All language subtitles for A Haunting In Salem 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,061 --> 00:00:06,520 A haunted SALEM 2 00:02:00,062 --> 00:02:01,818 What is happening? 3 00:02:31,944 --> 00:02:33,968 Honey? 4 00:02:53,169 --> 00:02:54,708 Hello, my dear... 5 00:02:58,200 --> 00:02:59,832 Are you sleepy, right? 6 00:03:03,987 --> 00:03:05,970 Honey? 7 00:03:07,398 --> 00:03:08,961 What happened? 8 00:03:11,162 --> 00:03:12,125 Sweetie... 9 00:03:14,019 --> 00:03:18,570 O Jesus! Oh, Jesus! Honey, wake up. 10 00:03:19,785 --> 00:03:22,090 Wake up, sweetie. 11 00:03:22,994 --> 00:03:24,802 Wake up. 12 00:03:25,658 --> 00:03:27,813 Do not... Honey... 13 00:03:30,059 --> 00:03:32,690 Sam? Sam! 14 00:03:34,180 --> 00:03:35,556 Do not! 15 00:05:06,057 --> 00:05:13,157 Translation and adaptation after sound: LOVENDAL (c) www.lovendal.net 16 00:05:13,158 --> 00:05:19,311 Synchronization manual: LOVENDAL (c) www.lovendal.net 17 00:05:57,557 --> 00:05:59,600 Salem, founded in 1626 18 00:06:31,448 --> 00:06:35,914 - I think you're jokes. - Here we graduate in 7 months. 19 00:06:40,812 --> 00:06:44,605 - Good. - Primary Collins. Nice to see you. 20 00:06:44,873 --> 00:06:47,734 - With pleasure, and sheriff Downs. - Behold I and the good news. 21 00:06:47,735 --> 00:06:50,256 - What are they? - Did you say "and sheriff". 22 00:06:51,132 --> 00:06:53,122 Once again congratulations for your new position. 23 00:06:53,123 --> 00:06:58,559 I am sure that after you stay at least work, you find the right Salem... quiet. 24 00:06:59,943 --> 00:07:02,530 - Thank you for the opportunity, sir. - With pleasure. 25 00:07:04,472 --> 00:07:06,564 - My wife, Carrie. - Good. 26 00:07:06,565 --> 00:07:09,395 - Sheet And I knew are my sons, Kyle and Alli. - Good. 27 00:07:09,396 --> 00:07:10,273 I'm well acquainted. 28 00:07:10,708 --> 00:07:14,455 This is Mrs. Winston, is vice president of the Society History of Salem. 29 00:07:14,490 --> 00:07:16,661 - Nice. - And he's McSwain. 30 00:07:16,662 --> 00:07:19,992 He will help you at all gardening and what it takes to house maintenance. 31 00:07:20,027 --> 00:07:22,021 - Not so, McSwain? - Yes, sir... primary. 32 00:07:23,556 --> 00:07:25,436 - House is wonderful. - Thank you, Mrs Downs. 33 00:07:25,580 --> 00:07:31,114 We are proud of it. It's older than the country. Has a few hundred years. 34 00:07:31,115 --> 00:07:33,182 Was built in 1692 by Jonathan Horn, 35 00:07:33,923 --> 00:07:36,664 one of the founders of our city. 36 00:07:37,504 --> 00:07:39,746 Of course, that has been remodeled over the years . 37 00:07:39,747 --> 00:07:43,413 Re, left the session and sheriff 60 years from now. 38 00:07:43,948 --> 00:07:46,970 I remembered, and sheriff Downs... Your badge. 39 00:07:47,771 --> 00:07:50,741 - God, looks like a war of tissue. - The so is Mrs. Downs. 40 00:07:50,742 --> 00:07:52,645 Belongs to each and sheriff. 41 00:07:53,041 --> 00:07:57,092 - Stone you have said? - What kind of stones? 42 00:07:58,217 --> 00:08:01,015 McSwain, did you work? 43 00:08:02,427 --> 00:08:06,253 Acordaþi There's too much attention. It's very healthy to the head. 44 00:08:06,254 --> 00:08:08,488 But, do the job. 45 00:08:09,289 --> 00:08:15,264 Keys are here. That area and information about . Parks, restaurants and more. 46 00:08:17,265 --> 00:08:21,870 There's a row of keys, but... I left the office. 47 00:08:21,905 --> 00:08:25,435 - A to bring you the latest. - Everything is OK. Do not rush. 48 00:08:25,970 --> 00:08:29,813 Now you will leave. And sheriff, and you rest and take your rest week. 49 00:08:30,399 --> 00:08:33,043 I am sure that your assistant will do for another few days. 50 00:08:33,796 --> 00:08:36,174 And if you need anything, feel free to contact me . 51 00:08:36,459 --> 00:08:39,846 - Mr Mayor, thank you for everything. - With pleasure. 52 00:08:45,176 --> 00:08:46,603 This place is creepy. 53 00:08:55,404 --> 00:08:57,381 "Wow"... it's right place and that's great. 54 00:08:57,382 --> 00:08:59,943 Anyway, I'll sit too much. 55 00:09:00,077 --> 00:09:03,422 - Seems to be haunted. - Kyle, do not start again. 56 00:09:03,457 --> 00:09:05,443 I think you are too big ghost stories. 57 00:09:05,444 --> 00:09:07,060 But that's not a ghost story . 58 00:09:07,095 --> 00:09:10,569 - Yes, people were omorâþi here. - It's an urban legend. 59 00:09:10,570 --> 00:09:15,170 It's a great house. Attract large houses ghost stories. 60 00:09:15,205 --> 00:09:17,824 - Especially in Salem. - We got free. 61 00:09:17,825 --> 00:09:21,739 's Old house, large and free. And for that, are willing to accept any. 62 00:09:21,774 --> 00:09:24,465 - Choose your room. - The largest. 63 00:09:24,500 --> 00:09:26,954 - I think you need help. - I. 64 00:10:21,955 --> 00:10:23,504 Where's my baseball bat? 65 00:12:39,592 --> 00:12:42,533 - Sorry. - What are you doing up here? 66 00:12:42,534 --> 00:12:45,345 - I think you hit the window. - I think your jokes and... 67 00:12:45,954 --> 00:12:49,069 Wayne! Bird! 68 00:12:52,049 --> 00:12:53,836 - Stuff that cut me. - Good. 69 00:12:53,837 --> 00:12:55,895 - A sharp glass I entered. - Okay. 70 00:12:56,565 --> 00:12:58,642 Should be cleaned in order not to infect , OK? 71 00:12:59,007 --> 00:13:01,545 Off. Cleans first. 72 00:14:02,614 --> 00:14:04,499 - Really? - How? 73 00:14:06,112 --> 00:14:08,643 - In witchcraft. - I. 74 00:14:09,951 --> 00:14:12,804 - I think. - Do you? 75 00:14:17,316 --> 00:14:20,330 Because you think I do now spells. 76 00:14:24,308 --> 00:14:28,383 - Where'd you put it? - Do you have any objection? 77 00:14:28,679 --> 00:14:31,567 No, no... I just... 78 00:14:32,706 --> 00:14:34,411 Can you? 79 00:14:35,412 --> 00:14:38,774 I'm currently in a perfect form , Mrs Downs. 80 00:14:40,080 --> 00:14:42,182 At least, as well as I ever was. 81 00:14:42,783 --> 00:14:47,270 What would you do your time and your shower to the ALA, for lost time. 82 00:14:48,407 --> 00:14:51,783 - Give me five minutes or less. - Speak of the shower. 83 00:14:51,784 --> 00:14:53,354 I think that is my shower. 84 00:14:59,411 --> 00:15:03,469 - What's this? - I got it for about 9 months. 85 00:15:03,983 --> 00:15:05,814 Swear. 86 00:15:07,515 --> 00:15:09,132 I would be better not minds, and sheriff. 87 00:15:10,533 --> 00:15:12,503 I do not hear, is not it? 88 00:15:14,736 --> 00:15:17,645 Old house has walls, children! 89 00:15:26,386 --> 00:15:29,150 - Wayne, can come a little? - What happened? 90 00:15:29,151 --> 00:15:31,530 Baby, light flashing here. 91 00:15:32,268 --> 00:15:34,578 Perhaps his light. 92 00:15:46,566 --> 00:15:50,176 - Are you OK? - Yes, two hurt in 6:00. 93 00:15:50,764 --> 00:15:53,813 Put ​​some ice up there. 94 00:17:35,814 --> 00:17:37,254 Valerie: So like 95 00:17:38,055 --> 00:17:40,464 Ali: Like hell. 96 00:17:55,065 --> 00:17:57,328 Valerie: It sounds nice. Sleep sturdy 97 00:17:57,329 --> 00:17:58,558 Ali: Thank you. 98 00:18:10,559 --> 00:18:11,666 Salem1692: Hello. 99 00:18:22,624 --> 00:18:24,327 Ali: Who are you? 100 00:18:24,328 --> 00:18:26,742 Salem1692: 19. 101 00:18:27,468 --> 00:18:30,137 I have not asked how many years freak. 102 00:18:31,665 --> 00:18:34,234 Ali: Who are you? 103 00:18:34,935 --> 00:18:36,650 Salem1692: 19. 104 00:18:37,643 --> 00:18:39,245 Well, retard. 105 00:18:39,846 --> 00:18:43,232 Ali: What are you 106 00:18:56,264 --> 00:18:58,307 Very funny, Kyle. 107 00:20:12,008 --> 00:20:13,451 Alli... 108 00:21:48,331 --> 00:21:51,071 Good! Forget that you're up. 109 00:21:51,373 --> 00:21:55,281 - Why did you let it idle? - Not you like? 110 00:21:55,486 --> 00:21:58,562 - Next time I wake you. - That's how I'll do. 111 00:21:59,770 --> 00:22:02,712 - Where are the children? - Top, do not talk to each other. 112 00:22:02,713 --> 00:22:04,454 There's something new. 113 00:22:04,455 --> 00:22:06,936 Alli thinks Kyle tried so scared last night , 114 00:22:06,937 --> 00:22:09,332 Kyle says that Alli stole a baseball bat. 115 00:22:09,706 --> 00:22:11,511 The so happens when you mutha the new house. 116 00:22:13,760 --> 00:22:18,793 What about you? Were you nervous about the whole night. 117 00:22:19,794 --> 00:22:22,664 I do not know... I think it was that sleep in a bed again. 118 00:22:23,499 --> 00:22:24,995 You go to office today? 119 00:22:24,996 --> 00:22:27,720 Not. The mayor said she can I stay a few days. 120 00:22:29,055 --> 00:22:31,536 Why do I feel that to try and eviþi this? 121 00:22:34,144 --> 00:22:36,068 Why did and do that? 122 00:22:36,069 --> 00:22:39,239 It's been a while since thi not you ever put a uniform. That's all. 123 00:22:41,591 --> 00:22:45,512 - I better. - If you are not, can talk to you or... 124 00:22:47,157 --> 00:22:49,277 I'm fine, really. 125 00:22:50,423 --> 00:22:52,214 Well... I'm up. 126 00:23:02,515 --> 00:23:03,994 Salem1692: Hi, Alli. 127 00:23:27,683 --> 00:23:30,209 Kyle, I want you... 128 00:23:33,097 --> 00:23:34,862 What is your problem? 129 00:23:36,462 --> 00:23:37,816 None. 130 00:23:40,750 --> 00:23:42,087 Bad. 131 00:24:14,560 --> 00:24:19,612 Ali: Who are you? Salem 1692: 19 132 00:24:21,819 --> 00:24:24,978 Ali: How do I know the name? 133 00:24:26,482 --> 00:24:28,092 Salem1692: for her father. 134 00:25:06,093 --> 00:25:09,269 I did... I did. 135 00:25:34,612 --> 00:25:37,101 It was an accident. 136 00:26:51,702 --> 00:26:53,088 McSwain... 137 00:27:48,089 --> 00:27:49,338 McSwain... 138 00:27:57,339 --> 00:27:58,763 McSwain... 139 00:28:28,632 --> 00:28:32,212 - A service beginning it and steps. - Hello again. 140 00:28:32,213 --> 00:28:34,466 - Wayne Downs. - Mike Goodwin. 141 00:28:34,467 --> 00:28:37,359 THI and he says "I'm well acquainted", but in these circumstances... 142 00:28:37,394 --> 00:28:40,141 - Mike was... - And sheriff, body... 143 00:29:05,135 --> 00:29:08,209 Why do you think that was whacked like that? 144 00:29:10,122 --> 00:29:13,614 I think that has been cut down when . 145 00:29:15,535 --> 00:29:18,244 I never thought it would McSwain attempted suicide. 146 00:29:18,245 --> 00:29:22,132 - Yes? - We all know each other from our new Salem. 147 00:29:24,133 --> 00:29:25,490 Damn... 148 00:29:25,873 --> 00:29:29,202 I told them not to sirens and lights, as to not scare anyone. 149 00:29:30,695 --> 00:29:34,629 Do not worry. Will find out sooner or later . Come to make acquainted. 150 00:29:37,444 --> 00:29:39,350 What is happening? 151 00:29:41,006 --> 00:29:44,330 McSwain, gardener... and he hung himself. 152 00:29:45,623 --> 00:29:47,224 O God. 153 00:29:47,847 --> 00:29:52,117 - He e .. - Everything is OK. We take care. 154 00:29:53,115 --> 00:29:56,139 Carrie, this is Mike Goodwin, aid and sheriff. 155 00:29:56,140 --> 00:29:58,031 - Good. - I'm sorry for what happened. 156 00:29:58,066 --> 00:30:01,371 Do not worry. You want to prepare a coffee? 157 00:30:01,372 --> 00:30:03,811 No, no, do not bother. Thank you. 158 00:30:03,812 --> 00:30:07,397 Honey, go to bed, you must a few minutes talking with Mike. 159 00:30:09,598 --> 00:30:12,968 - Are you OK? - Yes, children are worried. 160 00:30:13,003 --> 00:30:17,489 Do not we tell the children... Tell them that we find a replacement. 161 00:30:18,524 --> 00:30:22,156 - Are you OK? - Yes, well. 162 00:30:25,791 --> 00:30:27,271 It's cold... Go to bed. 163 00:30:27,972 --> 00:30:31,130 OK, remember that you too Thi-cold, super-poliþistule . 164 00:30:39,830 --> 00:30:43,414 - I'm sorry. You do not mind? - I. You? 165 00:30:45,214 --> 00:30:47,462 I do not know. 166 00:30:54,616 --> 00:30:57,853 Lighters, but no smoking, no? When you gave up? 167 00:30:59,088 --> 00:31:00,955 About nine months ago. 168 00:31:00,956 --> 00:31:02,889 Yes, and I wanted to quit, but... 169 00:31:03,924 --> 00:31:06,176 Sometimes I do not think this is something bad. 170 00:31:07,633 --> 00:31:10,853 I hope I have not created any problem by awakening your wife. 171 00:31:11,575 --> 00:31:14,630 Not about it... But the children. 172 00:31:15,931 --> 00:31:17,993 They believe that this house is haunted. 173 00:31:19,777 --> 00:31:24,407 Can not execute 19 people for witchcraft, 174 00:31:24,559 --> 00:31:26,999 without creating a certain reputation. 175 00:31:28,009 --> 00:31:30,911 People say all kinds of stories. 176 00:31:31,912 --> 00:31:34,187 Between American revolution and civil war , 177 00:31:34,188 --> 00:31:38,579 will be hard to find yourself in a corner of this region without a story bloody. 178 00:31:44,195 --> 00:31:47,541 - Ours began to be more... - Policeman? 179 00:31:48,768 --> 00:31:51,780 Yes... It's a good word: "policeman". 180 00:31:56,152 --> 00:32:00,005 What did they hear? Children. 181 00:32:00,306 --> 00:32:03,014 Cause 16 years ago, a guy crazy there. 182 00:32:03,870 --> 00:32:05,749 Cause and killed the whole family. 183 00:32:06,475 --> 00:32:08,145 Yes, it's the same with all young people. 184 00:32:08,146 --> 00:32:13,074 Also catch him a few months... 185 00:32:13,075 --> 00:32:14,904 Especially around Halloween... 186 00:32:14,905 --> 00:32:17,978 They come here to steal and shows the house and drink beer... Something like that. 187 00:32:19,579 --> 00:32:21,925 I feel that not to come here . 188 00:32:21,926 --> 00:32:23,305 You would see the sheriff. 189 00:32:25,879 --> 00:32:31,800 The truth is that... then there were all sorts of stories horrible with this house Corwin. 190 00:32:34,561 --> 00:32:38,149 But you know... most of them are just stories. 191 00:32:39,246 --> 00:32:41,722 Most of them? 192 00:32:43,435 --> 00:32:44,860 Would you show you something? 193 00:33:20,473 --> 00:33:23,232 Here was broken granite. 194 00:33:25,196 --> 00:33:28,289 There are rumors that there were 18 Moroni. 195 00:33:29,458 --> 00:33:32,023 18 what...? 196 00:33:33,624 --> 00:33:35,779 Stand on the old site of the Corwin House. 197 00:33:35,780 --> 00:33:39,253 It is said that they were and execute îngropaþi here. 198 00:33:42,156 --> 00:33:45,067 THI not worry. I think they were moved long families. 199 00:33:48,751 --> 00:33:52,148 Yes... Thank you for coming so late, Mike. 200 00:33:53,349 --> 00:33:55,662 Like I said... a beginning and not the service steps. 201 00:33:55,663 --> 00:33:56,663 Yes... 202 00:33:58,037 --> 00:34:00,086 Go and rest your fish. Probably, we will see tomorrow. 203 00:34:00,587 --> 00:34:03,166 Welcome , and sheriff. I pick you up tomorrow morning with the machine. 204 00:34:03,167 --> 00:34:04,167 Good. 205 00:34:05,568 --> 00:34:10,600 Hey, Mike... Salem witches were executed as ? 206 00:34:15,239 --> 00:34:20,207 Were hanged... All 19. 207 00:36:20,090 --> 00:36:21,823 You a message from Salem1692. Would you read it you? Yes / No 208 00:36:21,824 --> 00:36:23,920 Salem1692: Crime / Crime / Crime 209 00:38:13,894 --> 00:38:15,627 O Lord! Wayne! 210 00:38:16,308 --> 00:38:20,913 Wayne, why? What about you? 211 00:38:22,210 --> 00:38:25,189 What happened? What, Wayne? 212 00:38:27,405 --> 00:38:30,321 - Wayne, why? - Mom, Dad, you are well? 213 00:38:30,322 --> 00:38:35,241 Yes, Kyle, everything is OK. Go to bed. Your father was a nightmare. 214 00:38:36,142 --> 00:38:39,772 Wayne? Wayne? 215 00:38:41,021 --> 00:38:43,312 You're right. Back to bed. 216 00:38:45,513 --> 00:38:47,422 Come. 217 00:39:06,291 --> 00:39:08,806 Get you look who's dressed in black. 218 00:39:09,507 --> 00:39:12,509 - Good morning, boys. - I thought you and your rest these days. 219 00:39:12,544 --> 00:39:14,432 I work office. 220 00:39:15,215 --> 00:39:18,161 - We all have slept? - How did you sleep? 221 00:39:19,015 --> 00:39:20,961 Good. 222 00:39:22,204 --> 00:39:24,345 - Are you OK? - I. 223 00:39:25,041 --> 00:39:26,687 I just managed to fall asleep. 224 00:39:26,688 --> 00:39:29,836 Baby, it's adaptation. Is the first night in the house. It's always hard. 225 00:39:29,977 --> 00:39:32,883 I'm not a child, Mom. I can adapt anywhere. 226 00:39:33,382 --> 00:39:36,249 It's about... something. 227 00:39:37,150 --> 00:39:39,110 - What you gonna do all day? - I'll install. 228 00:39:41,111 --> 00:39:45,791 I had a good night. I heard you speak last night however. 229 00:39:45,826 --> 00:39:47,194 It was very late. 230 00:39:48,348 --> 00:39:53,822 You eat breakfast, right? A nutritious breakfast repair a rough night. 231 00:39:59,123 --> 00:40:01,227 Welcome .. Remember what I thought. 232 00:40:01,228 --> 00:40:05,680 After you finish breakfast, we walk through town and you can do some shopping. 233 00:40:05,715 --> 00:40:08,721 - What ziceþi? - Is better than to stay here. 234 00:40:08,756 --> 00:40:13,140 Alli... shopping always make you feel better. 235 00:40:15,141 --> 00:40:16,777 Alli? 236 00:40:17,961 --> 00:40:19,420 Mother, I... 237 00:40:19,421 --> 00:40:22,238 - Need help? - I, and he cleans. 238 00:40:22,239 --> 00:40:26,176 - Kyle... - Sorry, but I can. 239 00:40:50,077 --> 00:40:51,344 Wayne? 240 00:40:53,766 --> 00:40:57,478 What about you? McSwain has to do with ? 241 00:40:59,200 --> 00:41:03,152 - There is a veterans hospital in Boston. - I need something like that, Carrie. 242 00:41:05,908 --> 00:41:09,309 Having seen the McSwain and A. .. -Thi should be given a reason. 243 00:41:11,542 --> 00:41:13,840 If you overdo nerve disease will not be good, Wayne. 244 00:41:15,030 --> 00:41:18,043 I needed veterans hospital. 245 00:41:21,142 --> 00:41:22,303 How is Alli? 246 00:41:22,304 --> 00:41:25,748 Lying above. I'll bring some of the city. 247 00:41:26,965 --> 00:41:30,228 - Can I do something? - They watch her while we are away. 248 00:41:30,543 --> 00:41:33,917 A and wanted to pick up Kyle, but I'll let single while we are away. 249 00:41:35,118 --> 00:41:37,191 You'll call him Mike like to tell to pass later. 250 00:41:41,887 --> 00:41:44,686 It was a nightmare, right? 251 00:41:47,587 --> 00:41:50,422 - Are you OK? - I'll be. 252 00:41:51,457 --> 00:41:55,560 - I love you. - And I. 253 00:43:00,993 --> 00:43:02,804 Alli? 254 00:43:29,327 --> 00:43:31,337 What the hell? Alli? 255 00:43:32,948 --> 00:43:34,450 Alli? 256 00:43:34,752 --> 00:43:38,972 Alli? What happened, honey? What? Talk to me. 257 00:43:39,689 --> 00:43:41,239 Alli? 258 00:43:42,236 --> 00:43:44,509 Honey, what? What? 259 00:43:45,576 --> 00:43:47,307 Honey? 260 00:43:48,420 --> 00:43:51,330 Honey, come on... Baby, come on. 261 00:43:51,466 --> 00:43:55,464 Come on, baby, come on! 262 00:43:59,361 --> 00:44:02,366 Are you OK? Sweetie, are you okay? 263 00:44:07,215 --> 00:44:09,100 Honey? 264 00:44:14,483 --> 00:44:17,059 - Hi, Dad. - Where are the keys? 265 00:44:17,960 --> 00:44:20,174 - What is happening? - Where are the keys? 266 00:44:20,175 --> 00:44:22,306 - What is happening? - Carrie, give me the keys. 267 00:44:22,307 --> 00:44:23,307 I'm in the car. 268 00:44:24,959 --> 00:44:27,818 Wayne. 269 00:44:49,821 --> 00:44:52,258 Slow down, asshole. 270 00:45:13,619 --> 00:45:17,651 Sheriff And Downs, I'm glad to see you again so soon. 271 00:45:19,329 --> 00:45:23,610 - Can we talk? - Of course. To take place. 272 00:45:27,042 --> 00:45:30,418 Obviously, you're a little bit tense. 273 00:45:30,419 --> 00:45:34,003 It's something that trouble you? E McSwain? 274 00:45:35,122 --> 00:45:38,966 Aid and Goodwyn sheriff told me, of course. It's a tragedy. 275 00:45:39,001 --> 00:45:41,544 It's not the McSwain. 276 00:45:43,399 --> 00:45:46,274 It's the stories about crimes tile that happened in the House Corwin. 277 00:45:46,275 --> 00:45:49,986 I want to know if true. Are true? 278 00:45:49,987 --> 00:45:51,552 Yes. 279 00:45:52,152 --> 00:45:55,176 - Tell me what happened? - His name was Underhill. 280 00:45:55,177 --> 00:45:59,418 And boy drowned in the bath, put a plastic bag over his head his wife, 281 00:45:59,453 --> 00:46:01,751 and then thrown out the window, falling in the yard. 282 00:46:02,383 --> 00:46:07,295 The only survived her daughter, who was scared to death and the state of shock. 283 00:46:07,300 --> 00:46:09,794 Later, after a year and it suicide. 284 00:46:10,195 --> 00:46:11,608 Why it did something like this? 285 00:46:11,964 --> 00:46:17,383 And it took me a long time, but after one I understand, the man was completely insane. 286 00:46:17,418 --> 00:46:22,075 It is said that almost immediately drove and after becoming sheriff. 287 00:46:22,076 --> 00:46:26,005 Talk all day only to curse. 288 00:46:26,691 --> 00:46:30,806 - Man believed that this house is cursed. - Why would have thought of something like this? 289 00:46:31,550 --> 00:46:33,301 Just as said, it was about... 290 00:46:33,302 --> 00:46:35,861 Why he believed that this house is haunted? 291 00:46:36,086 --> 00:46:40,524 U and URELIT, and sheriff. I think a little overboard. 292 00:46:41,102 --> 00:46:43,770 Or maybe you made a military... 293 00:46:45,437 --> 00:46:47,848 I do not know exactly what the man thought. 294 00:46:48,400 --> 00:46:50,773 Something like witch burned the property assignee. 295 00:46:50,774 --> 00:46:53,906 - Only a lunatic, I'm sure of it. - Are you sure? 296 00:46:55,086 --> 00:46:57,593 The only evil that lived in the Corwin House 297 00:46:57,594 --> 00:47:00,421 threw himself out the window half a century ago. 298 00:47:01,746 --> 00:47:06,267 In addition, human arguments have nothing to base . 299 00:47:06,268 --> 00:47:07,991 Just as Thi and Deputy said Goodwin, 300 00:47:07,992 --> 00:47:09,947 most execute many of those were exhumaþi , 301 00:47:09,948 --> 00:47:11,394 and their bodies were buried by their families . 302 00:47:13,403 --> 00:47:18,507 - The many, or all? - Of course there documents. 303 00:48:19,029 --> 00:48:23,459 Are you OK there? O God... Alli, what happened? 304 00:48:23,961 --> 00:48:26,581 Login here mouth! Sit down. 305 00:49:34,089 --> 00:49:37,431 - Hello? - Thi Perhaps you sclintit in something or... 306 00:49:38,002 --> 00:49:41,669 Maybe last night you thi tooth rake. Open your mouth! 307 00:49:42,450 --> 00:49:46,926 Well... I... Good. 308 00:49:47,437 --> 00:49:50,949 Hold tight. I'm going to bring you some alcohol and buffer . All right. 309 00:49:52,000 --> 00:49:53,816 I'll be back. 310 00:50:00,517 --> 00:50:02,171 Hello? 311 00:50:02,206 --> 00:50:04,970 Here is Mary Winston, the historical society. 312 00:50:08,166 --> 00:50:10,370 Hello? 313 00:50:15,971 --> 00:50:17,210 Hello? 314 00:50:28,411 --> 00:50:30,094 Hello? 315 00:50:57,838 --> 00:50:59,512 Hello? 316 00:52:45,336 --> 00:52:46,562 Open! 317 00:52:47,905 --> 00:52:50,888 I know, I know... Everything is OK. 318 00:52:51,397 --> 00:52:53,815 Everything is okay. 319 00:53:06,408 --> 00:53:09,333 - What are you doing, Mike? - I went to take his machine McSwain. 320 00:53:09,334 --> 00:53:12,280 And other things that need to go to the city. 321 00:53:12,281 --> 00:53:13,281 OK, and why you are here in May? 322 00:53:14,822 --> 00:53:20,214 I do not want my bag to me, but... Carrie told me what happened to your daughter. 323 00:53:22,628 --> 00:53:27,605 - I knew that a matter to police. - I learned... 324 00:53:28,087 --> 00:53:32,181 Everything okay with you? When you told me last night... 325 00:53:32,714 --> 00:53:35,654 You talked about last night? Let's talk about that, Mike. 326 00:53:35,689 --> 00:53:38,671 Let's talk about the crimes and that you told me not at all. 327 00:53:38,872 --> 00:53:44,801 - What about them? You are just some stories. - Stories and tile bodies not create true. 328 00:53:45,613 --> 00:53:48,424 - I understand... what do you mean? - I went to see him in the primary. 329 00:53:49,175 --> 00:53:52,535 There is no record that the corpses were removed from the earth . 330 00:53:53,837 --> 00:53:57,297 And sheriff, come on, do not let imagination to take hold on you. 331 00:53:57,360 --> 00:53:59,885 Yes... just tell me and your friend. 332 00:54:03,559 --> 00:54:06,012 Do you have a better place? 333 00:54:06,801 --> 00:54:08,522 Yes, I think. 334 00:54:18,518 --> 00:54:21,314 - Where were you? What is happening? - What is Alli? 335 00:54:21,315 --> 00:54:24,787 E .. How do you think you scared her to death. And me and Kyle we got scared. 336 00:54:25,303 --> 00:54:27,033 What is happening? 337 00:55:42,361 --> 00:55:45,679 Alli. 338 00:56:35,838 --> 00:56:39,897 Jesus, Alli, arãþi terrible. Come here. 339 00:56:39,898 --> 00:56:42,715 Come on, baby, stay in bed. 340 00:56:43,072 --> 00:56:46,041 Sheriff And he hung there. 341 00:56:47,123 --> 00:56:49,145 What are you talking about? 342 00:56:49,897 --> 00:56:53,540 Sheriff And he hung there. 343 00:56:53,541 --> 00:56:57,421 - Thi Who said that? - Salem19. 344 00:56:57,456 --> 00:56:59,298 You have to rest and your little. 345 00:57:02,258 --> 00:57:04,216 I feel that burn. 346 00:57:06,641 --> 00:57:11,752 - You do not have fever. In fact, you're cold. - I. 347 00:57:13,778 --> 00:57:16,091 Simply you and your rest. 348 00:57:17,016 --> 00:57:23,001 I tried, but scratch something that does not let me sleep. 349 00:57:24,687 --> 00:57:29,825 Probably just a mouse. Take and you and you rest and sleep. 350 00:57:31,643 --> 00:57:35,803 Close your eyes. A and a 351 00:57:35,860 --> 00:57:39,200 Take and deep breathing and long... 352 00:57:40,501 --> 00:57:43,118 Relax... relax... 353 00:57:46,788 --> 00:57:48,536 Listen. 354 00:57:50,387 --> 00:57:53,536 Do you hear? 355 00:57:53,537 --> 00:57:56,772 No dear, I hear nothing. 356 00:57:57,271 --> 00:57:58,871 - Kill him! - Alli! 357 00:57:58,872 --> 00:58:01,885 I think I know 're better than that. 358 00:58:05,086 --> 00:58:06,841 - Mother... - Yes, sweetie. 359 00:58:06,876 --> 00:58:09,829 Are you worried about the father? 360 00:58:13,334 --> 00:58:15,172 Now, he's a little stressed. 361 00:58:16,173 --> 00:58:19,814 You know a big change to go back to work. 362 00:58:21,486 --> 00:58:24,108 - I was not his fault, right? - What do you mean? 363 00:58:25,889 --> 00:58:28,874 - The man who shot him... - What did you say? 364 00:58:29,463 --> 00:58:31,239 It was in the war... 365 00:58:32,087 --> 00:58:35,548 My father shot a man. His name was Cooper. 366 00:58:37,649 --> 00:58:40,342 It is one of the guys thought wicked, but... 367 00:58:42,215 --> 00:58:46,807 - You got the wrong. - Thi Your father told you that? 368 00:58:47,407 --> 00:58:49,835 I heard when vorbeaþi down there. 369 00:58:50,794 --> 00:58:56,203 Vorbeaþi hard... And you talked about Mr. McSwain ? 370 00:58:56,204 --> 00:58:58,746 Better I speak of Mr. McSwain. 371 00:58:59,661 --> 00:59:02,930 Because he's dead? 372 00:59:26,235 --> 00:59:28,336 Wayne. Wayne! 373 00:59:29,891 --> 00:59:32,095 - What are you doing? - Bones. 374 00:59:32,096 --> 00:59:36,662 Whose bones? Wayne, you have to get stops. Be. 375 00:59:36,697 --> 00:59:39,713 Me I'm scared and frightened his children. 376 00:59:46,183 --> 00:59:48,102 Wayne! 377 01:01:08,172 --> 01:01:11,334 - Kyle, sorry. Are you OK? - Are you crazy? 378 01:01:22,535 --> 01:01:23,866 Kyle? 379 01:01:44,939 --> 01:01:48,125 Kyle, I thought him a ghost. I want to hit you. 380 01:01:48,647 --> 01:01:51,213 - Well, you did. - It was an accident! I swear. 381 01:01:51,248 --> 01:01:54,062 What about Alli, Wayne? And that was all an accident? 382 01:01:54,097 --> 01:01:58,140 - I do not know, I saw something exaggerated. - As the Deputy Goodwin. 383 01:01:58,386 --> 01:02:02,123 - I do not understand things. - I mean? 384 01:02:02,124 --> 01:02:04,789 We found above, in shower Umea. 385 01:02:05,528 --> 01:02:07,499 O Lord! You listen? 386 01:02:07,500 --> 01:02:11,955 First you doing out graves, and now knocking shower Umea. 387 01:02:11,990 --> 01:02:14,078 - What tombs? - Kyle, go to your room. 388 01:02:15,212 --> 01:02:17,080 Go to your room! 389 01:02:22,413 --> 01:02:25,095 Tile stories are true... There is something in this house. 390 01:02:25,096 --> 01:02:28,014 - What? House is haunted? - Listen to me. 391 01:02:28,015 --> 01:02:31,490 No, you listen to me, Wayne, have relapsed again. 392 01:02:31,491 --> 01:02:33,673 - Not about that. - Ba that it is. 393 01:02:33,708 --> 01:02:35,482 Since you share the it and our daughter. 394 01:02:35,800 --> 01:02:36,992 What? 395 01:02:37,154 --> 01:02:40,561 Look... Through what you went was terrible. OK? 396 01:02:40,562 --> 01:02:44,924 But I'm planning to stop and restart it again with you of our children. 397 01:02:44,925 --> 01:02:46,062 What do you mean? 398 01:02:47,073 --> 01:02:50,571 - I called on Deputy Goodwin. - What did you do? Why? 399 01:02:51,731 --> 01:02:57,713 Why did you do that? What was Kyle was accident. I wanted to hit him. 400 01:02:57,748 --> 01:03:01,148 Do not matter if it was intentionally or not. You did. 401 01:03:01,879 --> 01:03:04,094 And I have to wait as you're break again. 402 01:03:04,101 --> 01:03:05,478 Well, and I will lose my job. 403 01:03:05,479 --> 01:03:07,274 You you're back to live in one bedroom apartment , 404 01:03:07,275 --> 01:03:08,275 and I will work as a security agent . 405 01:03:09,173 --> 01:03:11,750 - I'll go back there. - And they gave him hope, Wayne! 406 01:03:12,682 --> 01:03:14,997 Look... I never told Mike what happened , 407 01:03:14,998 --> 01:03:16,901 I just said that we need a hotel room . 408 01:03:18,649 --> 01:03:22,658 Well, that and want to do. I want to take her children and to leave here. 409 01:03:23,199 --> 01:03:26,073 - It's not safe. - Yes, you're right. 410 01:03:27,055 --> 01:03:31,580 's Something odd about this house and had to realize that it's you. 411 01:04:05,611 --> 01:04:09,153 - Mother, we can not leave. - Get what you need, Kyle. 412 01:04:09,154 --> 01:04:12,104 - I'll hit us... - I said take the damn things to-Thi, Kyle! 413 01:04:14,880 --> 01:04:20,502 - Everything is OK. It was an accident. I'm fine. - Yes? Your father does not believe in accidents. 414 01:04:57,018 --> 01:04:59,207 - You sheriff. - Although Ajutorule sheriff. 415 01:05:01,005 --> 01:05:04,906 I want to know I do not understand anything of it. 416 01:05:05,715 --> 01:05:11,702 It's a new house, a new situation... Do you take more time to get over this fad. 417 01:05:13,232 --> 01:05:15,842 - Caprices... - You're not the only couple... 418 01:05:15,843 --> 01:05:20,560 - Meaning, noting account your past... - Shut up, Mike. 419 01:05:22,370 --> 01:05:24,961 Both you think I'm crazy. 420 01:05:25,431 --> 01:05:28,817 If you have not already done so, you have to go to Mayor Collins . 421 01:05:30,348 --> 01:05:32,198 You should have your stops in the Stop pretending friends. 422 01:05:32,199 --> 01:05:35,462 Look... I do not want only to say that Do you understand stress. 423 01:05:35,463 --> 01:05:39,557 You do not understand anything Mike. If you have understood, I should be here. 424 01:05:45,792 --> 01:05:47,673 Thank you for coming, Mr. aid and sheriff Goodwin. 425 01:05:48,672 --> 01:05:52,358 Can you put this in the car? I'm going there to help her sister with your luggage. 426 01:05:57,184 --> 01:06:00,416 Lady, I can help on Alli. I leave less alone. 427 01:06:00,655 --> 01:06:02,588 Why not go to do that, Mike? 428 01:06:04,789 --> 01:06:06,056 I'm Excuse. 429 01:06:10,983 --> 01:06:13,251 Hell, no worsen things more than they are. 430 01:06:13,252 --> 01:06:14,260 Listen to me. 431 01:06:20,893 --> 01:06:25,610 Do not make them and never hurt the children. You have to understand that there is a threat. 432 01:06:25,611 --> 01:06:26,627 Then, what? 433 01:06:28,896 --> 01:06:31,027 Let me show you something-. 434 01:06:41,947 --> 01:06:44,074 Alli? 435 01:06:50,660 --> 01:06:52,774 Mike? 436 01:06:57,737 --> 01:06:59,793 Alli? 437 01:07:03,594 --> 01:07:04,726 Mike? 438 01:07:16,882 --> 01:07:18,943 Hello? 439 01:07:26,699 --> 01:07:29,852 - Alli? - I'm here. 440 01:07:37,059 --> 01:07:40,088 - Alli? - I'm here. 441 01:07:47,946 --> 01:07:52,300 - Alli? - I'm here, Mike. 442 01:07:58,386 --> 01:08:01,125 Alli? 443 01:08:13,116 --> 01:08:17,359 13 and sheriff... All and erifii were in recent decades. 444 01:08:18,547 --> 01:08:19,953 So what does this mean? 445 01:08:19,954 --> 01:08:24,167 All those in the cases have died, but not on duty. 446 01:08:24,202 --> 01:08:26,966 They died here, in this house. 447 01:08:28,898 --> 01:08:32,063 - He is Corwin, who has built his house. - I found his picture in our study. 448 01:08:32,064 --> 01:08:34,104 He was involved in witches. 449 01:08:34,139 --> 01:08:38,465 That is, every arrest, every execution, every torture came from this man. 450 01:08:59,527 --> 01:09:03,451 - Alli, Alli, you're right? - Alli! Alli! 451 01:09:04,063 --> 01:09:07,393 - Alli! Come! - Go! 452 01:09:11,034 --> 01:09:12,511 Gotta get out of here. 453 01:09:14,634 --> 01:09:16,775 Come, Come, Come! 454 01:09:20,425 --> 01:09:24,049 Go, go, go! I move the up! 455 01:09:30,688 --> 01:09:32,866 - Carrie! Carrie! Carrie! - Mother! 456 01:09:33,062 --> 01:09:34,732 - Carrie! Carrie! - Good? 457 01:09:34,733 --> 01:09:36,984 - Still breathing. Baby, you're well. - Mother! 458 01:09:37,019 --> 01:09:40,393 - Mother? - Baby, come thi! Honey, come thi! 459 01:09:41,194 --> 01:09:42,728 Carrie, baby, come on. 460 01:09:45,529 --> 01:09:47,802 - Honey? Come. - Mother. 461 01:09:48,337 --> 01:09:50,518 - Mother? - What happened? 462 01:09:53,022 --> 01:09:55,737 - You fell down the stairs. You're right. - Where's Alli? 463 01:09:55,815 --> 01:09:56,945 Come on, get up. 464 01:10:18,144 --> 01:10:20,952 - I do not think he managed to descend. - What? 465 01:10:21,616 --> 01:10:24,142 - Bring on Alli. - What...? What...? Why you left it up? 466 01:10:24,143 --> 01:10:26,604 - Bring on Alli! A bring Alli! - Alli! 467 01:10:27,558 --> 01:10:28,757 Hold, I want you to take your mother. 468 01:10:29,106 --> 01:10:30,717 Alli, answer me! 469 01:10:33,741 --> 01:10:38,338 If you need water and pull the trigger, right? Water and the trigger! 470 01:10:38,339 --> 01:10:40,133 - Yes! - A mother and take the lead! 471 01:10:40,168 --> 01:10:42,799 - And all you see or hear, come back. - But you? 472 01:10:42,834 --> 01:10:46,395 - Do not turn around! I'm going after Alli. - Alli! 473 01:10:46,808 --> 01:10:48,948 - Come on, come on. - Get out. 474 01:10:48,949 --> 01:10:53,133 - Alli! - Go here! Now! 475 01:11:02,734 --> 01:11:03,634 Alli... 476 01:11:24,940 --> 01:11:27,060 Alli? 477 01:11:35,261 --> 01:11:36,476 Alli? 478 01:11:54,112 --> 01:11:56,695 - Wayne! - Dad? 479 01:11:56,696 --> 01:12:00,308 - Wayne... Wayne... Wayne... - Dad... Dad. 480 01:12:00,343 --> 01:12:02,127 - Dad! Father! - Wake up. 481 01:12:02,162 --> 01:12:05,251 - Wayne! - Dad. Where's Dad? 482 01:12:05,252 --> 01:12:06,370 - Wayne. - Dad. 483 01:12:08,370 --> 01:12:10,211 O God! 484 01:12:12,296 --> 01:12:16,567 Father, are you OK? Father... 485 01:12:17,049 --> 01:12:20,074 Baby? Alli? 486 01:12:21,398 --> 01:12:23,068 Alli? 487 01:12:24,986 --> 01:12:27,119 Alli? 488 01:12:27,786 --> 01:12:31,399 Alli? Baby, here's the mother. 489 01:12:32,088 --> 01:12:34,272 Baby, answer me. 490 01:12:37,331 --> 01:12:38,912 Alli ? 491 01:12:38,913 --> 01:12:41,537 Honey, we gotta go. 492 01:12:42,562 --> 01:12:44,360 Alli? 493 01:12:47,861 --> 01:12:49,561 Baby? 494 01:12:50,393 --> 01:12:51,747 Alli? 495 01:12:52,445 --> 01:12:56,417 - Honey, we gotta go. - I can go. 496 01:12:57,254 --> 01:12:59,290 What? What about...? 497 01:13:18,024 --> 01:13:19,703 Kyle! 498 01:13:20,250 --> 01:13:24,074 - Kyle! Help me! - Fri! 499 01:13:24,075 --> 01:13:25,072 Kyle! 500 01:13:30,450 --> 01:13:32,140 Mother? 501 01:13:41,092 --> 01:13:43,049 Mother? 502 01:13:47,850 --> 01:13:49,190 Mother? 503 01:13:54,066 --> 01:13:56,591 Mother? 504 01:19:59,302 --> 01:20:01,080 Alli? 505 01:20:06,574 --> 01:20:08,055 Alli? 506 01:20:11,367 --> 01:20:13,299 This is my father. 507 01:20:15,707 --> 01:20:18,124 We are happy to see you. 508 01:20:21,125 --> 01:20:22,903 You're late. 509 01:20:24,020 --> 01:20:26,492 Do you think we forget what we've done? 510 01:20:30,565 --> 01:20:33,418 First, I love you too kill each . 511 01:20:35,181 --> 01:20:41,028 Then your son. Now we have the Alli. 512 01:20:47,234 --> 01:20:51,031 The income and your time. 513 01:21:21,999 --> 01:21:23,094 Father... 514 01:21:37,073 --> 01:21:38,810 Please... 515 01:23:02,811 --> 01:23:07,911 Translation AWE>> 516 01:23:07,813 --> 01:23:16,812 Translation AWE>>>Nizanio.39274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.