All language subtitles for 24.S01E23.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,682 --> 00:00:19,062 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:19,229 --> 00:00:21,981 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:22,148 --> 00:00:26,403 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:26,569 --> 00:00:32,117 I'm Federal Agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life. 5 00:01:02,564 --> 00:01:03,523 Yeah. 6 00:01:03,690 --> 00:01:07,527 - Proceed to Palmer's hotel. - What do you want me to do? 7 00:01:07,694 --> 00:01:12,741 When your government abducted my father, they also froze $200 million of our assets. 8 00:01:12,907 --> 00:01:15,952 Palmer has the necessary clearance to unfreeze them. 9 00:01:16,119 --> 00:01:19,164 So everything that happened today was because of money? 10 00:01:20,331 --> 00:01:24,210 I wouldn't say that. That money is ours. 11 00:01:24,377 --> 00:01:28,256 We'll call Palmer at this number at exactly 10:45. 12 00:01:28,423 --> 00:01:33,678 Once I receive confirmation of the transfer, I'll give you further instructions. 13 00:01:33,845 --> 00:01:35,180 What kind of instructions? 14 00:01:41,603 --> 00:01:45,565 - You want me to take out Palmer. - Well, of course. 15 00:01:45,732 --> 00:01:48,359 That's why we let you go. 16 00:01:48,526 --> 00:01:51,404 That's why we have your daughter. 17 00:01:52,322 --> 00:01:55,200 - Jack? - I'm still here. 18 00:01:55,366 --> 00:01:59,162 Remember, we'll call at exactly 10:45. 19 00:01:59,329 --> 00:02:04,501 I trust I don't have to tell you what will happen if Palmer doesn't answer. 20 00:02:22,352 --> 00:02:25,647 - Hello, Patty. - You left the party early. 21 00:02:26,272 --> 00:02:28,983 I wasn't in the mood. What's up? 22 00:02:29,150 --> 00:02:33,404 I was just wondering if you had a chance to look at the Dallas schedule. 23 00:02:33,571 --> 00:02:36,032 - It's fine. - Good. 24 00:02:38,117 --> 00:02:40,829 Um, do you need anything else from me? 25 00:02:51,339 --> 00:02:52,799 Sit down. 26 00:03:02,016 --> 00:03:07,355 A little while ago we started down a road that was gonna take us to a dangerous place. 27 00:03:07,522 --> 00:03:09,732 I know. And I'm sorry. 28 00:03:11,276 --> 00:03:12,819 Are you? 29 00:03:15,321 --> 00:03:16,781 Sorry? 30 00:03:18,575 --> 00:03:23,288 I'm attracted to you, Senator. I always have been. 31 00:03:32,338 --> 00:03:35,466 Meet me in 20 minutes in room 907. 32 00:03:39,637 --> 00:03:41,723 I'll be waiting for you. 33 00:03:45,143 --> 00:03:47,437 Oh, David, good. I... 34 00:03:48,438 --> 00:03:52,233 I, uh... need to talk to you for a second. 35 00:03:52,400 --> 00:03:57,030 - I'll just make those changes to the schedule. - Thanks, Patty. 36 00:04:05,371 --> 00:04:09,250 I, uh... told Keith and Nicole 37 00:04:09,417 --> 00:04:13,755 that we're going to stump it separately for the next couple of days. 38 00:04:13,922 --> 00:04:16,507 What did they say? 39 00:04:16,674 --> 00:04:21,179 - They know we're not getting along, David. - Fine. What are they going to do? 40 00:04:21,721 --> 00:04:26,309 They'll stay with me. Unless, of course, you want them with you. 41 00:04:29,103 --> 00:04:33,399 No. I could use a couple of days alone. 42 00:04:35,151 --> 00:04:36,819 Great. 43 00:05:01,094 --> 00:05:03,763 We gotta work under a couple of assumptions here. 44 00:05:03,930 --> 00:05:07,350 The only way to find Jack is through Drazen. 45 00:05:07,517 --> 00:05:11,020 The only way to get to Drazen is if Alexis takes us there. 46 00:05:11,187 --> 00:05:14,232 So we gotta devote all of our resources to finding Alexis. 47 00:05:14,399 --> 00:05:16,484 - Yeah, but he shed the trackers. - I know. 48 00:05:16,651 --> 00:05:20,530 So we use the satellite and run computer simulators. 49 00:05:25,994 --> 00:05:28,121 - Yeah? - George, it's me. 50 00:05:28,287 --> 00:05:30,373 - Are you all right? - Yeah. Drazen let me go. 51 00:05:30,540 --> 00:05:33,167 - But I can't come in yet. - What do you mean? 52 00:05:33,334 --> 00:05:36,629 George, listen. Tell Teri I'm out. I know she's worried about me. 53 00:05:36,796 --> 00:05:40,633 If Drazen calls, don't tell him that we talked. It'll put Kim in danger. 54 00:05:40,800 --> 00:05:44,721 - Fine. But, Jack, let us help you. - George, I gotta go. 55 00:05:49,142 --> 00:05:51,728 I don't like the sound of that. 56 00:05:51,894 --> 00:05:55,606 - What do you think he's doing? - If Drazen let him go for a reason... 57 00:05:56,399 --> 00:06:00,737 Jack won't let us help him, he won't tell us what he's doing... 58 00:06:01,487 --> 00:06:05,074 Whatever he's doing, he's trying to protect Kim. 59 00:06:06,826 --> 00:06:10,163 What's the one thing we know for sure that Drazen wants? 60 00:06:10,329 --> 00:06:12,373 Palmer dead. 61 00:06:16,335 --> 00:06:21,758 Jane, connect me with the Palmer suite, Secret Service. 62 00:06:52,080 --> 00:06:53,081 What's happening? 63 00:06:53,247 --> 00:06:57,543 - I can't stop the internal bleeding. - Do not let him die! 64 00:07:03,966 --> 00:07:06,052 Father... 65 00:07:10,848 --> 00:07:12,725 Alexie! 66 00:07:13,559 --> 00:07:15,436 Do something! 67 00:07:27,782 --> 00:07:31,702 I'm sorry. There's nothing more I can do. 68 00:07:39,544 --> 00:07:43,673 No. Leave us. We're family. 69 00:08:00,148 --> 00:08:02,441 First Mother and Martina... 70 00:08:05,361 --> 00:08:07,572 Now Alexis. 71 00:08:09,615 --> 00:08:12,994 - And it's Bauer! - Andre, not yet! We still need her! 72 00:08:13,161 --> 00:08:16,122 - Call him. Let him hear her die! - Andre! 73 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Uh, could you wait for me, please? 74 00:08:49,655 --> 00:08:51,282 Thanks. 75 00:08:54,869 --> 00:08:57,580 - Well? - He wants to see me. 76 00:08:57,747 --> 00:08:59,415 - When? - Tonight. 77 00:09:02,293 --> 00:09:05,004 He didn't waste much time, huh? 78 00:09:06,797 --> 00:09:09,133 How are you doing? 79 00:09:09,300 --> 00:09:15,097 - I told you, I feel really uncomfortable... - No, no, Patty, please. Don't patronize me. 80 00:09:15,264 --> 00:09:20,061 You feel uncomfortable, but not because you're ready to be with my husband. 81 00:09:20,728 --> 00:09:25,650 You feel uncomfortable because you're doing it with my knowledge and consent. 82 00:09:26,943 --> 00:09:29,654 Why are you doing this, Mrs Palmer? 83 00:09:29,820 --> 00:09:35,618 It's... It's important for David's career that I have his full confidence. 84 00:09:36,494 --> 00:09:38,996 And I no longer have that. 85 00:09:40,122 --> 00:09:42,792 And you want me to get it? 86 00:09:42,959 --> 00:09:45,503 Yes. And report back to me. 87 00:09:51,259 --> 00:09:55,346 - We both know what it's going to...? - Yes. We do. 88 00:09:57,515 --> 00:10:01,310 - And you're OK with that? - No, I never said I was OK with it. 89 00:10:01,477 --> 00:10:06,524 But I'm willing to accept it... because it's necessary. 90 00:10:14,407 --> 00:10:16,993 Your elevator's waiting. 91 00:10:20,830 --> 00:10:23,791 Just make sure that Palmer has an extra layer of security. 92 00:10:23,958 --> 00:10:26,627 - It's gonna be a little difficult... - Yes, I know. 93 00:10:26,794 --> 00:10:28,462 Nina, got a minute? 94 00:10:28,629 --> 00:10:31,007 - Hold on. - This is important. 95 00:10:31,173 --> 00:10:35,052 Paul, we're done. OK. What? 96 00:10:35,219 --> 00:10:39,265 The schematics to the detention facility where they were holding Victor Drazen. 97 00:10:39,432 --> 00:10:41,892 They've been tampered with. 98 00:10:43,102 --> 00:10:46,147 - Who has access to these archives? - Division and District. 99 00:10:46,314 --> 00:10:49,275 Can you find out who's had access to these in the last month? 100 00:10:49,442 --> 00:10:53,029 - Yeah. - Well, do it. The sooner the better. 101 00:10:56,282 --> 00:10:59,076 - You think this is a second dirty agent? - Yeah. 102 00:11:03,581 --> 00:11:06,083 What did Tony want? 103 00:11:06,250 --> 00:11:09,795 He was just telling me why it was so hard to pick up a thread on Drazen. 104 00:11:09,962 --> 00:11:13,382 Listen, I need your help. Teri Bauer's a basket case. 105 00:11:14,508 --> 00:11:18,554 - I don't know what you think I can do. - You're good with her. You calm her down. 106 00:11:18,721 --> 00:11:22,558 Come on! I gotta deal with Chapelle, DOD's still trying to pass the buck... 107 00:11:22,725 --> 00:11:24,518 All right. 108 00:11:24,685 --> 00:11:26,687 She's in the conference room. 109 00:11:26,854 --> 00:11:28,898 I know. 110 00:11:35,237 --> 00:11:39,825 - Is it over? Did they make the trade? - Jack's safe. He's no longer a hostage. 111 00:11:39,992 --> 00:11:42,411 Is he on his way? 112 00:11:42,578 --> 00:11:45,289 - We don't know where he is. - What? 113 00:11:45,456 --> 00:11:49,001 He called in to tell us he was OK, but he didn't say anything else. 114 00:11:49,168 --> 00:11:52,755 - Why not? - Drazen wants him to do something else. 115 00:11:52,922 --> 00:11:56,592 That doesn't make any sense. Why would he do anything for that man? 116 00:11:57,009 --> 00:12:00,596 - I think it's to protect Kim. - What are you talking about? 117 00:12:02,306 --> 00:12:04,392 Teri, the reason that Kim isn't back... 118 00:12:04,558 --> 00:12:07,103 - Oh, no, no, no. - Just listen to me. 119 00:12:07,561 --> 00:12:11,023 We think that's where Jack is now. He's trying to bring Kim back. 120 00:12:11,190 --> 00:12:15,111 He's not communicating with us... to protect her. 121 00:12:21,575 --> 00:12:23,661 I'm sorry. 122 00:13:12,084 --> 00:13:15,713 The task we have given your father is a simple one. 123 00:13:16,755 --> 00:13:18,841 And if he does it... 124 00:13:20,426 --> 00:13:22,511 will you let me go? 125 00:13:25,639 --> 00:13:27,725 We will see. 126 00:13:46,869 --> 00:13:50,873 - Jack, I just got your message. - Senator, I need to see you right away. 127 00:13:51,040 --> 00:13:53,959 - Your office said you might be coming. - I am coming. 128 00:13:54,126 --> 00:13:56,712 - Why? - I have a message from Victor Drazen. 129 00:13:57,505 --> 00:14:01,133 They also said that Drazen has your daughter, and you could be a threat. 130 00:14:01,300 --> 00:14:06,138 They've added to my security. Secret Service has been instructed not to let you near me. 131 00:14:06,305 --> 00:14:11,185 They do have my daughter, but I'm not coming there to harm you in any way. 132 00:14:13,270 --> 00:14:16,732 - What does Drazen want you to do? - He wants to speak to you at 10:45. 133 00:14:16,899 --> 00:14:19,360 It's a scrambled phone so that it can't be traced. 134 00:14:19,527 --> 00:14:23,030 - What does he want to talk about? - Money. I'll explain when I get there. 135 00:14:23,197 --> 00:14:25,074 Just tell your people to let me through. 136 00:14:26,283 --> 00:14:29,703 Drazen's people, who are holding your daughter hostage, want me dead. 137 00:14:29,870 --> 00:14:31,580 You're asking a lot, Jack. 138 00:14:31,747 --> 00:14:35,751 They had my wife and daughter today, and I still managed to save your life. 139 00:14:35,918 --> 00:14:39,213 I'm not coming there to harm you in any way. I give you my word, sir. 140 00:15:12,871 --> 00:15:14,331 Hi. 141 00:15:14,498 --> 00:15:16,542 Anyone see you come up? 142 00:15:16,709 --> 00:15:18,961 No, I was careful. 143 00:15:21,213 --> 00:15:23,507 Why don't you sit down? 144 00:15:31,307 --> 00:15:33,392 Well, how much time do we have? 145 00:15:37,146 --> 00:15:39,231 Don't worry about that. 146 00:15:42,693 --> 00:15:45,821 I have something I wanna tell you, Patty. 147 00:15:47,031 --> 00:15:48,490 Yes? 148 00:15:54,121 --> 00:15:56,206 You're fired. 149 00:15:58,459 --> 00:16:01,211 Pack up. Get out. 150 00:16:01,378 --> 00:16:05,215 And don't bother to ask me or anyone else on my staff for a reference. 151 00:16:05,382 --> 00:16:08,093 Prospective employers won't like what I have to say. 152 00:16:08,260 --> 00:16:11,805 - I don't understand. - I know what you're doing. 153 00:16:11,972 --> 00:16:14,850 You're working with my wife against me. 154 00:16:15,017 --> 00:16:20,648 Senator, I'm sorry. I didn't mean to deceive you like this. 155 00:16:20,814 --> 00:16:23,776 But your wife insisted and I didn't know what to say. 156 00:16:23,942 --> 00:16:28,072 - "No" would have done it. - I know, I know. I should have. 157 00:16:28,238 --> 00:16:33,327 - It's just that... she can be scary sometimes. - So can I. 158 00:16:33,494 --> 00:16:38,540 Obviously I have made a terrible mistake in judgment, and if there's anything I can do... 159 00:16:38,707 --> 00:16:41,794 I want you out of this hotel in 30 minutes. 160 00:17:02,898 --> 00:17:08,320 You gotta take a look at this. These six people have accessed the detention-facility archives. 161 00:17:08,487 --> 00:17:13,033 The first five were just doing scheduled backups. Here's the sixth. 162 00:17:14,368 --> 00:17:15,369 George? 163 00:17:19,498 --> 00:17:21,792 George is the mole? 164 00:17:21,959 --> 00:17:26,046 It's possible. He accessed that file four days ago. 165 00:17:26,213 --> 00:17:29,800 Why would he have done that if he wasn't involved? 166 00:17:32,344 --> 00:17:36,056 - You gotta call Chapelle. - No, shut down his network access. 167 00:17:36,223 --> 00:17:38,976 You can't let anything go in or out. 168 00:17:39,143 --> 00:17:42,438 OK. I just gotta figure out how I'm gonna do it. 169 00:18:00,247 --> 00:18:03,167 - Where were you? - Downstairs. 170 00:18:04,293 --> 00:18:06,503 - Downstairs? - Yeah. 171 00:18:07,337 --> 00:18:10,799 In room 907... with Patty. 172 00:18:12,718 --> 00:18:14,428 What? 173 00:18:14,595 --> 00:18:19,433 Save your energy, Sherry. No need to act surprised. 174 00:18:23,020 --> 00:18:25,105 I fired her. 175 00:18:31,612 --> 00:18:34,198 You know your problem, David? 176 00:18:36,617 --> 00:18:42,706 You think everyone's conspiring against you, when in fact we're just trying to help. 177 00:18:43,665 --> 00:18:48,086 By putting another woman in my bed? Do you realize how sick that is? 178 00:18:48,253 --> 00:18:54,593 Oh, come on. We chose a certain life, and we chose that a long time ago. 179 00:18:54,760 --> 00:18:58,472 It's not about a house in the suburbs and PTA meetings. 180 00:18:58,639 --> 00:19:02,559 And whether you're willing to accept it or not, we serve a higher purpose. 181 00:19:02,726 --> 00:19:07,022 You are not qualified to talk about higher purposes. 182 00:19:07,189 --> 00:19:08,982 - Oh, I'm not? - No, you're not. 183 00:19:12,194 --> 00:19:16,031 We are about to move into the White House. 184 00:19:17,491 --> 00:19:19,576 That's right. We. 185 00:19:20,118 --> 00:19:21,954 You and I. 186 00:19:22,120 --> 00:19:25,249 And all the issues, all the politics, 187 00:19:25,415 --> 00:19:29,002 all the hard work that's gonna help get us there... 188 00:19:29,837 --> 00:19:32,631 I'm as much a part of that as you. 189 00:19:32,798 --> 00:19:34,842 So don't even try to deny it. 190 00:19:35,676 --> 00:19:39,012 Please, Sherry... don't go there. 191 00:19:39,930 --> 00:19:44,184 I'm not begrudging a single thing, David. I don't need the limelight. 192 00:19:44,351 --> 00:19:48,021 - You sent her to spy on me! - That's right! And do you wanna know why? 193 00:19:48,188 --> 00:19:52,025 - Yes, I do. - Because you need me to look out for you. 194 00:19:52,192 --> 00:19:57,155 And if you cut me out of your inner circle, like you threatened earlier today, you will fail. 195 00:19:57,322 --> 00:19:59,741 In every way. 196 00:19:59,908 --> 00:20:01,827 You need me, David. 197 00:20:01,994 --> 00:20:03,912 What? 198 00:20:04,955 --> 00:20:08,584 - Jack Bauer just arrived, sir. - I'll be out in a moment. 199 00:20:18,677 --> 00:20:20,762 We're not done here. 200 00:20:34,401 --> 00:20:36,486 - Jack. - Senator. 201 00:20:37,905 --> 00:20:41,992 Convincing Secret Service to allow you to see me was difficult enough. 202 00:20:42,159 --> 00:20:45,537 - They won't let me out of their sight. - That's fine. All that matters 203 00:20:45,704 --> 00:20:50,459 is that you talk to Victor Drazen when he calls, listen to his demands and cooperate. 204 00:20:50,626 --> 00:20:52,753 How did they get your daughter? 205 00:20:52,920 --> 00:20:56,006 Senator, we don't have much time. He could call any second. 206 00:20:56,173 --> 00:20:58,342 - OK, you said this was about money? - Yes. 207 00:20:58,508 --> 00:21:01,094 $200 million of his was frozen after he was abducted. 208 00:21:01,261 --> 00:21:02,554 - And? - He wants it. 209 00:21:02,721 --> 00:21:08,477 He says you have the clearance to get it back. He'll give you instructions when he calls. 210 00:21:08,644 --> 00:21:11,271 That's why he sent you? To get me to release his funds? 211 00:21:11,438 --> 00:21:17,194 Once he has confirmation of the transfer, he'll ask me to take action against you. 212 00:21:17,361 --> 00:21:19,404 - To kill me? - Yes. 213 00:21:19,571 --> 00:21:25,035 Of course, I would never do you any harm. He has my daughter. I'm trying to buy time. 214 00:21:25,661 --> 00:21:29,831 Jack, I don't have the authority to transfer those funds, and Drazen knows that. 215 00:21:29,998 --> 00:21:34,169 - What do you mean? - He knows our system. That money's gone. 216 00:21:34,336 --> 00:21:36,797 I don't think that's the reason he's calling. 217 00:21:39,800 --> 00:21:42,719 Senator, please, answer this phone. 218 00:21:57,526 --> 00:22:02,155 OK, Jack. I'll do what I can. I'll tell him what he wants to hear. 219 00:22:02,322 --> 00:22:06,034 - I can't guarantee he'll buy it. - Thank you. 220 00:22:08,036 --> 00:22:11,581 - This is David Palmer. - Senator Palmer. 221 00:22:11,748 --> 00:22:15,711 It must be nice being reunited with your friend Jack Bauer. 222 00:22:15,877 --> 00:22:18,338 What do you want? 223 00:22:18,505 --> 00:22:20,590 Drazen? Drazen? 224 00:22:20,757 --> 00:22:23,218 He knows you can't get the money. Senator... 225 00:22:24,803 --> 00:22:25,595 No! 226 00:22:50,829 --> 00:22:52,497 Are you all right, sir? 227 00:23:06,303 --> 00:23:09,514 A detonation of this magnitude had to be military plastique. 228 00:23:09,681 --> 00:23:13,810 - Get a powder residue. We'll try and trace it. - Yes, sir. 229 00:23:22,778 --> 00:23:25,489 - Where is he? David! - Ma'am, this area's not... 230 00:23:25,655 --> 00:23:27,949 Let her through. It's OK. Calm down. 231 00:23:28,200 --> 00:23:31,411 - Where's Keith and Nicole? - At the party. Are you all right? 232 00:23:31,578 --> 00:23:33,246 - I'm fine. - Oh, God. 233 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 Senator. 234 00:23:34,748 --> 00:23:38,168 This is Jack Bauer from CTU, the man who saved my life twice today. 235 00:23:38,335 --> 00:23:41,213 - Mrs Palmer. - The man that put your life in danger? 236 00:23:41,379 --> 00:23:44,257 - Sherry, please! - Status report on the senator? 237 00:23:44,424 --> 00:23:49,304 Don't answer that yet. Senator, we need to talk about this. My daughter... 238 00:23:49,471 --> 00:23:51,681 Tell them you don't know yet. 239 00:23:51,848 --> 00:23:54,935 This is Ron. We don't have a 20 on the senator yet. 240 00:23:55,102 --> 00:23:56,520 What's going on? 241 00:23:56,686 --> 00:24:01,108 The man that planned this explosion needs to believe that it was a success. 242 00:24:01,274 --> 00:24:05,112 Wait a minute. You mean, you want the world to think that David is dead? 243 00:24:05,278 --> 00:24:07,906 - Yes, ma'am. - Absolutely not. 244 00:24:08,448 --> 00:24:10,742 David, what's this all about? 245 00:24:12,077 --> 00:24:15,288 His daughter is being held hostage. 246 00:24:15,455 --> 00:24:19,793 But we can't have people thinking David was assassinated. It's preposterous! 247 00:24:19,960 --> 00:24:24,131 - If we don't, ma'am, my daughter will die. - Then what do you suggest we do, Mr Bauer? 248 00:24:24,297 --> 00:24:26,633 We keep the senator quarantined for a few hours. 249 00:24:26,800 --> 00:24:29,928 We leak a story to the press that he was killed in the explosion. 250 00:24:30,095 --> 00:24:34,516 - You've got to be kidding. - I've never been more serious in my life. 251 00:24:42,816 --> 00:24:48,697 - No, it's not gonna happen. David, tell him. - This is about the life of an innocent girl. 252 00:24:48,864 --> 00:24:53,160 David, we cannot keep playing games with the public and expect to keep their trust. 253 00:24:53,326 --> 00:24:56,788 Senator, if we're gonna do this, we need to do this now. 254 00:25:03,378 --> 00:25:07,799 Go downstairs. Bring the children up. Talk to no one. I mean it. 255 00:25:09,843 --> 00:25:12,345 I need all the agents that have seen the senator. 256 00:25:12,512 --> 00:25:15,140 - Who is your senior chief of staff? - Mike Novick. 257 00:25:15,307 --> 00:25:17,392 Bring in Mr Novick as well. 258 00:25:17,559 --> 00:25:23,565 As soon as Mr Palmer's family gets here, no one is to enter or exit this area. Understood? 259 00:25:25,150 --> 00:25:27,194 Now, Sherry! 260 00:25:31,531 --> 00:25:33,825 - I'm very sorry. - Don't worry about it. 261 00:25:33,992 --> 00:25:37,078 - Are you sure this is gonna work? - It has to. 262 00:25:43,585 --> 00:25:46,504 Hey, Almeida. What's going on with my network access? 263 00:25:46,671 --> 00:25:51,426 - What do you mean? - I can't access archives or Palmer's itinerary. 264 00:25:51,593 --> 00:25:54,429 - I'll call ITS. - I don't have time for that. Are you up? 265 00:25:54,596 --> 00:25:56,681 - Yeah, I think so. - Let's see. 266 00:25:58,767 --> 00:26:00,143 Yeah, here it is. 267 00:26:00,310 --> 00:26:02,729 So Palmer's still going to Dallas tomorrow. 268 00:26:02,896 --> 00:26:05,899 Call Secret Service and find out what time his plane leaves. 269 00:26:06,066 --> 00:26:09,277 - Division's got it covered. I don't think... - Hey, real simple. 270 00:26:09,444 --> 00:26:13,573 Call Secret Service. Find out what time his plane leaves. 271 00:26:14,366 --> 00:26:16,910 And get my network up and running. 272 00:26:27,212 --> 00:26:29,965 - What happened? - Well, he found out he's cut off. 273 00:26:30,131 --> 00:26:34,302 And he seems overly interested in what happens to Palmer after he leaves LA. 274 00:26:34,469 --> 00:26:38,556 - We should alert Chapelle. - No, not yet. 275 00:26:38,723 --> 00:26:41,851 If we go to Chapelle without evidence, he'll slice us up. 276 00:26:42,018 --> 00:26:45,814 - What about his access? - I'm gonna have to restore it. 277 00:26:45,981 --> 00:26:49,109 All right, but monitor everything and send it to me. 278 00:26:49,734 --> 00:26:51,653 Put it up on all the monitors! 279 00:26:51,820 --> 00:26:54,072 Everybody, eyes on monitors. 280 00:26:55,740 --> 00:26:59,995 Events are unfolding by the minute in this tragic and stunning development. 281 00:27:00,161 --> 00:27:05,625 The hotel has been sealed off. Only a limited number of personnel are allowed inside. 282 00:27:05,792 --> 00:27:08,670 We have heard from a spokesperson from the Palmer camp, 283 00:27:08,837 --> 00:27:13,842 who has just confirmed that Senator David Palmer has been killed in an explosion. 284 00:27:14,009 --> 00:27:18,013 There is speculation this is related to this morning's assassination attempt, 285 00:27:18,179 --> 00:27:21,433 but at this time no one has been arrested. 286 00:27:23,184 --> 00:27:25,895 We did it, father. We did it. 287 00:27:26,062 --> 00:27:28,273 Ah, yes. 288 00:27:28,440 --> 00:27:31,776 All right. I'll take care of the girl, then we can leave. 289 00:27:31,943 --> 00:27:37,324 Do not do anything until we know that Jack Bauer is dead. Do nothing. 290 00:27:52,797 --> 00:27:55,759 Sir, we just contacted Mike Novick. He's on his way. 291 00:27:55,925 --> 00:27:58,178 Agent Bauer, it's for you. 292 00:27:58,720 --> 00:28:00,388 Thank you. 293 00:28:01,723 --> 00:28:05,894 - Yeah? - You're a very lucky man, Mr Bauer. 294 00:28:07,395 --> 00:28:10,732 I was calling to confirm your death, but I see you've survived. 295 00:28:10,899 --> 00:28:13,026 Andre. 296 00:28:13,193 --> 00:28:15,195 I have an offer to make you. 297 00:28:15,362 --> 00:28:18,740 You've killed Senator Palmer. I'm the last person on your list. 298 00:28:18,907 --> 00:28:21,576 I'll make you a trade: me for my daughter. 299 00:28:24,245 --> 00:28:27,415 Come to Port of Los Angeles. Dock 11A. 300 00:28:27,582 --> 00:28:30,710 What assurances do I have that you'll let her go when I arrive? 301 00:28:30,877 --> 00:28:37,342 Sadly, none. But we've decided the sins of the father need not be visited upon her. 302 00:28:38,343 --> 00:28:41,304 Port of Los Angeles. Dock 11A. I'll be there in 30 minutes. 303 00:28:41,471 --> 00:28:47,727 And, Jack, if you bring your colleagues or involve them in any way, we'll know. 304 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 I understand. 305 00:28:52,690 --> 00:28:54,734 I have to go alone. 306 00:28:54,901 --> 00:28:57,445 - Good luck. - Thank you, sir. 307 00:29:05,078 --> 00:29:07,455 Why are you doing this to us? 308 00:29:14,421 --> 00:29:18,466 Yeah, Jack, I can tell him, but you should really let us help you on this. 309 00:29:18,633 --> 00:29:20,135 No, I can't, not yet. 310 00:29:20,301 --> 00:29:22,846 Give us a general position, so we can be nearby. 311 00:29:23,012 --> 00:29:29,144 No. If Drazen's got someone else working on the inside, it could put Kim in danger. 312 00:29:29,310 --> 00:29:30,311 All right. 313 00:29:30,478 --> 00:29:33,064 - Let me speak to Teri. - OK. 314 00:29:37,777 --> 00:29:39,988 It's Jack. 315 00:29:40,155 --> 00:29:41,948 - Jack? - How are you holdin' up? 316 00:29:42,115 --> 00:29:46,953 - Where are you? Do you know about Kim? - I'm on my way to pick her up. She's fine. 317 00:29:47,120 --> 00:29:49,497 - Where is she? - I can't say now, sweetheart. 318 00:29:49,664 --> 00:29:52,375 But I promise you, soon she's going to be with you. 319 00:29:52,542 --> 00:29:56,337 Thank God. What do you mean, "she"? What about you? 320 00:29:56,921 --> 00:30:00,508 - I'm sorry. I meant to say both of us. - Oh, good. 321 00:30:01,092 --> 00:30:05,805 I don't think I can take much more of this. I need you both here, Jack. 322 00:30:05,972 --> 00:30:09,934 I know, sweetheart. Look, it's almost over. Just hang in there, OK? 323 00:30:10,101 --> 00:30:11,936 OK. 324 00:30:12,312 --> 00:30:13,062 Teri? 325 00:30:13,605 --> 00:30:15,315 What? 326 00:30:18,693 --> 00:30:21,613 - I love you. - I love you too, Jack. 327 00:30:24,282 --> 00:30:26,034 Honey, um... 328 00:30:27,202 --> 00:30:30,038 There's something I have to tell you. 329 00:30:30,205 --> 00:30:33,958 - I've been waiting for the right time. - What is it? 330 00:30:35,793 --> 00:30:38,046 You're gonna be a father. 331 00:30:38,213 --> 00:30:40,048 Again. 332 00:30:40,548 --> 00:30:43,676 What are you saying, that you're pregnant? 333 00:30:43,843 --> 00:30:47,347 Well, yes, that's generally how it works, Jack. 334 00:30:49,516 --> 00:30:51,809 - Jack? - I'm still here. 335 00:30:54,145 --> 00:30:58,191 I'm sorry, it was the last thing I thought you were gonna say. 336 00:30:58,358 --> 00:31:00,902 Are you all right with this? Are you happy about this? 337 00:31:01,319 --> 00:31:03,655 Oh, yes. I am. 338 00:31:06,074 --> 00:31:12,080 I keep thinking that... maybe it's the second chance we've been talking about. 339 00:31:14,999 --> 00:31:17,085 Are you there? 340 00:31:18,711 --> 00:31:22,257 - Yeah, I'm still here. - Are you happy about it? 341 00:31:23,007 --> 00:31:26,177 Yes. Yes, I'm happy about it. 342 00:31:26,344 --> 00:31:28,429 I'm very, very happy. 343 00:31:30,848 --> 00:31:34,435 Good. Are you sure everything's OK? 344 00:31:36,187 --> 00:31:38,314 Yeah. 345 00:31:38,481 --> 00:31:42,860 Sweetheart... I promise you everything is gonna be OK. 346 00:31:43,903 --> 00:31:48,533 It's just been a really, really long day. 347 00:31:51,703 --> 00:31:55,373 Just get on back here so we can all go home, OK? 348 00:31:55,540 --> 00:31:57,375 OK. 349 00:31:57,917 --> 00:32:01,045 Teri... I love you so much. 350 00:32:03,798 --> 00:32:07,969 I love you too, Jack. I'll see you soon. 351 00:32:50,845 --> 00:32:52,930 I had a sister once. 352 00:32:54,515 --> 00:32:58,061 She was full of life... like you. 353 00:33:00,229 --> 00:33:03,316 She was a photographer and took hundreds of pictures. 354 00:33:03,483 --> 00:33:05,526 I used to love looking at them. 355 00:33:07,695 --> 00:33:09,739 Now I can't do that anymore. 356 00:33:13,201 --> 00:33:15,995 You know how she died? 357 00:33:16,162 --> 00:33:18,206 Has anyone told you? 358 00:33:20,375 --> 00:33:23,086 Your father killed her. 359 00:33:23,252 --> 00:33:27,006 - My father would never kill innocent people. - You wanted to know. 360 00:33:27,173 --> 00:33:30,927 - I don't believe you. - Oh, he says it was an accident. 361 00:33:32,804 --> 00:33:36,599 But when a man goes halfway round the world to set off a bomb, 362 00:33:36,766 --> 00:33:40,895 he's responsible for any "accidents" that result. 363 00:33:45,483 --> 00:33:48,403 Has your father ever talked about his work? 364 00:33:50,238 --> 00:33:55,159 About where he goes... on those long trips overseas? 365 00:33:58,663 --> 00:34:01,082 Of course not. 366 00:34:01,249 --> 00:34:03,918 - He can't. - Because he's a criminal. 367 00:34:04,085 --> 00:34:06,129 My father is a good man. 368 00:34:10,299 --> 00:34:12,427 No. 369 00:34:13,761 --> 00:34:15,805 He's not. 370 00:34:46,127 --> 00:34:51,966 Palmer's still alive. The suite at his hotel blew up, but apparently he got out unscathed. 371 00:34:54,469 --> 00:34:56,846 - Why the reports? - I haven't been debriefed, 372 00:34:57,013 --> 00:34:59,974 but I guess it makes sense as a defensive strategy. 373 00:35:00,141 --> 00:35:03,227 Palmer's safe as long as the hitters think he's dead. 374 00:35:03,394 --> 00:35:08,316 This goes no further than the three of us until the public's made aware that he survived. 375 00:35:08,483 --> 00:35:10,860 - What about the perpetrators? - It's unclear. 376 00:35:11,027 --> 00:35:14,363 Our intel is being refreshed by Secret Service as we speak. 377 00:35:14,530 --> 00:35:18,993 So, stay at your stations. Start rebuilding profiles based on the incoming information 378 00:35:19,160 --> 00:35:21,788 and we'll have a new plan in place within the hour. 379 00:35:21,954 --> 00:35:24,832 Have you spoken to Jack since the first time he called? 380 00:35:24,999 --> 00:35:26,793 Not me. 381 00:35:26,959 --> 00:35:30,254 It doesn't matter. This'll all be over soon anyway. 382 00:35:41,682 --> 00:35:46,604 - Have you talked to Jack? - Yeah, he called, but he won't let us help him. 383 00:36:01,285 --> 00:36:04,872 It's kind of cold. Do you mind if I have some coffee? 384 00:37:51,520 --> 00:37:54,732 Stop right there, Kim! Don't move! 385 00:37:59,153 --> 00:38:01,405 Don't be foolish! You'll drown! 386 00:39:40,796 --> 00:39:43,382 How are we going to do this without the girl? 387 00:39:43,549 --> 00:39:46,010 Bauer has no choice but to trust us. 388 00:40:21,587 --> 00:40:25,716 Oh, there you are. We just got some new intel from Langley. 389 00:40:25,883 --> 00:40:28,344 - Oh, good. - Yeah, take a look at this. 33072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.