All language subtitles for 24.S01E22.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,223 --> 00:00:18,687 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,853 --> 00:00:21,272 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:21,439 --> 00:00:25,694 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:25,860 --> 00:00:31,491 I'm Federal Agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life. 5 00:01:57,827 --> 00:02:02,081 And now I'm proud to present the future president of the United States: 6 00:02:02,248 --> 00:02:04,334 Senator David Palmer. 7 00:02:13,343 --> 00:02:15,386 Congratulations, Senator. 8 00:02:15,887 --> 00:02:18,014 Hey, we did it. 9 00:02:26,815 --> 00:02:29,108 You know, this is our victory, 10 00:02:29,275 --> 00:02:33,571 and when we started out they said the country wasn't ready. 11 00:02:33,738 --> 00:02:37,742 They said it couldn't be done, that it would never happen. Well, here we are, 12 00:02:39,077 --> 00:02:41,204 still standing tall. 13 00:02:43,832 --> 00:02:46,000 When we look back at this amazing time 14 00:02:46,167 --> 00:02:49,796 we can all say that we were a part of history. 15 00:02:49,963 --> 00:02:53,174 We can all say we did our part to make this world a better place, 16 00:02:54,008 --> 00:02:58,638 and, God willing, our children and our children's children will reap the benefits 17 00:02:58,805 --> 00:03:01,474 of the seeds we sow right now. 18 00:03:22,579 --> 00:03:24,622 - CTU. Myers. - Nina, it's me. 19 00:03:24,789 --> 00:03:28,585 - Jack, where are you? - I'm with Andre and Victor Drazen. 20 00:03:28,751 --> 00:03:30,295 What do you mean? Where? 21 00:03:30,461 --> 00:03:32,881 Nina, just listen. I'm being held hostage. 22 00:03:33,047 --> 00:03:38,052 The reason why I'm calling is Victor wants confirmation that his son Alexis is still alive. 23 00:03:38,219 --> 00:03:41,389 He's in the hospital. I can try to get through to his room. 24 00:03:41,556 --> 00:03:43,266 OK, do it. 25 00:03:44,350 --> 00:03:48,104 Tony, get me the hospital. I need Alexis Drazen on line two. 26 00:03:52,609 --> 00:03:56,237 I spoke to the backup team. Drazen escaped. I want a net over the area. 27 00:03:56,404 --> 00:03:58,907 I want one, three and five-mile mobile barriers. 28 00:03:59,073 --> 00:04:02,076 We've got Jack on the line. He's with Victor Drazen. 29 00:04:02,243 --> 00:04:04,662 - What? - Nina, I've got Alexis Drazen. 30 00:04:04,829 --> 00:04:06,623 Transfer it. 31 00:04:08,458 --> 00:04:09,459 Who is this? 32 00:04:10,001 --> 00:04:11,586 Hold on. 33 00:04:13,504 --> 00:04:15,673 Alexie? 34 00:04:15,840 --> 00:04:17,425 Father. 35 00:04:17,800 --> 00:04:20,637 Where... where are you? Did you get out? 36 00:04:21,137 --> 00:04:23,681 What happened? What have they done to you? 37 00:04:25,850 --> 00:04:28,978 You... you always said that... 38 00:04:29,979 --> 00:04:32,482 I would get in trouble with women. 39 00:04:35,652 --> 00:04:37,528 You were right. 40 00:04:37,695 --> 00:04:41,449 Forgive me, Father. I failed you. 41 00:04:41,616 --> 00:04:45,036 You have not failed. You are alive. I am free. 42 00:04:45,620 --> 00:04:47,872 Free. 43 00:04:48,039 --> 00:04:49,123 Hold on, 44 00:04:49,290 --> 00:04:51,209 Alexie. 45 00:04:51,376 --> 00:04:53,628 We will be together soon. 46 00:04:53,795 --> 00:04:55,421 No, Papa. 47 00:04:55,588 --> 00:04:59,550 You go without me. I'm not going to make it. 48 00:04:59,717 --> 00:05:03,554 You will make it. Be strong. Tell me you can do this. 49 00:05:03,721 --> 00:05:05,974 Yeah, Papa. 50 00:05:06,140 --> 00:05:08,810 I have something to say to the rest of you. 51 00:05:10,103 --> 00:05:15,108 I am willing to trade the life of Jack Bauer for that of my son. 52 00:05:16,567 --> 00:05:18,778 Mr Drazen, this is George Mason again. 53 00:05:18,945 --> 00:05:22,365 I'm acting head of the CTU. I don't have the authority to make the trade. 54 00:05:22,532 --> 00:05:25,368 If you do not have the authority, you are not head of anything. 55 00:05:25,535 --> 00:05:29,789 Talk to your superiors. We will call back in 15 minutes. 56 00:05:29,956 --> 00:05:32,834 Be ready to respond without qualification. 57 00:05:38,506 --> 00:05:42,885 And let me remind you that when I was ten points behind in the polls 58 00:05:43,052 --> 00:05:47,890 I told you I had a plan that on this date we were gonna celebrate, 59 00:05:48,057 --> 00:05:50,143 party nomination in hand. 60 00:05:50,309 --> 00:05:52,520 Well, promise delivered. 61 00:06:03,197 --> 00:06:07,368 I'm not gonna be able to go to Dallas with David tomorrow. 62 00:06:08,369 --> 00:06:09,495 Why not? 63 00:06:09,662 --> 00:06:14,083 I committed to a National Youth Service Day event here in LA. 64 00:06:14,250 --> 00:06:19,922 - That's OK. I can reschedule that. - No, Patty, I don't want you to reschedule. 65 00:06:20,089 --> 00:06:26,179 David and I could use a couple of days apart. But I don't want him to feel alone, OK? 66 00:06:27,221 --> 00:06:29,265 Whatever you want. 67 00:06:29,432 --> 00:06:32,518 ..doing the right thing is the only thing to do. 68 00:06:38,441 --> 00:06:41,152 - You talk to Chapelle? - Yeah. 69 00:06:41,819 --> 00:06:43,654 - No trade. - What? 70 00:06:43,821 --> 00:06:47,075 This whole Victor Drazen thing is a big embarrassment for them. 71 00:06:47,241 --> 00:06:50,244 If they do a trade, it's an admission that he's alive, 72 00:06:50,411 --> 00:06:55,333 that the DOD's kept him here secretly, and that on top of that they let him escape. 73 00:06:55,500 --> 00:06:58,544 So they're just gonna sacrifice Jack? 74 00:07:00,546 --> 00:07:03,633 He's like all the rest of us. Expendable. 75 00:07:04,342 --> 00:07:06,594 Is that what you think? 76 00:07:06,761 --> 00:07:10,598 It doesn't matter what I think. I don't think he walks on water the way you do, 77 00:07:10,765 --> 00:07:13,768 but I don't wanna see him hung out to dry either. 78 00:07:13,935 --> 00:07:16,187 Nina, I tried. 79 00:07:16,354 --> 00:07:19,524 George, without the trade, how are they gonna locate Drazen? 80 00:07:19,690 --> 00:07:24,362 I guess they won't try. They'll let him leave the country and pick him up in Europe later. 81 00:07:24,529 --> 00:07:26,531 If we do the trade, we know where he is. 82 00:07:26,697 --> 00:07:30,535 Hey, you're preaching to the choir. That's what I just said to Chapelle. 83 00:07:30,701 --> 00:07:33,996 They don't wanna draw attention to the situation. 84 00:07:35,581 --> 00:07:38,084 End of story. 85 00:07:38,668 --> 00:07:43,089 So that's it. We just go back to work and let Jack die. 86 00:07:45,925 --> 00:07:48,094 What can I say? 87 00:07:52,723 --> 00:07:54,767 Nothing. 88 00:08:14,954 --> 00:08:17,915 Nina. Shouldn't Kim be here by now? 89 00:08:18,082 --> 00:08:21,752 Well, they just left the police station. She should be here soon. 90 00:08:21,919 --> 00:08:27,008 - I never did hear what happened with her. - She was arrested by mistake. Listen, Teri. 91 00:08:27,175 --> 00:08:32,847 - Kim's fine. That's not the problem. - What do you mean? What's going on? 92 00:08:33,014 --> 00:08:37,310 It's confirmed. Jack's been captured. He's being held hostage. 93 00:08:38,311 --> 00:08:40,855 We're doing all we can to bring him back, but... 94 00:08:41,022 --> 00:08:43,107 Wait. 95 00:08:46,152 --> 00:08:48,613 - What do they want? - It's hard to say. 96 00:08:48,779 --> 00:08:51,657 Well, tell me what you know. 97 00:08:52,575 --> 00:08:57,330 This guy Drazen wants to trade Jack for his son, Alexis, who we have. 98 00:08:57,997 --> 00:09:00,124 Well, then, he'll be OK, right? 99 00:09:00,291 --> 00:09:04,086 No. The government won't make the trade. 100 00:09:04,795 --> 00:09:09,634 What do you mean, they won't make the trade? How are they gonna get Jack back? 101 00:09:09,800 --> 00:09:12,637 They're not. Jack's on his own. 102 00:09:16,015 --> 00:09:18,100 I'm sorry. 103 00:09:38,204 --> 00:09:41,582 There can be no flaws and it must be done soon. 104 00:09:41,749 --> 00:09:47,046 I don't care how much it costs or how many men you need. We're out of here by midnight. 105 00:09:48,464 --> 00:09:50,925 Call me back. Let me know. 106 00:09:51,092 --> 00:09:53,135 There. 107 00:09:54,971 --> 00:09:59,058 - Victor. - Ah, my good, good friend. 108 00:10:00,559 --> 00:10:03,604 I never thought I would see you again. 109 00:10:03,771 --> 00:10:06,607 - How is your family? - Eager to see you. 110 00:10:06,774 --> 00:10:10,695 - Soon. Is everything prepared? - Yes. Please, come in. 111 00:10:10,861 --> 00:10:13,447 Victor, I would like you to meet my daughter, Mila. 112 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 Mila, right. 113 00:10:15,783 --> 00:10:18,369 How beautiful. 114 00:10:18,536 --> 00:10:22,123 - Just like your mother. - Yes, but she got my temper. 115 00:10:22,290 --> 00:10:25,543 Ah! No good. That is no good. 116 00:10:26,919 --> 00:10:29,630 We have fresh clothes for you, when you're ready. 117 00:10:29,797 --> 00:10:32,717 To you and your family. 118 00:10:37,096 --> 00:10:39,557 Would you like something to eat, Jack? 119 00:10:39,724 --> 00:10:40,891 No. 120 00:10:55,906 --> 00:11:01,287 It makes no sense. How does letting a CTU agent die help keep Drazen out of the news? 121 00:11:02,955 --> 00:11:07,626 - Teri, I'm busy. Can Nina help you now? - No. I'm talking to you right now. 122 00:11:09,128 --> 00:11:11,881 Yeah. I'll call you right back, all right? 123 00:11:14,258 --> 00:11:16,844 You are not gonna let my husband die. 124 00:11:17,011 --> 00:11:21,432 No one is gonna let Jack die. We just can't go through with the trade right now. 125 00:11:21,599 --> 00:11:24,769 There's no difference. Without your help he has no chance. 126 00:11:24,935 --> 00:11:28,689 With an ordinary agent, I'd agree. Jack's got a Special Forces background. 127 00:11:28,856 --> 00:11:31,776 - I've seen him do the impossible. - Stop patronizing me. 128 00:11:31,942 --> 00:11:37,448 You've done it all night. Just tell me what you are prepared to do to help my husband. 129 00:11:37,615 --> 00:11:40,117 Fine. I'll stop patronizing you. 130 00:11:40,284 --> 00:11:43,537 I'll tell you exactly what I'll do. I'm gonna call up Division. 131 00:11:43,704 --> 00:11:47,291 I'm gonna ask them to reconsider one more time, and they're gonna say no, 132 00:11:47,833 --> 00:11:50,753 and that'll be the end of it. 133 00:11:52,838 --> 00:11:55,091 Anything else? 134 00:12:08,521 --> 00:12:11,732 Nina. I'm asking you, someone who cares about Jack, 135 00:12:11,899 --> 00:12:13,984 we cannot just stand by and watch him die. 136 00:12:14,151 --> 00:12:16,737 I know. I agree. I'm doing something about it. 137 00:12:16,904 --> 00:12:20,157 What do you mean? What are you doing? 138 00:12:20,324 --> 00:12:24,662 I think there's someone who can help Jack. It's not procedure, so I can't talk about it. 139 00:12:24,829 --> 00:12:27,706 You're just gonna have to trust me. 140 00:12:28,874 --> 00:12:30,126 OK. 141 00:12:43,848 --> 00:12:46,142 No, I can't take all the credit for the speech. 142 00:12:46,308 --> 00:12:51,647 Oh, Patty. See, this is the lady you should be complimenting. We were talking about you. 143 00:12:51,814 --> 00:12:54,567 - Oh, really? - Yes. They loved the speech tonight. 144 00:12:54,733 --> 00:12:59,738 Now, among other things, Patty's the brain trust behind most of my public addresses. 145 00:12:59,905 --> 00:13:03,159 Excuse me, Senator. Nina Myers at CTU. 146 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 - OK? - Would you excuse me? I have to take this. 147 00:13:07,496 --> 00:13:10,416 - This is David Palmer. - Thank you for taking my call. 148 00:13:10,583 --> 00:13:12,168 What can I do for you? 149 00:13:12,334 --> 00:13:14,587 Jack's in trouble. He needs help. 150 00:13:14,753 --> 00:13:18,632 - What kind of trouble? - Let me just give you the headlines. 151 00:13:19,216 --> 00:13:20,593 Victor Drazen is alive. 152 00:13:20,759 --> 00:13:24,346 - Whoa, whoa. What do you mean, he's alive? - That's all we know. 153 00:13:24,513 --> 00:13:29,226 He was being held prisoner by the US government up until about an hour ago. 154 00:13:30,186 --> 00:13:32,771 OK. What happened an hour ago? 155 00:13:32,938 --> 00:13:37,359 He escaped and he's taken Jack hostage. He's willing to trade Jack for his son. 156 00:13:37,526 --> 00:13:41,363 - What's DOD's response? - They're refusing to get directly involved. 157 00:13:43,073 --> 00:13:45,784 - Who knows you contacted me? - No one. 158 00:13:45,951 --> 00:13:48,787 - All right. Who's talking to Drazen? - George Mason. 159 00:13:48,954 --> 00:13:51,540 - Tell me about him. - Normally he's by the book. 160 00:13:51,707 --> 00:13:55,211 But he's very ambitious and very political. 161 00:13:55,377 --> 00:13:58,631 Look, I'm gonna make a few calls first. Where can I reach Mason? 162 00:13:58,797 --> 00:14:01,717 Here at CTU. He's in Jack's office. 163 00:14:01,884 --> 00:14:04,553 - All right. - Thank you, Senator. 164 00:14:07,723 --> 00:14:09,767 Are you sure? 165 00:14:18,108 --> 00:14:20,569 - Tony. - What's up? 166 00:14:21,278 --> 00:14:25,241 Kim's car was hit. Two cops are down and she was taken. 167 00:14:25,407 --> 00:14:26,408 What? 168 00:14:31,205 --> 00:14:34,166 Was there any communication? Any witnesses? 169 00:14:34,333 --> 00:14:36,835 They're working it up now. 170 00:14:37,002 --> 00:14:39,713 Let me know what you find out. 171 00:14:45,803 --> 00:14:49,139 Tony, I'm gonna need to talk to you in a few minutes. 172 00:14:52,101 --> 00:14:54,144 - Tony? - What? 173 00:14:55,312 --> 00:14:58,357 - You all right? - No. We got a problem. 174 00:14:58,524 --> 00:15:01,277 Hey. Any word on Kim? 175 00:15:02,903 --> 00:15:06,865 - I was just about to check. - Well, she should be here any minute, right? 176 00:15:07,032 --> 00:15:08,033 Yeah. 177 00:15:10,160 --> 00:15:14,707 Teri, I'm sorry. Do you mind waiting in the conference room? 178 00:15:14,873 --> 00:15:16,959 - Sure. - Thanks. 179 00:15:20,838 --> 00:15:24,842 - What's going on? - They grabbed Kim again. 180 00:15:25,175 --> 00:15:27,386 - What? - It must have been Drazen. 181 00:15:27,553 --> 00:15:32,141 - The patrol car she was riding in was hit. - I don't believe this. 182 00:15:34,268 --> 00:15:35,936 Are you gonna tell her? 183 00:15:55,831 --> 00:15:59,209 - Mason. - I have Senator Palmer on the line. 184 00:15:59,376 --> 00:16:01,170 Put him through. 185 00:16:02,796 --> 00:16:03,589 Hello. 186 00:16:03,756 --> 00:16:07,217 Senator, this is George Mason. It's an honor to speak to you, sir. 187 00:16:07,384 --> 00:16:11,805 I want you to reverse your orders on the Bauer-for-Drazen trade. 188 00:16:11,972 --> 00:16:16,810 I'm not sure how much information you have about this, but this is agency business 189 00:16:16,977 --> 00:16:20,898 and, with all due respect, it doesn't fall under the Senate's purview. 190 00:16:21,065 --> 00:16:22,316 As you well know, Mr Mason, 191 00:16:22,483 --> 00:16:25,653 your entire agency falls under presidential purview, 192 00:16:25,819 --> 00:16:28,072 and in nine months I will be in that office. 193 00:16:28,238 --> 00:16:30,741 I'm not sure if that's meant to tempt or threaten me. 194 00:16:30,908 --> 00:16:35,829 It doesn't matter either way because I don't have the authority to pull the trigger on this. 195 00:16:35,996 --> 00:16:40,000 From what I'm told, that authority is something you'd like to have someday. 196 00:16:40,167 --> 00:16:42,336 What's that supposed to mean? 197 00:16:42,503 --> 00:16:45,839 Act on your own prerogative. Go through with the trade. 198 00:16:46,006 --> 00:16:49,510 You'll be reprimanded, possibly even demoted. 199 00:16:49,677 --> 00:16:52,179 So far it sounds great. 200 00:16:52,346 --> 00:16:56,934 In the first month of my term I'll instate you in a high-level position in Washington. 201 00:16:57,101 --> 00:16:59,520 You'll bypass five years of middle management. 202 00:16:59,687 --> 00:17:02,022 And if you don't get elected? 203 00:17:02,189 --> 00:17:05,359 That's not gonna happen. Think about it, George. 204 00:17:16,704 --> 00:17:21,458 - Transportation has been arranged. - Problems with last-minute changes? 205 00:17:21,625 --> 00:17:24,044 - It's going to cost more. - How much? 206 00:17:24,211 --> 00:17:26,296 200,000. 207 00:17:26,463 --> 00:17:29,091 You should try, Jack, the borek. 208 00:17:30,092 --> 00:17:33,220 - It is wonderful. - Do you need anything else? 209 00:17:33,387 --> 00:17:35,681 No. Everything is perfect. 210 00:17:36,432 --> 00:17:39,143 My father told me to take good care of you. 211 00:17:39,309 --> 00:17:44,273 The service was impeccable and my compliments to the chef. 212 00:17:44,857 --> 00:17:47,401 Thank you. It was my mother's recipe. 213 00:17:53,449 --> 00:17:56,618 Drop the weapons! Drop the weapons! 214 00:17:58,036 --> 00:18:01,623 Put your weapons down or I'll cut her throat! 215 00:18:02,040 --> 00:18:04,084 Drop the weapons! 216 00:18:06,128 --> 00:18:08,297 Put them down. 217 00:18:08,881 --> 00:18:11,592 - You too, Victor. - Of course. 218 00:18:12,551 --> 00:18:14,386 Drop the weapon! 219 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 You son of a bitch. 220 00:18:21,935 --> 00:18:25,773 One more death for you to atone for, Jack. 221 00:18:25,939 --> 00:18:28,734 How could you do this? 222 00:18:29,318 --> 00:18:32,237 - What happened? - Call CTU now. 223 00:18:32,404 --> 00:18:35,657 Tell them I want your brother Alexis here now. 224 00:18:35,824 --> 00:18:40,245 Tie his hands behind his back. And keep her father away from here. 225 00:18:40,412 --> 00:18:43,957 You're supposed to be watching him. What am I paying you for? 226 00:18:58,806 --> 00:19:01,642 - Where's Teri? - In the conference room. 227 00:19:04,520 --> 00:19:05,771 Mason. 228 00:19:05,938 --> 00:19:08,816 Mr Mason. What have you decided? 229 00:19:11,610 --> 00:19:13,695 Mr Mason? 230 00:19:14,988 --> 00:19:17,825 We're gonna do the swap on our terms. 231 00:19:17,991 --> 00:19:23,622 Yeah, that's an interesting dream. The swap will take place exactly 30 minutes from now. 232 00:19:23,789 --> 00:19:27,501 The address is 2127 Grand Avenue. 233 00:19:27,668 --> 00:19:29,795 A green SUV will be waiting. 234 00:19:29,962 --> 00:19:33,423 - Place my brother inside the vehicle. - What about Jack? 235 00:19:33,590 --> 00:19:38,178 When my brother's in position I'll direct you to Bauer. 236 00:19:38,345 --> 00:19:40,639 You have 29 minutes. 237 00:19:41,390 --> 00:19:44,017 I got it. 2127 Grand Avenue. 238 00:19:44,726 --> 00:19:49,106 - It's a repair garage. - Get ahold of Chris Porterfield at LAPD. 239 00:19:49,273 --> 00:19:52,442 Tell him we're taking over the streets in that area for two hours. 240 00:19:52,609 --> 00:19:55,195 - Where are you going? - The hospital, to get Alexis. 241 00:19:55,362 --> 00:19:57,865 He just got stabbed. They're not gonna let him out. 242 00:19:58,490 --> 00:20:00,576 They're gonna have to. 243 00:20:05,163 --> 00:20:08,709 Oh, no, don't worry. My name's not gonna be even close to this. 244 00:20:08,876 --> 00:20:11,336 This conversation has to end between us two. 245 00:20:11,503 --> 00:20:13,547 - I agree. - OK, then. 246 00:20:13,714 --> 00:20:16,133 - Look, I gotta get back. - We're clear? 247 00:20:16,300 --> 00:20:17,718 Yeah. 248 00:20:29,521 --> 00:20:32,065 There you are. David, where have you been? 249 00:20:33,275 --> 00:20:34,985 I had to make some calls. 250 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 Just in case you haven't noticed, 251 00:20:37,404 --> 00:20:41,408 everyone is here to see you. You need to make an impression, not phone calls. 252 00:20:41,575 --> 00:20:44,077 - I know what I have to do, Sherry. - Do you really? 253 00:20:44,244 --> 00:20:47,372 Don't talk down to me, Sherry. I don't like it. 254 00:20:47,539 --> 00:20:51,209 I hope the weakness you've shown today is because you missed a night's sleep 255 00:20:51,376 --> 00:20:53,420 and you'll be back on your game tomorrow. 256 00:20:53,587 --> 00:20:58,550 Otherwise we will be buried before this election even happens. 257 00:21:02,763 --> 00:21:05,557 Steven! No, stay. I'll be over. 258 00:21:05,724 --> 00:21:07,726 Get to work. 259 00:21:14,149 --> 00:21:17,945 Senator? The Wall Street Journal had a couple of questions for you. 260 00:21:18,111 --> 00:21:21,865 I put together some past quotes so you wouldn't have to bother with it. 261 00:21:22,032 --> 00:21:23,992 I... I hope that's all right. 262 00:21:25,118 --> 00:21:27,245 Sure. 263 00:21:29,456 --> 00:21:31,583 Well, don't you look gorgeous tonight. 264 00:21:31,750 --> 00:21:35,295 - You've seen this before. - It's not just the dress. 265 00:21:35,462 --> 00:21:36,630 Thank you. 266 00:21:39,174 --> 00:21:44,554 Patty, I've been thinking. Since this incident with Keith is out in the open, 267 00:21:44,721 --> 00:21:48,475 it's gonna shift the focus of every interview, every press conference. 268 00:21:48,642 --> 00:21:53,021 I've already started a Q and A of all the questions to expect over the next few days. 269 00:21:53,188 --> 00:21:57,442 - Have you talked to Mike about this? - Not yet. I need a little more time to prepare. 270 00:21:57,609 --> 00:22:01,363 - I'd like to see whatever you have so far. - Sure. Whenever you want. 271 00:22:01,530 --> 00:22:03,615 How about now? 272 00:22:04,324 --> 00:22:06,118 - Now? - Yeah. 273 00:22:06,284 --> 00:22:09,538 Everybody seems to be having a good time. There's an open bar. 274 00:22:09,705 --> 00:22:13,250 - I doubt anyone will even notice I'm gone. - I doubt that, Senator. 275 00:22:13,417 --> 00:22:17,838 In any event, I could use some quiet time. Stay here. Tell me where your notes are. 276 00:22:18,005 --> 00:22:23,093 If you don't mind, I'd rather walk you through it. It would make more sense to you that way. 277 00:22:23,260 --> 00:22:28,098 OK. Why don't you meet me upstairs in, say, five minutes? 278 00:22:28,265 --> 00:22:30,308 Sure. 279 00:22:43,113 --> 00:22:45,157 My dear friend. 280 00:22:46,116 --> 00:22:49,828 It's not what you think. I have lost my wife and daughter. 281 00:22:49,995 --> 00:22:55,042 You, both of your brothers and now Mila. This is what our enemies have done to us. 282 00:22:55,208 --> 00:22:58,503 He would have killed her, and not in a merciful way. 283 00:23:10,182 --> 00:23:15,687 How could you do this... murderer? 284 00:23:17,856 --> 00:23:20,567 You killed my daughter. 285 00:23:21,985 --> 00:23:24,654 You killed my daughter! 286 00:23:24,821 --> 00:23:27,324 You murderer! You... 287 00:23:32,037 --> 00:23:34,915 We have to get out of here. We're running out of time. 288 00:23:35,707 --> 00:23:38,210 Get him in the van. 289 00:23:46,343 --> 00:23:48,720 Get this place cleaned out. 290 00:24:12,285 --> 00:24:15,413 Nina. What's happening? Are they gonna help Jack? 291 00:24:15,580 --> 00:24:18,166 Yes. They're gonna make the trade. 292 00:24:18,333 --> 00:24:21,128 - What do you think? Will he be safe? - I think so. 293 00:24:21,294 --> 00:24:24,673 Victor wants his son back, so I don't think he'll pull anything. 294 00:24:24,840 --> 00:24:27,384 Oh, thank God. And when's this gonna happen? 295 00:24:27,551 --> 00:24:31,096 10, 15 minutes. Mason's already left to pick up Alexis. 296 00:24:31,263 --> 00:24:35,058 That's so good. I can hardly wait for this whole thing to be over. 297 00:24:35,225 --> 00:24:38,979 I think when Jack and Kim arrive I'll just have to collapse in a big heap. 298 00:24:39,146 --> 00:24:41,565 Do you need anything else? 299 00:24:41,731 --> 00:24:45,318 Actually, there is one thing. I know Kim's on her way over here 300 00:24:45,485 --> 00:24:48,196 but I'd feel better if I could speak to her on the phone. 301 00:24:48,363 --> 00:24:51,533 Is there any way you could patch me through to the police car? 302 00:24:51,700 --> 00:24:56,329 We were so busy tracking Jack, I didn't have a chance to check on them. Um... 303 00:24:56,496 --> 00:25:00,667 - Yeah, let me see if that's possible. - Thank you. Nina... 304 00:25:02,002 --> 00:25:05,922 I know it's been a really long day for you too, and I guess I want you to know 305 00:25:06,089 --> 00:25:10,468 how much I appreciate your being upfront with me about everything. 306 00:25:14,181 --> 00:25:16,141 Sure. 307 00:25:31,698 --> 00:25:34,367 I couldn't tell her. 308 00:25:38,705 --> 00:25:42,667 I just couldn't, after everything she's been through. 309 00:25:42,834 --> 00:25:44,878 I understand. 310 00:25:55,347 --> 00:25:56,932 You OK? 311 00:25:59,226 --> 00:26:02,354 I just feel like I'm not doing my job. 312 00:26:02,520 --> 00:26:06,358 There's nothing wrong with the way you're doing your job, OK? 313 00:26:06,524 --> 00:26:10,153 Ultimately we're here to try to help people, right? 314 00:26:10,320 --> 00:26:13,949 I don't know anybody who does that better than you. 315 00:26:16,576 --> 00:26:18,703 Thanks. 316 00:26:20,956 --> 00:26:23,083 You're welcome. 317 00:26:33,635 --> 00:26:37,555 You gotta let my daughter go. She's got nothing to do with this. 318 00:26:37,722 --> 00:26:41,685 You want me to do something for you, I'll do it, but let my daughter go. 319 00:26:41,851 --> 00:26:47,607 After what you have done, I should kill you and your daughter right now. Don't test me. 320 00:26:49,776 --> 00:26:52,195 You're not thinking this through, Andre. 321 00:26:52,362 --> 00:26:55,824 You have a chance to get out with your brother and father alive. 322 00:26:55,991 --> 00:26:59,452 - You kill innocents, they'll never let you... - Enough! 323 00:26:59,619 --> 00:27:04,791 Your best tactic right now, Mr Bauer, is to be quiet and let my father rest. 324 00:27:07,294 --> 00:27:08,295 OK. 325 00:27:20,724 --> 00:27:23,852 All I care about with Ferragamo is that the public knows, 326 00:27:24,019 --> 00:27:29,149 in no uncertain terms, that Carl and the Latham Group acted outside our influence. 327 00:27:29,316 --> 00:27:33,570 They will. Mike's already started setting up interviews with all the major papers. 328 00:27:33,737 --> 00:27:36,406 He's clearing up points with your attorney. 329 00:27:36,573 --> 00:27:40,368 By the morning you should be able to speak freely and get the word out. 330 00:27:40,535 --> 00:27:45,165 - When did you have time to do all this? - In the last couple of hours. 331 00:27:47,667 --> 00:27:49,961 You wrote two speeches for me today. 332 00:27:50,128 --> 00:27:54,591 If I don't help you get into the White House, I'm out of a job. 333 00:27:57,635 --> 00:28:00,638 Would you care for a glass of champagne? 334 00:28:04,434 --> 00:28:07,979 - When do you find time for a life? - Well, this is my life. 335 00:28:08,688 --> 00:28:11,816 I mean a boyfriend. Friends. 336 00:28:12,692 --> 00:28:14,986 I know. I should get out more. 337 00:28:15,153 --> 00:28:17,197 Yeah, you should. 338 00:28:18,990 --> 00:28:20,909 - Here you go. - Thanks. 339 00:28:21,076 --> 00:28:23,119 You're welcome. 340 00:28:24,829 --> 00:28:25,830 Cheers. 341 00:28:27,999 --> 00:28:32,170 - What are we drinking to? - Taking five minutes off, starting now. 342 00:28:32,504 --> 00:28:35,673 - Mm, well. Hear, hear. - Hear, hear. 343 00:28:43,181 --> 00:28:47,560 So, um, you and Sherry were childhood sweethearts? 344 00:28:49,187 --> 00:28:50,772 That's right. 345 00:28:52,690 --> 00:28:55,860 And there's never been anyone else? 346 00:28:56,027 --> 00:29:00,824 I'm running for president, Patty. I can't answer that. 347 00:29:00,990 --> 00:29:03,076 Come on. 348 00:29:08,540 --> 00:29:11,751 Are you flirting with me, Patty? 349 00:29:11,918 --> 00:29:14,796 I don't know. I think I might be. 350 00:29:19,259 --> 00:29:24,931 This is good. Tell Mike I wanna meet with him on this first thing in the morning. 351 00:29:25,306 --> 00:29:29,227 I want you there. Call Everly. Someone from legal should be there too. 352 00:29:29,394 --> 00:29:31,438 Done. 353 00:29:32,272 --> 00:29:36,151 It wouldn't hurt to put in a little more face time downstairs. 354 00:29:36,317 --> 00:29:38,194 I think you might be right. 355 00:29:39,112 --> 00:29:41,197 - Shall we? - Yes. 356 00:30:18,610 --> 00:30:20,653 Wait here, Father. 357 00:30:37,629 --> 00:30:41,174 If your people deliver my brother as promised, you'll live. 358 00:30:41,341 --> 00:30:43,593 If not, then you'll die here. 359 00:30:46,804 --> 00:30:49,974 There are sniper rifles currently aiming at you. 360 00:30:50,141 --> 00:30:53,520 - They await my instructions. - What about my daughter? 361 00:30:53,686 --> 00:30:58,024 You'll hear from us when this is over - if you make it that far - 362 00:30:58,191 --> 00:31:02,278 and to dissuade you from wasting valuable time trying to trace, 363 00:31:02,445 --> 00:31:04,822 I prepared a scrambled phone. 364 00:31:05,990 --> 00:31:08,660 What do you want me to do? 365 00:31:09,494 --> 00:31:11,621 Not yet. 366 00:31:16,668 --> 00:31:19,337 What do you want me to do?! 367 00:32:00,044 --> 00:32:03,006 - Oh, Senator. - Hey, John. Thanks for coming. 368 00:32:03,923 --> 00:32:08,219 Hey, Michael. Thanks for coming. Look at you. Don't you look nice. 369 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 - Sir. - Hey, how are you? 370 00:32:10,638 --> 00:32:12,682 Senator. 371 00:32:15,059 --> 00:32:17,103 There you are. I'd like for you to meet 372 00:32:17,270 --> 00:32:21,482 Doctors Bryan Chasin and Darrell Maines from UCLA. 373 00:32:21,649 --> 00:32:26,237 Yes, of course. You're the gentlemen doing such wonderful work in AIDS research. 374 00:32:26,404 --> 00:32:28,740 Sweetheart, I need to look after something. 375 00:32:28,906 --> 00:32:30,950 - Uh-huh. - Excuse me. 376 00:32:32,577 --> 00:32:38,458 So, what isn't the government doing for you that we could fix next term? 377 00:32:51,137 --> 00:32:52,805 Patty? 378 00:32:54,182 --> 00:32:57,310 You were upstairs with David, weren't you? 379 00:32:58,811 --> 00:33:00,897 Yes. 380 00:33:01,606 --> 00:33:04,025 Good. What happened? 381 00:33:05,652 --> 00:33:08,571 - I did what you told me. - And? 382 00:33:09,364 --> 00:33:14,911 I think it's working. Mrs Palmer, I'm not sure where all of this is going. 383 00:33:15,995 --> 00:33:21,417 All you need to know is that this is for his own good and for the good of his campaign. 384 00:33:23,461 --> 00:33:28,633 What's the problem? I thought you liked David. This shouldn't be a tough assignment. 385 00:33:28,800 --> 00:33:31,511 I do like him. 386 00:33:31,678 --> 00:33:34,722 It's just hard for me to deceive him like this. 387 00:33:39,477 --> 00:33:42,438 I understand your hesitation. 388 00:33:42,605 --> 00:33:48,653 But I know my husband better than anybody and he needs someone like you right now. 389 00:33:50,321 --> 00:33:53,825 But it's gonna lead to other things, Mrs Palmer. 390 00:33:53,991 --> 00:33:57,578 Well, we'll just deal with that when the time comes. 391 00:33:57,745 --> 00:33:59,789 Oh, cherries. Mm. 392 00:34:01,124 --> 00:34:02,792 Thanks. 393 00:34:48,963 --> 00:34:50,798 Everyone in position. 394 00:35:13,029 --> 00:35:17,700 OK, we're here. Stay outside the perimeter. Let's just get in and get out. 395 00:35:25,291 --> 00:35:29,212 - Here's Alexis. Where's Jack? - What's wrong with him? 396 00:35:29,378 --> 00:35:32,757 - Nothing. He'll be fine. - Alexis, are you all right? 397 00:35:41,307 --> 00:35:43,059 Alexis is hurt. 398 00:35:43,226 --> 00:35:44,936 - How badly? - Worse than we thought. 399 00:35:45,102 --> 00:35:46,979 He's fine. 400 00:35:47,146 --> 00:35:51,692 - We need a doctor. - I'll have one there when you arrive. Go. 401 00:35:54,028 --> 00:35:57,573 - What are we doing here? - Once we're satisfied you're not following us, 402 00:35:57,740 --> 00:36:02,703 - we'll give you Jack's location. - That's unacceptable. We need to know now. 403 00:36:04,664 --> 00:36:05,998 Hold it right there. 404 00:36:07,458 --> 00:36:10,378 Move to second position. We have a problem. 405 00:36:16,384 --> 00:36:18,636 Are you going to shoot me? 406 00:36:18,803 --> 00:36:23,057 You should have taken more English lessons. "Trade" means we get something too. 407 00:36:23,224 --> 00:36:26,310 I want Jack now or you're all coming back with us. 408 00:36:29,146 --> 00:36:33,359 We have Jack's daughter. You must know that by now. 409 00:36:33,526 --> 00:36:35,820 So we get Jack and his daughter? 410 00:36:35,987 --> 00:36:41,242 My English is clear. You're going to get back Jack, as discussed. 411 00:36:41,993 --> 00:36:45,121 - What about the daughter? - That's not my concern. 412 00:36:47,623 --> 00:36:49,667 I need to talk to Drazen. 413 00:36:50,835 --> 00:36:54,130 If you keep holding me here, I can't return Alexis to his father. 414 00:36:54,297 --> 00:36:57,133 We are on a schedule, remember? 415 00:37:05,349 --> 00:37:09,770 All right. Move back to the perimeter. We're gonna have to let 'em go. 416 00:37:17,403 --> 00:37:20,156 We'll be waiting to hear from you. 417 00:37:31,292 --> 00:37:33,961 - Nina, do you copy? - Yeah, I have 'em. 418 00:37:37,506 --> 00:37:40,509 Soon as we get Jack we'll take them down. 419 00:37:40,676 --> 00:37:43,346 OK. We're standing by. 420 00:38:44,573 --> 00:38:46,033 Dammit. 421 00:38:46,909 --> 00:38:50,413 - What's wrong? - They found the tracker. We lost 'em. 422 00:39:23,362 --> 00:39:26,699 - Yeah. - South of the platform there's a car. 423 00:39:26,866 --> 00:39:31,704 If you want to see Kim alive, talk to no one, get into it, head towards Century City. 424 00:39:31,871 --> 00:39:33,914 Wait, wait. 35707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.