All language subtitles for 24.S01E20.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,598 --> 00:00:19,104 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:19,270 --> 00:00:21,690 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:21,856 --> 00:00:25,860 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:26,027 --> 00:00:32,158 I'm Federal Agent Jack Bauer, and today is the longest day of my life. 5 00:01:24,127 --> 00:01:27,130 Jack, I take back what I said. It's getting dull. 6 00:01:27,297 --> 00:01:31,801 - That helicopter made a flyby for a reason. - Maybe, maybe not. 7 00:01:31,968 --> 00:01:34,637 Come here and help me with this. 8 00:01:36,181 --> 00:01:38,349 One, two, three. 9 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 There's nothin' here. We're wasting our time. 10 00:01:44,814 --> 00:01:50,820 Alexis tried to pay a power-company official to cut off the electricity at 7:20 for a reason. 11 00:01:50,987 --> 00:01:53,656 There's something here that they want. 12 00:01:57,327 --> 00:01:59,204 Mason. 13 00:01:59,662 --> 00:02:05,418 Excellent news. Half an hour. OK, don't let anyone in or out until we get there. 14 00:02:05,585 --> 00:02:08,922 Alexis Drazen just got out of surgery. We ought to be there. 15 00:02:09,088 --> 00:02:13,676 - You go ahead. - Jack, we were fed misinformation. 16 00:02:13,843 --> 00:02:17,096 The address in the file, the time Morgan gave you, the whole thing. 17 00:02:17,263 --> 00:02:20,683 - Look around. There's nothin' here. Nothin'. - Maybe. 18 00:02:20,850 --> 00:02:24,103 But you're gonna stick around anyway. 19 00:02:24,270 --> 00:02:27,899 It's three minutes after seven, George. I wanna be here at 7:20. 20 00:02:29,484 --> 00:02:34,614 Look, you can send a car back for me, OK? I promise I won't disappear on you. 21 00:02:34,781 --> 00:02:37,492 I don't have time to argue with you. 22 00:02:54,092 --> 00:02:56,469 Oh, my God! 23 00:02:56,636 --> 00:02:59,597 Stay right here. Stay right there, Teri. 24 00:03:02,934 --> 00:03:05,603 - Who the hell was that guy? - I don't know. 25 00:03:13,361 --> 00:03:16,656 Teri? Teri, it's OK. I'm right here. 26 00:03:16,823 --> 00:03:18,575 It's OK. 27 00:03:18,741 --> 00:03:21,077 Teri, listen to me, take a breath. 28 00:03:21,244 --> 00:03:23,955 I can't. I can't! 29 00:03:24,414 --> 00:03:28,084 I saw the car explode. There was nothing left! 30 00:03:28,251 --> 00:03:30,336 Hey. Hey! Kim is alive. 31 00:03:30,503 --> 00:03:33,590 She got out before the explosion. I talked to her. 32 00:03:33,756 --> 00:03:36,009 She was fine. She was worried about you. 33 00:03:36,175 --> 00:03:39,596 Now, I need your help. I need to get you back to CTU. Come on. 34 00:03:39,762 --> 00:03:42,932 - Oh, my God. - I need your help, Teri. Come on. 35 00:03:43,099 --> 00:03:46,185 What did she say? What did she say when you talked to her? 36 00:03:46,352 --> 00:03:49,105 - Where is she? - We don't know. She wouldn't tell us. 37 00:03:49,272 --> 00:03:52,358 After the safe house, she didn't trust us. I don't blame her. 38 00:03:52,525 --> 00:03:58,323 - We have to find her! Tony, we have to... - Believe me, we're looking. Get in the car! 39 00:04:07,957 --> 00:04:10,126 Where's Jack? Does he know what's happening? 40 00:04:10,293 --> 00:04:14,839 He's out on an assignment. I should hear from him soon, though. 41 00:04:22,180 --> 00:04:25,141 - Myers. - It's me. I found Teri at the Bauer house. 42 00:04:25,308 --> 00:04:30,396 Somebody tried to kill her, but I took him down. Send a team in case he's got backup. 43 00:04:30,563 --> 00:04:32,065 Is she all right? 44 00:04:32,231 --> 00:04:37,236 She seems to have some temporary memory loss. She's got a friend with her, too. 45 00:04:37,403 --> 00:04:41,824 - I guess a good one by the way he's acting. - Wait. Are you sure? Who is this guy? 46 00:04:41,991 --> 00:04:46,329 His name's Phil Parslow. She vouches for him. Apparently she's known him a long time. 47 00:04:46,496 --> 00:04:49,332 - He was hit, but not too badly. - OK. Where are you now? 48 00:04:49,499 --> 00:04:51,167 20, 30 minutes away. 49 00:04:51,334 --> 00:04:55,088 Take him to the clinic. I'll send someone to question him. Bring Teri here. 50 00:04:55,254 --> 00:04:56,881 OK. 51 00:05:03,888 --> 00:05:07,100 - Don't I get a phone call? - Lock 'em down. Come on. 52 00:05:07,266 --> 00:05:10,186 - Look, I need to talk to someone. - Yeah, don't we all! 53 00:05:10,353 --> 00:05:13,189 Don't listen to the bitch. She lies. 54 00:05:13,356 --> 00:05:18,987 You're gonna get a chance for that after we put you through. Come with me. You're mine. 55 00:05:32,417 --> 00:05:35,378 They're gonna ask you about Frank, and the deal. 56 00:05:35,545 --> 00:05:37,463 I don't know about Frank or the deal. 57 00:05:37,630 --> 00:05:40,800 Tell 'em that. You were just at the wrong place at the wrong time. 58 00:05:40,967 --> 00:05:45,304 I think I should tell them about everything else, too. I mean, what happened today. 59 00:05:45,471 --> 00:05:49,809 After the safe house, I'm not sure if I can trust anybody. 60 00:05:49,976 --> 00:05:53,855 - You trust me,right? - Yeah, and look where it got me. 61 00:05:55,231 --> 00:05:58,484 Yes, I trust you, and I know you're trying to do the right thing. 62 00:05:58,651 --> 00:06:01,946 OK, then listen to me. Tell 'em everything. 63 00:06:03,239 --> 00:06:06,743 What happened at the safe house has nothin' to do with this. 64 00:06:06,909 --> 00:06:11,289 Whatever you tell them, I'll back it up. Including my part in it. 65 00:06:14,959 --> 00:06:18,004 - You're gonna get in trouble. - Then I'll get in trouble. 66 00:06:18,171 --> 00:06:20,965 It's about time I faced up to what I did. 67 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 All right. 68 00:06:24,635 --> 00:06:26,721 You're up. 69 00:07:13,184 --> 00:07:15,645 How are you feelin'? 70 00:07:15,812 --> 00:07:17,855 I'm fine, Daddy. 71 00:07:18,439 --> 00:07:20,525 Relieved, actually. 72 00:07:21,776 --> 00:07:26,823 I think that maybe living with a secret is harder work than I thought. 73 00:07:29,659 --> 00:07:32,703 I'd be lying to you if I told you the hard work was over. 74 00:07:34,622 --> 00:07:40,002 You're gonna be asked some questions - we all are - that we'd rather not deal with. 75 00:07:40,169 --> 00:07:44,340 But if we stick together, we'll get through it. 76 00:08:02,859 --> 00:08:06,195 Would you give your mother and me a few minutes? 77 00:08:29,552 --> 00:08:31,596 I'm sorry. 78 00:08:33,264 --> 00:08:35,099 I, uh, 79 00:08:35,766 --> 00:08:39,854 didn't mean to interrupt your celebration. 80 00:08:42,523 --> 00:08:44,567 You could've joined it. 81 00:08:44,734 --> 00:08:49,780 Well, I'm not in the mood to celebrate the end of your campaign, David. 82 00:08:52,742 --> 00:08:57,246 - You just gave your concession speech. - That remains to be seen. 83 00:08:59,457 --> 00:09:02,168 Do you really think people want a president 84 00:09:02,335 --> 00:09:09,175 who acts like some guest on a bad afternoon talk show, confessing his sins publicly? 85 00:09:09,342 --> 00:09:13,554 It's always possible that they want someone honest. 86 00:09:14,889 --> 00:09:20,686 - Mike seems to think I still have a shot. - It's his job to tell you what you wanna hear. 87 00:09:20,853 --> 00:09:24,106 Mine is to tell you the truth. 88 00:09:24,273 --> 00:09:27,318 You're not qualified to tell me the truth. 89 00:09:29,987 --> 00:09:36,702 It took 13 minutes for you to tear apart everything that it took us 25 years to build. 90 00:09:36,869 --> 00:09:39,997 Why don't you just let me mourn that loss, OK? 91 00:09:40,456 --> 00:09:42,500 Fair enough. 92 00:09:47,588 --> 00:09:52,218 I only hope your conscience comforts you when you finally realize this is all over. 93 00:09:52,385 --> 00:09:54,428 You mean the campaign or us? 94 00:11:33,861 --> 00:11:37,573 - Confirm, Alpha One. - This is Alpha One. 95 00:11:37,740 --> 00:11:41,494 - Bauer's gone below. - Positive it was Bauer? 96 00:11:41,660 --> 00:11:43,287 Yes. 97 00:11:44,246 --> 00:11:48,417 - What's he doing here? - He wasn't invited, that's for sure. 98 00:13:10,958 --> 00:13:14,795 - My name is Jack Bauer, and I work for C... - CTU. 99 00:13:14,962 --> 00:13:20,301 I know who you are. I checked you out. My name is DeSalvo. DOD. 100 00:13:20,468 --> 00:13:24,847 Whatever this place is, it's obvious that no one's supposed to know it's here. 101 00:13:25,014 --> 00:13:27,141 Well, you seem to have found it OK. 102 00:13:27,308 --> 00:13:33,063 This is a prison facility - class-three detention center. So what the hell are you doin' here? 103 00:13:33,230 --> 00:13:37,693 At 8am this morning there was an assassination attempt on Senator Palmer. 104 00:13:37,860 --> 00:13:43,157 I'm the lead investigator. I was following a thread. The thread led me here. 105 00:13:43,699 --> 00:13:45,868 I need more than that. 106 00:13:47,995 --> 00:13:51,582 The people that want Palmer dead bribed someone from the power company 107 00:13:51,749 --> 00:13:54,793 to shut down the electricity to the grid you're hooked into. 108 00:13:54,960 --> 00:13:57,922 They were ordered to do this at 7:20. 109 00:14:00,508 --> 00:14:03,761 Something's gonna happen here then, isn't it? 110 00:14:06,180 --> 00:14:08,474 Mr DeSalvo, you better listen to me. 111 00:14:08,641 --> 00:14:12,645 The people that are behind this assassination attempt are ex-military Serbs. 112 00:14:12,811 --> 00:14:16,482 They work for the Drazen family. They've killed a lot of people today, 113 00:14:16,649 --> 00:14:20,861 and they'll kill a lot more unless we do something. So, sir, I will ask one more time. 114 00:14:21,028 --> 00:14:24,281 What is happening here at 7:20? 115 00:14:32,206 --> 00:14:35,251 - A prisoner is being delivered by chopper. - Who? 116 00:14:36,252 --> 00:14:39,797 His identity's classified even from me. They move him every few weeks. 117 00:14:39,964 --> 00:14:43,551 What do these Drazens want with him, anyway? 118 00:14:43,717 --> 00:14:46,262 It's hard to tell unless I know who the prisoner is. 119 00:14:46,428 --> 00:14:49,306 They might wanna kill him, they might wanna set him free. 120 00:14:49,473 --> 00:14:53,561 Either way, you got about five minutes. You'd better call for backup. 121 00:14:53,727 --> 00:14:56,397 - Backup can't get here in five minutes. - Call anyway. 122 00:14:56,564 --> 00:15:00,192 If I'm wrong, you've gone through a little trouble. I'll take the heat. 123 00:15:00,359 --> 00:15:05,114 If I'm right, you've potentially saved every life in this building. 124 00:15:06,240 --> 00:15:07,908 Please. 125 00:15:13,789 --> 00:15:16,292 Yeah, have Wykoff call me ASAP. 126 00:15:17,126 --> 00:15:19,628 Thank you. What's your personnel here? 127 00:15:21,755 --> 00:15:24,717 Three guards, plus a maintenance man, two technicians. 128 00:15:24,883 --> 00:15:29,305 - Are they weapons-trained? - No, the civilians have never fired a weapon. 129 00:15:29,471 --> 00:15:33,976 The Drazens don't know that. Issue them full service gear. Have them stand by. 130 00:15:34,143 --> 00:15:38,606 - To do what, exactly? - To make this place look more secure. 131 00:15:38,772 --> 00:15:41,025 At least until backup arrives. 132 00:15:55,706 --> 00:15:58,792 It's almost time. Three minutes. 133 00:16:00,794 --> 00:16:04,131 - You still haven't heard from your brother? - No. 134 00:16:04,298 --> 00:16:06,967 He didn't verify meeting the man from the power company. 135 00:16:07,134 --> 00:16:10,220 If there was a problem, he would've called. 136 00:16:12,890 --> 00:16:17,394 You seem anxious, Harris. I thought professionals didn't get anxious. 137 00:16:17,561 --> 00:16:20,939 Professionals get very anxious when a plan goes off the tracks. 138 00:16:21,106 --> 00:16:24,151 - There's nothing wrong. - Then what's Bauer doing here? 139 00:16:24,318 --> 00:16:26,987 Just get your men ready. It's time. 140 00:16:55,265 --> 00:16:57,393 Hey. Come here. 141 00:16:57,559 --> 00:17:00,729 - No. Like this. - All right, let's get moving. 142 00:17:00,896 --> 00:17:04,858 Keep your stock in tight, keep your weapon down. You're gonna be all right. 143 00:17:06,527 --> 00:17:10,072 - Any word on the backup? - They're lookin' into it. 144 00:17:11,573 --> 00:17:13,242 Weapon. 145 00:17:20,040 --> 00:17:22,418 - We good? - Yes, sir. 146 00:17:24,962 --> 00:17:27,256 - Let's go. - All right. 147 00:18:05,419 --> 00:18:08,255 Put your men in front of the lights so they can be seen! 148 00:18:08,422 --> 00:18:11,091 Form a line right in front of the lights! 149 00:18:11,258 --> 00:18:14,261 Look like you're ready for somethin'. 150 00:18:15,929 --> 00:18:17,973 45 seconds. 151 00:18:23,604 --> 00:18:28,984 You said there'd be a warden and three guards. I count eight, including Bauer. 152 00:18:32,279 --> 00:18:35,115 - They're expecting us, Andre. - Doesn't matter. 153 00:18:35,282 --> 00:18:39,787 The power's going down in 25 seconds. The sudden darkness will disorient them. 154 00:18:39,953 --> 00:18:42,790 - What if there is no darkness? - There will be. 155 00:18:48,629 --> 00:18:50,964 Go! Go! Go! Go! Go! 156 00:18:54,301 --> 00:18:56,178 Eight more seconds. 157 00:18:56,345 --> 00:18:57,971 Five, four, 158 00:18:58,347 --> 00:19:00,599 three, two, one. 159 00:19:00,766 --> 00:19:03,811 - The perimeter lights are still on. - Dammit! 160 00:19:11,652 --> 00:19:16,114 - All right, we're still going. - No. Security is twice what we anticipated. 161 00:19:16,281 --> 00:19:19,243 The lights are on. We'll be cut to pieces. 162 00:19:24,206 --> 00:19:27,459 - Get ready to move. - We have to stand down. 163 00:19:27,626 --> 00:19:31,672 - My money, my decision. - My crew. They'll obey my orders. 164 00:19:41,431 --> 00:19:45,519 - All right. - Plans have changed. Stand down. 165 00:20:32,274 --> 00:20:35,110 - Sit down. - My father is Jack Bauer. 166 00:20:37,905 --> 00:20:39,114 Sit. 167 00:20:43,327 --> 00:20:46,622 He's the director of the Los Angeles bureau of CTU. 168 00:20:46,788 --> 00:20:51,543 - Counter Terrorist Unit. Have you heard of it? - I can't say that I have. 169 00:20:51,710 --> 00:20:54,171 Do you want the number? 170 00:20:56,340 --> 00:20:59,301 Look, what I want is information on Frank Allard 171 00:20:59,468 --> 00:21:04,014 and his plans to buy and distribute 1,000 hits of ecstasy. That's it. 172 00:21:04,640 --> 00:21:08,644 I don't know him. I met him for the first time a couple of hours ago. 173 00:21:16,526 --> 00:21:20,906 Do you know that someone tried to kill David Palmer this morning? 174 00:21:21,073 --> 00:21:24,368 - Yeah. - Aren't you curious how I know about it? 175 00:21:25,452 --> 00:21:29,331 I don't know. Maybe because it's been on the news the last 12 hours. 176 00:21:29,498 --> 00:21:35,337 I didn't realize. I was kidnapped. By the same people who were tryin' to kill Senator Palmer. 177 00:21:35,504 --> 00:21:38,173 I know this sounds crazy, but they kidnapped my mother 178 00:21:38,340 --> 00:21:41,176 and tried to get my father to help them, but he rescued us. 179 00:21:41,343 --> 00:21:46,848 Then he dropped you off at Frankie's so you could earn spending money dealing drugs? 180 00:21:47,015 --> 00:21:50,936 No. No. They brought us to a safe house, but it was attacked, 181 00:21:51,103 --> 00:21:54,356 and I think they captured my mother again. 182 00:21:54,523 --> 00:21:59,027 OK. You know, she told me you had an active imagination. She wasn't kidding. 183 00:21:59,194 --> 00:22:02,656 - Who? - Your friend. The one we picked you up with. 184 00:22:03,156 --> 00:22:04,449 Melanie? 185 00:22:04,616 --> 00:22:08,036 No! No. She's not my friend. She thinks I'm after her boyfriend. 186 00:22:08,203 --> 00:22:11,373 You can't believe anything she says about me. 187 00:22:13,000 --> 00:22:18,130 I'm gonna stick you back in the holding cell. Maybe it'll convince you not to screw around. 188 00:22:18,296 --> 00:22:22,801 Call this number. Tell them that I am Jack Bauer's daughter and that I'm here. 189 00:22:22,968 --> 00:22:26,054 Ask them if they think I'm screwing around. 190 00:22:30,225 --> 00:22:32,269 Come on. 191 00:22:38,066 --> 00:22:42,154 Wait. Just because they haven't attacked yet doesn't mean they're not going to. 192 00:22:42,320 --> 00:22:45,073 Maybe. Maybe this is a crock and there's nobody there. 193 00:22:45,240 --> 00:22:48,744 Drazen's crew is out there. They didn't get the power to shut down. 194 00:22:48,910 --> 00:22:53,790 They're working on their contingency plan. Trust me, I know these people. 195 00:22:55,250 --> 00:22:58,920 - There's not much else I can do. - There is. Let me talk to that prisoner. 196 00:22:59,087 --> 00:23:03,842 No. Access is something I can't give. My orders are explicit. I can't even speak to him. 197 00:23:04,009 --> 00:23:08,597 Everything happening here is connected to the assassination attempt on Senator Palmer. 198 00:23:08,764 --> 00:23:13,268 If you do not let me interrogate that prisoner, you're putting the senator's life in danger. 199 00:23:13,435 --> 00:23:18,023 Listen, Bauer, you are welcome to go over my head if you want, but I can't help you. 200 00:23:18,190 --> 00:23:20,609 Now, I gotta process this guy. 201 00:23:20,776 --> 00:23:24,654 - Wait. You said you work for the DOD, right? - And? 202 00:23:26,656 --> 00:23:28,992 Can I borrow your phone? 203 00:23:30,702 --> 00:23:34,206 I wanna clear every interview Nicole gives. 204 00:23:34,372 --> 00:23:38,710 Yes, personally. Whenever possible, I wanna be there. 205 00:23:38,877 --> 00:23:40,921 Let me know. 206 00:23:43,173 --> 00:23:46,301 So, is it as bad as Sherry said it would be? 207 00:23:46,468 --> 00:23:50,972 ..predicted a sharp drop in Senator Palmer's numbers, it's not turning out that way. 208 00:23:51,139 --> 00:23:56,478 Instant polls indicate that the senator's base of support is holding steady in most areas, 209 00:23:56,645 --> 00:23:59,898 and in some cases it's actually increasing. 210 00:24:00,065 --> 00:24:05,153 When asked if his disclosures made them more likely to vote for him in the election, 211 00:24:05,320 --> 00:24:09,699 less likely or made no difference at all, 60 per cent said "no difference," 212 00:24:09,866 --> 00:24:14,955 22 per cent said "more likely," while only 18 per cent said "less likely." 213 00:24:16,414 --> 00:24:18,500 Looks like you were right, David. 214 00:24:18,667 --> 00:24:22,504 ..seemed to indicate that voters approved of Senator Palmer's honesty 215 00:24:22,671 --> 00:24:27,676 before a national television audience a little more than a half-hour ago. 216 00:24:27,843 --> 00:24:31,638 Senator. It's a Jack Bauer. He says it's urgent. 217 00:24:33,765 --> 00:24:37,352 Thank you. Jack, it's me. Did you get anything from Alexis Drazen? 218 00:24:37,519 --> 00:24:41,523 No. He's coming out of surgery now, but I did follow up a lead we got from his hotel. 219 00:24:41,690 --> 00:24:43,775 - I'm gonna need your help. - Go on. 220 00:24:43,942 --> 00:24:47,863 I'm at a class-three detention facility. It's a prison that doesn't exist, 221 00:24:48,029 --> 00:24:51,116 - and neither does its new prisoner. - Who's the prisoner? 222 00:24:51,283 --> 00:24:54,786 That's where I need your help. This is run by the Department of Defense. 223 00:24:54,953 --> 00:24:59,708 - You want me to pull some strings? - I need access to the prisoner. 224 00:24:59,875 --> 00:25:02,377 The facility's in Saugus at the address you gave me. 225 00:25:02,544 --> 00:25:06,965 The warden's name is DeSalvo. He's a reasonable guy, but his hands are tied. 226 00:25:07,132 --> 00:25:09,676 - I'll do what I can. - Thank you, sir. 227 00:26:37,055 --> 00:26:39,599 Come on, you son of a bitch, turn around. 228 00:26:58,952 --> 00:27:03,665 - That prisoner's identity is classified! - I need to know who that prisoner is. 229 00:27:03,832 --> 00:27:05,458 No. 230 00:27:15,635 --> 00:27:17,762 That's impossible. 231 00:27:19,723 --> 00:27:21,808 You recognize him? 232 00:27:22,392 --> 00:27:25,937 - That's Victor Drazen. - Who is he? 233 00:27:26,479 --> 00:27:29,441 The man I killed two years ago. 234 00:27:52,756 --> 00:27:56,801 All right, listen, Bauer. You're asking me to risk my job, maybe go to jail. 235 00:27:56,968 --> 00:28:01,097 I need some quid pro quo. What's your connection to this guy? 236 00:28:03,183 --> 00:28:06,186 What I'm about to tell you is secured information. 237 00:28:06,353 --> 00:28:08,355 Two years ago a congressional subcommittee 238 00:28:08,521 --> 00:28:12,150 decided Victor Drazen was the key threat to the peace in Bosnia. 239 00:28:12,317 --> 00:28:15,737 So they authorized a mission to take him out. I led that mission. 240 00:28:15,904 --> 00:28:17,906 When we got there, things went wrong. 241 00:28:18,073 --> 00:28:21,993 Today I found out that Drazen's wife and daughter were killed in the attack. 242 00:28:22,160 --> 00:28:25,205 I thought we'd killed Drazen, but apparently I was wrong. 243 00:28:25,372 --> 00:28:27,665 So now his sons wanna break him out. 244 00:28:27,832 --> 00:28:30,126 And they wanna exact a revenge on me. 245 00:28:30,293 --> 00:28:35,298 His people kidnapped my wife and daughter. We got them back. They're safe for now. 246 00:28:35,465 --> 00:28:41,137 But if Drazen escapes, I lose any leverage I've got of keeping his people from my family. 247 00:28:42,430 --> 00:28:45,517 - I'll make another call. - We don't have time for calls. 248 00:28:45,683 --> 00:28:49,270 We need to take this prisoner and move him ourselves now. 249 00:28:49,437 --> 00:28:51,773 I said I'll make a call. 250 00:28:54,609 --> 00:28:59,781 - We still need to cut the power. - But your brother hasn't contacted us yet. 251 00:28:59,948 --> 00:29:02,200 He would have called by now 252 00:29:02,367 --> 00:29:04,828 if he were alive. 253 00:29:04,994 --> 00:29:09,791 We should assume Alexis is dead. There may be another way, though. 254 00:29:11,459 --> 00:29:14,796 The substation for this sector's a half-mile from here. 255 00:29:14,963 --> 00:29:18,258 A few ounces of C-5 should be sufficient. 256 00:29:18,425 --> 00:29:21,511 To save time, we'll go in through the front. 257 00:29:22,470 --> 00:29:25,348 The idea is not to attract attention. 258 00:29:26,683 --> 00:29:29,644 The idea is to get my father out of prison. 259 00:29:31,146 --> 00:29:33,982 This is the best chance we'll ever have. 260 00:29:39,446 --> 00:29:42,449 These don't match. 261 00:29:42,615 --> 00:29:45,994 Hold on. Where's Jack? I thought he was with you. 262 00:29:46,161 --> 00:29:48,746 - He opted to stay in the field. Literally. - In Saugus? 263 00:29:48,913 --> 00:29:52,876 - Yeah, the address from the Drazen file. - Why didn't he come back with you? 264 00:29:53,042 --> 00:29:56,921 I don't know. He's a stubborn guy. He insisted on staying. 265 00:29:57,088 --> 00:30:01,509 Meanwhile, Alexis Drazen came to at the hospital, so I headed there to interrogate him. 266 00:30:01,676 --> 00:30:05,972 I cut off his morphine supply, so he should be pretty chatty in about an hour. 267 00:30:06,139 --> 00:30:09,476 You didn't tell Jack about his family, did you? What are you doing? 268 00:30:09,642 --> 00:30:13,354 What are you doing? The last time I checked, it wasn't in my job description 269 00:30:13,521 --> 00:30:16,441 to have to explain myself to my subordinates. 270 00:30:16,608 --> 00:30:19,444 Now, unless they've called off the hit on Palmer's life, 271 00:30:19,611 --> 00:30:23,239 you should be working on securing his agenda for the rest of the day. 272 00:30:23,406 --> 00:30:26,701 Looks like he's going to be our next president. 273 00:30:36,920 --> 00:30:42,759 Senator Palmer has carried New York, and with polls closing shortly in California, 274 00:30:42,926 --> 00:30:47,847 it now appears that Senator Palmer will maintain his lead... 275 00:30:49,682 --> 00:30:53,436 Hey. Everyone's outside celebrating the latest poll. 276 00:30:54,270 --> 00:30:56,397 Come on out, sweetheart. 277 00:31:06,282 --> 00:31:08,910 What is it, David? What's wrong now? 278 00:31:10,078 --> 00:31:13,289 Before, when you said it was over, 279 00:31:13,456 --> 00:31:17,502 and I asked you what you meant, the campaign or me... 280 00:31:17,669 --> 00:31:23,007 What I said came out of wanting to protect my family, wanting to protect you. 281 00:31:23,174 --> 00:31:25,593 You can't hold that against me. 282 00:31:26,302 --> 00:31:27,971 Sherry, 283 00:31:31,140 --> 00:31:33,685 you're an amazing woman. 284 00:31:33,851 --> 00:31:37,063 Smart, determined, sure of yourself. 285 00:31:38,439 --> 00:31:41,067 You always know what you want. 286 00:31:43,278 --> 00:31:45,572 But you don't want me, not really. 287 00:31:48,783 --> 00:31:51,953 I don't think you've wanted me for a very long time. 288 00:31:52,120 --> 00:31:54,163 - That's nonsense. - Is it? 289 00:31:55,415 --> 00:32:01,796 Maybe if everything with Nicole and Keith never happened, but it did happen. 290 00:32:02,630 --> 00:32:06,134 And you kept the truth from me for all these years. 291 00:32:07,135 --> 00:32:11,306 I don't think you could've done that without pulling away. 292 00:32:15,852 --> 00:32:17,979 And now... 293 00:32:22,984 --> 00:32:26,988 Now I can't help thinking that I don't trust you anymore. 294 00:32:32,160 --> 00:32:34,162 And if I can't trust you, 295 00:32:36,039 --> 00:32:38,541 how could I love you? 296 00:32:44,213 --> 00:32:46,341 Well, David, 297 00:32:47,508 --> 00:32:51,888 you may not love me, but you will never leave me. 298 00:33:01,522 --> 00:33:05,109 You take all the time you need to get yourself together 299 00:33:05,276 --> 00:33:08,571 and then you come out and you greet all the people 300 00:33:08,738 --> 00:33:13,368 who have given up every day and every night of their lives 301 00:33:13,534 --> 00:33:17,246 for the last year to put us in office. 302 00:33:19,082 --> 00:33:21,376 - Us? - Yes. 303 00:33:22,919 --> 00:33:25,755 That's right. Us. 304 00:33:27,924 --> 00:33:30,593 Because come January, David, 305 00:33:30,760 --> 00:33:33,012 when you're being sworn in, 306 00:33:33,179 --> 00:33:35,682 make no mistake about it, 307 00:33:36,432 --> 00:33:40,895 this woman here will be standing right next to you. 308 00:34:11,342 --> 00:34:13,428 Open up two. 309 00:34:28,860 --> 00:34:31,904 Move away from the door. Now. 310 00:34:37,034 --> 00:34:40,538 OK, Martinez, settle down over there. 311 00:35:09,901 --> 00:35:14,197 One thing I don't get - if Drazen was the target, then what's he doin' here? 312 00:35:14,363 --> 00:35:16,949 Someone thought he was better alive than dead. 313 00:35:17,116 --> 00:35:19,202 By "someone," you mean one of our people? 314 00:35:19,368 --> 00:35:22,663 He's probably been feeding them intelligence. 315 00:35:24,707 --> 00:35:27,710 Then why put you through the charade of tryin' to kill him? 316 00:35:27,877 --> 00:35:31,130 Because they wanted the rest of the world to think he was dead. 317 00:35:31,297 --> 00:35:35,927 My mission was set up to fail from the start. I lost every man I went in there with. 318 00:35:39,931 --> 00:35:43,309 DeSalvo. Yeah, he's right here. 319 00:35:45,561 --> 00:35:48,147 - I understand. - We got permission to move Drazen? 320 00:35:48,314 --> 00:35:53,528 No. That request is still working its way up, but DOD says you can interrogate him. 321 00:35:53,694 --> 00:35:56,155 - Good. - Bauer. 322 00:35:57,240 --> 00:35:59,325 Five minutes. 323 00:36:01,744 --> 00:36:03,162 Fine. 324 00:36:30,940 --> 00:36:33,025 My name is Jack Bauer. 325 00:36:39,740 --> 00:36:42,660 You'll have to pardon my surprise. 326 00:36:42,827 --> 00:36:44,871 I saw you die. 327 00:36:49,375 --> 00:36:51,878 I watched you enter a building. 328 00:36:52,628 --> 00:36:55,631 Nobody could've survived that explosion. 329 00:37:02,805 --> 00:37:07,393 Our intelligence told us the building was empty when you entered. 330 00:37:26,120 --> 00:37:28,414 Your fight is with me. 331 00:37:28,956 --> 00:37:32,919 Not my wife, not my daughter, but with me. 332 00:37:34,712 --> 00:37:38,215 Please leave my family alone. 333 00:37:49,143 --> 00:37:54,774 Mr Drazen, you have already lost your wife and your daughter. 334 00:37:55,775 --> 00:37:58,486 You don't need to lose your sons, too. 335 00:37:59,904 --> 00:38:02,031 My sons are soldiers. 336 00:38:02,448 --> 00:38:04,533 Then they will die for nothing. 337 00:38:04,700 --> 00:38:07,495 We know about the rescue plan. It was scheduled for 7:20. 338 00:38:07,662 --> 00:38:12,959 We stopped it. We've called in for backup. If they try again, sir, they will die. 339 00:38:13,626 --> 00:38:16,629 Then you have nothing to worry about. 340 00:38:18,673 --> 00:38:22,176 - Call it off, Victor. - How can I? 341 00:38:22,677 --> 00:38:26,013 The same way you've been communicating with them this entire time! 342 00:38:26,180 --> 00:38:28,683 Call it off or your sons will die! 343 00:38:35,940 --> 00:38:38,234 All right. We'll move him. 344 00:38:56,877 --> 00:39:01,048 Is there another way out of here that's not on the schematic? A fire or flood egress? 345 00:39:01,215 --> 00:39:06,012 - Yes. I'll get my men ready. - Have them armed like we did before. 346 00:39:15,354 --> 00:39:17,440 Get up. 347 00:39:19,233 --> 00:39:21,318 Get up! 348 00:39:25,865 --> 00:39:29,994 We're evacuating the prisoner. Have all personnel convene in quarter C. 349 00:39:30,161 --> 00:39:32,204 Yes, sir. 350 00:39:42,381 --> 00:39:44,383 Stop. 351 00:39:51,807 --> 00:39:54,560 - Move out. - Let's go. 352 00:40:12,536 --> 00:40:15,206 Get up against the wall. 353 00:40:19,043 --> 00:40:22,922 - The power's down in the west quadrant. - Copy that. 354 00:40:23,089 --> 00:40:25,132 They are here. 31644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.