All language subtitles for 24.S01E21.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,098 --> 00:00:18,603 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,770 --> 00:00:21,147 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:21,314 --> 00:00:25,527 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:25,694 --> 00:00:31,950 I'm Federal Agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life. 5 00:00:47,006 --> 00:00:51,344 Well, it's official. The polls have just closed in California, and the big story: 6 00:00:51,511 --> 00:00:54,639 Senator David Palmer seems to have swept California 7 00:00:54,806 --> 00:00:58,017 and every other state that held a primary this Super Tuesday. 8 00:00:58,184 --> 00:01:03,606 It looks like he may have gotten a late boost based on the roller-coaster events of his day. 9 00:01:03,773 --> 00:01:08,862 Earlier, the senator held a press conference to disclose the details of a scandal 10 00:01:09,028 --> 00:01:12,240 involving both his son and his primary financial backers. 11 00:01:12,407 --> 00:01:15,368 Palmer claims to have been unaware of any wrongdoing... 12 00:02:01,414 --> 00:02:04,083 You're in my seat. 13 00:02:04,250 --> 00:02:05,460 Fine. 14 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 I said, that's my seat. 15 00:02:39,327 --> 00:02:43,039 - And how about you? - Would you excuse us for a moment? 16 00:02:43,206 --> 00:02:44,874 Thanks a lot. 17 00:02:45,041 --> 00:02:48,628 11 for 11, my friend. Congratulations. You did it. 18 00:02:49,087 --> 00:02:50,964 We did it. 19 00:02:51,130 --> 00:02:55,176 That's not the best part. Fox News just did an instant poll. 20 00:02:55,343 --> 00:02:59,013 83 per cent approved of the way you handled the Ferragamo situation. 21 00:02:59,180 --> 00:03:01,516 Boy, that is great! 22 00:03:03,810 --> 00:03:08,022 - Have we heard from Ames or his people? - They're all too busy running for cover. 23 00:03:08,189 --> 00:03:12,485 We don't wanna get cocky, but so far it couldn't have turned out better. 24 00:03:20,618 --> 00:03:23,121 Everyone, listen up. 25 00:03:25,373 --> 00:03:28,167 In a bit, I'm going to give a speech to the country. 26 00:03:28,334 --> 00:03:31,713 We have a number of primaries in the coming months, 27 00:03:31,880 --> 00:03:35,174 so technically it's not a victory speech. 28 00:03:35,341 --> 00:03:38,428 But I'm gonna make it sound like one anyway. 29 00:03:42,682 --> 00:03:47,729 Now, as you know, in many ways this has been a difficult day for my family. 30 00:03:47,896 --> 00:03:52,233 And I am confident that being open and honest was the right thing to do, 31 00:03:52,400 --> 00:03:56,362 and that things will be resolved fairly for everyone concerned. 32 00:03:56,529 --> 00:04:01,576 And, in the meantime, I wanna thank everyone in this room for their support. 33 00:04:03,828 --> 00:04:06,414 - This is our victory. - Yeah! 34 00:04:07,540 --> 00:04:10,960 - This is our night. - Yeah! 35 00:04:11,461 --> 00:04:14,297 And I just wanna give one last order, 36 00:04:14,464 --> 00:04:18,301 which will be obeyed with no exceptions whatsoever. 37 00:04:18,468 --> 00:04:21,554 Enjoy the rest of the evening. 38 00:04:24,390 --> 00:04:27,602 Division wants an update on the Palmer threat assessment. 39 00:04:27,769 --> 00:04:30,521 With Alexis under control, that threat may be minimal. 40 00:04:30,688 --> 00:04:32,774 Nina, it's your line. 41 00:04:33,191 --> 00:04:37,070 - Go ahead. - Do what you can to get everyone together. 42 00:04:38,321 --> 00:04:41,240 - It's Bauer. - I got it. 43 00:04:43,660 --> 00:04:45,703 - What the hell's goin' on? - Listen up. 44 00:04:45,870 --> 00:04:49,707 The field we were standing in is hiding an underground detention facility. 45 00:04:49,874 --> 00:04:52,585 It's being used as a prison to house Victor Drazen. 46 00:04:52,752 --> 00:04:55,046 You said you took him out two years ago. 47 00:04:55,213 --> 00:05:00,051 Apparently not. I'm staring at him. There's a team in place. They're ready to attack us. 48 00:05:00,218 --> 00:05:04,180 They've already cut off the power. I need you to send in a field unit now! 49 00:05:05,556 --> 00:05:08,977 - George, what are you gonna do? - All right, I'll call Division. 50 00:05:09,143 --> 00:05:12,021 By the time you get approval, this whole thing'll be over. 51 00:05:12,188 --> 00:05:16,651 If Victor Drazen escapes, it'll be our fault. George, you know what this man can do. 52 00:05:19,028 --> 00:05:21,114 You decide. 53 00:05:22,615 --> 00:05:24,701 What's going on? 54 00:05:28,162 --> 00:05:32,709 Dispatch a field unit to the location in Saugus. I'll clear it from my end. 55 00:05:32,875 --> 00:05:37,714 - Get ahold of Chapelle immediately. - What is going on? Is Jack all right? 56 00:05:37,880 --> 00:05:42,385 It is such a shame. You're wasting the best years of your life on a married man. 57 00:05:42,552 --> 00:05:45,847 - George... - And picking up Almeida on the rebound? 58 00:05:46,014 --> 00:05:50,393 - That is out of line. - No, you're outta line. Think about it. 59 00:05:50,560 --> 00:05:53,604 I'm just tryin' to be a friend here. 60 00:05:53,771 --> 00:05:58,151 - George, just tell me if he's... - Nina, where's Jack? 61 00:05:59,986 --> 00:06:02,071 Teri, thank God you're OK. 62 00:06:02,864 --> 00:06:06,409 - Any word on Kim? - No, not yet. But we're working on it. 63 00:06:07,285 --> 00:06:10,955 - I need to talk to Jack. - He's not here. He's on assignment. 64 00:06:11,122 --> 00:06:13,833 On assignment? Has he been told what happened to us? 65 00:06:14,000 --> 00:06:15,918 - Well, not yet. - Why not? 66 00:06:16,085 --> 00:06:19,297 - Because we can't get ahold of him. - Get ahold of him now. 67 00:06:19,464 --> 00:06:23,468 - Teri, I'm sorry. It's just not possible. - Nina, I want to talk to Jack. 68 00:06:23,634 --> 00:06:28,806 Jack's in a situation where he needs our support. We're doing everything we can. 69 00:06:32,226 --> 00:06:35,855 - What kind of situation? - That's all I can tell you right now. 70 00:06:36,022 --> 00:06:40,568 I need you to tell me everything that happened at your house before Tony arrived. 71 00:06:40,735 --> 00:06:42,570 I already told Tony everything. 72 00:06:42,737 --> 00:06:47,617 But it won't hurt to go over it again. Any details will help us, and they will help Jack. 73 00:06:50,328 --> 00:06:54,749 All right, but I need to know what's going on with my family. 74 00:06:54,916 --> 00:06:58,795 I know, and I promise I'll give you an update as soon as I have one. 75 00:06:59,921 --> 00:07:01,255 All right? 76 00:07:04,550 --> 00:07:07,512 Stand against the door. 77 00:07:07,678 --> 00:07:10,223 Lawrence, what's goin' on out there? 78 00:07:11,307 --> 00:07:13,810 Lawrence, do you copy? 79 00:07:16,479 --> 00:07:18,606 Ray, this is DeSalvo. Come in. 80 00:07:19,899 --> 00:07:22,944 - Ray! - We gotta get out of here. Which way? 81 00:07:23,111 --> 00:07:25,696 The flood egress is to the right. 82 00:07:25,863 --> 00:07:28,324 Open the door slowly. 83 00:07:36,332 --> 00:07:39,127 Step out into the middle of the hall. 84 00:07:45,508 --> 00:07:47,385 Turn to your right. 85 00:07:47,552 --> 00:07:49,595 Keep moving. 86 00:08:08,156 --> 00:08:11,409 Lawrence, where are you? Lawrence, do you copy? 87 00:08:11,576 --> 00:08:15,037 We have to get out of this hallway. We're too exposed. 88 00:08:15,204 --> 00:08:19,709 All right. What's the plan? How are they gonna break you outta here? 89 00:08:20,376 --> 00:08:22,753 You son of a bitch, if any of my men die... 90 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 What area of this building is most defendable? 91 00:08:34,557 --> 00:08:39,145 - Let's get outta here. Move. - Fall back. Defend the retreat. 92 00:08:39,312 --> 00:08:41,355 Turn around. 93 00:08:59,040 --> 00:09:04,295 I've been trying to get ahold of Chapelle. Whatever he's doing, this is more important. 94 00:09:05,504 --> 00:09:10,092 Well, for starters, I sent a CTU field unit over to a DOD facility. 95 00:09:10,259 --> 00:09:13,596 - I need to have some unity of command. - I can give him a message. 96 00:09:13,763 --> 00:09:17,266 All right. Just get him to call me as soon as you can. 97 00:09:17,433 --> 00:09:19,185 Mrs Bauer. 98 00:09:19,352 --> 00:09:22,563 - Teri. - Mason. I thought you were being debriefed. 99 00:09:22,730 --> 00:09:26,400 Nina won't tell me anything, and I need to know what's going on with Kim. 100 00:09:26,567 --> 00:09:30,655 I'm afraid I don't know any more than Nina does, but I'm sure Kim's safe. 101 00:09:31,572 --> 00:09:34,367 Well, I wish I could believe that, but... Based on what? 102 00:09:34,533 --> 00:09:39,914 I haven't been fully briefed, but the man that attacked you asked where she was, right? 103 00:09:40,081 --> 00:09:42,917 - Yes. - So that means they're lookin' for her, too. 104 00:09:43,084 --> 00:09:46,087 As time passes it gets harder for them and easier for us. 105 00:09:46,254 --> 00:09:51,759 There's only a few of them, whereas we can cover the whole city. And believe me, we are. 106 00:09:53,970 --> 00:09:56,639 Jack is extremely important to all of us here, 107 00:09:56,806 --> 00:10:01,602 and nobody's gonna rest easy until your daughter's back with you, safe and sound. 108 00:10:01,769 --> 00:10:03,729 Thank you. 109 00:10:04,689 --> 00:10:06,774 Just doin' my job. 110 00:10:10,903 --> 00:10:13,364 - Mason? - George, it's Nina. 111 00:10:15,199 --> 00:10:19,704 Our unit will be on site in 15 minutes. They wanna know who's in command, us or DOD. 112 00:10:19,870 --> 00:10:23,249 - We are. Let me know when they're on site. - All right. 113 00:10:24,458 --> 00:10:26,377 Was that about Jack? 114 00:10:26,544 --> 00:10:30,673 We got a lot of things goin' on. As soon as we get word from Jack, we'll let you know. 115 00:10:30,840 --> 00:10:32,133 You've been very kind. 116 00:10:32,300 --> 00:10:37,430 I'll have my assistant Rebecca look after you. You let her know if you need anything, OK? 117 00:10:37,596 --> 00:10:40,474 Do me a favor, keep your chin up, all right? 118 00:10:46,605 --> 00:10:47,857 - Rebecca. - Yeah? 119 00:10:48,024 --> 00:10:50,651 I'm sending Jack's wife down. Baby-sit her for me. 120 00:10:50,818 --> 00:10:52,695 OK. What do you want me to do with her? 121 00:10:52,862 --> 00:10:56,949 Whatever. I don't care what you do with her. Just keep her out of my face, OK? 122 00:10:57,116 --> 00:10:58,451 Got it. 123 00:11:02,705 --> 00:11:05,958 - Where's Patty? - She's finishing up your speech. 124 00:11:06,876 --> 00:11:09,378 Hold that for me. I'll be right back. 125 00:11:11,255 --> 00:11:13,090 - Senator. - Congratulations. 126 00:11:13,257 --> 00:11:18,346 - Looks like you're going to the White House. - We'll know by the end of the day. 127 00:11:18,512 --> 00:11:21,515 - Hey, we missed you out there. - Hi. 128 00:11:21,682 --> 00:11:26,312 I'm just going through it one last time. 129 00:11:31,067 --> 00:11:33,527 I made the changes you asked for. 130 00:11:37,365 --> 00:11:39,700 Oh, yeah. That's much better. 131 00:11:41,452 --> 00:11:43,496 I'm glad you like it. 132 00:11:48,417 --> 00:11:51,504 I can't believe you won all 11 primaries. 133 00:11:51,670 --> 00:11:54,215 You and your family must be so happy. 134 00:11:56,008 --> 00:11:58,094 Yeah, we are. 135 00:11:59,053 --> 00:12:03,224 - Are you OK? - Yeah. Yeah, it's just all catchin' up with me. 136 00:12:03,391 --> 00:12:06,060 It's been a long day. 137 00:12:09,730 --> 00:12:14,652 You know what, Patty? Why don't we move the second paragraph to the end? 138 00:12:14,819 --> 00:12:17,405 That'll close with the note about party unity. 139 00:12:17,571 --> 00:12:19,782 That's a good idea. 140 00:12:22,701 --> 00:12:25,579 - Uh, Senator? - Yes, Patty? 141 00:12:26,580 --> 00:12:29,792 There's, um, something I've been wanting to tell you, 142 00:12:29,959 --> 00:12:34,505 but every time I start it just seems inappropriate. 143 00:12:35,172 --> 00:12:39,135 - What is it? - Well, it's just that, um... 144 00:12:40,594 --> 00:12:43,514 I wanted to tell you how much I admire you. 145 00:12:46,892 --> 00:12:52,064 I don't see very many people who stand by their principles the way that you do. 146 00:12:52,231 --> 00:12:56,402 And I truly believe our country would be a better place with you leading it. 147 00:13:00,322 --> 00:13:01,866 Well! 148 00:13:04,535 --> 00:13:07,913 - What is it? - Nothing. I'm just a little flustered. 149 00:13:10,583 --> 00:13:13,294 What a wonderful and unexpected compliment. 150 00:13:17,590 --> 00:13:21,093 Well, I'll just switch those paragraphs. 151 00:13:22,636 --> 00:13:24,513 All right. 152 00:13:36,025 --> 00:13:38,652 Barnes, this is Mason. What's your 20? 153 00:13:38,819 --> 00:13:41,030 We're approaching the site. 154 00:13:41,197 --> 00:13:44,200 What's going on down there? Barnes? 155 00:13:45,784 --> 00:13:48,245 Looks like the door's been blown in. 156 00:13:48,412 --> 00:13:50,873 - Are the hostiles inside? - They must be. 157 00:13:51,040 --> 00:13:54,502 No activity here. We're preparing to go in. 158 00:14:14,605 --> 00:14:17,024 Take cover! Take cover! 159 00:14:17,191 --> 00:14:18,734 - Father! - Andre! 160 00:14:18,901 --> 00:14:20,236 Get down or I'll shoot him! 161 00:14:20,402 --> 00:14:22,905 - Let him go! - Let my father go! 162 00:14:23,072 --> 00:14:25,449 Drop your weapons! 163 00:14:25,616 --> 00:14:28,869 - Stay back or I will shoot him! - You don't stand a chance! 164 00:14:29,036 --> 00:14:31,372 - Andre! - Drop it now. You're surrounded! 165 00:14:31,539 --> 00:14:34,667 Back off! Drop your weapons or I will shoot! 166 00:14:34,833 --> 00:14:37,419 Let my father go right now or this man dies. 167 00:14:37,586 --> 00:14:39,463 - Drop your weapons! - I'll kill him. 168 00:14:39,630 --> 00:14:42,216 Don't do it, Bauer! Don't release that prisoner. 169 00:14:42,383 --> 00:14:45,344 Drop your weapons or I will shoot him! Drop your weapons! 170 00:14:45,511 --> 00:14:49,265 - Don't do it, Bauer! - Drop it! I'll give you three seconds. 171 00:14:49,431 --> 00:14:50,307 One. 172 00:14:50,474 --> 00:14:51,642 Two. 173 00:14:52,351 --> 00:14:54,311 The weapon's up! 174 00:14:58,816 --> 00:15:00,734 No! 175 00:15:00,901 --> 00:15:03,654 - Father! - Andre! 176 00:15:06,740 --> 00:15:10,744 - Where is Alexis? - He's been out of touch for some time. 177 00:15:10,911 --> 00:15:13,455 We have to assume the worst. 178 00:15:22,214 --> 00:15:25,175 - Hostiles outside the main entrance. - How many? 179 00:15:25,342 --> 00:15:27,386 At least a dozen, all well-armed. 180 00:15:27,553 --> 00:15:29,805 Collapse the corridor immediately. 181 00:15:29,972 --> 00:15:32,600 Let's hustle, men. Down here. Down here. 182 00:15:32,766 --> 00:15:36,353 Take him. We may need him as a bargaining chip. 183 00:15:54,163 --> 00:15:56,040 Go, go, go! 184 00:16:06,300 --> 00:16:09,261 That was a mistake. Now you're trapped. 185 00:16:09,428 --> 00:16:11,472 We will see. 186 00:16:13,515 --> 00:16:16,268 I told you, don't mess with me. 187 00:16:16,435 --> 00:16:19,980 You got something that belongs to me and you better give it up now. 188 00:16:20,147 --> 00:16:23,025 - I ain't got nothin'. - We cool. I'm your friend. 189 00:16:23,192 --> 00:16:25,736 We cool if you and your girls back off. 190 00:16:35,746 --> 00:16:38,666 You holdin' out on me? You a bad girl. 191 00:16:52,429 --> 00:16:55,432 When we get outta here, maybe I'll mess you up like that. 192 00:16:55,599 --> 00:16:58,102 - What is your problem? - You. 193 00:16:58,268 --> 00:17:01,939 Me? I'm only in here because you told the cops I was a part of the deal. 194 00:17:02,106 --> 00:17:06,068 - You were a part of the deal. - I didn't even know it was happening. 195 00:17:06,235 --> 00:17:08,570 Nobody told you to come over. 196 00:17:08,737 --> 00:17:12,574 - If this is about Rick... - Rick? You think I care about that loser? 197 00:17:12,741 --> 00:17:17,162 - He's not a loser. - He kidnaps you, and you defend him? 198 00:17:17,329 --> 00:17:21,542 - He didn't know what was going on. - Like I said, he's a loser. 199 00:17:21,709 --> 00:17:23,919 What are you shaking your head for? 200 00:17:24,086 --> 00:17:27,548 You're Daddy's little girl. You get everything handed to you. 201 00:17:27,715 --> 00:17:30,676 Shut up! I have been listening to this crap all day. 202 00:17:30,843 --> 00:17:35,180 About how I get everything I want, and how my life is great and everyone else's sucks. 203 00:17:35,347 --> 00:17:38,600 Wanna know something? You don't know anything about me. 204 00:17:38,767 --> 00:17:41,311 Last night I was kidnapped, tied up in a trunk, 205 00:17:41,478 --> 00:17:44,273 and then I got to see your friend Dan get shot in the head. 206 00:17:44,440 --> 00:17:49,653 Take all the bad luck you've had, it wouldn't fit into half of what's happened to me today. 207 00:17:49,820 --> 00:17:52,614 So messing me up may not be as easy as you think. 208 00:17:52,781 --> 00:17:59,121 But if you wanna try, bring it on - here, outside, any place you like. 209 00:18:41,830 --> 00:18:44,041 You think I am a monster 210 00:18:44,208 --> 00:18:48,670 because I want revenge on your wife and daughter as well as on you. 211 00:18:48,837 --> 00:18:52,174 You were a monster long before you ever heard of me. 212 00:18:52,341 --> 00:18:56,553 Oh, I see. You consider yourself informed. 213 00:18:57,179 --> 00:19:01,892 You have read magazines. You have studied intelligence reports, 214 00:19:02,059 --> 00:19:07,147 filed by people who tell their superiors only what they want to hear. 215 00:19:07,314 --> 00:19:10,526 And you have the audacity to judge me? 216 00:19:11,527 --> 00:19:14,071 When does your suffering end, Victor? 217 00:19:14,238 --> 00:19:19,159 After you've killed me and Senator Palmer and all the thousands of enemies you have? 218 00:19:19,326 --> 00:19:22,621 Yes. Simple, is it not? 219 00:19:24,873 --> 00:19:28,293 You're insane. It's a psychotic fantasy. 220 00:19:35,634 --> 00:19:40,556 A fantasy which is coming closer and closer to a reality. 221 00:19:45,811 --> 00:19:48,814 This is Victor Drazen. Whom am I speaking to? 222 00:19:48,981 --> 00:19:52,985 This is George Mason. I'm the district director of the Counter Terrorist Unit. 223 00:19:53,151 --> 00:19:56,321 You will be the person I will be negotiating with? 224 00:19:56,488 --> 00:20:02,244 Negative. We do not negotiate with terrorists. I'm willing to listen to your concerns. 225 00:20:02,411 --> 00:20:06,290 My main concern is Jack Bauer. 226 00:20:06,456 --> 00:20:08,458 - Do you know him? - Yes, I know him. 227 00:20:08,625 --> 00:20:11,086 Do you want to see him alive again? 228 00:20:12,462 --> 00:20:14,965 How do I know he's alive? 229 00:20:19,303 --> 00:20:21,263 - George. - Yeah, it's me. 230 00:20:21,430 --> 00:20:24,349 I've counted six of them. They've got assault rifles. 231 00:20:24,516 --> 00:20:26,560 As you hear, he is alive. 232 00:20:26,727 --> 00:20:30,188 I'll be speaking with my superiors and I'll get back to you. 233 00:20:33,609 --> 00:20:37,988 Drazen's taken command of the facility. He's got Jack. There's at least six of them. 234 00:20:38,155 --> 00:20:43,493 They've got assault weapons, explosives. Get that information to the field unit. 235 00:20:45,537 --> 00:20:48,040 Bring up the layout of the facility. 236 00:20:49,041 --> 00:20:51,168 How did Jack sound? 237 00:20:51,335 --> 00:20:53,337 Alive. 238 00:20:53,503 --> 00:20:57,382 - It's gonna be a long drawn-out process. - I know the drill. 239 00:20:57,549 --> 00:21:00,010 And you know it may not turn out well. 240 00:21:00,177 --> 00:21:04,014 If you want me to put somebody who's less emotionally involved on this, I will. 241 00:21:04,181 --> 00:21:06,308 I can do my job, George. 242 00:21:07,893 --> 00:21:09,811 OK. 243 00:21:14,191 --> 00:21:17,277 - Any word from Chapelle? - I still can't get ahold of him. 244 00:21:17,444 --> 00:21:22,866 Unbelievable. Hope that bastard doesn't plan on blaming me if things go wrong. 245 00:21:49,559 --> 00:21:51,186 - Take it. - No way. 246 00:21:51,353 --> 00:21:53,397 - I said take it. - No. 247 00:21:57,359 --> 00:21:59,236 Who's smokin' pot? 248 00:21:59,945 --> 00:22:01,905 - That one. - She threw it at me. 249 00:22:02,072 --> 00:22:04,116 Bitch! Why you lyin'? 250 00:22:04,282 --> 00:22:06,451 Give it to me. 251 00:22:06,618 --> 00:22:09,079 Give it to me! 252 00:22:14,793 --> 00:22:18,046 - And who are you? - I swear it wasn't me. 253 00:22:20,590 --> 00:22:23,218 Oh, you're comin' with me. 254 00:22:24,386 --> 00:22:26,638 She's telling the truth. 255 00:22:28,056 --> 00:22:31,727 - Don't make a liar outta me, blondie. - No need. You a re one. 256 00:22:43,155 --> 00:22:45,782 I didn't do nothing! Get off me! 257 00:22:51,747 --> 00:22:55,751 I'm gonna get you back, blondie, don't you worry! 258 00:22:57,627 --> 00:22:59,129 Officer? 259 00:23:00,589 --> 00:23:02,466 Wait. 260 00:23:04,009 --> 00:23:08,221 I wanna talk to the cop who busted me today. I think his name is Krugman. 261 00:23:08,388 --> 00:23:12,392 - You wanna talk to him about what? - What happened tonight. 262 00:23:12,559 --> 00:23:16,772 He wants to know about it, so tell him that I'm ready to talk. 263 00:23:18,106 --> 00:23:19,941 Come on. 264 00:23:34,456 --> 00:23:37,084 Two years ago in Kosovo 265 00:23:37,250 --> 00:23:41,797 the man who went into the building before the explosion obviously wasn't you. 266 00:23:42,881 --> 00:23:45,967 - You were using a double. - A common technique. 267 00:23:46,134 --> 00:23:49,554 I am surprised your people were fooled by it. 268 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 - That's not my point, Victor. - What is your point, Jack? 269 00:23:54,726 --> 00:23:59,147 You were using a double. That means you thought you were a target. 270 00:24:00,565 --> 00:24:03,568 When you let that man near your family, you put them in danger. 271 00:24:03,735 --> 00:24:06,571 You're responsible for their deaths. 272 00:24:06,738 --> 00:24:11,660 They were away on a trip. My daughter was ill. 273 00:24:12,994 --> 00:24:16,498 They returned one day earlier than expected. 274 00:24:18,166 --> 00:24:22,921 But, yes, I should have been more careful. 275 00:24:30,220 --> 00:24:32,848 Father, are you all right? 276 00:24:39,396 --> 00:24:42,023 Over the last two years 277 00:24:42,858 --> 00:24:48,029 I have accepted my share of responsibility for the death of my family. 278 00:24:49,072 --> 00:24:52,367 This is the day... 279 00:24:52,534 --> 00:24:55,954 you accept your share. 280 00:25:00,041 --> 00:25:02,544 Come, Dada. 281 00:25:04,880 --> 00:25:07,257 Make sure he does not die. 282 00:25:32,199 --> 00:25:34,117 Come. 283 00:25:39,915 --> 00:25:42,000 Is this what you wanted? 284 00:25:46,880 --> 00:25:49,341 Mm-hm. Much better. 285 00:25:49,507 --> 00:25:51,343 - Senator? - Yeah, Elaine? 286 00:25:51,509 --> 00:25:56,097 - Mike says they're ready for you downstairs. - Tell him I'll be down in 20 minutes. 287 00:25:56,264 --> 00:26:00,602 - Do you have a copy for the TelePrompTer? - Uh, it's this one. 288 00:26:00,769 --> 00:26:03,730 All but the last page. 289 00:26:04,314 --> 00:26:06,066 OK. Thanks. 290 00:26:06,233 --> 00:26:09,194 Would you like to be left alone? 291 00:26:09,361 --> 00:26:11,988 No. You can work in here if you want. 292 00:26:41,685 --> 00:26:43,561 I'm sorry. 293 00:26:43,728 --> 00:26:45,772 What is it? 294 00:26:46,439 --> 00:26:50,485 It's just that I feel bad that this day's been tainted for you. 295 00:26:51,528 --> 00:26:56,283 Don't feel bad for me. It's Keith and Nicole who have been suffering. 296 00:26:56,992 --> 00:26:59,953 Excuse me for saying this, but you do that too much. 297 00:27:00,120 --> 00:27:03,415 - Do what? - You worry about everybody else. 298 00:27:03,581 --> 00:27:05,875 Who takes care of you? 299 00:27:06,042 --> 00:27:08,962 You all take care of me. 300 00:27:10,797 --> 00:27:15,510 No. We all want to, but planning schedules and writing speeches 301 00:27:15,677 --> 00:27:17,804 isn't taking care of someone. 302 00:27:19,681 --> 00:27:21,766 I'm fine, Patty. 303 00:27:35,739 --> 00:27:38,408 Just relax. 304 00:27:39,784 --> 00:27:41,870 You need this. 305 00:27:45,332 --> 00:27:47,834 Oh, that does feel good. 306 00:28:05,477 --> 00:28:07,687 I appreciate it, Patty. 307 00:28:08,980 --> 00:28:10,815 I really do. 308 00:28:12,025 --> 00:28:15,695 But if I get too comfortable, I may not get off this couch. 309 00:28:17,072 --> 00:28:19,407 Yeah, well, uh... 310 00:28:19,574 --> 00:28:23,703 I'll just go prepare tomorrow's briefing with Mike. Excuse me. 311 00:28:39,928 --> 00:28:42,555 - CTU. Myers. - Chapelle calling for Mason. 312 00:28:42,722 --> 00:28:44,933 Yes. I'll put you through. 313 00:28:48,436 --> 00:28:50,605 - Mason. - It's Chapelle. 314 00:28:52,273 --> 00:28:54,901 Ryan, I've been tryin' to reach you for a half-hour. 315 00:28:55,068 --> 00:28:58,488 Yeah. While I've been getting reamed by DOD and the Pentagon. 316 00:28:58,655 --> 00:29:01,699 But I think I've managed to untangle the mess you've made. 317 00:29:01,866 --> 00:29:04,494 What are you talking about? 318 00:29:04,661 --> 00:29:08,415 You should have kept Bauer on a tighter leash, a lot tighter. 319 00:29:08,581 --> 00:29:12,252 - I'm not in love with the guy, but he delivers. - Oh, really? 320 00:29:13,002 --> 00:29:17,090 Let's face it, if it wasn't for Jack, Victor Drazen would have escaped, 321 00:29:17,257 --> 00:29:20,969 which would have been embarrassing for some, if I'm not mistaken. 322 00:29:21,136 --> 00:29:23,346 - You're very mistaken. - I beg your pardon? 323 00:29:23,513 --> 00:29:26,433 Come on, George. Think it through. 324 00:29:26,599 --> 00:29:31,729 Drazen wasn't officially a prisoner, right? So he couldn't officially escape. 325 00:29:31,896 --> 00:29:34,983 It wouldn't have embarrassed anyone. It would have been... 326 00:29:35,150 --> 00:29:37,360 - A nonevent. - Exactly. 327 00:29:37,527 --> 00:29:41,531 Instead, we have an assault team out there with all kinds of people in the loop. 328 00:29:41,698 --> 00:29:45,410 Soon the cops'll get wind of it, and then, God forbid, the press. 329 00:29:45,577 --> 00:29:48,329 You wanna talk about embarrassing? 330 00:29:50,123 --> 00:29:54,586 Now, we have to end this thing. And I'm not talking hours, I'm talking minutes. 331 00:29:56,588 --> 00:29:58,673 What about Bauer? 332 00:30:01,217 --> 00:30:04,095 Nobody asked him to go out there tonight. 333 00:30:04,262 --> 00:30:08,808 Now, get on with it, or I'll find someone who will. 334 00:30:17,859 --> 00:30:19,736 Yeah? 335 00:30:19,903 --> 00:30:24,365 I'm gonna have to order a full assault, starting in about five minutes. 336 00:30:25,116 --> 00:30:27,994 Team's making their final preparations. 337 00:30:28,161 --> 00:30:29,871 I'm sorry. 338 00:30:41,591 --> 00:30:44,177 Teri, it's Tony. Can you pick up? 339 00:30:44,761 --> 00:30:46,971 - Hello? - Look, we've found Kim. 340 00:30:47,138 --> 00:30:50,225 She's fine. She's in a precinct. They're bringing her over. 341 00:30:50,391 --> 00:30:54,729 - Are you sure she's OK? Can I talk to her? - We'll put you through as soon as we can. 342 00:30:54,896 --> 00:30:57,941 OK. You patch her through as soon as she calls. 343 00:30:58,107 --> 00:30:59,734 - Thank you. - OK. 344 00:30:59,901 --> 00:31:01,569 - They found Kim. - They did? 345 00:31:01,736 --> 00:31:04,239 - Yeah. - That's great. 346 00:31:05,240 --> 00:31:07,325 I'm so relieved. 347 00:31:14,582 --> 00:31:17,043 Teri, I have some information about Jack. 348 00:31:19,796 --> 00:31:22,298 Why don't you sit down? 349 00:31:25,510 --> 00:31:30,807 We think he may have been captured by the same group that was after you and Kim. 350 00:31:33,184 --> 00:31:35,103 Oh, my God! 351 00:31:36,437 --> 00:31:40,024 I know that sounds bad, but we have rescue teams on the site, 352 00:31:40,191 --> 00:31:43,653 and the people who have Jack have been completely surrounded. 353 00:31:51,869 --> 00:31:55,748 Teri... I know Jack. 354 00:31:57,792 --> 00:32:00,545 I know he will get out of this. 355 00:32:10,179 --> 00:32:12,599 I knew you'd want to be told. 356 00:32:42,003 --> 00:32:45,590 Team One is inside. Repeat: Team One is inside. 357 00:32:48,509 --> 00:32:51,095 Charges are in place. We are good to go. 358 00:32:56,684 --> 00:32:58,811 - Yeah? - This is it. 359 00:33:03,983 --> 00:33:06,569 - All right. - What about Bauer? 360 00:33:10,573 --> 00:33:14,452 Just make sure you get Drazen. Go. 361 00:33:15,370 --> 00:33:16,788 Hit it. 362 00:33:21,876 --> 00:33:23,503 Go! Go! 363 00:33:47,777 --> 00:33:49,404 Kimberly. 364 00:33:49,570 --> 00:33:52,573 - What is it? - We're releasing you. 365 00:33:52,740 --> 00:33:57,120 - Did you speak to my dad? - No, but I talked to the people he works with. 366 00:34:01,791 --> 00:34:06,421 Melanie told me she lied before. She admitted you had nothing to do with the drug deal. 367 00:34:06,587 --> 00:34:09,841 So I called the number you gave me, and everything checked out. 368 00:34:10,007 --> 00:34:13,594 - Sounds like you had a tough day. - Yeah. Did you speak to my mom? 369 00:34:13,761 --> 00:34:15,972 - She's waiting at CTU. - Are you serious? 370 00:34:16,139 --> 00:34:18,683 I'm serious. I'm gonna drive you there myself. 371 00:34:23,438 --> 00:34:26,190 - Ready? - I think so. 372 00:34:26,357 --> 00:34:29,110 - Would you do me a favor, David? - What's that, Mike? 373 00:34:29,277 --> 00:34:31,362 Smile. 374 00:34:31,529 --> 00:34:33,990 Not a politician's smile, a real one. 375 00:34:35,074 --> 00:34:38,369 You've been through hell today, but you've come through it. 376 00:34:38,536 --> 00:34:42,206 And tomorrow morning the fight starts again. 377 00:34:42,373 --> 00:34:45,418 But tonight you need to celebrate. 378 00:34:45,585 --> 00:34:47,587 I'll be fine, Mike. 379 00:34:48,254 --> 00:34:50,798 Let go of it, just for a little bit. 380 00:34:52,049 --> 00:34:54,552 I can't. 381 00:34:54,719 --> 00:34:57,764 This thing with Keith is just beginning. 382 00:34:57,930 --> 00:35:03,186 And as for Sherry and me? You've had a front-row seat today. You know it's not good. 383 00:35:04,812 --> 00:35:07,607 Let me explain something to you. 384 00:35:07,774 --> 00:35:12,445 Once you're in the White House, everything defers to the office. 385 00:35:12,612 --> 00:35:16,324 It's what you need to do the job. 386 00:35:19,076 --> 00:35:23,289 If it's your marriage that helps you... that's great. 387 00:35:23,456 --> 00:35:27,502 But if not... well, that's OK, too. 388 00:35:31,047 --> 00:35:34,342 You can have whatever you want, David. 389 00:35:41,641 --> 00:35:44,519 All right, Mike. Let's go. 390 00:36:03,037 --> 00:36:05,039 Report. 391 00:36:05,206 --> 00:36:07,083 One dead body. 392 00:36:07,250 --> 00:36:10,044 No hostiles. Sector One secure. 393 00:36:20,847 --> 00:36:25,560 Sector Two secure. One dead body. Appears to be the warden - DeSalvo. 394 00:36:26,143 --> 00:36:28,187 No hostiles. 395 00:36:28,354 --> 00:36:31,232 Drake, this is Mason. What's goin' on down there? 396 00:36:31,399 --> 00:36:33,818 The entire staff, including the warden, is dead. 397 00:36:33,985 --> 00:36:37,321 But Drazen's gone, and so is anyone else who was here. 398 00:36:46,289 --> 00:36:49,750 Looks like they broke through a wall. Some sort of tunnel. 399 00:36:49,917 --> 00:36:52,879 - Maybe an old sewer system. - Follow them. 400 00:37:02,221 --> 00:37:03,472 Drake? 401 00:37:05,016 --> 00:37:06,851 Drake? 402 00:37:07,018 --> 00:37:09,979 It's booby-trapped. Laser mines. 403 00:37:10,855 --> 00:37:12,940 - Can you disarm? - Given time. 404 00:37:13,107 --> 00:37:15,359 How much? 405 00:37:18,029 --> 00:37:20,114 About a half-hour. 406 00:37:21,365 --> 00:37:23,743 Do what you can. 407 00:37:29,457 --> 00:37:32,335 Get your hands back on your head. 408 00:37:36,005 --> 00:37:38,257 Well done. 409 00:37:42,720 --> 00:37:46,432 Father, we have less than three hours left. Get down. 410 00:37:46,599 --> 00:37:48,851 Wait. Wait. Wait. Wait. 411 00:37:49,018 --> 00:37:52,480 I will offer you one consolation. 412 00:37:53,856 --> 00:37:57,109 Your family will be joining you soon. 413 00:37:57,276 --> 00:38:00,446 Your son Alexis - do you wanna see him again? 414 00:38:01,238 --> 00:38:03,824 - Alexis is dead. - No, he's not. We've got him. 415 00:38:03,991 --> 00:38:06,452 You are lying. 416 00:38:06,619 --> 00:38:10,706 How else would I know that he was supposed to meet with one of Palmer's staff, 417 00:38:10,873 --> 00:38:16,045 a woman named Elizabeth Nash, in room 1243 at 4:30 this afternoon? 418 00:38:16,212 --> 00:38:20,299 - Yeah, that much is true. - We captured him. I know where he is. 419 00:38:32,979 --> 00:38:35,064 Get him in! 420 00:38:57,586 --> 00:39:00,715 - Can I borrow your phone? - Oh, yeah. 421 00:39:12,893 --> 00:39:15,146 - Hello? - Hey, Mom. It's me. 422 00:39:15,521 --> 00:39:17,481 - Hi, honey. - Can't wait to see you. 423 00:39:17,648 --> 00:39:20,526 I can't wait to see you. I'm glad you're OK. I thought... 424 00:39:20,693 --> 00:39:23,571 I know. I thought they had you again. 425 00:39:23,738 --> 00:39:28,242 - How did you end up in jail? - I'll tell you when I get there. Where's Dad? 426 00:39:29,577 --> 00:39:34,790 He's not here. He's working. I'm hoping he'll call in very soon. 427 00:39:36,167 --> 00:39:40,296 I love you so much, Mom. And I'm gonna be there in a few minutes, OK? 428 00:39:41,881 --> 00:39:44,425 I love you too, honey. 429 00:39:44,592 --> 00:39:47,094 - Bye. - Bye. 430 00:39:54,643 --> 00:39:56,520 Thanks. 431 00:40:06,614 --> 00:40:12,036 - I'm real sorry about not believin' you at first. - Don't worry. Not sure if I believe it myself. 432 00:40:12,536 --> 00:40:14,205 Watch out! 433 00:40:26,842 --> 00:40:30,304 No! No! No! Get off me! 434 00:40:33,057 --> 00:40:35,309 No! Get off me! 36224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.