Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:19,062
Right now, terrorists are plotting
to assassinate a presidential candidate.
2
00:00:19,229 --> 00:00:21,731
My wife and daughter have been targeted.
3
00:00:21,898 --> 00:00:26,069
And people that I work with
may be involved in both.
4
00:00:26,236 --> 00:00:31,991
I'm Federal Agent Jack Bauer,
and today is the longest day of my life.
5
00:01:52,697 --> 00:01:55,825
Maybe you're right. Maybe she drowned.
6
00:01:56,201 --> 00:02:00,663
It does not matter, as long as
Bauer believes his daughter is here.
7
00:02:38,535 --> 00:02:40,245
Stop! Stop, please!
8
00:02:41,871 --> 00:02:44,082
At this time, we do not have any information
9
00:02:44,249 --> 00:02:48,545
as to the cause of the explosion
that killed Senator David Palmer.
10
00:02:59,889 --> 00:03:02,350
Do you have any idea
what's going on out there?
11
00:03:02,517 --> 00:03:06,813
Since no one has seen a body,
the media's circulating all kinds of rumors.
12
00:03:06,980 --> 00:03:12,277
Look, I will tell them as soon as I have
confirmation that Bauer's daughter is safe.
13
00:03:12,443 --> 00:03:15,113
And then what, David?
You're gonna play dead?
14
00:03:15,280 --> 00:03:18,533
And I'm supposed to hide in here
and play the grieving widow?
15
00:03:18,700 --> 00:03:21,578
Just how long do you think
we can keep that charade up?
16
00:03:21,744 --> 00:03:25,123
- For as long as we have to.
- That's crazy. It's...
17
00:03:25,290 --> 00:03:27,876
Mike, tell him how crazy it is.
He listens to you.
18
00:03:28,042 --> 00:03:31,629
- Don't put me in the middle of it.
- Isn't that your job? To be in the middle?
19
00:03:31,796 --> 00:03:35,592
For crying out loud, Mike.
It's your career on the line too.
20
00:03:36,467 --> 00:03:42,098
OK. You came clean on TV today.
You got lucky.
21
00:03:42,265 --> 00:03:45,310
But it could just as easily
have gone the other way.
22
00:03:45,602 --> 00:03:49,981
Testing the public's patience like that?
You won't be lucky again, David.
23
00:03:50,148 --> 00:03:52,191
Listen to me.
24
00:03:53,151 --> 00:03:55,445
Jack Bauer saved my life today.
25
00:03:55,612 --> 00:03:59,407
- Not once, but twice.
- Yes, I realize that.
26
00:03:59,574 --> 00:04:02,785
- And I am sympathetic to what he's going...
- I don't think you are.
27
00:04:02,952 --> 00:04:06,831
- David, I am. Listen to me.
- No. I am going to respect his request.
28
00:04:06,998 --> 00:04:10,501
And so are you.
You will not sacrifice his daughter.
29
00:04:32,649 --> 00:04:33,816
Anything new?
30
00:04:33,983 --> 00:04:36,861
- I'm going over the intel from Langley.
- I mean about Jack.
31
00:04:37,028 --> 00:04:40,114
- CTU, Almeida.
- I assume you still haven't heard from him?
32
00:04:40,281 --> 00:04:41,950
- You sure?
- No. Not yet.
33
00:04:42,116 --> 00:04:46,663
George? I got Highway Patrol on line seven.
They picked up a girl at Port of Los Angeles.
34
00:04:46,829 --> 00:04:49,707
- Says she's Jack's daughter.
- Patch it through.
35
00:04:53,753 --> 00:04:58,174
- This is Mason, CTU. Who am I speaking to?
- Sergeant Devlin, Highway Patrol.
36
00:04:58,341 --> 00:05:02,178
- You have a young woman with you?
- She claims to be the daughter of an agent.
37
00:05:02,345 --> 00:05:04,347
- Jack Bauer?
- That's right.
38
00:05:04,514 --> 00:05:06,599
Can I speak with her, please?
39
00:05:09,727 --> 00:05:12,939
- Hello?
- Kim, this is George Mason at CTU.
40
00:05:13,106 --> 00:05:16,192
- How are you? OK?
- Yeah. You gotta tell my father I've escaped.
41
00:05:16,359 --> 00:05:20,446
- He'll go back there and they'll kill him.
- Can you tell us where these people are?
42
00:05:20,613 --> 00:05:22,824
The port. I... I don't know exactly.
43
00:05:22,991 --> 00:05:25,743
- May I speak with the sergeant again?
- OK.
44
00:05:26,619 --> 00:05:31,582
- Yeah. We picked her up near Dock 11 Alpha.
- Send two tactical teams, highest priority.
45
00:05:31,749 --> 00:05:34,002
Have law enforcement
establish a perimeter.
46
00:05:34,168 --> 00:05:36,838
- Where are you now?
- Just north of the harbor.
47
00:05:37,005 --> 00:05:40,049
All right. Get Kim over here ASAP, all right?
48
00:05:40,216 --> 00:05:42,677
We gotta find Jack
before he walks into a trap.
49
00:05:42,844 --> 00:05:44,429
We need to coordinate two...
50
00:05:44,595 --> 00:05:46,639
Let's go.
51
00:05:48,725 --> 00:05:50,643
Let's roll.
52
00:07:05,718 --> 00:07:08,221
- Yeah?
- What's taking so long?
53
00:07:08,387 --> 00:07:11,557
- I just got here.
- Where exactly?
54
00:07:11,724 --> 00:07:14,519
Don't worry, I'm close enough.
Where's my daughter?
55
00:07:14,685 --> 00:07:17,396
- Right here.
- Put her on the phone.
56
00:07:17,563 --> 00:07:21,692
Come to the parking lot of the freight office.
I'll come out with her.
57
00:07:21,859 --> 00:07:24,904
- Let me speak to her first.
- There's been enough talking.
58
00:07:25,071 --> 00:07:27,698
After what's happened,
you expect me to trust you?
59
00:07:27,865 --> 00:07:31,994
You lied to us about Palmer being dead,
so don't talk to me about trust, all right?
60
00:07:32,161 --> 00:07:35,915
Get down here now
or I'll kill her myself. Trust that.
61
00:07:36,082 --> 00:07:39,877
I'm not gonna show myself
until I speak to my daughter first.
62
00:07:40,878 --> 00:07:43,881
Don't test me. Bauer!
63
00:07:48,094 --> 00:07:51,848
- He's not coming.
- He's coming.
64
00:07:59,897 --> 00:08:02,400
Nina, what's the ETA on the tac teams?
65
00:08:02,567 --> 00:08:05,570
Five on the alpha, eight on the beta.
66
00:08:05,903 --> 00:08:08,573
It doesn't matter. Stay on it.
67
00:08:10,867 --> 00:08:13,452
- Myers.
- Nina, it's me.
68
00:08:13,619 --> 00:08:16,164
- Where are you?
- Listen carefully.
69
00:08:16,330 --> 00:08:20,960
I've just confirmed that someone at CTU
is feeding the Drazens information.
70
00:08:21,127 --> 00:08:24,172
- Based on what?
- They know Palmer wasn't killed in the blast.
71
00:08:24,338 --> 00:08:27,049
Who at CTU had clearance
for that kind of intel?
72
00:08:27,216 --> 00:08:32,013
- Besides me, just Tony, Mason and Chapelle.
- One of those three is working for them.
73
00:08:32,180 --> 00:08:34,765
You need to find out which one.
74
00:08:34,932 --> 00:08:37,351
Jack, what are you doing? Where are you?
75
00:08:37,518 --> 00:08:40,313
Andre agreed to a trade. Me for Kim.
76
00:08:41,898 --> 00:08:46,319
- Are you gonna just walk right up to them?
- If I can guarantee Kim's safety, yes.
77
00:08:46,485 --> 00:08:49,780
Nina, there's a chance
I won't be able to see this thing through.
78
00:08:49,947 --> 00:08:55,786
Until you find out who's giving the Drazens
information, don't trust anyone. I gotta go.
79
00:09:15,806 --> 00:09:18,351
Come on, Andre, show your hand.
80
00:09:23,856 --> 00:09:27,109
I don't think the situation
will require much spin,
81
00:09:27,276 --> 00:09:30,571
as long as you do
what you've been doing all along.
82
00:09:30,738 --> 00:09:34,867
- Tell me again what I've been doing, Mike.
- Telling the truth.
83
00:09:35,034 --> 00:09:36,994
Oh, yeah.
84
00:09:38,829 --> 00:09:42,458
And tearing my family apart in the process.
85
00:09:42,625 --> 00:09:45,044
As hard as it's been for everyone,
86
00:09:45,211 --> 00:09:49,632
I think this last day has been about
finding out who you really are.
87
00:09:50,508 --> 00:09:52,635
And not just as a candidate.
88
00:09:59,183 --> 00:10:01,686
- Yeah?
- Mike, turn on the television.
89
00:10:03,688 --> 00:10:06,190
What is it, Mike?
90
00:10:08,192 --> 00:10:10,987
A reliable source from inside
Senator Palmer's campaign
91
00:10:11,153 --> 00:10:14,865
confirmed just moments ago
that the senator was indeed unharmed
92
00:10:15,032 --> 00:10:17,827
- by the blast reported here over an hour ago.
- Dammit.
93
00:10:17,994 --> 00:10:22,081
What is still uncertain is why
the senator has not made a statement
94
00:10:22,248 --> 00:10:24,417
- and how the rumor of his death...
- Sherry.
95
00:10:24,583 --> 00:10:28,170
David. We have to deal with the press. David.
96
00:10:28,879 --> 00:10:31,007
David!
97
00:10:31,841 --> 00:10:34,677
- You couldn't wait to leak it to the press.
- David, I...
98
00:10:34,844 --> 00:10:39,557
- It was you. What were you thinking?
- They already knew.
99
00:10:39,724 --> 00:10:41,976
Dammit, Sherry.
The way you keep defying me.
100
00:10:42,143 --> 00:10:45,938
- I'm not defying you. I am protecting you.
- Protecting me from what?
101
00:10:46,105 --> 00:10:48,482
- Mike!
- Back off, David. I mean it.
102
00:10:48,649 --> 00:10:50,067
- Get off me.
- I mean it.
103
00:10:50,234 --> 00:10:51,944
- Get off me!
- Back off.
104
00:10:52,111 --> 00:10:55,740
David, you have to talk to the press now.
105
00:10:56,449 --> 00:10:59,994
The longer you take to make a statement,
the more control you give up.
106
00:11:00,161 --> 00:11:02,872
- Come on.
- Dammit, if that child dies...
107
00:11:37,782 --> 00:11:39,533
- Yes?
- It's me.
108
00:11:39,700 --> 00:11:41,786
- What is it?
- They found his daughter.
109
00:11:41,952 --> 00:11:43,996
She'll be here within the hour.
110
00:11:46,540 --> 00:11:48,709
- Does Bauer know?
- No. Not yet.
111
00:11:48,876 --> 00:11:53,422
I'm the only one who's in contact with him.
I've been ordered to send in two teams.
112
00:11:53,589 --> 00:11:56,092
- They're on their way.
- Right. Hold on.
113
00:11:56,258 --> 00:12:00,554
They found the girl. Bauer doesn't know,
but the CTU people are on their way.
114
00:12:00,721 --> 00:12:03,265
We have to get you out of here.
115
00:12:03,432 --> 00:12:07,311
He won't come if we can't produce the girl.
He's not stupid.
116
00:12:07,478 --> 00:12:09,897
We just have time
to get to international waters.
117
00:12:10,064 --> 00:12:13,067
I can't risk you getting captured again.
118
00:12:13,234 --> 00:12:15,319
Give me the phone.
119
00:12:18,030 --> 00:12:20,533
Can you contact Bauer?
120
00:12:20,699 --> 00:12:22,827
Yes.
121
00:12:23,494 --> 00:12:28,833
Tell him his daughter's dead.
Her body was found floating in the harbor.
122
00:12:28,999 --> 00:12:32,044
- You think he'll come after you?
- Yes.
123
00:12:33,003 --> 00:12:35,423
You'll have to kill him. No mistakes.
124
00:12:35,589 --> 00:12:38,342
If he finds out I've lied to him,
my cover will be blown.
125
00:12:38,509 --> 00:12:41,595
Of course we will kill him. That is the point.
126
00:12:44,682 --> 00:12:47,435
He is coming.
127
00:12:50,354 --> 00:12:51,313
Andre?
128
00:12:51,480 --> 00:12:54,525
No. It's me.
I think you should come back to CTU.
129
00:12:54,692 --> 00:12:58,362
I can't. I'm running out of time.
I'm going in to get Kim now.
130
00:12:58,529 --> 00:13:02,491
- I don't know how to tell you this, Jack.
- What is it, Nina?
131
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
Nina, what is it?
132
00:13:04,910 --> 00:13:08,456
A coastguard cutter answered
the APB we put out on Kim.
133
00:13:08,622 --> 00:13:10,624
- They found her body, Jack.
- What?
134
00:13:10,791 --> 00:13:13,419
I'm sorry. She's dead.
135
00:13:15,087 --> 00:13:18,382
- No.
- Jack, I'm so sorry. I know... Jack?
136
00:13:19,884 --> 00:13:21,927
Jack?
137
00:15:06,031 --> 00:15:10,578
What if Bauer doesn't come? He may be too
crushed by the thought his daughter is dead.
138
00:15:10,744 --> 00:15:13,247
That is exactly why he will come.
139
00:15:13,998 --> 00:15:15,916
Believe me. I know.
140
00:15:38,897 --> 00:15:41,442
Go! Go! Hurry, Father. Get to the boat.
141
00:18:39,787 --> 00:18:45,000
It has come to my attention that
some misinformation was given to the press.
142
00:18:45,167 --> 00:18:49,880
And, again, I apologize
for the misunderstanding.
143
00:18:50,047 --> 00:18:53,550
As you can imagine,
this has been a very chaotic situation.
144
00:18:53,717 --> 00:18:59,681
But I appreciate the confidence the voters
have continued to show for our campaign.
145
00:18:59,848 --> 00:19:03,852
We regret that false information has
been broadcast regarding this incident.
146
00:19:04,019 --> 00:19:06,772
But, thankfully, no one was hurt.
147
00:19:07,147 --> 00:19:09,942
My family and I are safe,
and we have no intention
148
00:19:10,108 --> 00:19:13,028
of letting this slow us down in any way.
149
00:19:16,865 --> 00:19:20,619
- Did you come in here to lecture me, Mike?
- Lecture you on what?
150
00:19:20,786 --> 00:19:24,289
About how I'm not being
supportive enough of David.
151
00:19:25,290 --> 00:19:28,460
Actually, I'm on your side this time.
152
00:19:28,627 --> 00:19:32,548
I think David was hurting himself
with this charade.
153
00:19:33,507 --> 00:19:37,052
Maybe it's good
you leaked the truth to the press.
154
00:19:40,305 --> 00:19:45,060
I wanna know what this entire day
has done to his campaign.
155
00:19:45,853 --> 00:19:49,231
I think we should run some focus groups
first thing in the morning.
156
00:19:49,398 --> 00:19:51,733
I've already called Robin over at ASI.
157
00:19:51,900 --> 00:19:57,114
OK. Good. Do you think David should cancel
his trip to Dallas, go back to Washington?
158
00:19:57,281 --> 00:19:59,324
I don't know, Sherry.
159
00:20:00,534 --> 00:20:04,204
I think... David should make that call.
160
00:20:04,371 --> 00:20:08,500
Oh, no. I don't. David's in no frame of mind
to make critical decisions right now.
161
00:20:08,667 --> 00:20:12,170
It's gonna take you and I
to steer this thing by ourselves, OK?
162
00:20:12,337 --> 00:20:15,424
Until he gets his head screwed on right.
163
00:20:16,508 --> 00:20:18,552
Listen, Sherry.
164
00:20:18,719 --> 00:20:22,097
David wanted to meet you privately
when he finished his statement.
165
00:20:22,264 --> 00:20:26,685
David doesn't need to make an appointment
to see me, Mike. I'm right here.
166
00:20:26,852 --> 00:20:29,396
He'll be in the ballroom in five minutes.
167
00:20:29,563 --> 00:20:31,982
I've already called the Secret Service.
168
00:20:34,151 --> 00:20:36,528
What... what's this all about?
169
00:20:36,695 --> 00:20:39,823
He didn't say. If I were you...
170
00:20:41,408 --> 00:20:45,787
I'd take it as an opportunity
to make the first move...
171
00:20:47,414 --> 00:20:51,168
to patch things up, make things right, Sherry.
172
00:20:56,006 --> 00:20:58,216
Fine, Mike.
173
00:21:07,976 --> 00:21:10,854
It's too much. Tony, get this.
174
00:21:11,021 --> 00:21:13,815
I'll call you back.
Tac team gets there. Jack didn't wait.
175
00:21:13,982 --> 00:21:15,901
- He went in without 'em.
- By himself?
176
00:21:16,068 --> 00:21:17,319
- Evidently.
- Is he all right?
177
00:21:17,486 --> 00:21:20,238
- He's alive.
- What about the Drazens?
178
00:21:20,405 --> 00:21:22,866
- What are you talking about?
- Dead.
179
00:21:25,035 --> 00:21:28,580
Congratulations, Teri. Your family's fine.
They're on their way here.
180
00:21:28,747 --> 00:21:33,210
Anyway, Karris counts seven down.
Jack's the last man standing.
181
00:21:33,377 --> 00:21:37,255
- Contact Secret Service. I'll update Division.
- I talked to Jack an hour ago.
182
00:21:37,422 --> 00:21:40,175
- He said he was on his way to get Kim.
- Everybody's fine.
183
00:21:40,342 --> 00:21:42,719
Now go in there and celebrate. Relax.
184
00:22:32,811 --> 00:22:34,855
Nina?
185
00:22:46,116 --> 00:22:47,909
Can I help you?
186
00:23:21,026 --> 00:23:23,528
- Just call me when it's time.
- Someone is there?
187
00:23:23,695 --> 00:23:25,822
- Yes.
- I understand.
188
00:23:25,989 --> 00:23:28,575
- You speak German?
- Frankfurt Division.
189
00:23:29,284 --> 00:23:31,787
- Something wrong?
- Yeah.
190
00:23:31,953 --> 00:23:36,249
I heard there was some big shoot-out.
I can't get anyone to tell me what's going on.
191
00:23:36,416 --> 00:23:41,129
Teri, calm down. Jack and Kim are fine.
They're on their way here right now.
192
00:23:42,339 --> 00:23:44,091
- Are you sure?
- Positive.
193
00:23:44,257 --> 00:23:46,843
- And the men that were after Kim and me?
- They're dead.
194
00:23:47,010 --> 00:23:49,054
You and Kim are completely safe.
195
00:23:49,221 --> 00:23:51,473
- And so is Jack.
- OK.
196
00:23:51,640 --> 00:23:54,935
I just want us all to be back together again.
197
00:23:55,102 --> 00:23:57,145
It won't be long.
198
00:23:57,729 --> 00:23:59,272
Thank God.
199
00:24:01,108 --> 00:24:05,403
I'm sorry, I still have a lot of work to do.
So if there's nothing else...
200
00:24:05,570 --> 00:24:07,739
There is, actually.
201
00:24:08,615 --> 00:24:11,118
This is a little awkward, Nina, but...
202
00:24:12,160 --> 00:24:14,871
It's my guess that you still
have feelings for Jack,
203
00:24:15,038 --> 00:24:18,542
and now that we're together again
and we're going to have a baby...
204
00:24:18,708 --> 00:24:24,631
Teri... As soon as this is over, I plan
to have myself transferred out of this office.
205
00:24:26,007 --> 00:24:28,093
- Really?
- Yes.
206
00:24:28,677 --> 00:24:31,221
- Oh, Nina, I'm sorry...
- No need to apologize.
207
00:24:31,388 --> 00:24:34,307
If anything, I appreciate your being honest.
208
00:24:39,229 --> 00:24:41,690
- This is Myers.
- You're still not alone?
209
00:24:41,857 --> 00:24:44,442
- That's right.
- Listen carefully.
210
00:24:44,609 --> 00:24:47,821
Procedures are in place.
Collect all of your information.
211
00:24:47,988 --> 00:24:50,574
- We have arranged for your extraction.
- Where?
212
00:24:50,740 --> 00:24:53,660
The usual pick-up point. Northwest corner.
213
00:24:54,578 --> 00:24:57,164
- Is there anything else?
- No. I know you're busy.
214
00:24:57,330 --> 00:24:59,457
I'm gonna let you get back to work.
215
00:25:07,507 --> 00:25:10,135
I can't let you go.
216
00:25:13,096 --> 00:25:15,515
Not yet.
217
00:25:15,682 --> 00:25:17,726
Move back into the room. Slowly.
218
00:25:19,227 --> 00:25:21,563
I said move!
219
00:25:25,317 --> 00:25:27,736
Against the wall.
220
00:25:27,903 --> 00:25:30,155
On your knees. Do it!
221
00:25:42,792 --> 00:25:44,878
Officer.
222
00:25:46,963 --> 00:25:50,634
The body that you guys pulled out
of the harbor. It was my daughter.
223
00:25:50,800 --> 00:25:54,638
- I'd like to claim the body.
- Not sure what you're referring to.
224
00:25:55,222 --> 00:25:58,016
The coastguard.
They pulled a body out of the harbor.
225
00:25:58,183 --> 00:26:01,186
- In the last hour?
- I didn't hear anything. I just got on duty.
226
00:26:01,353 --> 00:26:05,190
- If you'd like, I can call the harbor master.
- Hold on one second.
227
00:26:05,357 --> 00:26:07,651
Give me your phone.
228
00:26:10,153 --> 00:26:14,658
- Could you call him now, please?
- Yeah, sure.
229
00:26:15,158 --> 00:26:17,202
- Harbor master's office.
- Hey, Frank.
230
00:26:17,369 --> 00:26:19,579
Did you pull a body
out of the harbor tonight?
231
00:26:19,746 --> 00:26:22,499
- No. Nothing on our patrol.
- Are you sure?
232
00:26:22,666 --> 00:26:24,918
- No reports anywhere.
- All right. Roger that.
233
00:26:25,085 --> 00:26:29,047
- What did he say?
- No body was found in the harbor or near it.
234
00:26:29,214 --> 00:26:31,424
- Are you sure?
- Positive.
235
00:26:31,591 --> 00:26:33,718
Is it possible another unit picked her up?
236
00:26:33,885 --> 00:26:38,014
We cover 50 miles of coastline.
There was no body found tonight.
237
00:26:39,224 --> 00:26:41,268
Thanks. Thank you.
238
00:27:12,299 --> 00:27:14,217
- This is Mason.
- Hey, it's Jack.
239
00:27:14,384 --> 00:27:17,345
Shall I congratulate you
or demand your resignation?
240
00:27:17,512 --> 00:27:20,598
- Do you know where my daughter is?
- As a matter of fact I do.
241
00:27:20,765 --> 00:27:24,144
Highway Patrol picked her up
half an hour ago. She's heading here now.
242
00:27:24,311 --> 00:27:28,690
- If you'd called, I could have told you.
- You need to arrest Nina.
243
00:27:28,857 --> 00:27:30,650
- What?
- She's working against us.
244
00:27:30,817 --> 00:27:34,612
- Don't let her out of the building.
- Jack, hold on. What's all this about?
245
00:27:34,779 --> 00:27:37,324
She told me that
the coastguard found Kim's body.
246
00:27:37,490 --> 00:27:40,410
I confirmed with them
they never found a body tonight.
247
00:27:40,577 --> 00:27:43,079
She was working with the Drazens
to set a trap for me.
248
00:27:43,246 --> 00:27:45,373
Are you sure it wasn't a misunderstanding?
249
00:27:45,540 --> 00:27:48,918
About Kim being dead? No, she lied.
There was no misunderstanding.
250
00:27:49,085 --> 00:27:51,546
It doesn't sound like there's any proof either.
251
00:27:51,713 --> 00:27:56,092
I'll get you your proof.
Just don't let her out of your sight.
252
00:28:12,901 --> 00:28:15,487
- Archives. Wilson.
- Hey, Paul. It's Jack.
253
00:28:15,653 --> 00:28:20,283
I need a copy of the security tape from this
morning, between 8:50 and 9am in the ITS,
254
00:28:20,450 --> 00:28:23,286
when Jamey committed suicide in there.
255
00:28:23,453 --> 00:28:26,164
All right. Let me check.
256
00:28:30,543 --> 00:28:32,587
- That's weird.
- What, you got it?
257
00:28:32,754 --> 00:28:36,841
- Yes, sir. Except the tape was erased.
- When?
258
00:28:37,342 --> 00:28:39,135
- This morning.
- The digital backup?
259
00:28:39,302 --> 00:28:43,598
- There's no digital backup system for ITS.
- There is. You need the clearance code.
260
00:28:43,765 --> 00:28:46,101
Try C22717.
261
00:28:47,852 --> 00:28:50,939
- How long is this gonna take?
- Just a few minutes.
262
00:28:51,106 --> 00:28:53,858
OK. Get back to me as soon as you can.
263
00:29:04,869 --> 00:29:06,996
Wait a moment, please.
264
00:29:22,887 --> 00:29:25,515
David?
265
00:29:27,851 --> 00:29:30,061
Mike said you wanted to see me.
266
00:29:30,228 --> 00:29:32,272
Yes.
267
00:29:35,358 --> 00:29:37,444
I know we need to talk, but...
268
00:29:39,195 --> 00:29:44,200
Honestly, David, we haven't slept in two days.
Can't it wait till the morning?
269
00:29:55,253 --> 00:29:57,464
We've had a rough day.
270
00:30:03,595 --> 00:30:07,390
And, yes, I know that
you are very angry with me.
271
00:30:10,768 --> 00:30:13,730
But when we've put this day in perspective,
272
00:30:15,482 --> 00:30:20,445
you'll realize that I've been acting
in your best interest all along.
273
00:30:20,612 --> 00:30:24,949
- I'm not angry with you, Sherry.
- Oh, good, David.
274
00:30:27,577 --> 00:30:29,787
I feel sorry for you.
275
00:30:33,249 --> 00:30:35,793
You feel sorry for me?
276
00:30:39,255 --> 00:30:41,925
You've lost touch with what it is to be...
277
00:30:44,302 --> 00:30:46,262
a parent.
278
00:30:47,805 --> 00:30:49,849
A friend.
279
00:30:51,643 --> 00:30:53,770
A wife.
280
00:30:56,022 --> 00:30:57,857
What?
281
00:31:05,031 --> 00:31:07,116
After tonight...
282
00:31:08,952 --> 00:31:11,621
I don't wanna see you again.
283
00:31:13,206 --> 00:31:18,294
- David, will you just...
- Sherry, please. I've heard it all before.
284
00:31:22,298 --> 00:31:26,261
And I don't care
what this may do to my candidacy.
285
00:31:26,427 --> 00:31:30,473
And it's not because
I don't wanna be president. I do.
286
00:31:35,520 --> 00:31:38,815
I just don't think you're fit to be the first lady.
287
00:31:50,326 --> 00:31:53,913
Do you really think
that you can just leave me?
288
00:31:58,334 --> 00:32:02,130
Don't believe for a second
that it's gonna be that easy.
289
00:32:02,297 --> 00:32:06,926
Secret Service will take you back
to Washington whenever you're ready.
290
00:32:11,431 --> 00:32:13,600
David.
291
00:32:13,766 --> 00:32:16,936
David, you just don't walk away from me.
292
00:32:20,565 --> 00:32:23,067
David, you can't do this without me.
293
00:32:24,402 --> 00:32:26,904
David, I'm talking to you!
294
00:32:27,071 --> 00:32:30,074
- Sorry, ma'am.
- Get your hands off of me.
295
00:33:06,235 --> 00:33:07,862
- Yeah?
- It's Wilson.
296
00:33:08,029 --> 00:33:10,281
I got the Jamey Farrell footage.
297
00:33:10,448 --> 00:33:13,826
Good. I've got a monitor in my car.
Upload it and send it to me.
298
00:33:13,993 --> 00:33:16,079
Yeah, sure thing.
299
00:33:32,011 --> 00:33:34,013
My God.
300
00:33:34,639 --> 00:33:38,768
Send this over to Mason. His eyes only.
Then patch me through to him.
301
00:33:40,269 --> 00:33:43,314
- Mason.
- I'm sending something. By your screen?
302
00:33:43,481 --> 00:33:46,943
- Yeah. What is it?
- Proof against Nina. She killed Jamey.
303
00:33:48,152 --> 00:33:50,279
- What? Why...
- Can you see it?
304
00:33:51,030 --> 00:33:52,490
Yeah.
305
00:33:56,703 --> 00:34:00,623
This is unbelievable.
Where are you right now?
306
00:34:00,790 --> 00:34:03,501
- I'm about five minutes out.
- OK.
307
00:34:03,668 --> 00:34:06,254
Find her, George.
308
00:34:33,990 --> 00:34:36,284
- Where are you?
- I'm leaving now.
309
00:34:36,451 --> 00:34:38,745
You have 16 minutes
to reach the pick-up point.
310
00:34:38,911 --> 00:34:41,372
We're routing you through
Munich for three days.
311
00:34:41,539 --> 00:34:43,791
Why Germany?
Why can't I come to you directly?
312
00:34:43,958 --> 00:34:46,919
I don't know. These are the instructions.
313
00:34:47,086 --> 00:34:49,505
You'll need to be untraceable
during that time.
314
00:34:49,672 --> 00:34:52,592
Make sure nothing
can connect you to Germany.
315
00:34:54,343 --> 00:34:57,054
- Did you hear me?
- Yeah. All right.
316
00:35:00,433 --> 00:35:02,769
I'm leaving now, Teri.
317
00:35:02,935 --> 00:35:05,897
I'm gonna lock you in from the outside.
318
00:35:06,564 --> 00:35:08,566
Someone will find you soon.
319
00:35:09,567 --> 00:35:11,861
Everything will be fine.
320
00:35:17,241 --> 00:35:19,368
- Anything?
- Nothing.
321
00:35:40,932 --> 00:35:42,767
Miss Myers!
322
00:36:03,162 --> 00:36:04,455
Yeah...
323
00:36:57,675 --> 00:37:00,303
Put your hands where I can see them!
324
00:37:01,220 --> 00:37:04,181
Nina, put your hands on the steering wheel!
325
00:37:23,492 --> 00:37:25,244
Jack.
326
00:37:25,411 --> 00:37:28,748
If you kill me, you won't know who I work for.
327
00:37:29,498 --> 00:37:32,585
You think I work for Drazen, but I don't.
328
00:37:34,712 --> 00:37:36,839
I trusted you.
329
00:37:38,549 --> 00:37:41,260
- I was just doing my job.
- Your job?
330
00:37:41,427 --> 00:37:44,639
My wife and daughter almost died today.
331
00:37:44,805 --> 00:37:49,560
How many people that trusted you lost their
life today because you were doing your job?
332
00:37:49,727 --> 00:37:52,563
Walsh. Jamey. Ellis.
333
00:37:52,730 --> 00:37:56,567
- How many others?
- How many died because of you, Jack?
334
00:37:56,734 --> 00:38:00,446
Jack, take it easy. We need her alive.
335
00:38:00,613 --> 00:38:03,282
Come on, Jack. Kim just got here.
336
00:38:03,449 --> 00:38:06,661
They're taking her inside right now. Come on.
337
00:38:06,827 --> 00:38:09,580
Jack, don't do it.
338
00:38:11,540 --> 00:38:16,921
Come on, Jack. Come and be
with your family. Come on. Let's go.
339
00:38:19,298 --> 00:38:22,927
Let's go inside.
This is no good. Come on, Jack.
340
00:38:35,898 --> 00:38:37,900
Good, Jack. Come on.
341
00:38:38,067 --> 00:38:40,903
Come on. It's OK.
342
00:38:42,154 --> 00:38:44,281
You all right?
343
00:38:45,741 --> 00:38:47,952
You did the right thing.
344
00:38:48,577 --> 00:38:51,122
You wanna take her up?
345
00:38:51,914 --> 00:38:53,958
Come on.
346
00:38:58,504 --> 00:39:00,798
All right. Let's go.
347
00:39:21,318 --> 00:39:22,695
- Sweetheart.
- Dad.
348
00:39:22,862 --> 00:39:25,740
- Thank God you're all right.
- I'm sorry.
349
00:39:25,906 --> 00:39:28,617
- Are you OK?
- Yeah, baby. I'm all right. How about you?
350
00:39:28,784 --> 00:39:30,578
- I'm fine.
- Are you sure?
351
00:39:30,745 --> 00:39:34,498
- I'm positive. I was so worried.
- Sweetheart.
352
00:39:35,708 --> 00:39:40,296
It's all over, baby.
No one's gonna hurt you now, I promise.
353
00:39:41,505 --> 00:39:44,508
- I love you so much.
- I love you.
354
00:39:47,970 --> 00:39:51,432
- Where's Mom?
- I... I thought she was here with you.
355
00:39:51,599 --> 00:39:54,685
I'll go find her.
Just stay here with the guards, OK?
356
00:39:54,852 --> 00:39:56,896
- OK.
- OK.
357
00:39:59,023 --> 00:40:01,901
..two assassination attempts just hours apart.
358
00:40:02,068 --> 00:40:06,197
It may take days, even weeks,
before the details become clear,
359
00:40:06,363 --> 00:40:09,617
but sources close to the CIA
cite Special Agent Jack Bauer
360
00:40:09,784 --> 00:40:15,247
of the Los Angeles Counter Terrorist Unit
as the man responsible for saving Palmer.
361
00:40:30,721 --> 00:40:33,307
- Still nothing.
- One...
362
00:40:33,474 --> 00:40:37,269
- Have you searched the floor yet? Have you?
- Not yet, sir.
363
00:40:37,853 --> 00:40:39,897
Teri!
364
00:40:41,732 --> 00:40:44,443
Teri? Teri...
365
00:40:44,610 --> 00:40:46,695
Teri.
366
00:40:48,739 --> 00:40:50,866
My God.
367
00:40:55,955 --> 00:40:58,124
Come on. Come on.
368
00:41:06,757 --> 00:41:09,593
No. Oh, God.
369
00:41:10,427 --> 00:41:13,055
Teri? Teri?
370
00:41:13,222 --> 00:41:15,474
No. Teri, no.
371
00:41:16,600 --> 00:41:18,853
No.
372
00:41:19,019 --> 00:41:21,605
Teri. Please. No.
373
00:41:21,772 --> 00:41:24,441
Come on, baby. Come on. Come on.
374
00:41:28,571 --> 00:41:34,243
- I'm glad you moved back in, Daddy.
- Me too, sweetie.
375
00:41:34,410 --> 00:41:37,037
- OK.
- Good.
376
00:41:37,204 --> 00:41:40,666
- I really appreciate that.
- You really, really appreciate it?
377
00:41:40,833 --> 00:41:43,836
- You really appreciate it? How much?
- Jack.
378
00:41:50,301 --> 00:41:53,304
I'm so sorry. So sorry.
31371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.