All language subtitles for AI-Curious_CH1_EP2_Under_the_Suit_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,799 --> 00:01:50,066 Tali: Shepard, do you copy? 2 00:01:50,533 --> 00:01:51,666 Shepard: Go ahead, Tali. 3 00:01:51,900 --> 00:01:55,400 Tali: We've disabled the AA-gun on our side. What's your status? 4 00:01:55,733 --> 00:01:58,900 Shepard: Still en route. Luckily the geth resistance has been light. 5 00:01:59,366 --> 00:02:00,599 Tali: Do you have orders for us? 6 00:02:01,233 --> 00:02:07,033 Shepard: Get somewhere safe. Once that jamming tower goes down, we'll head straight for the admiral in the shuttle. 7 00:02:07,366 --> 00:02:12,533 Shepard: There might not be enough time to pick both teams up, so I need you two to hold on until we can extract you. 8 00:02:12,966 --> 00:02:14,966 Tali: Understood. Good luck, Shepard. 9 00:02:31,500 --> 00:02:35,699 Tali: I've heard stories about how the stars looked in the skies of Rannoch. 10 00:02:38,166 --> 00:02:42,166 Tali: To be standing here now, on the land of my ancestors... 11 00:02:44,033 --> 00:02:46,500 Tali: Seeing them with my own eyes... 12 00:02:54,733 --> 00:02:57,766 EDI: I'm glad you get to experience this moment, Tali. 13 00:03:13,233 --> 00:03:17,733 EDI: This also provides an excellent opportunity for more copulation practice. 14 00:03:26,133 --> 00:03:32,199 EDI: You are hesitant. Considering your eagerness the first time, I wish to understand why. 15 00:03:36,433 --> 00:03:39,633 Tali: I don't want to risk another infection with a suit rupture. 16 00:03:41,266 --> 00:03:44,233 EDI: You acquired an infection from our previous copulation? 17 00:03:46,699 --> 00:03:52,233 Tali: I was swimming in immuno-boosters at the time though, so it's not that bad. Just a small fever. 18 00:03:53,166 --> 00:03:56,266 EDI: You most likely contracted it when you removed your mask to kiss me. 19 00:03:56,699 --> 00:03:58,599 Tali: Which was totally worth it. 20 00:03:59,766 --> 00:04:01,366 Tali: I think you would agree. 21 00:04:03,000 --> 00:04:05,199 EDI: I admit the experience was... 22 00:04:06,000 --> 00:04:07,466 EDI: ...surprisingly pleasing. 23 00:04:08,866 --> 00:04:13,199 Tali: Anyway, even if I didn't remove my mask this time, there's always a risk... 24 00:04:13,333 --> 00:04:18,766 Tali: ...one of the section seals inside my suit would fail. Adding another infection on top of my... 25 00:04:18,966 --> 00:04:20,233 Tali: ...current one... 26 00:04:28,500 --> 00:04:30,899 Tali: I was willing to risk it last time... 27 00:04:31,033 --> 00:04:35,866 Tali: ...because I thought we were going to die in this stupid war my people started. 28 00:04:37,966 --> 00:04:41,800 Tali: But after the last mission, I started... thinking. 29 00:04:42,899 --> 00:04:49,166 Tali: With Shepard here to help, there is actually a chance for us to win this war. 30 00:04:50,699 --> 00:04:52,699 Tali: A chance for us to... 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,633 Tali: ...be together more often. 32 00:04:58,166 --> 00:05:03,066 Tali: I don't want to risk losing that chance, EDI. Not anymore. 33 00:05:05,666 --> 00:05:06,633 Tali: I'm sorry. 34 00:05:08,333 --> 00:05:10,800 EDI: No apology is necessary, Tali. 35 00:05:33,500 --> 00:05:39,000 EDI: Regardless, I have discovered an alternative and safe method for practicing copulation... 36 00:05:39,500 --> 00:05:42,366 EDI: ...by examining the sexual practices of female couples. 37 00:05:43,199 --> 00:05:46,833 Tali: Uugh, let me guess. Joker? 38 00:05:47,600 --> 00:05:51,266 EDI: Actually, it was specialist Traynor that gave the relevant information. 39 00:05:52,033 --> 00:05:54,033 EDI: Evidently, she uses it during shore leave to... 40 00:05:54,100 --> 00:05:57,233 Tali: Ah okay! Just stop talking... about that and... 41 00:05:58,399 --> 00:06:01,199 Tali: You were talking about a safe method for having sex? 42 00:06:02,433 --> 00:06:07,399 EDI: I believe I can link your suit's nerve stimulation program with this item I found on the Extranet. 43 00:06:08,800 --> 00:06:09,933 Tali: What is it? 44 00:06:20,566 --> 00:06:21,800 Tali: Keelah... 45 00:06:58,300 --> 00:07:00,566 Tali: This is unbelievable... 46 00:07:02,000 --> 00:07:04,399 Tali: It works seamlessly with my suit! 47 00:07:08,399 --> 00:07:11,399 EDI: Is the integration adequately calibrated to your liking? 48 00:07:13,566 --> 00:07:18,033 Tali: Please don't say "calibrated" again. You sound like Garrus. 49 00:07:19,600 --> 00:07:22,800 Tali: ...but yeah. It's perfect! 50 00:07:23,933 --> 00:07:25,333 EDI: I am pleased to hear it. 51 00:07:38,433 --> 00:07:39,466 Tali: EDI... 52 00:07:41,966 --> 00:07:44,399 Tali: Oh you suck it so good! 53 00:07:50,366 --> 00:07:51,433 Tali: Oh yeah... 54 00:07:52,800 --> 00:07:54,233 Tali: Ooh your moaning... 55 00:07:54,633 --> 00:07:56,033 Tali: ...vibrates the dick! 56 00:08:00,566 --> 00:08:02,199 Tali: Aah having a dick is the best! 57 00:08:08,600 --> 00:08:09,433 EDI: Tali. 58 00:08:13,199 --> 00:08:15,800 EDI: I wish to experience it inside me. 59 00:08:25,266 --> 00:08:26,766 Tali: I have a small request. 60 00:08:40,600 --> 00:08:43,500 EDI: Is there a particular position you wish to start with, Tali? 61 00:08:45,166 --> 00:08:45,899 Tali: EDI... 62 00:08:47,333 --> 00:08:49,066 Tali: Your body, it's... 63 00:08:50,066 --> 00:08:52,333 EDI: Do you find it visually appealing? 64 00:08:54,666 --> 00:08:57,266 Tali: Ever since I saw it on the Normandy. 65 00:08:59,033 --> 00:09:02,233 Tali: Your outfit definitely compliments it. 66 00:09:02,766 --> 00:09:06,000 Tali: But, seeing it completely naked... 67 00:09:07,466 --> 00:09:08,533 Tali: ...it's incredible! 68 00:09:13,233 --> 00:09:13,933 EDI: One moment. 69 00:09:14,466 --> 00:09:16,266 EDI: I have not tested this feature yet. 70 00:09:20,866 --> 00:09:21,533 Tali: No way! 71 00:09:24,733 --> 00:09:26,266 Tali: Ooh keelah! 72 00:09:27,100 --> 00:09:30,333 Tali: Cerberus definitely thought of everything. 73 00:09:31,500 --> 00:09:37,299 EDI: My research ranks large breasts as the most attractive female trait among humans and the asari. 74 00:09:38,233 --> 00:09:44,033 EDI: However, while being a popular trait among quarians, it appears to be less desirable than... 75 00:09:46,566 --> 00:09:50,500 Tali: A nice... big... butt. 76 00:09:50,866 --> 00:09:51,833 EDI: Correct. 77 00:09:52,433 --> 00:09:54,866 EDI: I hope mine is pleasing to you, Tali. 78 00:09:55,833 --> 00:09:57,100 Tali: Oh EDI! 79 00:09:58,833 --> 00:10:02,166 Tali: Right now I just want to remove this damn mask and kiss you again. 80 00:10:04,433 --> 00:10:08,033 Tali: I want to feel your lips pressing against mine. 81 00:10:15,466 --> 00:10:16,366 Tali: Thank you. 82 00:10:19,833 --> 00:10:22,233 Tali: I guess we have to come up with something else. 83 00:10:24,466 --> 00:10:28,533 Tali: How does having sex with your quarian girlfriend sound? 84 00:10:30,700 --> 00:10:31,700 EDI: I like it. 85 00:10:45,066 --> 00:10:47,299 Tali: It feels so different... 86 00:10:48,100 --> 00:10:49,766 Tali: ...and so good! 87 00:10:50,666 --> 00:10:53,966 EDI: My files did not adequately describe this sensation. 88 00:10:54,600 --> 00:10:57,133 EDI: It is... interesting. 89 00:11:28,399 --> 00:11:29,333 EDI: Oh Tali! 90 00:12:05,700 --> 00:12:07,399 Tali: Oh I love this! 91 00:12:08,600 --> 00:12:10,333 Tali: You are so close to me... 92 00:12:11,166 --> 00:12:12,866 Tali: ...your arms around me... 93 00:12:13,799 --> 00:12:15,233 Tali: ...touching me! 94 00:12:16,299 --> 00:12:17,066 Tali: This is... 95 00:12:18,233 --> 00:12:21,433 Tali: I can't hold back! I'm about to... 96 00:12:38,700 --> 00:12:40,600 Tali: I'm so sorry, EDI! 97 00:12:41,533 --> 00:12:43,033 EDI: Do not worry, Tali. 98 00:12:44,100 --> 00:12:47,333 EDI: It was still a very pleasurable experience for me. 99 00:12:47,833 --> 00:12:50,833 Tali: No, no! You deserve to go all the way! 100 00:12:51,799 --> 00:12:55,566 Tali: So, this time you can do me in any position... 101 00:12:56,500 --> 00:12:57,899 Tali: ...and as hard as you want. 102 00:13:06,366 --> 00:13:07,500 Tali: Oh, EDI! 103 00:13:34,133 --> 00:13:35,033 EDI: Oh Tali! 104 00:13:37,799 --> 00:13:39,433 EDI: Ooh Tali! 105 00:13:49,700 --> 00:13:50,666 Tali: Mmnh, EDI! 106 00:13:55,933 --> 00:14:00,966 Purple quarian: Keelah! That synthetic is pounding that poor girl into the dirt! 107 00:14:02,200 --> 00:14:04,233 Tali: Ah! Aah! Oh don't stop! 108 00:14:04,766 --> 00:14:10,133 EDI: I have no intention on stopping! Not until we are both adequately satisfied! 109 00:14:14,333 --> 00:14:18,033 Red quarian: I think the synthetic is the one being pounded. 110 00:14:19,833 --> 00:14:23,566 EDI: Ah fuck yes! Yees! 111 00:14:55,700 --> 00:14:59,733 Red quarian: That girl certainly has some... interesting suit-tech. 112 00:15:00,633 --> 00:15:04,833 Purple quarian: Is she a survivor from the crash? I don't recognize her suit. 113 00:15:05,733 --> 00:15:09,266 Red quarian: I'm more concerned about that thing currently on top of her. 114 00:15:10,766 --> 00:15:15,399 Red quarian: Why does it look like a human? Where the hell did it come from?! 115 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Purple quarian: Part of a rescue team, perhaps? 116 00:15:19,633 --> 00:15:23,133 Purple quarian: Our ship did meet up with that Alliance vessel a few days ago. 117 00:15:24,200 --> 00:15:27,233 Red quarian: Well isn't that some brilliant human ingenuity. 118 00:15:27,466 --> 00:15:30,500 Red quarian: We're marooned on a planet full of hostile geth... 119 00:15:30,833 --> 00:15:34,399 Red quarian: ...and they send a team of voluptuous nymphomaniac AI's... 120 00:15:34,566 --> 00:15:37,933 Red quarian: ...that pin us down and rescue us through the power of sex. 121 00:15:38,666 --> 00:15:42,033 Red quarian: That's exactly what we need right now, right Sani? 122 00:15:43,966 --> 00:15:46,333 Red quarian: What? A team isn't enough for you? 123 00:15:46,933 --> 00:15:51,566 Red quarian: Oh I'm sure they'll send a whole damn battalion of those things to rescue you. 124 00:15:52,566 --> 00:15:59,133 Red quarian: After that, they can take you to their ship where you will keep getting rescued multiple times... 125 00:15:59,366 --> 00:16:01,466 Red quarian: ...by every single one of them from... 126 00:16:01,733 --> 00:16:03,799 Red quarian: ...dawn to dusk? 127 00:16:15,066 --> 00:16:17,799 Sani: Did... did they both just... 128 00:16:19,200 --> 00:16:21,833 Red quarian: What? The synthetic as well?! 129 00:16:22,366 --> 00:16:23,166 Sani: I mean... 130 00:16:23,566 --> 00:16:27,333 Sani: ...she was moaning with the girl! If her programming is advanced enough... 131 00:16:28,166 --> 00:16:32,799 Red quarian: Don't be ridiculous! It's... probably just simulated for... 132 00:16:35,466 --> 00:16:36,233 Red quarian: ...she? 133 00:16:38,333 --> 00:16:45,299 Red quarian: Uhh, of course. You see an AI with a pair of breasts and suddenly it's a person to you. 134 00:16:45,633 --> 00:16:47,166 Red quarian: Why am I surprised? 135 00:16:49,100 --> 00:16:50,700 Sani: I do like her voice. 136 00:16:53,366 --> 00:16:54,899 Red quarian: Oh, I see. 137 00:16:56,399 --> 00:16:58,766 Red quarian: You have the hots for that synthetic! 138 00:16:58,966 --> 00:17:00,500 Sani: What? No! 139 00:17:00,833 --> 00:17:03,200 Red quarian: Oh don't lie to me, Sani! 140 00:17:03,633 --> 00:17:09,533 Red quarian: I know for a fact you have a soft spot for the machines. I just didn't realize... 141 00:17:09,733 --> 00:17:15,400 Red quarian: ...it took a busty human shape to make your thrusters power up! 142 00:17:15,633 --> 00:17:19,333 Sani: Nora! I have no idea what you're talking about! 143 00:17:23,566 --> 00:17:24,366 Sani: Keelah! 144 00:17:25,633 --> 00:17:29,000 Nora: Hey, I was young once. I know how it goes. 145 00:17:29,599 --> 00:17:35,533 Nora: You come of age, your body's hormone production jumps to FTL, and the next thing you know... 146 00:17:36,033 --> 00:17:39,966 Nora: ...you want to pop the induction filter of every girl around you! 147 00:17:40,200 --> 00:17:41,333 Sani: Nora, stop it! 148 00:17:54,200 --> 00:17:55,233 EDI: I am ready. 149 00:17:57,033 --> 00:18:00,599 Tali: Wait, you want me to... 150 00:18:01,466 --> 00:18:03,299 EDI: To quote an earlier statement... 151 00:18:04,333 --> 00:18:06,266 EDI: ...I want to do it properly. 152 00:18:10,333 --> 00:18:12,799 Tali: I find it hard to say no to you, EDI. 153 00:18:17,900 --> 00:18:20,433 Sani: EDI? A cute name. 154 00:18:21,333 --> 00:18:24,366 Nora: What did it mean by "doing it properly?" 155 00:18:33,066 --> 00:18:34,233 Tali: Okay... 156 00:18:39,133 --> 00:18:39,766 Nora: Oh... 157 00:18:53,099 --> 00:18:56,966 EDI: The insertion alone provided an enormous amount of pleasure for me! 158 00:18:59,733 --> 00:19:01,500 Tali: And now... 159 00:19:02,500 --> 00:19:03,900 Tali: ...it gets even better! 160 00:19:38,766 --> 00:19:40,566 Tali: Aah this is so awesome! 161 00:19:45,166 --> 00:19:49,700 Sani: Anal intercourse? Probably a human thing. 162 00:19:50,233 --> 00:19:53,933 Sani: I doubt any quarian would normally be into such an unclean act. 163 00:20:02,933 --> 00:20:05,233 Sani: Nora! What is wrong with you?! 164 00:20:08,533 --> 00:20:13,266 Nora: Blow your load inside your suit if you want to, but I'm doing this properly. 165 00:20:29,266 --> 00:20:30,433 Tali: Ooh yeah! 166 00:20:37,599 --> 00:20:38,766 EDI: So good! 167 00:20:51,599 --> 00:20:54,833 Tali: EDI... don't take this the wrong way... 168 00:20:55,333 --> 00:20:57,299 Tali: ...but this is just... 169 00:20:58,233 --> 00:21:00,599 Tali: ...is just so much better! 170 00:21:01,833 --> 00:21:05,000 EDI: I am beginning to prefer this form of intercourse as well! 171 00:21:07,366 --> 00:21:09,033 Tali: Whoever designed your body... 172 00:21:09,633 --> 00:21:12,799 Tali: ..they did it right! Ooh they did it right! 173 00:21:13,166 --> 00:21:14,266 EDI: Yes! 174 00:21:18,900 --> 00:21:21,799 EDI: Oh yes! Aah! Yes! 175 00:21:22,666 --> 00:21:23,566 EDI: Tali! 176 00:21:25,633 --> 00:21:27,599 Sani: Tali? As in... 177 00:21:28,566 --> 00:21:29,700 Nora: Tali'Zorah... 178 00:21:30,500 --> 00:21:32,866 Nora: ...the young admiral that served on a human ship! 179 00:21:33,933 --> 00:21:35,466 Nora: It all makes sense now. 180 00:21:36,233 --> 00:21:42,066 Sani: That means the two could have a history. Perhaps even a past romantic relationship. 181 00:21:42,833 --> 00:21:44,500 Sani: They could be an actual couple! 182 00:22:31,400 --> 00:22:33,700 Tali: Keelah! Are you getting tighter? 183 00:22:34,433 --> 00:22:38,299 EDI: I am attempting to simulate the feedback you provided for me previously! 184 00:22:40,066 --> 00:22:42,366 Tali: It's... going to make me cum! 185 00:22:43,400 --> 00:22:45,266 EDI: I am nearing an orgasm as well! 186 00:23:14,566 --> 00:23:17,099 Nora: They could have let me finish at least... 187 00:23:25,099 --> 00:23:27,733 Nora: You enjoy shaming an older woman, don't you? 188 00:23:31,099 --> 00:23:33,200 Nora: You hormonal bosh'tet! 189 00:23:34,200 --> 00:23:36,833 Sani: I don't think EDI is satisfied yet. 190 00:23:46,500 --> 00:23:50,433 EDI: Conserve your energy, Tali. I will do the necessary movements! 191 00:24:58,966 --> 00:24:59,966 EDI: Tali! 192 00:25:10,099 --> 00:25:11,599 EDI: Oh Tali! 193 00:26:34,166 --> 00:26:38,099 EDI: If you two are finished with your self-pleasuring, you may approach us now. 194 00:26:39,866 --> 00:26:45,233 EDI: There is no need for concern. Our intention is to rescue any survivors we come across. 195 00:26:48,533 --> 00:26:50,099 Nora: Just follow my lead. 16529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.