> 00:43:29,140 هغه له شریف څخه دومره ډاریږي چې خبر یې کړي هغه خراب کړ. 516 00:43:29,220 --> 00:43:31,140 سمه ده. موږ سبا ځو. 517 00:43:31,220 --> 00:43:32,220 دنده څه ده، صاحب؟ 518 00:43:32,300 --> 00:43:34,270 هدف له منځه یوسي. ترلاسه کوونکي له منځه یوسي. 519 00:43:34,350 --> 00:43:35,470 کڅوړه ترلاسه کړئ. 520 00:43:35,560 --> 00:43:37,150 او بسته څه ده؟ 521 00:43:37,220 --> 00:43:38,340 موږ به یې پوه کړو کله چې موږ یې ګورو. 522 00:43:39,770 --> 00:43:41,690 تاسو مخکښ یاست. 523 00:43:41,770 --> 00:43:42,820 تاسو بیک اپ یاست. 524 00:44:16,680 --> 00:44:18,560 هغه فکر کوي چې موږ واده کړی یو. 525 00:44:25,440 --> 00:44:27,440 ډیر فکر مه کوئ. 526 00:44:27,520 --> 00:44:29,030 تاسو به خپل اعصاب له لاسه ورکړئ. 527 00:44:29,940 --> 00:44:31,320 نه، زه داسې فکر نه کوم. 528 00:44:33,200 --> 00:44:34,870 دا به ستاسو لومړی ځل وي. 529 00:44:35,870 --> 00:44:37,410 هو، زما په ذهن کې نه. 530 00:44:58,180 --> 00:45:01,020 مشر، ستاسو ملګري اوس راځی 531 00:45:01,100 --> 00:45:02,350 کاپي. 532 00:45:11,820 --> 00:45:14,740 او هغه یو شیټ بار راوړی د پوځي خوندیتوب 533 00:45:21,160 --> 00:45:23,000 زه به د وکیلانو پاملرنه وکړم. 534 00:45:31,050 --> 00:45:33,140 او اوس راځه، ګرانه. خپه کېږه مه. 535 00:45:34,010 --> 00:45:35,260 نه نه نه. 536 00:45:35,340 --> 00:45:36,590 ما یو څو درلود. هو، ما وکړل. 537 00:45:36,680 --> 00:45:37,990 زه به دا تاسو ته جوړ کړم کله چې کور ته راشم. 538 00:45:38,010 --> 00:45:39,430 ته په دې پوهېږې. 539 00:45:51,610 --> 00:45:54,830 ورته زنګ ووهئ. یا زه به ستا غیږه پرې کړم. 540 00:46:23,720 --> 00:46:25,150 مشره، تاسو لاړ شئ. 541 00:46:25,220 --> 00:46:28,100 سروې 2، ځای ته ورسیږئ. 542 00:46:28,190 --> 00:46:29,400 هلته محتاط اوسئ. زه پرې ورسېدم. 543 00:46:30,230 --> 00:46:31,450 بخښنه. 544 00:47:57,780 --> 00:47:59,320 هدف ورک شو. هدف ورک شو. 545 00:48:00,650 --> 00:48:01,780 بیرته راستنیدل! 546 00:48:02,490 --> 00:48:03,490 مشر؟ 547 00:48:04,120 --> 00:48:05,120 مړ. 548 00:48:07,030 --> 00:48:08,040 ماموریت پای ته ورسید. 549 00:48:08,120 --> 00:48:11,420 خوندي ځای ته Exfil. تایید کړه. 550 00:48:11,500 --> 00:48:15,840 سروې 2، تاسو ښه ماته اجازه راکړئ واورئ چې تاسو تایید کړئ. 551 00:48:15,920 --> 00:48:19,090 لعنت دې وي، دا یوه بدمرغه ده. موږ له دې ځایه بهر یو. 552 00:49:00,550 --> 00:49:02,340 اندیښنه مه کوه، زه به تاسو ته زیان ونه رسوم. 553 00:49:03,880 --> 00:49:05,350 زه ستاسو مشر ته زیان رسوم. 554 00:49:49,010 --> 00:49:50,010 شټ. 555 00:49:58,100 --> 00:49:59,230 زر کوه! 556 00:50:08,700 --> 00:50:10,670 راځه، راځه، راځه. 557 00:50:20,960 --> 00:50:21,960 زه نو. 558 00:52:17,450 --> 00:52:18,580 نه، مهرباني وکړئ. 559 00:52:19,750 --> 00:52:21,870 مهرباني وکړئ، مه کوئ. مه کوئ. 560 00:52:24,710 --> 00:52:25,710 نه. 561 00:52:40,220 --> 00:52:42,020 تاسو نافرماني وکړه مستقیم امر. 562 00:52:42,100 --> 00:52:43,790 نه، ما پریکړه وکړه هدف تعقیبول، 563 00:52:43,810 --> 00:52:45,360 او ما ماموریت بشپړ کړ. 564 00:52:45,440 --> 00:52:47,290 او، ښاغلی، دا هغه څه نه دي چې زه دلته یم؟ دا زما کار نه دی؟ 565 00:52:47,310 --> 00:52:50,280 ستاسو د خندا کار کول دي هغه څه چې زه یې درته وایم! 566 00:52:50,360 --> 00:52:51,590 څه، تاسو غوره کوئ بیا زه هغه ژوندی پریږدم 567 00:52:51,610 --> 00:52:53,330 هغه پرېږده چې ولاړ شي؟ هغه ټوټه ټوټه؟ 568 00:52:57,160 --> 00:52:59,410 سټین؟ 569 00:52:59,490 --> 00:53:01,670 ښه، تاسو دلته یاست. زه غواړم تاسو ته یو څه وښیم. 570 00:53:01,750 --> 00:53:02,750 دلته انتظار وکړئ. 571 00:53:05,960 --> 00:53:07,310 هغه ته وګوره. دا هغه ډول بدمرغي ده 572 00:53:07,330 --> 00:53:09,010 دا کولی شي موږ بند کړي. 573 00:53:09,090 --> 00:53:11,130 ماشوم حتی پیروي نشي کولی یو بد حکم. 574 00:53:11,210 --> 00:53:13,180 ویکتور جوړ شو. ریپ ونه کړ. 575 00:53:13,260 --> 00:53:15,640 دا ماشوم تاسو ته ولې درکوي دومره سخت سخت؟ 576 00:53:15,720 --> 00:53:17,640 له ما سره داسې خبرې مه کوه! زه ستاسو غوره یم. 577 00:53:17,720 --> 00:53:18,720 زما غوره، ارین؟ 578 00:53:18,800 --> 00:53:20,270 ستاسو لوړ، خدای دی ووهی. 579 00:53:21,640 --> 00:53:23,730 ایا تاسو کوم نظر لرئ څومره وخت مې په لټه کې تېر کړ 580 00:53:23,810 --> 00:53:25,650 د یو چا لپاره د هغه ماشوم استعداد او توپونه؟ 581 00:53:26,480 --> 00:53:27,730 ریپ پاتې کیږي. 582 00:53:27,810 --> 00:53:29,320 تاسو ماته امر راکړئ؟ 583 00:53:29,400 --> 00:53:30,490 دا یو مثبت دی. 584 00:53:32,610 --> 00:53:33,660 ایا تاسو موږ ته یوه دقیقه راکړئ؟ 585 00:53:37,660 --> 00:53:38,870 دا وګوره. 586 00:53:40,780 --> 00:53:42,630 محرک باید وي په هغه موټر کې 587 00:53:46,750 --> 00:53:48,750 ورته وګوره. 588 00:53:48,830 --> 00:53:50,180 ماته ګوري. 589 00:53:51,340 --> 00:53:53,260 هر څه چې یې هلته وکړل، 590 00:53:53,340 --> 00:53:54,560 ما هغه ته درس ورکړ چې دا څنګه وکړي. 591 00:53:54,630 --> 00:53:56,430 سټین 592 00:53:56,510 --> 00:53:58,600 ما باید هغه په ​​بحري کې پریښودلی وای. 593 00:53:58,680 --> 00:53:59,990 زه به ووژنم هغه د کوچی زوی. 594 00:54:00,010 --> 00:54:01,140 سټین، ماته غوږ شه. 595 00:54:01,220 --> 00:54:02,470 یوازینی شی دا اوس مهم دی 596 00:54:02,560 --> 00:54:04,200 ایا دا لیونی دی هغه هرڅه لري چې ورته اړتیا لري 597 00:54:04,220 --> 00:54:05,270 د اټومي وسلو د جوړولو لپاره. 598 00:54:07,230 --> 00:54:10,780 هغه یو محرک لري. اوس هغه اړتیا لري چې یو فزیک پوه واخلي. 599 00:54:10,860 --> 00:54:12,530 موږ باید یوازې پوه شو 600 00:54:12,610 --> 00:54:14,450 دوی چیرته ځي دا شی جوړ کړئ. 601 00:54:14,530 --> 00:54:17,000 بین 602 00:54:17,070 --> 00:54:19,950 هغه کمپیوټر زموږ هلک ریپ د شریف له کوره راویستل شو 603 00:54:20,030 --> 00:54:23,290 د 2 ملیون ډالرو شواهد شتون لري په روم کې بانکي حساب ته لیږدول. 604 00:54:23,370 --> 00:54:25,000 پیسې چمتو شوې د وتلو لپاره. 605 00:54:25,080 --> 00:54:26,130 روم 606 00:55:49,960 --> 00:55:51,300 ستاسو پیسې. 607 00:55:51,370 --> 00:55:54,750 ما لوستلی دی، وزیر. 608 00:55:54,840 --> 00:55:57,960 تاسو ایرانیان شاید ټول دا زده کوي چې وده کوي 609 00:55:58,050 --> 00:56:00,170 یا لږترلږه تاسو مخکې کړی تاسو دا تړون لاسلیک کړ. 610 00:56:01,930 --> 00:56:04,550 مګر زه، زه هیڅ نه پوهیدم د دې په زړه پورې حقایقو په اړه. 611 00:56:06,810 --> 00:56:08,330 هو، زه به دا کار ونه کړم که زه تاسو وم. 612 00:56:10,850 --> 00:56:13,980 درې میله دننه، ظاهرا تاسو یوازې بخارۍ کوئ. 613 00:56:14,060 --> 00:56:16,240 ځینې ​​​​خلک نه کوي. 614 00:56:16,320 --> 00:56:18,410 دوی ټول ترلاسه کوي تور او سوړ، 615 00:56:18,480 --> 00:56:22,610 او د سیسې په څیر کثافت، او هیڅوک نه پوهیږي ولې. 616 00:56:22,700 --> 00:56:26,170 پنځه میله دننه، هر څه په باطل کې ډوب شوي دي 617 00:56:26,240 --> 00:56:28,460 په پرتله ګرم د لمر اصلي برخه 618 00:56:31,410 --> 00:56:32,880 د هغه په ​​اړه څنګه؟ 619 00:56:36,590 --> 00:56:38,960 تاسو به خپلې پاتې پیسې ترلاسه کړئ کله چې دنده ترسره شي. 620 00:56:42,550 --> 00:56:44,350 زما فزیک پوه چیرته دی؟ 621 00:56:44,430 --> 00:56:46,720 هغه به خپلې پیسې واخلي، بیا به هغه پورته کړو. 622 00:56:49,350 --> 00:56:52,100 موږ به د تنظیم کولو لپاره اضافي ورځې ته اړتیا ولرو وسله، نو دا ټول ستاسو دي. 623 00:56:52,180 --> 00:56:54,360 څومره یهودیان ووژنئ لکه څنګه چې تاسو غواړئ. 624 00:56:58,190 --> 00:57:01,360 ایا تاسو تمرین کوئ سلام وروره؟ 625 00:57:01,440 --> 00:57:04,820 زه زما تادیه ترلاسه کوم پروژه بشپړه کړئ. 626 00:57:06,030 --> 00:57:08,500 دا زما عمل دی، ورور. 627 00:57:08,580 --> 00:57:09,620 ډیر ښه. 628 00:57:42,820 --> 00:57:43,940 هغه سړی څوک وو؟ 629 00:57:44,570 --> 00:57:45,910 په استانبول کې. 630 00:57:48,410 --> 00:57:50,960 داسې ښکاریده چې هغه وه زموږ څخه یو ګام مخکې. 631 00:57:53,910 --> 00:57:55,710 هو، تاسو به ما ډک کړئ دلته یا څه؟ 632 00:57:55,790 --> 00:57:58,130 دلته ځینې بد خلک پلان لري د ځینو بدو کارونو په کولو سره 633 00:57:58,210 --> 00:57:59,430 او دا زموږ دنده ده ترڅو دوی ودروي. 634 00:58:02,420 --> 00:58:04,220 تاسو لا تر اوسه نه دي ویلي د ویکتور په اړه هرڅه. 635 00:58:04,300 --> 00:58:06,890 ویکتور تللی دی. ویکتور شتون نلري. 636 00:58:12,680 --> 00:58:14,930 تاسو څه فکر کوئ موږ دلته کوو، ریپ؟ 637 00:58:18,350 --> 00:58:20,200 زه فکر کوم چې موږ خلک وژنو څوک چې باید ووژل شي. 638 00:58:20,270 --> 00:58:21,330 او تاسو په چا باور کوئ تاسو ته ووایم؟ 639 00:58:21,360 --> 00:58:22,700 زه امرونه تعقیبوم. 640 00:58:22,770 --> 00:58:24,490 نه، تاسو امرونه تعقیب کړئ کله چې دوی ستاسو سره مناسب وي. 641 00:58:24,570 --> 00:58:25,910 دا ټوله خبره ډیر ډیر دی 642 00:58:25,990 --> 00:58:28,870 یوازې د پای ته رسیدو وسیله ستاسو لپاره، دا نه ده؟ 643 00:58:28,950 --> 00:58:30,420 ډېر څه وشول زما په ژوند کې، صاحب. 644 00:58:30,490 --> 00:58:32,460 - رښتیا؟ هو - هو. 645 00:58:32,530 --> 00:58:33,790 نو تاسو فکر کوئ تاسو دلته لیږل شوي یاست 646 00:58:33,870 --> 00:58:36,210 د یوې بهرنۍ په توګه د خپل ځان لپاره، 647 00:58:36,290 --> 00:58:39,460 او ستا غوسه، او ستاسو ټول ګناه. سمه ده؟ 648 00:58:40,830 --> 00:58:42,800 وطنپالنه شتون لري 649 00:58:42,880 --> 00:58:46,880 ځکه چې خلک تاسو او خلک خوښوي زما په څیر یو لوړ دلیل ته اړتیا لري. 650 00:58:46,970 --> 00:58:49,090 زموږ څخه یو څه لوی. 651 00:58:49,180 --> 00:58:51,050 دا بوی ستاسو څخه بهر راځي 652 00:58:51,140 --> 00:58:53,980 تاسو غواړئ "انتقام" ووایاست پاتې نور موږ "شیټ" بولو. 653 00:58:54,060 --> 00:58:55,650 او لکه څنګه چې دا ښه احساس پیل کوي، 654 00:58:55,720 --> 00:58:57,440 دا هغه وخت دی چې تاسو ودریږئ مسلکي کیدل. 655 00:58:57,520 --> 00:58:58,770 او بیا تاسو څه یاست؟ 656 00:59:05,070 --> 00:59:07,070 ښه خبره راته وکړه ګرانه 657 00:59:07,150 --> 00:59:08,950 موږ د دوی په سیسټم کې یو. 658 00:59:11,030 --> 00:59:15,080 هغه شیبه چې لیږدول کیږي د شریف حساب خلاص شو 659 00:59:15,160 --> 00:59:17,040 موږ به پوه شو. 660 00:59:17,120 --> 00:59:19,960 هلک، ته یوازې خندل، او د سره سمندر برخې. 661 00:59:21,540 --> 00:59:23,170 په میډ کې هم کار کوي. 662 00:59:23,250 --> 00:59:25,750 زه شرط لرم چې دا کوي. 663 00:59:39,560 --> 00:59:43,110 د شریف له حساب څخه د پیسو ایستل. ۲ میلیونه ډالره، د امریکا متحده ایالات 664 01:00:22,190 --> 01:00:24,940 هلته زموږ فزیک پوه دی. مخکې شه. 665 01:01:13,450 --> 01:01:15,790 بوسکو ته ښه راغلاست او ستاسو د استوګنې څخه خوند واخلئ. 666 01:01:15,860 --> 01:01:17,460 - ډیره مننه له تاسو سره. - له تاسو مننه. 667 01:01:25,960 --> 01:01:28,090 هغه په ​​1448 کې. 668 01:01:28,170 --> 01:01:29,890 او موږ په څنګ کې یو. 669 01:01:59,620 --> 01:02:00,870 کوډ داخل کړئ. 670 01:02:00,950 --> 01:02:02,000 ویکتور-چارلي 1109. 671 01:02:02,080 --> 01:02:03,750 تایید شوی. 672 01:02:03,830 --> 01:02:06,050 سویټ 1448. موږ په 1449 کې یو، په نږدې دروازه کې. 673 01:02:07,370 --> 01:02:09,130 سمه ده. موږ به فزیک پوه ونیسو، 674 01:02:09,210 --> 01:02:11,380 او موږ به هر څوک وباسو د هغه لپاره راځي. 675 01:02:11,460 --> 01:02:13,010 په هر 15 دقیقو کې سیګنال. 676 01:02:54,550 --> 01:02:55,760 اې. 677 01:03:06,220 --> 01:03:08,190 زه پوهیږم چې څه پیښ شوي تاسو ته. 678 01:03:09,440 --> 01:03:10,860 زه بخښنه غواړم. 679 01:03:17,860 --> 01:03:19,580 زه ستا په مطلب پوه شوم. 680 01:03:20,530 --> 01:03:22,120 له هغه څه چې تاسو پوهیږئ. 681 01:03:32,630 --> 01:03:37,510 زه پوهیږم چې دا څه ډول دی هغه خلک له لاسه ورکول چې تاسو یې مینه لرئ. 682 01:03:42,510 --> 01:03:44,930 موږ به ترلاسه کړو دا زناکاران 683 01:03:57,570 --> 01:03:58,570 ټوکه! 684 01:04:02,280 --> 01:04:04,080 ته چرته یې؟ 685 01:04:24,550 --> 01:04:26,050 هرلي... 686 01:04:26,140 --> 01:04:27,610 هغه چیرته دی؟ 687 01:04:29,140 --> 01:04:30,500 زه نه پوهیږم ته څه وایې... 688 01:04:47,700 --> 01:04:48,920 هغه چیرته دی؟ 689 01:04:49,660 --> 01:04:50,750 هغه بهر؟ 690 01:05:37,540 --> 01:05:38,710 مهرباني وکړئ، نه. 691 01:05:41,550 --> 01:05:42,550 مهرباني. 692 01:05:45,720 --> 01:05:46,780 هرلي، څه شی دی؟ 693 01:05:46,800 --> 01:05:48,280 ما فکر کاوه چې ته سترګې یې، ولې یې ونه موندل؟ 694 01:05:48,300 --> 01:05:50,650 دوی لا دمخه وو په بدرنګه هوټل کې 695 01:05:50,720 --> 01:05:52,190 محلي مافیا له دوی سره کار کول. 696 01:06:02,820 --> 01:06:04,740 زه به کینیډي ته ووایم موږ فزیک پوه لرو. 697 01:06:08,320 --> 01:06:10,670 بس څه وشول هلته بهر، هو؟ 698 01:06:10,740 --> 01:06:12,510 دا اوس د دې سړي دوه ځله دی زموږ ټول عملیات یې ویجاړ کړل. 699 01:06:12,540 --> 01:06:14,960 هدف څه دی؟ هو؟ هدف څه دی؟ 700 01:06:15,040 --> 01:06:16,560 - زه نه پوهیږم، ښاغلی. - هو، تاسو یې کوئ. 701 01:06:17,420 --> 01:06:18,840 هو؟ 702 01:06:18,920 --> 01:06:19,920 ته فکر کوې چې زه احمق یم؟ 703 01:06:20,000 --> 01:06:21,670 هغه یو امریکایی دی. هغه ستا نوم وویل. 704 01:06:21,750 --> 01:06:23,180 ایا تاسو دا سړی روزلی؟ 705 01:06:23,250 --> 01:06:26,510 - تاسو سګرټ څکول خوښوی؟ - اې عیسی مسیح! 706 01:06:26,590 --> 01:06:28,110 - ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ - زه نه... 707 01:06:28,130 --> 01:06:29,890 - انتظاره! - بد عادت. 708 01:06:29,970 --> 01:06:32,350 ودریږه، ودریږه! انتظار وکړئ، انتظار وکړئ! زه یو څه پوهیږم. 709 01:06:32,430 --> 01:06:33,950 - ته څه پوهېږې؟ - زه یو څه پوهیږم. 710 01:06:33,970 --> 01:06:37,770 یو سړی شته... شته یو سړی چې دوی یې روح بولي. 711 01:06:37,850 --> 01:06:41,860 غل. زما په اند دا وه یوه ایراني سړي ورته وویل. 712 01:06:41,940 --> 01:06:43,000 او هو. هغوی چیرې دي بم جوړول؟ 713 01:06:43,020 --> 01:06:44,380 - ما یوازې پیسې اخیستې. - دوی چیرته جوړوي؟ 714 01:06:44,400 --> 01:06:46,280 دوی چیرته جوړوي؟ 715 01:06:46,360 --> 01:06:48,320 ښه، دلته. د دې په اړه فکر کولو لپاره یو څه وخت ونیسئ. 716 01:06:50,030 --> 01:06:51,660 غل. ایا دا د هغه نوم دی؟ 717 01:06:53,080 --> 01:06:55,300 دا سړی ولې ستا پسې دی؟ 718 01:06:55,370 --> 01:06:57,040 یو څه شخصي، صاحب؟ 719 01:06:57,120 --> 01:06:58,750 دوی یو اتومي جوړوي. 720 01:07:01,790 --> 01:07:03,800 هوټل Navona. 721 01:07:03,880 --> 01:07:05,600 - خپل ځان پاک کړئ. - انتظار وکړه. 722 01:07:05,670 --> 01:07:08,020 مه زه. 723 01:07:08,800 --> 01:07:10,950 د امریکا ولسمشر شپږمې بېړۍ ته امر کړی دی 724 01:07:10,970 --> 01:07:13,220 د متحده ایالاتو د سمندري اډې څخه بهر په نیپلز، ایټالیا کې. 725 01:07:13,300 --> 01:07:15,770 شپږمه بیړۍ اوس ده له ساحل څخه سویل لویدیز ... 726 01:07:17,140 --> 01:07:18,270 اجازه راکړه چي کومک درسره وکړم. 727 01:07:18,350 --> 01:07:19,570 نه، سمه ده. زه ښه یم. 728 01:07:19,640 --> 01:07:20,900 تاسو نه یاست. 729 01:07:39,160 --> 01:07:40,880 تاسو څنګه ودرېږئ؟ 730 01:07:44,420 --> 01:07:47,010 زه نن ډاریدم. 731 01:07:47,090 --> 01:07:49,840 ما فکر وکړ موږ به مړه کیږو. 732 01:07:49,920 --> 01:07:52,180 هو، زه تل ډاریږم یا هیڅکله نه ډاریږي. 733 01:07:52,260 --> 01:07:53,760 زه نه پوهیږم کوم 734 01:08:10,650 --> 01:08:12,330 هلته لاړ شه. 735 01:08:19,040 --> 01:08:20,660 بس اوس آرام شه. 736 01:08:24,460 --> 01:08:26,430 موږ به لټوو سبا غرمه. 737 01:08:42,850 --> 01:08:44,070 تاسو ما وېراوه. 738 01:08:44,150 --> 01:08:45,990 تاسې څوک یاست؟ 739 01:08:46,060 --> 01:08:47,160 ته څه وایی؟ 740 01:08:47,230 --> 01:08:49,480 تاسو وویل "روح." 741 01:08:49,570 --> 01:08:51,740 - د هغه په ​​اړه څه؟ - ما هیڅکله تاسو ته دا نوم نه دی ویلي. 742 01:08:51,820 --> 01:08:53,290 هرلي وکړل. 743 01:08:53,360 --> 01:08:55,210 هو، زه فکر کوم تاسو له خندا ډک یاست. 744 01:08:55,280 --> 01:08:56,580 - مچ. - تاسې څوک یاست؟ 745 01:08:56,660 --> 01:08:58,780 - مچ، ستا څه ستونزه ده؟ - ته د چا لپاره کار کوې؟ 746 01:08:58,950 --> 01:09:00,500 زه CIA یم. 747 01:09:00,580 --> 01:09:02,710 اوس ماته دروغ مه وایه! 748 01:09:02,790 --> 01:09:03,920 زه دروغ نه وایم! 749 01:09:05,460 --> 01:09:07,090 ته ایرانی یې، نه؟ 750 01:09:07,170 --> 01:09:08,510 له ما څخه لیرې شه! 751 01:09:19,350 --> 01:09:20,720 ایا تاسو کار کوئ؟ له ایرانیانو سره؟ 752 01:09:22,600 --> 01:09:24,820 ریښتیا راته ووایه. ریښتیا راته ووایه! 753 01:09:37,450 --> 01:09:39,120 ته د ایران استخبارات؟ 754 01:09:39,200 --> 01:09:41,290 ایا تاسو د ایران استخبارات یاست؟ 755 01:09:49,750 --> 01:09:51,800 ته څه پوهېږې د روح په اړه؟ 756 01:10:11,770 --> 01:10:13,810 موږ د کوډ کولو وسیله ته اړتیا لرو. 757 01:10:19,530 --> 01:10:21,080 تاسو سم وو، میچ. 758 01:10:21,160 --> 01:10:23,630 دا ایرانی ملا د ماتولو لپاره یو سخت مغز دی. 759 01:10:23,700 --> 01:10:26,050 ټول ما د هغې څخه ترلاسه کولی شو د هغې سمبالونکی وه. ازاد اشاني. 760 01:10:26,120 --> 01:10:27,340 پیښیږي زما یو ملګری. 761 01:10:27,420 --> 01:10:28,790 زه ځم هغه ته مراجعه وکړئ. 762 01:10:28,880 --> 01:10:31,090 - سمه ده زه درسره ځم. - نه. 763 01:10:31,170 --> 01:10:32,640 زه تاسو ته اړتیا لرم چې دلته پاتې شم. 764 01:10:32,710 --> 01:10:34,340 کینیډي په لاره روان دی د CIA ټیم سره 765 01:10:34,420 --> 01:10:35,420 او د موساد ټیم. 766 01:10:35,510 --> 01:10:36,780 هغه به زما څخه پوښتنه وکړي چیرته لاړل. 767 01:10:36,800 --> 01:10:37,860 څه بد ایا زه باید ووایم؟ 768 01:10:37,880 --> 01:10:39,610 دا سمه ده، هغه ده. او تاسو به هوښیار شئ، 769 01:10:39,640 --> 01:10:41,030 او تاسو ځئ خپله خوله بنده ساته 770 01:10:41,050 --> 01:10:42,600 او تاسو ځئ زما پښه پټه کړه 771 01:11:06,700 --> 01:11:08,710 زه اوس هم لرم. 772 01:11:11,580 --> 01:11:13,180 ډیر ښه. 773 01:11:14,960 --> 01:11:17,760 زه تل خوشحاله یم ستا سره د لیدو لپاره، سټین ... 774 01:11:19,800 --> 01:11:22,680 مګر هیڅکله خوشحاله نه شوئ ولې. 775 01:11:22,760 --> 01:11:25,390 ښه، شاید بل ځل موږ به د پیزا لپاره سره وینو. 776 01:11:25,470 --> 01:11:26,630 ستاسو نجلۍ سخته ده، په ضمن کې. 777 01:11:29,600 --> 01:11:31,320 په اسانۍ سره هغې ته لاړ شه. 778 01:11:31,400 --> 01:11:32,490 هغه زما خور ده. 779 01:11:34,070 --> 01:11:35,190 هو. 780 01:11:42,820 --> 01:11:44,080 ته زما لپاره څه راوړې؟ 781 01:11:44,160 --> 01:11:48,410 د دې ټولو تر شا سړي دي جنرال رستمي دي 782 01:11:48,500 --> 01:11:50,920 زموږ پوځ د کارکوونکو مشر، 783 01:11:51,000 --> 01:11:53,800 او زمونږ د دفاع وزیر بهروز 784 01:11:53,880 --> 01:11:56,050 دواړه ډیر پیاوړي دي، 785 01:11:56,130 --> 01:12:00,260 او دواړه ډیر په غوسه دي اټومي تړون چې موږ له تاسو سره کړی. 786 01:12:00,340 --> 01:12:02,140 دوی شوي دي د ترلاسه کولو هڅه کوي 787 01:12:02,220 --> 01:12:05,020 اټومي مواد د تیرو دوو کلونو لپاره. 788 01:12:05,100 --> 01:12:06,310 او دوی دي 789 01:12:06,390 --> 01:12:09,270 چا اجیر عسکر استخدام کړل د غوسټ په نامه. 790 01:12:11,100 --> 01:12:15,230 رستمي اوس په تهران کې دی خو بهروز دلته په روم کې دی. 791 01:12:15,310 --> 01:12:20,200 انیکا تعقیبوي د هغه د ګرځنده تلیفون له لارې حرکتونه. 792 01:12:20,280 --> 01:12:21,400 او دوی دي دلته یې جوړول؟ 793 01:12:21,490 --> 01:12:23,080 کاش زه خبر وای. 794 01:12:24,620 --> 01:12:25,790 موږ د دوی فزیک پوه لرو. 795 01:12:25,870 --> 01:12:26,930 دوی نشي کولی دا جوړ کړي پرته له هغه. 796 01:12:26,950 --> 01:12:27,950 خو... 797 01:12:29,450 --> 01:12:32,000 اجیر بهروز وپوښتل 798 01:12:32,080 --> 01:12:34,830 زموږ څخه د کارولو لپاره، یو ایرانی 799 01:12:34,920 --> 01:12:38,590 بهروز ومنله. دا ټوخی وه. 800 01:12:38,670 --> 01:12:40,470 دا معنی لري دوی په بیړه دي. 801 01:12:43,380 --> 01:12:45,260 او هدف یې اسرائیل دی؟ 802 01:12:45,340 --> 01:12:47,220 کاش ما درلود ستاسو لپاره غوره معلومات. 803 01:12:55,650 --> 01:12:57,240 هرلي چیرته دی؟ 804 01:12:57,320 --> 01:12:58,960 تاسو باید ما ته ووایاست دلته څه روان دي. اوس. 805 01:12:58,980 --> 01:13:00,910 هغه سړی چې هغه یې روزلی، هغه څوک دی؟ 806 01:13:00,990 --> 01:13:02,800 دا هغه څه نه دي چې تاسو یې کوئ اوس باید پوه شي. 807 01:13:02,820 --> 01:13:04,820 تاسو څه پټوئ؟ 808 01:13:04,910 --> 01:13:06,870 کله چې تاسو د 5 کچه ترلاسه کړه امنیتي تصفیه 809 01:13:06,950 --> 01:13:08,450 او د 20 کلونو تجربه، ماسره وغږیږه. 810 01:13:08,530 --> 01:13:10,380 تر هغه وخته، چپ شه او خپل کار وکړه. 811 01:13:15,500 --> 01:13:18,500 زه د هغې ګرځنده تلیفون غواړم کوډ شوی او سکین شوی. 812 01:13:18,590 --> 01:13:20,360 ځایی PD یو جسد راوویست یو ساعت مخکې له بندر څخه 813 01:13:20,380 --> 01:13:21,380 په سینه د ټوپک ډزې. 814 01:13:21,460 --> 01:13:23,930 د ایران د استخباراتو مامور ازاد اشاني. 815 01:13:24,010 --> 01:13:26,260 مسیحه! 816 01:13:26,340 --> 01:13:28,020 هغه سړی دی هرلي لیدو ته لاړ. 817 01:13:28,100 --> 01:13:30,020 د کم عقل زویه! 818 01:13:30,100 --> 01:13:31,740 سمه ده، نو موږ څه وکړو؟ موږ باید د هغه پسې لاړ شو. 819 01:13:31,770 --> 01:13:34,020 دلته یو بې رحمه اټومي دی په لوبه کې، Rapp. 820 01:13:34,100 --> 01:13:37,400 همدا ماموریت دی، او یوازینی ماموریت. 821 01:13:37,480 --> 01:13:39,110 دا اوس یو ګډ دی د CIA-موساد عملیات 822 01:13:39,190 --> 01:13:40,490 ایا موږ یې خوښوو یا نه. 823 01:13:40,570 --> 01:13:41,880 تاسو کولی شئ رییس ترلاسه کړئ په ټیلیفون کې؟ 824 01:13:41,900 --> 01:13:44,030 نو تاسو یوازې ګونګ یاست بیا یې ولیکئ؟ 825 01:13:44,110 --> 01:13:45,860 دا پلان دی؟ 826 01:13:45,950 --> 01:13:48,120 سټین هرلي ترټولو نږدې دی د کورنۍ لپاره یو شی چې زه لرم. 827 01:13:48,200 --> 01:13:49,380 او که هغه وو همدا اوس دلته ولاړ 828 01:13:49,410 --> 01:13:50,500 یوازینۍ پوښتنه به یې دا وي 829 01:13:50,580 --> 01:13:52,460 موږ ولې خپله ساه ضایع کوو د هغه په ​​اړه خبرې کول؟ 830 01:13:54,460 --> 01:13:55,580 تاسو له دې ځایه یاست. 831 01:13:55,670 --> 01:13:57,090 تاسو کور ته ځئ، دا یو امر دی. 832 01:13:58,710 --> 01:14:00,550 اوس، کښیناست او چپ شه 833 01:14:52,100 --> 01:14:54,140 ته ولې زما سره مرسته کوې؟ 834 01:14:54,220 --> 01:14:56,100 ستا لاسبري اشاني ووژل شو. 835 01:14:56,180 --> 01:14:57,900 هرلي ورسره وه. یو څه پېښ شول. 836 01:14:57,980 --> 01:14:59,020 زه د هغه پسې ځم. 837 01:15:01,770 --> 01:15:03,070 زه ستا مرستي ته اړتیا لرم. 838 01:15:05,400 --> 01:15:06,400 موږ باید لاړ شو. 839 01:15:31,970 --> 01:15:33,970 سټین 840 01:15:34,060 --> 01:15:36,180 زه دې ته سترګې په لار یم. 841 01:15:36,270 --> 01:15:38,190 زه ډاډه یم چې تاسو لرئ، روني. 842 01:15:39,600 --> 01:15:40,900 زه غواړم تاسو ته یو څه وښیم. 843 01:15:40,980 --> 01:15:42,360 سمه ده. 844 01:15:55,160 --> 01:15:56,830 وحشيان. سمه ده، سټین؟ 845 01:15:59,080 --> 01:16:01,300 مګر تاسو یو څه پوهیږئ؟ زه دوی ملامت نه کوم. 846 01:16:02,710 --> 01:16:03,710 زه تاسو ملامتوم. 847 01:16:03,790 --> 01:16:05,220 هیڅکله به نه وی شوی 848 01:16:05,290 --> 01:16:06,520 که تاسو لرئ امرونه تعقیب کړل، روني. 849 01:16:06,550 --> 01:16:08,510 "تاسو هلته لاړ شئ، تاسو یو روح یاست. 850 01:16:08,590 --> 01:16:09,930 "تاسو جان دو یاست. 851 01:16:10,010 --> 01:16:12,260 "تاسو ونیول شو؟" 852 01:16:12,340 --> 01:16:14,720 او تاسو په یاد ولرئ. دا ډیره د خوښۍ وړ ده. 853 01:16:14,800 --> 01:16:15,810 له تاسو مننه. 854 01:16:15,890 --> 01:16:17,390 تا زما وياړ وکړ نن ورځ، رون. 855 01:16:19,730 --> 01:16:21,480 تاسو باید زما لپاره راغلی وای. 856 01:16:23,270 --> 01:16:24,440 لس سړي به مړه شوي وي. 857 01:16:24,520 --> 01:16:25,900 تاسو د 10 نارینه وو ژوند واخیست په خطر کې، 858 01:16:25,980 --> 01:16:27,950 ځکه چې تاسو نشئ کولی تعقیب کړئ یو بد حکم. 859 01:16:28,030 --> 01:16:29,320 - په تا وخورئ. - د لعنت امرونه. 860 01:16:29,400 --> 01:16:30,990 - په ماموریت لعنت! - په تا وخورئ. 861 01:16:31,070 --> 01:16:33,450 دا زه وم. زه ستاسو هلک وم، زه باور لرم. 862 01:16:33,530 --> 01:16:34,580 تاسو ما په دې باور وکړ. 863 01:16:45,210 --> 01:16:47,100 اشاني خپل خلک درلودل د وزیر بهروز تعقیب 864 01:16:47,130 --> 01:16:48,220 خوندي ګرځنده تلیفون. 865 01:16:49,800 --> 01:16:51,440 نو، موږ بهروز پیدا کوو، موږ هرلي پیدا کوو. 866 01:17:01,230 --> 01:17:02,320 مچ! 867 01:17:50,820 --> 01:17:52,740 هو، دا وګورئ. 868 01:17:52,820 --> 01:17:54,370 ایا تاسو دا زده کړل؟ په حلب کې؟ 869 01:17:54,450 --> 01:17:55,790 نه. 870 01:17:55,860 --> 01:17:57,870 تاسو تل موږ ته ویل څه تمه لري، سټین. 871 01:18:03,080 --> 01:18:04,960 اوس، 872 01:18:05,040 --> 01:18:06,200 پاتې نور چیرته دي ستاسو ټیم؟ 873 01:18:07,210 --> 01:18:09,090 راځه، روني، رښتیا؟ 874 01:18:09,170 --> 01:18:10,980 ما ته دا غږ مه کوئ. ستاسو پاتې ټیم چیرته دی؟ 875 01:18:11,000 --> 01:18:13,470 ستاسو نوی هلک هلته بهر، هغه زما په لکۍ؟ 876 01:18:13,550 --> 01:18:16,770 روني، روني، روني. ستاسو لومړۍ تېروتنه ده. 877 01:18:16,840 --> 01:18:19,770 تاسو هیڅکله پیل نه کوئ د یوې ریښتینې پوښتنې سره. 878 01:18:19,850 --> 01:18:21,940 تاسو ورو پیل کوئ. 879 01:18:22,010 --> 01:18:23,810 تاسو دننه شئ ستاسو د موضوع سر. 880 01:18:23,890 --> 01:18:27,570 سټین، زه به تاسو څخه پوښتنه وکړم یو ځل بیا. 881 01:18:27,650 --> 01:18:30,320 هلته ستاسو دوهمه تېروتنه دوهم نمبر. 882 01:18:30,400 --> 01:18:33,150 تاسو مه وایئ، "یو ځل." تاسو دمخه ... 883 01:18:33,230 --> 01:18:34,950 لعنت پر! 884 01:18:38,160 --> 01:18:41,250 اوس، دا څه دي دریمه تېروتنه، سټین؟ 885 01:18:41,330 --> 01:18:43,200 هو؟ دا څه دي؟ 886 01:18:43,290 --> 01:18:45,130 وړاندې ځه! وړاندې ځه! 887 01:18:45,200 --> 01:18:47,550 ما نهه نور ترلاسه کړل! زما دا خوښ دی. 888 01:18:47,620 --> 01:18:49,970 دا زما خوښ شو. مخکې لاړ شه، راوړه! 889 01:18:50,040 --> 01:18:51,170 ای مورکۍ! 890 01:18:54,170 --> 01:18:56,590 روني غواړي پوه شي که زه بهر یو ټیم ترلاسه کړم. 891 01:18:56,670 --> 01:18:57,800 سمه ده، رون؟ 892 01:18:57,880 --> 01:18:59,350 که دا خوندي وي خپل بم حرکت کول. 893 01:19:01,850 --> 01:19:03,100 ایا موږ تعقیب کیږو؟ 894 01:19:04,600 --> 01:19:06,520 نو زه چیرته یم؟ 895 01:19:06,600 --> 01:19:09,020 ما خپله څیړنه کړې ده. زه د هغه په ​​​​اړه ټول پوهیږم. 896 01:19:09,100 --> 01:19:11,650 "نوی زه ..." اوه، ستا مطلب مچ دی؟ 897 01:19:11,730 --> 01:19:13,950 تاسو پوهیږئ، میچ، هغه غیر متوقع دی. 898 01:19:14,020 --> 01:19:15,620 تاسو هیڅکله د میچ په اړه نه پوهیږئ. 899 01:19:15,690 --> 01:19:17,120 هغه شاید دلته وي، هغه ښايي هلته وي. 900 01:19:17,190 --> 01:19:18,870 هغه ستاسو په څیر دی، مګر تاسو یې یاست یوه حقیقي برخه 8. 901 01:19:18,950 --> 01:19:19,950 بس. 902 01:19:20,030 --> 01:19:22,160 - د شیزو مور. - هغوی چیرې دي؟ 903 01:19:22,240 --> 01:19:23,790 - ورک شوی پلار. - هغوی چیرې دي؟ 904 01:19:26,040 --> 01:19:27,160 خدایه! 905 01:19:30,620 --> 01:19:32,050 پاتې نور چیرته دي ستاسو ټیم؟ 906 01:19:32,130 --> 01:19:33,630 نیم عقل مور، رواني پلار ... 907 01:19:33,710 --> 01:19:34,870 پاتې نور چیرته دي ستاسو ټیم؟ 908 01:19:34,920 --> 01:19:36,360 - تاسو د حوض مسخره یاست. - هغوی چیرې دي؟ 909 01:19:36,380 --> 01:19:38,630 د حوض غلا! ته خپه یې... 910 01:19:49,180 --> 01:19:50,780 زه بخښنه غواړم ستاسو د سمبالونکي په اړه. 911 01:19:51,560 --> 01:19:53,190 اشاني زما تره وه. 912 01:19:55,570 --> 01:19:57,160 زه ډاډه یم دا وزیر بهروز وو 913 01:19:57,230 --> 01:19:59,740 او جنرال رستمي هغه چا وژلی وو. 914 01:19:59,820 --> 01:20:02,920 دوی اټومي جګړه غواړي د اسراییلو سره. 915 01:20:02,990 --> 01:20:04,740 موږ هڅه وکړه چې د دوی مخه ونیسو. 916 01:20:04,830 --> 01:20:07,540 زما ورور او پلار دواړه په جګړه کې مړه شول. 917 01:20:10,790 --> 01:20:12,380 کوروییل. دلته وګرځئ. 918 01:20:17,090 --> 01:20:19,220 تاسو پوهیږئ چې څه زما اصلي تېروتنه وه؟ 919 01:20:20,260 --> 01:20:22,600 ما په تا باور وکړ. 920 01:20:22,680 --> 01:20:25,650 تاسو ماته داسې احساس راکړ زه دوهم راتلونکی وم. 921 01:20:26,810 --> 01:20:29,480 او تاسو زما د پلار په څیر عمل وکړ. 922 01:20:32,310 --> 01:20:36,030 ما په تاسو باور وکړ او ما باور وکړ د متحده ایالاتو سمندري ځواک. 923 01:20:44,620 --> 01:20:47,920 د امریکا متحده ایالات دا کوي، دا باید ښه وي. سمه ده، سټین؟ 924 01:20:48,660 --> 01:20:50,000 پرته 925 01:20:50,080 --> 01:20:53,250 هیڅوک ماته کاروبار نه دی ویلی تاسو ټول واقعیا دننه یاست. 926 01:20:56,630 --> 01:20:58,430 تاسو راکشسونه رامینځته کوئ. 927 01:20:58,500 --> 01:20:59,880 دا یوازې هغه څه دي چې تاسو یې کوئ. 928 01:21:01,130 --> 01:21:03,550 هغه کسان دا زما سره چا وکړل 929 01:21:03,630 --> 01:21:05,810 ته فکر وکړه دوی وحشيان دي؟ 930 01:21:06,470 --> 01:21:07,640 بیکاره. 931 01:21:15,270 --> 01:21:17,320 د ډیکرپشن چیرته دی ما وپوښتل؟ 932 01:21:17,400 --> 01:21:20,240 ریپ خپل سمارټ فون واخیست مخکې لدې چې موږ یې ترلاسه کړو. 933 01:21:20,320 --> 01:21:22,450 او موږ هغه نشو موندلی. 934 01:21:22,530 --> 01:21:24,250 د څارنې کیمرې راپ پورته کړ 935 01:21:24,320 --> 01:21:26,320 زموږ د اجنټانو ایستل پنځه دقیقې مخکې 936 01:21:29,660 --> 01:21:31,460 ته څه کوې؟ 937 01:21:39,800 --> 01:21:41,670 هیڅ شی نشته دلته پیښیږي 938 01:21:41,760 --> 01:21:42,970 چې تاسو پیښ نه کړي. 939 01:21:46,010 --> 01:21:48,390 خدای دې په امریکا رحم وکړي هو، سټین؟ 940 01:21:50,180 --> 01:21:51,180 هورې! 941 01:21:52,600 --> 01:21:54,190 هورې! 942 01:21:55,560 --> 01:21:57,360 زه کولی شم تاسو ته ووایم میچ چیرته دی... 943 01:21:57,440 --> 01:22:00,280 دا دریمه تېروتنه څه ده، سټین؟ 944 01:22:00,360 --> 01:22:01,360 مچ... 945 01:22:01,440 --> 01:22:02,440 زه تاسې نه اورم. 946 01:22:03,610 --> 01:22:04,610 ټوکه! 947 01:22:09,870 --> 01:22:10,870 دریمه تېروتنه، 948 01:22:10,950 --> 01:22:13,630 هیڅکله ډیر نږدې نه شئ. 949 01:22:13,700 --> 01:22:15,800 خپل بشپړ کړئ دلته شخصي کاروبار. 950 01:22:15,870 --> 01:22:17,220 ستاسو کار بشپړ شو. 951 01:22:17,290 --> 01:22:18,760 بم وسله وال دی. 952 01:22:18,830 --> 01:22:20,430 - ټایمر جوړ شوی؟ - هو. 953 01:22:20,500 --> 01:22:21,500 هغه تاسو سره لوبې کوي. 954 01:22:21,590 --> 01:22:23,680 بم ستاسو لپاره نه دی، دا د هغه لپاره دی. 955 01:22:23,760 --> 01:22:25,350 دا ټول د هغه پلان و! 956 01:22:56,750 --> 01:22:58,750 مړ زون. 957 01:22:58,830 --> 01:23:01,130 موږ نه ترلاسه کوو دلته کوم سیګنالونه. 958 01:23:07,090 --> 01:23:08,560 زه نو. زه نو. 959 01:23:12,680 --> 01:23:14,350 یوه ثانیه انتظار وکړئ. 960 01:23:38,660 --> 01:23:40,540 ته څه کوې ورسره؟ 961 01:23:40,620 --> 01:23:42,050 نه، سټین. 962 01:23:43,460 --> 01:23:44,760 "موږ به څه وکړو ورسره؟" 963 01:23:48,010 --> 01:23:50,100 موږ ولې په روم کې یو، روني؟ 964 01:23:50,630 --> 01:23:52,640 زه روم خوښوم. 965 01:23:52,720 --> 01:23:53,770 دا ښه خواړه دي. 966 01:23:58,680 --> 01:24:01,980 هیڅکله، هیڅکله فکر نه دی کړی زه به په میدان کې مړ شم. 967 01:24:03,310 --> 01:24:05,280 ایا دا لیونی نه دی؟ 968 01:24:05,360 --> 01:24:08,330 ما تل فکر کاوه چې دا به وي، زه نه پوهیږم، 969 01:24:08,400 --> 01:24:12,780 په ځنګل کې ځینې کیبن زما سپي سره 970 01:24:12,860 --> 01:24:14,460 زه؟ 971 01:24:14,530 --> 01:24:16,790 زه فکر کوم چې زه اوبه غواړم. 972 01:24:16,870 --> 01:24:19,960 بس یو څه شته په سمندر کې د مړینې په اړه سوله ایز. 973 01:24:24,840 --> 01:24:25,960 سمه ده. 974 01:24:28,420 --> 01:24:29,590 راځئ چې دا سره پای ته ورسوو. 975 01:24:29,670 --> 01:24:31,930 نه، تاسو دا غواړئ، ایا ته نه یې؟ 976 01:24:32,010 --> 01:24:33,060 زه به تا ونه وژنم 977 01:24:34,140 --> 01:24:35,310 تاسو به د لیدلو لپاره ژوند وکړئ 978 01:24:35,390 --> 01:24:37,310 د تاج ستا تخلیق، سټین. 979 01:24:38,850 --> 01:24:41,520 په زرګونو امریکایان اور به سوځي 980 01:24:42,440 --> 01:24:44,310 ټول ستاسو له امله. 981 01:24:45,980 --> 01:24:47,480 د نندارې څخه خوند واخلئ. 982 01:24:49,360 --> 01:24:50,610 چمتو اوسه. 983 01:25:30,780 --> 01:25:31,780 لاړ شه. 984 01:26:43,560 --> 01:26:45,100 مهرباني وکړئ له ما سره کومک وکړئ. 985 01:26:46,270 --> 01:26:47,860 انیکا 986 01:27:05,950 --> 01:27:06,960 واه! 987 01:28:18,690 --> 01:28:20,490 موږ یوه چاودنه موندلې ده. 988 01:28:21,110 --> 01:28:22,580 دلته. 989 01:28:22,660 --> 01:28:24,700 یو نیم کلیک د Fiumicino د اوبو له لارې. 990 01:28:25,830 --> 01:28:27,200 دا د ځمکې لاندې ده. 991 01:28:27,290 --> 01:28:29,000 - ډیلټا یو، لاړ شه! - مخکې شه. 992 01:28:29,080 --> 01:28:30,710 هلته یو چورلکه واخلئ. 993 01:29:02,450 --> 01:29:04,070 تاسو فرض نه یاست دلته به وي، ریپ. 994 01:29:04,160 --> 01:29:06,030 هو، تاسو څه یاست زه به وکړم، ما ګوښه کړم؟ 995 01:29:06,120 --> 01:29:08,590 هلته لاندې بله لاره ده. هغه اټومي لري. 996 01:29:08,660 --> 01:29:10,790 - ته به ښه شې؟ - لاړ شه. لاړ شه! 997 01:29:50,490 --> 01:29:52,250 ټوپک ښکته کړه. 998 01:29:52,330 --> 01:29:53,960 یا هغه مړه ده. 999 01:29:56,040 --> 01:29:58,040 زه غواړم چې وګورم زما کورنۍ، میچ. 1000 01:29:59,090 --> 01:30:01,930 نه، انیکا، تاسو نه. 1001 01:30:02,010 --> 01:30:03,470 زه غواړم خپله کورنۍ وګورم. 1002 01:30:03,550 --> 01:30:05,600 راځئ، مچ. ښه اوسه. 1003 01:30:05,680 --> 01:30:07,180 هغه غواړي ژوند وکړي. 1004 01:30:07,260 --> 01:30:09,390 هغه غواړي خپله کورنۍ وګوري. 1005 01:30:09,470 --> 01:30:10,470 ټوپک ښکته کړه. 1006 01:30:14,100 --> 01:30:15,100 انیکا! 1007 01:32:12,550 --> 01:32:14,180 بم نشي بندولی. 1008 01:32:14,260 --> 01:32:15,560 لکه څنګه چې تاسو نشئ کولی ودروئ 1009 01:32:15,640 --> 01:32:18,230 له هغه ښکلې نجلۍ څخه په ساحل کې مړینه 1010 01:32:22,940 --> 01:32:24,110 ارین 1011 01:32:25,610 --> 01:32:27,150 بم په کشتۍ کې دی. 1012 01:32:27,230 --> 01:32:28,490 هرلي؟ 1013 01:32:28,570 --> 01:32:29,790 ته څنګه پوهېږې؟ 1014 01:32:29,860 --> 01:32:32,360 روني غوښتل چې په سمندر کې مړ شي. 1015 01:32:36,660 --> 01:32:38,630 شپږمه بیړۍ ده په تمرینونو کې؟ 1016 01:32:41,250 --> 01:32:42,290 آه زما خدایه. 1017 01:32:42,370 --> 01:32:43,370 د ISR فیډونه راوړئ. 1018 01:32:43,460 --> 01:32:45,130 سترګې مې په اسمان کې واخله د ساحل په اوږدو کې 1019 01:32:45,210 --> 01:32:47,800 او شپږمه بیړۍ یې کېښوده د اټومي خبرتیا په اړه. 1020 01:32:48,300 --> 01:32:49,300 ټام 1021 01:32:49,380 --> 01:32:52,850 هدف شپږمه بېړۍ ده او دا د ساحل څخه 25 میله دی. 1022 01:33:00,140 --> 01:33:01,770 دا شرموونکۍ دی. 1023 01:33:01,850 --> 01:33:06,200 وروستی شی چې ستاسو نجلۍ ولیدل ایا تاسو هغه نه ژغورلی؟ 1024 01:33:18,030 --> 01:33:19,210 عمومي کوټې. 1025 01:33:19,290 --> 01:33:21,130 ټول لاسونه، خپل سټیشنونه سمبال کړئ. 1026 01:33:21,200 --> 01:33:24,130 دا یو تمرین نه دی. زه تکراروم، دا یو تمرین نه دی. 1027 01:33:24,210 --> 01:33:26,960 دننه، کوچنۍ رګ څخه زیږیدلی اټومي وسیله 1028 01:33:27,040 --> 01:33:28,510 د مینې ډیکون سټیشنونه. 1029 01:33:33,550 --> 01:33:35,970 هرلي تاسو ته درس نه دی ورکړی څه شی، کوچنی ورور؟ 1030 01:33:41,850 --> 01:33:43,980 د دې لپاره چې هیڅکله یې شخصي نه کړئ. 1031 01:33:55,240 --> 01:33:56,790 دا شخصي نه ده. 1032 01:34:04,750 --> 01:34:05,790 شټ. 1033 01:34:07,330 --> 01:34:10,380 بم یو ټایمر لري او د خوشې کولو محرک. 1034 01:34:10,460 --> 01:34:13,090 موږ د هغه کښتۍ وباسو دا به چاودنه وکړي. 1035 01:34:13,170 --> 01:34:15,100 که دا لاړ شي د اوبو لاین څخه پورته ... 1036 01:34:15,180 --> 01:34:18,050 ناورین. پایله به وي په ټوله سیمه کې. 1037 01:34:21,600 --> 01:34:22,720 USS Flynn... 1038 01:34:22,810 --> 01:34:24,610 د ښکیلتیا لپاره چمتو کړئ. 1039 01:34:35,530 --> 01:34:36,870 کښتۍ راګرځي، صاحب 1040 01:34:36,950 --> 01:34:38,490 دا کښتۍ څوک چلوي؟ 1041 01:34:41,950 --> 01:34:42,950 ریپ. 1042 01:34:46,160 --> 01:34:47,170 لاړ شه. 1043 01:34:47,250 --> 01:34:49,170 ښاغلیه؟ لاړ شه! 1044 01:34:56,720 --> 01:34:59,390 تاسو څه کوئ؟ هرلي 1045 01:34:59,470 --> 01:35:00,560 هرلي؟ 1046 01:35:00,640 --> 01:35:02,700 زموږ د هلک د نیولو هڅه کوي ترڅو بم په اوبو کې وغورځوي. 1047 01:35:02,720 --> 01:35:05,730 فلین تاسو روښانه یاست ډزې کول کله چې چمتو وي. 1048 01:35:05,810 --> 01:35:08,690 ډزې مه کوئ، قوماندان. کشتۍ بدلیږي. 1049 01:35:08,770 --> 01:35:11,570 که موږ ښکیل نه شو، چې د چاودنې ضمانت کوي. 1050 01:35:11,650 --> 01:35:12,900 زه پوهیږم چې خطر شتون لري 1051 01:35:12,980 --> 01:35:14,460 مګر دا غوره چانس دی موږ لرو. 1052 01:35:14,480 --> 01:35:16,450 خندا! خدای دی ووهی! 1053 01:35:24,290 --> 01:35:26,250 هغه هلته دی. 1054 01:35:26,330 --> 01:35:28,380 ما په هغه کشتۍ کې پورته کړه سمندري بینډ ویت. 1055 01:35:32,250 --> 01:35:33,250 Rapp! 1056 01:35:34,000 --> 01:35:35,550 Rapp! 1057 01:35:35,630 --> 01:35:38,130 تاسو زما غږ اوری؟ رادیو پورته کړه! 1058 01:35:38,220 --> 01:35:41,020 بم په تخته وغورځوئ! 1059 01:35:41,090 --> 01:35:43,270 هیڅ لاره نه، صاحب، زه باید ترلاسه کړم له بیړۍ څخه نور لرې! 1060 01:35:43,350 --> 01:35:44,770 Rapp! 1061 01:35:44,850 --> 01:35:47,400 په ژوند کې یو ځل، د خدای امر واخلئ! 1062 01:35:47,480 --> 01:35:49,400 شپږمه بیړۍ ده تاسو به دوزخ ته واچوئ! 1063 01:36:00,610 --> 01:36:02,490 کمانډ، ډیلټا دوه، 1064 01:36:02,570 --> 01:36:03,870 بم په اوبو کې دی. 1065 01:36:03,950 --> 01:36:06,420 قوماندان، خپل اور وساته! بم په اوبو کې دی. 1066 01:36:06,490 --> 01:36:08,370 فلین، اور وساتئ! 1067 01:36:08,450 --> 01:36:09,460 اور وخورئ! 1068 01:36:09,540 --> 01:36:10,960 اور وخورئ! 1069 01:36:41,110 --> 01:36:42,990 له 30 ثانیو څخه لږ وخت ترلاسه کړ. 1070 01:36:46,870 --> 01:36:48,030 سمه ده، لاړ شه! له دې ځایه ووځه! 1071 01:37:08,510 --> 01:37:09,640 عیسی. 1072 01:37:49,970 --> 01:37:51,720 د اغیزو لپاره تسمه. 1073 01:37:51,810 --> 01:37:53,110 صاحب، هو، صاحب! 1074 01:37:57,520 --> 01:38:00,030 سپیڅلی شی. 1075 01:38:40,400 --> 01:38:41,740 نیول! 1076 01:38:54,620 --> 01:38:56,000 لاسونه! 1077 01:39:37,250 --> 01:39:38,870 تاسو باید ونه لرئ زما لپاره راشه 1078 01:39:40,880 --> 01:39:42,670 له دې سره عادت مه کوه زویه 1079 01:39:45,090 --> 01:39:47,590 هرلي... 1080 01:39:47,670 --> 01:39:50,020 داسې ښکاري چې موږ به ځو دلته سم اوسئ. 1081 01:39:50,840 --> 01:39:51,840 زما په خيال. 1082 01:39:56,430 --> 01:39:59,310 د زیانونو کنټرول مرکزي. راپور. 1083 01:39:59,390 --> 01:40:00,770 فشار نورمال کیږي. 1084 01:40:00,850 --> 01:40:02,950 موږ ډیری لرو د خولۍ سرغړونې. 1085 01:40:03,020 --> 01:40:04,700 رادیولوژیک، آیزن هاور؟ 1086 01:40:04,770 --> 01:40:06,650 ټیټه... ټیټه کچه. 1087 01:40:08,030 --> 01:40:10,280 د مخنیوي اقدام پیل کول مینځل 1088 01:40:10,360 --> 01:40:12,210 قوماندان، کوم تلفات؟ 1089 01:40:12,280 --> 01:40:14,160 د فلین اخیستی یو څه جدي زیان. 1090 01:40:14,240 --> 01:40:16,120 د تلفاتو راپور ورکوي لا نه دي داخل شوي 1091 01:40:16,200 --> 01:40:19,170 مګر که دا د پورته څخه وتلی وای د اوبو لاین، زه فکر نه کوم چې موږ به دلته یو. 1092 01:40:19,250 --> 01:40:20,670 آیزن هاور، 1093 01:40:21,750 --> 01:40:23,880 زما دعاګانې تاسو ټولو سره دي. 1094 01:40:44,730 --> 01:40:47,610 هرلي، ایا ریپ هلته دی؟ 1095 01:40:48,610 --> 01:40:49,830 یوه دقیقه ودریږه. 1096 01:40:54,950 --> 01:40:56,040 هو، لاړ شه. 1097 01:40:56,120 --> 01:40:57,620 تاسو ښه یاست، میچ؟ 1098 01:40:57,700 --> 01:40:59,450 او کنه. زه په زړه پوری یم. 1099 01:41:04,630 --> 01:41:06,670 تاسو وژغورل نن ورځ ډیر ژوند. 1100 01:41:08,420 --> 01:41:10,050 یو څه تاوان یې هم واخیست. 1101 01:42:14,150 --> 01:42:16,830 څه بد ایا تاسو ګورئ؟ 1102 01:42:16,910 --> 01:42:18,620 تاسو د مور په څیر ښکاري. 1103 01:42:18,700 --> 01:42:20,080 هو. 1104 01:42:20,160 --> 01:42:22,160 ښه... 1105 01:42:22,240 --> 01:42:24,340 مور اړتیا نلري راپورونه ولیکئ. 1106 01:42:24,410 --> 01:42:26,790 هغوی ته امر وکړئ. تاسو باید پدې کې ښه اوسئ. 1107 01:42:28,960 --> 01:42:30,560 ایرانی چارواکی جنرال رستمی 1108 01:42:30,590 --> 01:42:32,470 د لږکیو مشر په تهران کې اپوزیسیون 1109 01:42:32,550 --> 01:42:34,970 ادعا کوي چې ثبوت لري دا یوه پټه ډله ده 1110 01:42:35,050 --> 01:42:37,300 د وژونکو د امریکا د CIA دننه 1111 01:42:37,390 --> 01:42:40,010 مسولیت لري د تیرې اونۍ اټومي پیښه. 1112 01:42:40,100 --> 01:42:41,850 له ایرانیانو سره ولسمشریزې ټاکنې 1113 01:42:41,930 --> 01:42:43,150 یوازې دوه اونۍ لرې، 1114 01:42:43,220 --> 01:42:46,980 جنرال رستمي دوام لري په شهرت کې زیاتوالی. 1115 01:42:47,060 --> 01:42:48,530 دوی وايي جنرال رستمي دی 1116 01:42:48,600 --> 01:42:50,360 راتلونکی به وي د ایران ولسمشر. 1117 01:42:50,440 --> 01:42:51,530 هو. 1118 01:42:51,610 --> 01:42:53,990 هغه حتی د وهلو اړتیا نه درلوده اسراییل ته د رسیدو لپاره پورته شو. 1119 01:42:54,070 --> 01:42:55,990 هغه به یو لوی درد وي په غاړه کې هم. 1120 01:42:56,070 --> 01:42:58,490 ریپ چیرته دی؟ زه نشم کولی هغه ته ورسیږم. 1121 01:42:58,570 --> 01:43:00,320 زه څنګه پوهیږم Rapp چیرته دی؟ 1122 01:43:00,410 --> 01:43:01,710 زه په روغتون کې مور یم. 1123 01:43:01,780 --> 01:43:04,210 رستمي پوره ملاتړ لري د بیا پیلولو لپاره 1124 01:43:04,290 --> 01:43:06,000 د ایران اټومي پروګرام. 1125 01:43:10,050 --> 01:44:10,666 د فرعي سرلیک لخوا: bozxphd د: Fidel33 لخوا ښه شوی د فرعي اپلوډ نیټه: د جولای 16، 2018 1126 01:44:13,000 --> 02:44:13,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰102842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.