All language subtitles for 24.S01E24.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:19,062 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:19,229 --> 00:00:21,731 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:21,898 --> 00:00:26,069 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:26,236 --> 00:00:31,991 I'm Federal Agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life. 5 00:01:52,697 --> 00:01:55,825 Maybe you're right. Maybe she drowned. 6 00:01:56,201 --> 00:02:00,663 It does not matter, as long as Bauer believes his daughter is here. 7 00:02:38,535 --> 00:02:40,245 Stop! Stop, please! 8 00:02:41,871 --> 00:02:44,082 At this time, we do not have any information 9 00:02:44,249 --> 00:02:48,545 as to the cause of the explosion that killed Senator David Palmer. 10 00:02:59,889 --> 00:03:02,350 Do you have any idea what's going on out there? 11 00:03:02,517 --> 00:03:06,813 Since no one has seen a body, the media's circulating all kinds of rumors. 12 00:03:06,980 --> 00:03:12,277 Look, I will tell them as soon as I have confirmation that Bauer's daughter is safe. 13 00:03:12,443 --> 00:03:15,113 And then what, David? You're gonna play dead? 14 00:03:15,280 --> 00:03:18,533 And I'm supposed to hide in here and play the grieving widow? 15 00:03:18,700 --> 00:03:21,578 Just how long do you think we can keep that charade up? 16 00:03:21,744 --> 00:03:25,123 - For as long as we have to. - That's crazy. It's... 17 00:03:25,290 --> 00:03:27,876 Mike, tell him how crazy it is. He listens to you. 18 00:03:28,042 --> 00:03:31,629 - Don't put me in the middle of it. - Isn't that your job? To be in the middle? 19 00:03:31,796 --> 00:03:35,592 For crying out loud, Mike. It's your career on the line too. 20 00:03:36,467 --> 00:03:42,098 OK. You came clean on TV today. You got lucky. 21 00:03:42,265 --> 00:03:45,310 But it could just as easily have gone the other way. 22 00:03:45,602 --> 00:03:49,981 Testing the public's patience like that? You won't be lucky again, David. 23 00:03:50,148 --> 00:03:52,191 Listen to me. 24 00:03:53,151 --> 00:03:55,445 Jack Bauer saved my life today. 25 00:03:55,612 --> 00:03:59,407 - Not once, but twice. - Yes, I realize that. 26 00:03:59,574 --> 00:04:02,785 - And I am sympathetic to what he's going... - I don't think you are. 27 00:04:02,952 --> 00:04:06,831 - David, I am. Listen to me. - No. I am going to respect his request. 28 00:04:06,998 --> 00:04:10,501 And so are you. You will not sacrifice his daughter. 29 00:04:32,649 --> 00:04:33,816 Anything new? 30 00:04:33,983 --> 00:04:36,861 - I'm going over the intel from Langley. - I mean about Jack. 31 00:04:37,028 --> 00:04:40,114 - CTU, Almeida. - I assume you still haven't heard from him? 32 00:04:40,281 --> 00:04:41,950 - You sure? - No. Not yet. 33 00:04:42,116 --> 00:04:46,663 George? I got Highway Patrol on line seven. They picked up a girl at Port of Los Angeles. 34 00:04:46,829 --> 00:04:49,707 - Says she's Jack's daughter. - Patch it through. 35 00:04:53,753 --> 00:04:58,174 - This is Mason, CTU. Who am I speaking to? - Sergeant Devlin, Highway Patrol. 36 00:04:58,341 --> 00:05:02,178 - You have a young woman with you? - She claims to be the daughter of an agent. 37 00:05:02,345 --> 00:05:04,347 - Jack Bauer? - That's right. 38 00:05:04,514 --> 00:05:06,599 Can I speak with her, please? 39 00:05:09,727 --> 00:05:12,939 - Hello? - Kim, this is George Mason at CTU. 40 00:05:13,106 --> 00:05:16,192 - How are you? OK? - Yeah. You gotta tell my father I've escaped. 41 00:05:16,359 --> 00:05:20,446 - He'll go back there and they'll kill him. - Can you tell us where these people are? 42 00:05:20,613 --> 00:05:22,824 The port. I... I don't know exactly. 43 00:05:22,991 --> 00:05:25,743 - May I speak with the sergeant again? - OK. 44 00:05:26,619 --> 00:05:31,582 - Yeah. We picked her up near Dock 11 Alpha. - Send two tactical teams, highest priority. 45 00:05:31,749 --> 00:05:34,002 Have law enforcement establish a perimeter. 46 00:05:34,168 --> 00:05:36,838 - Where are you now? - Just north of the harbor. 47 00:05:37,005 --> 00:05:40,049 All right. Get Kim over here ASAP, all right? 48 00:05:40,216 --> 00:05:42,677 We gotta find Jack before he walks into a trap. 49 00:05:42,844 --> 00:05:44,429 We need to coordinate two... 50 00:05:44,595 --> 00:05:46,639 Let's go. 51 00:05:48,725 --> 00:05:50,643 Let's roll. 52 00:07:05,718 --> 00:07:08,221 - Yeah? - What's taking so long? 53 00:07:08,387 --> 00:07:11,557 - I just got here. - Where exactly? 54 00:07:11,724 --> 00:07:14,519 Don't worry, I'm close enough. Where's my daughter? 55 00:07:14,685 --> 00:07:17,396 - Right here. - Put her on the phone. 56 00:07:17,563 --> 00:07:21,692 Come to the parking lot of the freight office. I'll come out with her. 57 00:07:21,859 --> 00:07:24,904 - Let me speak to her first. - There's been enough talking. 58 00:07:25,071 --> 00:07:27,698 After what's happened, you expect me to trust you? 59 00:07:27,865 --> 00:07:31,994 You lied to us about Palmer being dead, so don't talk to me about trust, all right? 60 00:07:32,161 --> 00:07:35,915 Get down here now or I'll kill her myself. Trust that. 61 00:07:36,082 --> 00:07:39,877 I'm not gonna show myself until I speak to my daughter first. 62 00:07:40,878 --> 00:07:43,881 Don't test me. Bauer! 63 00:07:48,094 --> 00:07:51,848 - He's not coming. - He's coming. 64 00:07:59,897 --> 00:08:02,400 Nina, what's the ETA on the tac teams? 65 00:08:02,567 --> 00:08:05,570 Five on the alpha, eight on the beta. 66 00:08:05,903 --> 00:08:08,573 It doesn't matter. Stay on it. 67 00:08:10,867 --> 00:08:13,452 - Myers. - Nina, it's me. 68 00:08:13,619 --> 00:08:16,164 - Where are you? - Listen carefully. 69 00:08:16,330 --> 00:08:20,960 I've just confirmed that someone at CTU is feeding the Drazens information. 70 00:08:21,127 --> 00:08:24,172 - Based on what? - They know Palmer wasn't killed in the blast. 71 00:08:24,338 --> 00:08:27,049 Who at CTU had clearance for that kind of intel? 72 00:08:27,216 --> 00:08:32,013 - Besides me, just Tony, Mason and Chapelle. - One of those three is working for them. 73 00:08:32,180 --> 00:08:34,765 You need to find out which one. 74 00:08:34,932 --> 00:08:37,351 Jack, what are you doing? Where are you? 75 00:08:37,518 --> 00:08:40,313 Andre agreed to a trade. Me for Kim. 76 00:08:41,898 --> 00:08:46,319 - Are you gonna just walk right up to them? - If I can guarantee Kim's safety, yes. 77 00:08:46,485 --> 00:08:49,780 Nina, there's a chance I won't be able to see this thing through. 78 00:08:49,947 --> 00:08:55,786 Until you find out who's giving the Drazens information, don't trust anyone. I gotta go. 79 00:09:15,806 --> 00:09:18,351 Come on, Andre, show your hand. 80 00:09:23,856 --> 00:09:27,109 I don't think the situation will require much spin, 81 00:09:27,276 --> 00:09:30,571 as long as you do what you've been doing all along. 82 00:09:30,738 --> 00:09:34,867 - Tell me again what I've been doing, Mike. - Telling the truth. 83 00:09:35,034 --> 00:09:36,994 Oh, yeah. 84 00:09:38,829 --> 00:09:42,458 And tearing my family apart in the process. 85 00:09:42,625 --> 00:09:45,044 As hard as it's been for everyone, 86 00:09:45,211 --> 00:09:49,632 I think this last day has been about finding out who you really are. 87 00:09:50,508 --> 00:09:52,635 And not just as a candidate. 88 00:09:59,183 --> 00:10:01,686 - Yeah? - Mike, turn on the television. 89 00:10:03,688 --> 00:10:06,190 What is it, Mike? 90 00:10:08,192 --> 00:10:10,987 A reliable source from inside Senator Palmer's campaign 91 00:10:11,153 --> 00:10:14,865 confirmed just moments ago that the senator was indeed unharmed 92 00:10:15,032 --> 00:10:17,827 - by the blast reported here over an hour ago. - Dammit. 93 00:10:17,994 --> 00:10:22,081 What is still uncertain is why the senator has not made a statement 94 00:10:22,248 --> 00:10:24,417 - and how the rumor of his death... - Sherry. 95 00:10:24,583 --> 00:10:28,170 David. We have to deal with the press. David. 96 00:10:28,879 --> 00:10:31,007 David! 97 00:10:31,841 --> 00:10:34,677 - You couldn't wait to leak it to the press. - David, I... 98 00:10:34,844 --> 00:10:39,557 - It was you. What were you thinking? - They already knew. 99 00:10:39,724 --> 00:10:41,976 Dammit, Sherry. The way you keep defying me. 100 00:10:42,143 --> 00:10:45,938 - I'm not defying you. I am protecting you. - Protecting me from what? 101 00:10:46,105 --> 00:10:48,482 - Mike! - Back off, David. I mean it. 102 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 - Get off me. - I mean it. 103 00:10:50,234 --> 00:10:51,944 - Get off me! - Back off. 104 00:10:52,111 --> 00:10:55,740 David, you have to talk to the press now. 105 00:10:56,449 --> 00:10:59,994 The longer you take to make a statement, the more control you give up. 106 00:11:00,161 --> 00:11:02,872 - Come on. - Dammit, if that child dies... 107 00:11:37,782 --> 00:11:39,533 - Yes? - It's me. 108 00:11:39,700 --> 00:11:41,786 - What is it? - They found his daughter. 109 00:11:41,952 --> 00:11:43,996 She'll be here within the hour. 110 00:11:46,540 --> 00:11:48,709 - Does Bauer know? - No. Not yet. 111 00:11:48,876 --> 00:11:53,422 I'm the only one who's in contact with him. I've been ordered to send in two teams. 112 00:11:53,589 --> 00:11:56,092 - They're on their way. - Right. Hold on. 113 00:11:56,258 --> 00:12:00,554 They found the girl. Bauer doesn't know, but the CTU people are on their way. 114 00:12:00,721 --> 00:12:03,265 We have to get you out of here. 115 00:12:03,432 --> 00:12:07,311 He won't come if we can't produce the girl. He's not stupid. 116 00:12:07,478 --> 00:12:09,897 We just have time to get to international waters. 117 00:12:10,064 --> 00:12:13,067 I can't risk you getting captured again. 118 00:12:13,234 --> 00:12:15,319 Give me the phone. 119 00:12:18,030 --> 00:12:20,533 Can you contact Bauer? 120 00:12:20,699 --> 00:12:22,827 Yes. 121 00:12:23,494 --> 00:12:28,833 Tell him his daughter's dead. Her body was found floating in the harbor. 122 00:12:28,999 --> 00:12:32,044 - You think he'll come after you? - Yes. 123 00:12:33,003 --> 00:12:35,423 You'll have to kill him. No mistakes. 124 00:12:35,589 --> 00:12:38,342 If he finds out I've lied to him, my cover will be blown. 125 00:12:38,509 --> 00:12:41,595 Of course we will kill him. That is the point. 126 00:12:44,682 --> 00:12:47,435 He is coming. 127 00:12:50,354 --> 00:12:51,313 Andre? 128 00:12:51,480 --> 00:12:54,525 No. It's me. I think you should come back to CTU. 129 00:12:54,692 --> 00:12:58,362 I can't. I'm running out of time. I'm going in to get Kim now. 130 00:12:58,529 --> 00:13:02,491 - I don't know how to tell you this, Jack. - What is it, Nina? 131 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 Nina, what is it? 132 00:13:04,910 --> 00:13:08,456 A coastguard cutter answered the APB we put out on Kim. 133 00:13:08,622 --> 00:13:10,624 - They found her body, Jack. - What? 134 00:13:10,791 --> 00:13:13,419 I'm sorry. She's dead. 135 00:13:15,087 --> 00:13:18,382 - No. - Jack, I'm so sorry. I know... Jack? 136 00:13:19,884 --> 00:13:21,927 Jack? 137 00:15:06,031 --> 00:15:10,578 What if Bauer doesn't come? He may be too crushed by the thought his daughter is dead. 138 00:15:10,744 --> 00:15:13,247 That is exactly why he will come. 139 00:15:13,998 --> 00:15:15,916 Believe me. I know. 140 00:15:38,897 --> 00:15:41,442 Go! Go! Hurry, Father. Get to the boat. 141 00:18:39,787 --> 00:18:45,000 It has come to my attention that some misinformation was given to the press. 142 00:18:45,167 --> 00:18:49,880 And, again, I apologize for the misunderstanding. 143 00:18:50,047 --> 00:18:53,550 As you can imagine, this has been a very chaotic situation. 144 00:18:53,717 --> 00:18:59,681 But I appreciate the confidence the voters have continued to show for our campaign. 145 00:18:59,848 --> 00:19:03,852 We regret that false information has been broadcast regarding this incident. 146 00:19:04,019 --> 00:19:06,772 But, thankfully, no one was hurt. 147 00:19:07,147 --> 00:19:09,942 My family and I are safe, and we have no intention 148 00:19:10,108 --> 00:19:13,028 of letting this slow us down in any way. 149 00:19:16,865 --> 00:19:20,619 - Did you come in here to lecture me, Mike? - Lecture you on what? 150 00:19:20,786 --> 00:19:24,289 About how I'm not being supportive enough of David. 151 00:19:25,290 --> 00:19:28,460 Actually, I'm on your side this time. 152 00:19:28,627 --> 00:19:32,548 I think David was hurting himself with this charade. 153 00:19:33,507 --> 00:19:37,052 Maybe it's good you leaked the truth to the press. 154 00:19:40,305 --> 00:19:45,060 I wanna know what this entire day has done to his campaign. 155 00:19:45,853 --> 00:19:49,231 I think we should run some focus groups first thing in the morning. 156 00:19:49,398 --> 00:19:51,733 I've already called Robin over at ASI. 157 00:19:51,900 --> 00:19:57,114 OK. Good. Do you think David should cancel his trip to Dallas, go back to Washington? 158 00:19:57,281 --> 00:19:59,324 I don't know, Sherry. 159 00:20:00,534 --> 00:20:04,204 I think... David should make that call. 160 00:20:04,371 --> 00:20:08,500 Oh, no. I don't. David's in no frame of mind to make critical decisions right now. 161 00:20:08,667 --> 00:20:12,170 It's gonna take you and I to steer this thing by ourselves, OK? 162 00:20:12,337 --> 00:20:15,424 Until he gets his head screwed on right. 163 00:20:16,508 --> 00:20:18,552 Listen, Sherry. 164 00:20:18,719 --> 00:20:22,097 David wanted to meet you privately when he finished his statement. 165 00:20:22,264 --> 00:20:26,685 David doesn't need to make an appointment to see me, Mike. I'm right here. 166 00:20:26,852 --> 00:20:29,396 He'll be in the ballroom in five minutes. 167 00:20:29,563 --> 00:20:31,982 I've already called the Secret Service. 168 00:20:34,151 --> 00:20:36,528 What... what's this all about? 169 00:20:36,695 --> 00:20:39,823 He didn't say. If I were you... 170 00:20:41,408 --> 00:20:45,787 I'd take it as an opportunity to make the first move... 171 00:20:47,414 --> 00:20:51,168 to patch things up, make things right, Sherry. 172 00:20:56,006 --> 00:20:58,216 Fine, Mike. 173 00:21:07,976 --> 00:21:10,854 It's too much. Tony, get this. 174 00:21:11,021 --> 00:21:13,815 I'll call you back. Tac team gets there. Jack didn't wait. 175 00:21:13,982 --> 00:21:15,901 - He went in without 'em. - By himself? 176 00:21:16,068 --> 00:21:17,319 - Evidently. - Is he all right? 177 00:21:17,486 --> 00:21:20,238 - He's alive. - What about the Drazens? 178 00:21:20,405 --> 00:21:22,866 - What are you talking about? - Dead. 179 00:21:25,035 --> 00:21:28,580 Congratulations, Teri. Your family's fine. They're on their way here. 180 00:21:28,747 --> 00:21:33,210 Anyway, Karris counts seven down. Jack's the last man standing. 181 00:21:33,377 --> 00:21:37,255 - Contact Secret Service. I'll update Division. - I talked to Jack an hour ago. 182 00:21:37,422 --> 00:21:40,175 - He said he was on his way to get Kim. - Everybody's fine. 183 00:21:40,342 --> 00:21:42,719 Now go in there and celebrate. Relax. 184 00:22:32,811 --> 00:22:34,855 Nina? 185 00:22:46,116 --> 00:22:47,909 Can I help you? 186 00:23:21,026 --> 00:23:23,528 - Just call me when it's time. - Someone is there? 187 00:23:23,695 --> 00:23:25,822 - Yes. - I understand. 188 00:23:25,989 --> 00:23:28,575 - You speak German? - Frankfurt Division. 189 00:23:29,284 --> 00:23:31,787 - Something wrong? - Yeah. 190 00:23:31,953 --> 00:23:36,249 I heard there was some big shoot-out. I can't get anyone to tell me what's going on. 191 00:23:36,416 --> 00:23:41,129 Teri, calm down. Jack and Kim are fine. They're on their way here right now. 192 00:23:42,339 --> 00:23:44,091 - Are you sure? - Positive. 193 00:23:44,257 --> 00:23:46,843 - And the men that were after Kim and me? - They're dead. 194 00:23:47,010 --> 00:23:49,054 You and Kim are completely safe. 195 00:23:49,221 --> 00:23:51,473 - And so is Jack. - OK. 196 00:23:51,640 --> 00:23:54,935 I just want us all to be back together again. 197 00:23:55,102 --> 00:23:57,145 It won't be long. 198 00:23:57,729 --> 00:23:59,272 Thank God. 199 00:24:01,108 --> 00:24:05,403 I'm sorry, I still have a lot of work to do. So if there's nothing else... 200 00:24:05,570 --> 00:24:07,739 There is, actually. 201 00:24:08,615 --> 00:24:11,118 This is a little awkward, Nina, but... 202 00:24:12,160 --> 00:24:14,871 It's my guess that you still have feelings for Jack, 203 00:24:15,038 --> 00:24:18,542 and now that we're together again and we're going to have a baby... 204 00:24:18,708 --> 00:24:24,631 Teri... As soon as this is over, I plan to have myself transferred out of this office. 205 00:24:26,007 --> 00:24:28,093 - Really? - Yes. 206 00:24:28,677 --> 00:24:31,221 - Oh, Nina, I'm sorry... - No need to apologize. 207 00:24:31,388 --> 00:24:34,307 If anything, I appreciate your being honest. 208 00:24:39,229 --> 00:24:41,690 - This is Myers. - You're still not alone? 209 00:24:41,857 --> 00:24:44,442 - That's right. - Listen carefully. 210 00:24:44,609 --> 00:24:47,821 Procedures are in place. Collect all of your information. 211 00:24:47,988 --> 00:24:50,574 - We have arranged for your extraction. - Where? 212 00:24:50,740 --> 00:24:53,660 The usual pick-up point. Northwest corner. 213 00:24:54,578 --> 00:24:57,164 - Is there anything else? - No. I know you're busy. 214 00:24:57,330 --> 00:24:59,457 I'm gonna let you get back to work. 215 00:25:07,507 --> 00:25:10,135 I can't let you go. 216 00:25:13,096 --> 00:25:15,515 Not yet. 217 00:25:15,682 --> 00:25:17,726 Move back into the room. Slowly. 218 00:25:19,227 --> 00:25:21,563 I said move! 219 00:25:25,317 --> 00:25:27,736 Against the wall. 220 00:25:27,903 --> 00:25:30,155 On your knees. Do it! 221 00:25:42,792 --> 00:25:44,878 Officer. 222 00:25:46,963 --> 00:25:50,634 The body that you guys pulled out of the harbor. It was my daughter. 223 00:25:50,800 --> 00:25:54,638 - I'd like to claim the body. - Not sure what you're referring to. 224 00:25:55,222 --> 00:25:58,016 The coastguard. They pulled a body out of the harbor. 225 00:25:58,183 --> 00:26:01,186 - In the last hour? - I didn't hear anything. I just got on duty. 226 00:26:01,353 --> 00:26:05,190 - If you'd like, I can call the harbor master. - Hold on one second. 227 00:26:05,357 --> 00:26:07,651 Give me your phone. 228 00:26:10,153 --> 00:26:14,658 - Could you call him now, please? - Yeah, sure. 229 00:26:15,158 --> 00:26:17,202 - Harbor master's office. - Hey, Frank. 230 00:26:17,369 --> 00:26:19,579 Did you pull a body out of the harbor tonight? 231 00:26:19,746 --> 00:26:22,499 - No. Nothing on our patrol. - Are you sure? 232 00:26:22,666 --> 00:26:24,918 - No reports anywhere. - All right. Roger that. 233 00:26:25,085 --> 00:26:29,047 - What did he say? - No body was found in the harbor or near it. 234 00:26:29,214 --> 00:26:31,424 - Are you sure? - Positive. 235 00:26:31,591 --> 00:26:33,718 Is it possible another unit picked her up? 236 00:26:33,885 --> 00:26:38,014 We cover 50 miles of coastline. There was no body found tonight. 237 00:26:39,224 --> 00:26:41,268 Thanks. Thank you. 238 00:27:12,299 --> 00:27:14,217 - This is Mason. - Hey, it's Jack. 239 00:27:14,384 --> 00:27:17,345 Shall I congratulate you or demand your resignation? 240 00:27:17,512 --> 00:27:20,598 - Do you know where my daughter is? - As a matter of fact I do. 241 00:27:20,765 --> 00:27:24,144 Highway Patrol picked her up half an hour ago. She's heading here now. 242 00:27:24,311 --> 00:27:28,690 - If you'd called, I could have told you. - You need to arrest Nina. 243 00:27:28,857 --> 00:27:30,650 - What? - She's working against us. 244 00:27:30,817 --> 00:27:34,612 - Don't let her out of the building. - Jack, hold on. What's all this about? 245 00:27:34,779 --> 00:27:37,324 She told me that the coastguard found Kim's body. 246 00:27:37,490 --> 00:27:40,410 I confirmed with them they never found a body tonight. 247 00:27:40,577 --> 00:27:43,079 She was working with the Drazens to set a trap for me. 248 00:27:43,246 --> 00:27:45,373 Are you sure it wasn't a misunderstanding? 249 00:27:45,540 --> 00:27:48,918 About Kim being dead? No, she lied. There was no misunderstanding. 250 00:27:49,085 --> 00:27:51,546 It doesn't sound like there's any proof either. 251 00:27:51,713 --> 00:27:56,092 I'll get you your proof. Just don't let her out of your sight. 252 00:28:12,901 --> 00:28:15,487 - Archives. Wilson. - Hey, Paul. It's Jack. 253 00:28:15,653 --> 00:28:20,283 I need a copy of the security tape from this morning, between 8:50 and 9am in the ITS, 254 00:28:20,450 --> 00:28:23,286 when Jamey committed suicide in there. 255 00:28:23,453 --> 00:28:26,164 All right. Let me check. 256 00:28:30,543 --> 00:28:32,587 - That's weird. - What, you got it? 257 00:28:32,754 --> 00:28:36,841 - Yes, sir. Except the tape was erased. - When? 258 00:28:37,342 --> 00:28:39,135 - This morning. - The digital backup? 259 00:28:39,302 --> 00:28:43,598 - There's no digital backup system for ITS. - There is. You need the clearance code. 260 00:28:43,765 --> 00:28:46,101 Try C22717. 261 00:28:47,852 --> 00:28:50,939 - How long is this gonna take? - Just a few minutes. 262 00:28:51,106 --> 00:28:53,858 OK. Get back to me as soon as you can. 263 00:29:04,869 --> 00:29:06,996 Wait a moment, please. 264 00:29:22,887 --> 00:29:25,515 David? 265 00:29:27,851 --> 00:29:30,061 Mike said you wanted to see me. 266 00:29:30,228 --> 00:29:32,272 Yes. 267 00:29:35,358 --> 00:29:37,444 I know we need to talk, but... 268 00:29:39,195 --> 00:29:44,200 Honestly, David, we haven't slept in two days. Can't it wait till the morning? 269 00:29:55,253 --> 00:29:57,464 We've had a rough day. 270 00:30:03,595 --> 00:30:07,390 And, yes, I know that you are very angry with me. 271 00:30:10,768 --> 00:30:13,730 But when we've put this day in perspective, 272 00:30:15,482 --> 00:30:20,445 you'll realize that I've been acting in your best interest all along. 273 00:30:20,612 --> 00:30:24,949 - I'm not angry with you, Sherry. - Oh, good, David. 274 00:30:27,577 --> 00:30:29,787 I feel sorry for you. 275 00:30:33,249 --> 00:30:35,793 You feel sorry for me? 276 00:30:39,255 --> 00:30:41,925 You've lost touch with what it is to be... 277 00:30:44,302 --> 00:30:46,262 a parent. 278 00:30:47,805 --> 00:30:49,849 A friend. 279 00:30:51,643 --> 00:30:53,770 A wife. 280 00:30:56,022 --> 00:30:57,857 What? 281 00:31:05,031 --> 00:31:07,116 After tonight... 282 00:31:08,952 --> 00:31:11,621 I don't wanna see you again. 283 00:31:13,206 --> 00:31:18,294 - David, will you just... - Sherry, please. I've heard it all before. 284 00:31:22,298 --> 00:31:26,261 And I don't care what this may do to my candidacy. 285 00:31:26,427 --> 00:31:30,473 And it's not because I don't wanna be president. I do. 286 00:31:35,520 --> 00:31:38,815 I just don't think you're fit to be the first lady. 287 00:31:50,326 --> 00:31:53,913 Do you really think that you can just leave me? 288 00:31:58,334 --> 00:32:02,130 Don't believe for a second that it's gonna be that easy. 289 00:32:02,297 --> 00:32:06,926 Secret Service will take you back to Washington whenever you're ready. 290 00:32:11,431 --> 00:32:13,600 David. 291 00:32:13,766 --> 00:32:16,936 David, you just don't walk away from me. 292 00:32:20,565 --> 00:32:23,067 David, you can't do this without me. 293 00:32:24,402 --> 00:32:26,904 David, I'm talking to you! 294 00:32:27,071 --> 00:32:30,074 - Sorry, ma'am. - Get your hands off of me. 295 00:33:06,235 --> 00:33:07,862 - Yeah? - It's Wilson. 296 00:33:08,029 --> 00:33:10,281 I got the Jamey Farrell footage. 297 00:33:10,448 --> 00:33:13,826 Good. I've got a monitor in my car. Upload it and send it to me. 298 00:33:13,993 --> 00:33:16,079 Yeah, sure thing. 299 00:33:32,011 --> 00:33:34,013 My God. 300 00:33:34,639 --> 00:33:38,768 Send this over to Mason. His eyes only. Then patch me through to him. 301 00:33:40,269 --> 00:33:43,314 - Mason. - I'm sending something. By your screen? 302 00:33:43,481 --> 00:33:46,943 - Yeah. What is it? - Proof against Nina. She killed Jamey. 303 00:33:48,152 --> 00:33:50,279 - What? Why... - Can you see it? 304 00:33:51,030 --> 00:33:52,490 Yeah. 305 00:33:56,703 --> 00:34:00,623 This is unbelievable. Where are you right now? 306 00:34:00,790 --> 00:34:03,501 - I'm about five minutes out. - OK. 307 00:34:03,668 --> 00:34:06,254 Find her, George. 308 00:34:33,990 --> 00:34:36,284 - Where are you? - I'm leaving now. 309 00:34:36,451 --> 00:34:38,745 You have 16 minutes to reach the pick-up point. 310 00:34:38,911 --> 00:34:41,372 We're routing you through Munich for three days. 311 00:34:41,539 --> 00:34:43,791 Why Germany? Why can't I come to you directly? 312 00:34:43,958 --> 00:34:46,919 I don't know. These are the instructions. 313 00:34:47,086 --> 00:34:49,505 You'll need to be untraceable during that time. 314 00:34:49,672 --> 00:34:52,592 Make sure nothing can connect you to Germany. 315 00:34:54,343 --> 00:34:57,054 - Did you hear me? - Yeah. All right. 316 00:35:00,433 --> 00:35:02,769 I'm leaving now, Teri. 317 00:35:02,935 --> 00:35:05,897 I'm gonna lock you in from the outside. 318 00:35:06,564 --> 00:35:08,566 Someone will find you soon. 319 00:35:09,567 --> 00:35:11,861 Everything will be fine. 320 00:35:17,241 --> 00:35:19,368 - Anything? - Nothing. 321 00:35:40,932 --> 00:35:42,767 Miss Myers! 322 00:36:03,162 --> 00:36:04,455 Yeah... 323 00:36:57,675 --> 00:37:00,303 Put your hands where I can see them! 324 00:37:01,220 --> 00:37:04,181 Nina, put your hands on the steering wheel! 325 00:37:23,492 --> 00:37:25,244 Jack. 326 00:37:25,411 --> 00:37:28,748 If you kill me, you won't know who I work for. 327 00:37:29,498 --> 00:37:32,585 You think I work for Drazen, but I don't. 328 00:37:34,712 --> 00:37:36,839 I trusted you. 329 00:37:38,549 --> 00:37:41,260 - I was just doing my job. - Your job? 330 00:37:41,427 --> 00:37:44,639 My wife and daughter almost died today. 331 00:37:44,805 --> 00:37:49,560 How many people that trusted you lost their life today because you were doing your job? 332 00:37:49,727 --> 00:37:52,563 Walsh. Jamey. Ellis. 333 00:37:52,730 --> 00:37:56,567 - How many others? - How many died because of you, Jack? 334 00:37:56,734 --> 00:38:00,446 Jack, take it easy. We need her alive. 335 00:38:00,613 --> 00:38:03,282 Come on, Jack. Kim just got here. 336 00:38:03,449 --> 00:38:06,661 They're taking her inside right now. Come on. 337 00:38:06,827 --> 00:38:09,580 Jack, don't do it. 338 00:38:11,540 --> 00:38:16,921 Come on, Jack. Come and be with your family. Come on. Let's go. 339 00:38:19,298 --> 00:38:22,927 Let's go inside. This is no good. Come on, Jack. 340 00:38:35,898 --> 00:38:37,900 Good, Jack. Come on. 341 00:38:38,067 --> 00:38:40,903 Come on. It's OK. 342 00:38:42,154 --> 00:38:44,281 You all right? 343 00:38:45,741 --> 00:38:47,952 You did the right thing. 344 00:38:48,577 --> 00:38:51,122 You wanna take her up? 345 00:38:51,914 --> 00:38:53,958 Come on. 346 00:38:58,504 --> 00:39:00,798 All right. Let's go. 347 00:39:21,318 --> 00:39:22,695 - Sweetheart. - Dad. 348 00:39:22,862 --> 00:39:25,740 - Thank God you're all right. - I'm sorry. 349 00:39:25,906 --> 00:39:28,617 - Are you OK? - Yeah, baby. I'm all right. How about you? 350 00:39:28,784 --> 00:39:30,578 - I'm fine. - Are you sure? 351 00:39:30,745 --> 00:39:34,498 - I'm positive. I was so worried. - Sweetheart. 352 00:39:35,708 --> 00:39:40,296 It's all over, baby. No one's gonna hurt you now, I promise. 353 00:39:41,505 --> 00:39:44,508 - I love you so much. - I love you. 354 00:39:47,970 --> 00:39:51,432 - Where's Mom? - I... I thought she was here with you. 355 00:39:51,599 --> 00:39:54,685 I'll go find her. Just stay here with the guards, OK? 356 00:39:54,852 --> 00:39:56,896 - OK. - OK. 357 00:39:59,023 --> 00:40:01,901 ..two assassination attempts just hours apart. 358 00:40:02,068 --> 00:40:06,197 It may take days, even weeks, before the details become clear, 359 00:40:06,363 --> 00:40:09,617 but sources close to the CIA cite Special Agent Jack Bauer 360 00:40:09,784 --> 00:40:15,247 of the Los Angeles Counter Terrorist Unit as the man responsible for saving Palmer. 361 00:40:30,721 --> 00:40:33,307 - Still nothing. - One... 362 00:40:33,474 --> 00:40:37,269 - Have you searched the floor yet? Have you? - Not yet, sir. 363 00:40:37,853 --> 00:40:39,897 Teri! 364 00:40:41,732 --> 00:40:44,443 Teri? Teri... 365 00:40:44,610 --> 00:40:46,695 Teri. 366 00:40:48,739 --> 00:40:50,866 My God. 367 00:40:55,955 --> 00:40:58,124 Come on. Come on. 368 00:41:06,757 --> 00:41:09,593 No. Oh, God. 369 00:41:10,427 --> 00:41:13,055 Teri? Teri? 370 00:41:13,222 --> 00:41:15,474 No. Teri, no. 371 00:41:16,600 --> 00:41:18,853 No. 372 00:41:19,019 --> 00:41:21,605 Teri. Please. No. 373 00:41:21,772 --> 00:41:24,441 Come on, baby. Come on. Come on. 374 00:41:28,571 --> 00:41:34,243 - I'm glad you moved back in, Daddy. - Me too, sweetie. 375 00:41:34,410 --> 00:41:37,037 - OK. - Good. 376 00:41:37,204 --> 00:41:40,666 - I really appreciate that. - You really, really appreciate it? 377 00:41:40,833 --> 00:41:43,836 - You really appreciate it? How much? - Jack. 378 00:41:50,301 --> 00:41:53,304 I'm so sorry. So sorry. 31371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.