All language subtitles for 24.S01E15.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,223 --> 00:00:18,937 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate, 2 00:00:19,104 --> 00:00:21,606 my wife and daughter are in danger, 3 00:00:21,773 --> 00:00:25,568 and people that I work with may be involved in both. 4 00:00:26,194 --> 00:00:28,530 I'm Federal Agent Jack Bauer, 5 00:00:28,697 --> 00:00:31,574 and this is the longest day of my life. 6 00:01:04,023 --> 00:01:06,192 I can go over your head, Mr Almeida. 7 00:01:06,359 --> 00:01:08,862 And I assure you, there will be consequences. 8 00:01:09,028 --> 00:01:12,157 I apologize, Senator, but we do have protocol. 9 00:01:12,323 --> 00:01:15,285 Our director, Ryan Chapelle, is working on a clearance. 10 00:01:15,452 --> 00:01:20,874 - But if I could tell him why you're here... - All he needs to know is I need to see Bauer. 11 00:01:21,040 --> 00:01:23,001 And I need to do it now. 12 00:01:24,878 --> 00:01:27,547 - Can I get you anything while...? - No. 13 00:01:48,276 --> 00:01:49,486 Chapelle. 14 00:01:49,652 --> 00:01:54,032 I don't think I can stall him much longer. He wants to know why he can't see Jack. 15 00:01:54,199 --> 00:01:56,576 What did you tell him? 16 00:01:56,743 --> 00:01:59,829 Well, I told him you were workin' on it. 17 00:01:59,996 --> 00:02:04,417 - And he still didn't say why he was here? - No. He just wants to see Jack. 18 00:02:04,584 --> 00:02:08,463 Well, until I know more, I don't wanna put those two together. 19 00:02:08,630 --> 00:02:11,508 - I'm checking it out now. - All right. 20 00:02:15,929 --> 00:02:20,225 - So? You find out what Palmer's doin' here? - Not yet. 21 00:02:20,391 --> 00:02:25,104 - Any new intel on the backup shooters? - Yeah, uh, an Alexis Drazen. 22 00:02:25,271 --> 00:02:29,400 Looks like he's connected to two other shooters, but he stopped in DC for two days 23 00:02:29,567 --> 00:02:31,736 before landing in LAX on Saturday. 24 00:02:31,903 --> 00:02:34,823 There's other inconsistencies. I'm working on it. 25 00:02:34,989 --> 00:02:38,076 - Where's the report? - I routed it to Nina's computer. 26 00:02:38,243 --> 00:02:40,578 - Send me a copy, would ya? - Yeah. 27 00:02:45,416 --> 00:02:51,130 Weren't we supposed to answer some questions at Jack's office? 28 00:02:51,297 --> 00:02:55,093 - We're gonna do that at the safe house now. - Is my dad gonna be there? 29 00:02:55,260 --> 00:02:58,596 Not right away. Maybe when he's done at CTU. 30 00:03:00,640 --> 00:03:03,810 - Are we OK, Nina? - Everything's fine. 31 00:03:03,977 --> 00:03:07,105 A small, controlled environment is the most secure place for you. 32 00:03:07,272 --> 00:03:10,608 - Does Jack know you're taking us? - Of course. Myers. 33 00:03:11,609 --> 00:03:15,321 We're moving Teri and Kim to the safe house now. We should be there soon. 34 00:03:15,488 --> 00:03:16,948 Mom... 35 00:03:17,115 --> 00:03:19,409 you never told me what the doctor said. 36 00:03:19,576 --> 00:03:22,245 No, I'm not worried about that. 37 00:03:22,412 --> 00:03:24,706 It was a cyst that burst. 38 00:03:24,873 --> 00:03:27,125 She said it wasn't serious. 39 00:03:29,460 --> 00:03:32,630 - Then why did she...? - There's nothing to worry about. 40 00:03:32,797 --> 00:03:35,466 She said it would go away all by itself. 41 00:03:40,263 --> 00:03:42,640 Gaines first contacted me on my cellphone, 42 00:03:42,807 --> 00:03:45,602 directing me to a car parked at St Mark's Hospital. 43 00:03:45,768 --> 00:03:50,565 - The transmitter was in the car? - That's when he asked me to put it in my ear. 44 00:03:51,482 --> 00:03:56,821 Can we take a break? Could you find out how my wife and daughter are doing at the clinic? 45 00:03:56,988 --> 00:03:59,866 - Teri and Kim have already left the clinic. - What? 46 00:04:00,033 --> 00:04:02,785 They're fine. Nina's moving them to a safe house. 47 00:04:02,952 --> 00:04:06,956 You knew they were moving my wife and daughter and you didn't tell me? 48 00:04:07,123 --> 00:04:09,626 That's it. This is over. 49 00:04:09,792 --> 00:04:13,379 I don't say another word. I wanna speak to Chapelle. 50 00:04:15,340 --> 00:04:17,091 Now, Alberta! 51 00:04:27,352 --> 00:04:29,437 You're exhausting. 52 00:04:30,104 --> 00:04:32,440 I was surprised you called last night. 53 00:04:33,107 --> 00:04:36,027 I didn't think I'd see you again after DC. 54 00:04:38,363 --> 00:04:41,032 I'm not really that easy, you know. 55 00:04:42,533 --> 00:04:45,703 Will you have another break later in the day? 56 00:04:52,752 --> 00:04:58,299 The senator has to leave town this afternoon, and he's going to... Nevada. 57 00:04:59,217 --> 00:05:05,098 Only a few of us were told about it, and I am one of the ones who has to go with him. 58 00:05:05,932 --> 00:05:09,060 - You have to hold his hand? - In so many words. 59 00:05:12,563 --> 00:05:16,484 Would it be too much to hope that you might have some free time in Nevada? 60 00:05:17,652 --> 00:05:19,862 You would wanna come? 61 00:05:20,029 --> 00:05:22,490 If you want me. 62 00:05:41,217 --> 00:05:44,721 This is a pretty big shower. There's room enough for two. 63 00:05:44,887 --> 00:05:46,931 I'm on my way. 64 00:05:48,391 --> 00:05:51,144 - Alan. - Senator Palmer, what can I do for you? 65 00:05:51,310 --> 00:05:54,063 I'm trying to talk to a CTU agent named Jack Bauer. 66 00:05:54,230 --> 00:05:56,899 - Where are you? - CTU, Los Angeles. 67 00:05:57,066 --> 00:06:00,069 They say I need clearance, but it's taking forever. 68 00:06:00,236 --> 00:06:04,073 - Not a problem. Who's in charge over there? - Ryan Chapelle. 69 00:06:04,240 --> 00:06:07,326 Yeah. OK, I'll take care of this right away. 70 00:06:07,493 --> 00:06:09,746 Thank you, Alan. I owe you. 71 00:06:13,291 --> 00:06:16,544 Senator Palmer, Ryan Chapelle. 72 00:06:17,462 --> 00:06:21,340 What seems to be the problem, Ryan? Why can't I get in to see Agent Bauer? 73 00:06:21,507 --> 00:06:25,261 Please forgive the wait. When an agent is under internal investigation, 74 00:06:25,428 --> 00:06:29,182 procedure is to keep him isolated until he's been fully interrogated. 75 00:06:29,348 --> 00:06:31,976 It's... really out of my hands. 76 00:06:32,310 --> 00:06:34,771 Even if I can help you with your investigation? 77 00:06:34,937 --> 00:06:39,609 Mr Chapelle? Alan Optican from the Pentagon's on the line for you. 78 00:06:40,443 --> 00:06:42,487 Excuse me. 79 00:06:43,321 --> 00:06:46,115 - Chapelle. - This is Optican, Department of Defense. 80 00:06:46,282 --> 00:06:47,700 Yes, sir. 81 00:06:47,867 --> 00:06:52,121 Senator Palmer is to be given carte blanche. Make sure he gets whatever he needs. 82 00:06:52,288 --> 00:06:53,539 - Yes, sir. - Understood? 83 00:06:53,706 --> 00:06:56,209 - Of course, sir. - Thank you. 84 00:06:56,375 --> 00:06:59,087 Bring Jack Bauer down here right away. 85 00:07:06,302 --> 00:07:11,182 Thanks... for helping me... cut through the red tape. 86 00:07:13,309 --> 00:07:17,522 I want all your cameras and recording equipment shut down. 87 00:07:18,481 --> 00:07:21,400 This is going to be a private conversation. 88 00:07:21,567 --> 00:07:24,862 I understand. I'll make sure the room is secure. 89 00:07:25,696 --> 00:07:27,782 Thank you. 90 00:07:31,702 --> 00:07:33,204 - Hey, Jack. - Hey. 91 00:07:33,538 --> 00:07:38,334 Listen, Nina called and wanted me to tell you that Teri and Kim are fine. 92 00:07:38,501 --> 00:07:41,087 - Who's guardin' the house? - Paulson and Breeher. 93 00:07:41,254 --> 00:07:42,588 OK, good. 94 00:07:42,755 --> 00:07:46,092 Also, Chapelle wants to see you in the conference room. 95 00:07:46,259 --> 00:07:47,885 Good. 96 00:07:50,721 --> 00:07:53,182 - Thanks a lot, Tony. - You got it. 97 00:07:59,897 --> 00:08:04,193 Milo, I'm sorry I had to switch the cards on you last night. I had no choice. 98 00:08:04,360 --> 00:08:06,946 We understand what you were goin' through. 99 00:08:07,113 --> 00:08:09,198 Thanks for your help. 100 00:08:18,916 --> 00:08:21,127 Senator Palmer. 101 00:08:21,294 --> 00:08:23,337 Leave us. 102 00:08:25,590 --> 00:08:27,550 - I'll be outside. - Thank you. 103 00:08:27,717 --> 00:08:29,760 Close the door. 104 00:08:30,887 --> 00:08:32,096 Sit. 105 00:08:32,597 --> 00:08:34,682 Yes, sir. 106 00:08:37,852 --> 00:08:40,146 I wanna know who's working with you. 107 00:08:40,313 --> 00:08:45,318 - In which context, sir? I'm sorry, I don't... - Right here, right now. We're gonna end this. 108 00:08:45,484 --> 00:08:48,487 - I don't know what they told you... - I know why you want me dead. 109 00:08:48,654 --> 00:08:52,033 - I don't know what you're talking about. - Kosovo! 110 00:08:54,368 --> 00:08:56,662 - Kosovo? - I know you hold me responsible 111 00:08:56,829 --> 00:09:01,083 for the men you lost there two years ago today. 112 00:09:01,250 --> 00:09:06,172 - You know about Operation Nightfall? - I authorized the mission. 113 00:09:06,339 --> 00:09:11,385 I know you took out Victor Drazen and his inner circle. And lost six men in the process. 114 00:09:11,636 --> 00:09:14,138 - And you think I want revenge? - Yes, I do. 115 00:09:14,388 --> 00:09:18,017 With all due respect, I almost died today trying to protect you. 116 00:09:18,184 --> 00:09:21,687 And if I blame anyone for the death of my men in Kosovo, I blame myself. 117 00:09:21,854 --> 00:09:25,942 - What were you doin' at the power plant? - I was trying to... 118 00:09:29,070 --> 00:09:31,697 The reason I went for that agent's gun, sir, 119 00:09:31,864 --> 00:09:36,285 was to try and get you out of the room without giving myself away. 120 00:09:37,286 --> 00:09:40,122 The people that want you dead had kidnapped my family. 121 00:09:40,289 --> 00:09:45,670 They threatened to kill them if I didn't assist them in the assassination attempt. 122 00:09:48,005 --> 00:09:52,301 They didn't tell you any of this when you came in, did they, sir? 123 00:09:52,468 --> 00:09:54,095 No. 124 00:10:04,772 --> 00:10:08,317 It's the truth. You can verify it with Chapelle. 125 00:10:28,546 --> 00:10:33,634 - OK, they're just arriving at the safe house. - Copy that. Show visual. 126 00:10:42,893 --> 00:10:44,979 This way, Mrs Bauer. 127 00:10:45,896 --> 00:10:51,527 These are Agents Paulson and Breeher. They've worked with Jack for many years. 128 00:10:51,694 --> 00:10:54,697 This is Jack's wife, Teri, and daughter, Kim. 129 00:10:54,864 --> 00:10:58,242 Hi, Kim. Where do you want us? 130 00:10:58,409 --> 00:11:00,453 One in and one out. 131 00:11:12,173 --> 00:11:16,552 Well, it's not exactly home, but it's relatively comfortable. 132 00:11:23,976 --> 00:11:27,021 There are motion detectors every ten yards. 133 00:11:27,188 --> 00:11:32,276 - How long do we have to stay here? - We'll worry about that after we debrief you. 134 00:11:32,443 --> 00:11:36,947 - Nina, where's the bathroom? - There's one in each bedroom, through there. 135 00:11:37,114 --> 00:11:41,452 If you'd both like to clean up before we get started, please do. 136 00:12:27,123 --> 00:12:32,044 I was the head of the Special Defense Appropriations Committee in the Senate, 137 00:12:32,211 --> 00:12:35,548 which is just a euphemism for covert operations. 138 00:12:35,714 --> 00:12:38,092 Three years ago, the CIA brought to my attention 139 00:12:38,259 --> 00:12:41,679 atrocities committed by Victor Drazen in Kosovo. 140 00:12:42,304 --> 00:12:46,016 Massacres, torture, ethnic cleansing. 141 00:12:46,183 --> 00:12:49,562 The man was a monster, and was gaining support. 142 00:12:50,396 --> 00:12:55,443 I tried to go through the usual channels, but I couldn't get anyone to work quickly enough. 143 00:12:55,609 --> 00:12:59,947 So I contacted the one person I knew who could get the job done, 144 00:13:00,114 --> 00:13:02,950 have him terminated, off the books. 145 00:13:03,117 --> 00:13:06,454 - And that would be Robert Ellis. - That's right. 146 00:13:08,330 --> 00:13:11,584 Ellis was funded through a discretionary fund of my committee. 147 00:13:11,750 --> 00:13:17,006 His job was to implement the covert missions and see to it that no names were leaked. 148 00:13:18,215 --> 00:13:20,801 Now we're both on somebody's list. 149 00:13:23,179 --> 00:13:26,724 So this is payback for what happened that day. 150 00:13:26,891 --> 00:13:29,185 It's the only thing that makes sense. 151 00:13:29,351 --> 00:13:32,855 But if someone could put your name and my name on a list together, 152 00:13:33,022 --> 00:13:36,901 that means they should be able to find Robert Ellis, too. 153 00:13:37,067 --> 00:13:38,194 You're right. 154 00:13:45,201 --> 00:13:47,286 Four sixes. 155 00:13:50,539 --> 00:13:52,625 Let's see 'em. 156 00:13:56,337 --> 00:13:58,964 I knew it! I saw it in your eyes! 157 00:13:59,840 --> 00:14:04,470 If you could read what's in my eyes, you'd crawl under a rock and cry. 158 00:14:09,475 --> 00:14:11,560 Go again. 159 00:14:18,317 --> 00:14:21,403 - Ellis. - Bobby, it's David Palmer. 160 00:14:21,570 --> 00:14:25,574 - You gotta be kidding. - I'm not. I'm here with Jack Bauer. 161 00:14:27,701 --> 00:14:29,578 Get lost. 162 00:14:31,997 --> 00:14:37,127 What are you doin' with Bauer? I went to a lot of trouble to make sure you two never met. 163 00:14:37,294 --> 00:14:41,090 Someone close to Victor Drazen seems to have connected us. 164 00:14:41,257 --> 00:14:44,176 - Explain. - Someone wants me dead. 165 00:14:44,343 --> 00:14:47,096 And it appears they want Bauer, too. Today. 166 00:14:47,513 --> 00:14:50,099 The two-year anniversary of Nightfall. 167 00:14:50,266 --> 00:14:53,352 I'm the only one who knows you both were involved. 168 00:14:53,519 --> 00:14:57,982 Apparently not. And if we're on the list, it's likely you are, too. 169 00:14:58,148 --> 00:15:00,568 - Let me talk to Bauer. - I'm right here, Bob. 170 00:15:00,859 --> 00:15:04,238 - Jack. You still at CTU? - Yeah. 171 00:15:04,530 --> 00:15:06,949 To source this we need each other's help. 172 00:15:07,116 --> 00:15:10,911 Unfortunately, over the last 12 hours, I've had to cut a few corners. 173 00:15:11,078 --> 00:15:13,706 I'm being investigated right now. My hands are tied. 174 00:15:14,081 --> 00:15:17,167 Well, get them untied. David can help you there. 175 00:15:17,334 --> 00:15:20,629 It has to be someone either connected to your team... 176 00:15:20,796 --> 00:15:24,133 No. No one on my team knew of the senator's involvement. 177 00:15:24,300 --> 00:15:26,552 Well, then it has to be Drazen's group. 178 00:15:26,719 --> 00:15:32,725 I'll retrieve the closed file on Nightfall. It'll contain the names of Drazen's associates. 179 00:15:32,891 --> 00:15:36,770 That'll take a few minutes. Meantime, you need to pick up a trail on the money. 180 00:15:36,937 --> 00:15:40,816 Odds are it's funded through Belgium. Can you get to your K-3 accounts from there? 181 00:15:40,983 --> 00:15:44,069 - Yes, if I get reinstated. - All right, start there. 182 00:15:45,613 --> 00:15:48,741 We'll compare names when we talk again. Where can I reach you? 183 00:15:48,907 --> 00:15:51,327 CTU, Los Angeles office. 184 00:15:51,493 --> 00:15:53,078 All right. 185 00:16:40,626 --> 00:16:42,503 Teri? 186 00:16:43,128 --> 00:16:46,256 - Yes? - I put some clean clothes on the bed. 187 00:16:47,424 --> 00:16:49,510 Thank you. 188 00:17:00,896 --> 00:17:04,817 They called me and said you decided not to fly out. Aren't we going to Nevada? 189 00:17:04,983 --> 00:17:09,571 Apparently not. The senator needed to do something. He thought we'd be safest here. 190 00:17:09,738 --> 00:17:12,408 - Are you taking a later flight? - I don't know. I hope so. 191 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 Call the Tim e s. Tell them I'll do that phoner, 45 minutes. 192 00:17:15,744 --> 00:17:17,371 Sure. 193 00:17:34,555 --> 00:17:36,807 - Hello. - You miss me yet? 194 00:17:36,974 --> 00:17:39,810 - Of course. - I hope you didn't book your flight to Nevada. 195 00:17:39,977 --> 00:17:41,729 I was just about to. 196 00:17:42,438 --> 00:17:46,066 - Why? - We might not be going. 197 00:17:46,608 --> 00:17:49,319 - When will you know? - In about an hour. 198 00:17:51,405 --> 00:17:54,158 If you stay in town, will you remain at the hotel? 199 00:17:54,324 --> 00:17:57,661 I don't know. They might switch us for security reasons. 200 00:17:57,828 --> 00:18:00,414 Either way, I'll let you know where I am. 201 00:18:01,081 --> 00:18:04,543 I can still smell your perfume on my skin. 202 00:18:05,294 --> 00:18:07,796 I'll call you as soon as I know. 203 00:18:10,090 --> 00:18:12,384 - Is that the girl? - Yes. 204 00:18:13,093 --> 00:18:15,804 Palmer might not be leaving after all. 205 00:18:16,096 --> 00:18:18,724 Better for us. 206 00:18:19,057 --> 00:18:21,769 Was there any problem getting rid of Gaines's people? 207 00:18:21,935 --> 00:18:23,562 No. 208 00:18:24,563 --> 00:18:28,150 You should never have used him. I told you it was a mistake. 209 00:18:28,484 --> 00:18:32,446 Fine. You fixed the mistake, now let's move on. 210 00:18:40,954 --> 00:18:43,123 She looks like Martina. 211 00:18:46,794 --> 00:18:49,087 Our sister's dead, Andre. 212 00:18:49,838 --> 00:18:51,673 Leave it alone. 213 00:18:56,220 --> 00:19:01,475 - Have you spoken to Jovan and Mishko? - They have their targets in sight. 214 00:19:01,642 --> 00:19:06,522 And as for Palmer, I give you my word he will be dead by midnight. 215 00:19:15,781 --> 00:19:19,368 - Do you have any toothpaste? - Yeah, it's right there. 216 00:19:29,211 --> 00:19:33,799 That's nothing. The doctor just wanted me to take it as a precaution. 217 00:19:40,389 --> 00:19:42,724 You scared me. 218 00:19:42,891 --> 00:19:44,518 Kim. 219 00:19:44,685 --> 00:19:46,311 What? 220 00:19:50,232 --> 00:19:52,317 You're pregnant. 221 00:19:57,698 --> 00:20:01,076 I don't understand. What happened today... How is that possible? 222 00:20:01,243 --> 00:20:04,955 It was Dad, of course, but a test like this, it takes time before... 223 00:20:05,122 --> 00:20:07,583 You were trying to have a kid and didn't tell me? 224 00:20:07,749 --> 00:20:10,419 No, honey, it wasn't like that. 225 00:20:10,586 --> 00:20:12,546 Kim. Kim! 226 00:20:13,255 --> 00:20:14,923 - What? - Please! 227 00:20:15,090 --> 00:20:18,510 This is just as much a shock to me as it is to you. 228 00:20:18,677 --> 00:20:22,681 Dad and I use birth control. It's protection, but it's never 100%. 229 00:20:22,848 --> 00:20:25,142 Whatever. You don't need my permission. 230 00:20:25,309 --> 00:20:28,520 I'm not asking for your permission, Kimberly. 231 00:20:30,022 --> 00:20:35,193 Once in a while, you have to think about what another person is going through. 232 00:20:35,360 --> 00:20:37,905 Honey, I just found out I'm pregnant. 233 00:20:40,365 --> 00:20:42,784 You don't think that terrifies me? 234 00:20:45,370 --> 00:20:47,456 Well, it does. 235 00:20:52,210 --> 00:20:53,670 Mom... 236 00:20:53,837 --> 00:20:55,881 I'm sorry. 237 00:21:06,350 --> 00:21:09,770 Are there any other names on the HK list that you recognize? 238 00:21:09,937 --> 00:21:15,025 - Rich Goen, Michael Redman. That's it. - No, they weren't cleared until after the op. 239 00:21:15,192 --> 00:21:18,070 - I'll use what we have so far. - I shouldn't be here. 240 00:21:18,236 --> 00:21:20,781 - Green's got me on priority. - I cleared it. 241 00:21:20,948 --> 00:21:23,617 - OK, Bob, he's here. - Milo. 242 00:21:23,784 --> 00:21:26,745 - Yeah. Who are you? - Don't worry about me. 243 00:21:27,537 --> 00:21:30,832 Ah, I see you opened some sockets up to MI5. 244 00:21:30,999 --> 00:21:33,168 - How did you know that? - Doesn't matter. 245 00:21:33,335 --> 00:21:36,505 We're tryin' to hook up some names. I'm gonna help you. 246 00:21:36,672 --> 00:21:39,800 Now, what's your login ID and password? 247 00:21:39,967 --> 00:21:42,010 Give it to him. 248 00:21:43,720 --> 00:21:45,973 The login ID is LFN. 249 00:21:46,682 --> 00:21:50,102 Password's foothill 94022. 250 00:21:50,268 --> 00:21:52,312 Lower case. 251 00:21:52,896 --> 00:21:54,982 OK, hang on. 252 00:21:56,233 --> 00:21:59,194 OK, looks like we got some partial results. 253 00:21:59,361 --> 00:22:03,073 - Partial? - Yeah. Looks like there's something missing. 254 00:22:03,240 --> 00:22:04,408 What do you mean, Bob? 255 00:22:08,495 --> 00:22:10,580 Something's been removed. 256 00:22:10,747 --> 00:22:13,041 I'll look into it. 257 00:22:13,208 --> 00:22:18,714 Meanwhile, Milo, I'm gonna... I'm gonna send a file to your server. 258 00:22:19,881 --> 00:22:23,260 Why don't you print out hard copies for Jack and David? 259 00:22:23,427 --> 00:22:25,887 - Yeah. Sure. - Thanks, Milo. 260 00:22:40,902 --> 00:22:42,821 All right, here we go. 261 00:22:45,490 --> 00:22:48,076 Feels like I haven't eaten in years. 262 00:22:53,165 --> 00:22:56,960 Feels good, doesn't it? Not being afraid anymore. 263 00:22:57,127 --> 00:22:58,754 Yeah. 264 00:23:01,590 --> 00:23:05,093 I'm sorry, Mom, I was being really stupid before. 265 00:23:07,387 --> 00:23:09,890 So, when are you gonna tell Dad? 266 00:23:14,186 --> 00:23:16,271 You know what? 267 00:23:17,898 --> 00:23:19,941 Right now. Come on. 268 00:23:35,457 --> 00:23:38,418 - CTU. Almeida. - Hi, Tony, it's Teri Bauer calling. 269 00:23:38,585 --> 00:23:42,089 - Could I talk to Jack, please? - Hi, Teri. Actually, it's a bad time. 270 00:23:42,255 --> 00:23:47,761 - He's... he's kinda busy right now. - Could you tell him to call? It's important. 271 00:23:47,928 --> 00:23:49,638 Sure. 272 00:23:51,640 --> 00:23:56,269 - I really want to hear his reaction. - I'm so lucky to have you. 273 00:23:56,561 --> 00:23:58,271 Aw, baby. 274 00:24:05,987 --> 00:24:10,617 Hi. Sorry, but we need to start the debrief. CTU's eager to find out what you know. 275 00:24:10,784 --> 00:24:12,327 - We're ready, huh? - Yeah. 276 00:24:12,619 --> 00:24:16,331 - Great. I'd like to start with just you, Teri. - Fine. 277 00:24:20,502 --> 00:24:26,007 - I think I'm gonna go to my room. - That's a good idea. You should try and rest. 278 00:24:28,093 --> 00:24:31,555 This is standard procedure. We're gonna put you on videotape. 279 00:24:31,721 --> 00:24:33,598 OK. 280 00:25:03,461 --> 00:25:05,547 - Yeah? - Hi, Rick? 281 00:25:06,047 --> 00:25:07,090 Hey. 282 00:25:07,257 --> 00:25:09,718 - Kim. - Are you OK? 283 00:25:09,885 --> 00:25:12,095 Yeah. I just lost a little blood. 284 00:25:12,262 --> 00:25:15,182 You need to see a doctor. You don't sound good. 285 00:25:15,348 --> 00:25:19,853 - I just need a few days' rest. - Turn yourself in. You can get medical help. 286 00:25:20,020 --> 00:25:22,355 And I'll also get arrested. 287 00:25:22,522 --> 00:25:25,901 - But you helped us escape. I'll tell them that. - No! 288 00:25:28,069 --> 00:25:30,405 Don't tell them anything about me. 289 00:25:31,072 --> 00:25:35,702 Well, it's too late. My mom's already being questioned. They're gonna ask about you. 290 00:25:35,869 --> 00:25:38,288 I'm next. I can't lie. 291 00:25:38,455 --> 00:25:40,540 OK. Don't. 292 00:25:43,043 --> 00:25:46,213 Tell them that I didn't know anything about what was goin' on 293 00:25:46,379 --> 00:25:49,174 and that Dan threatened me, he had a gun. 294 00:25:51,343 --> 00:25:53,595 OK, but promise me you'll turn yourself in. 295 00:25:55,513 --> 00:26:00,227 I gotta think this through. I'm not like you, Kim. I don't come from a good family. 296 00:26:00,393 --> 00:26:01,978 System's not gonna give me a break. 297 00:26:02,145 --> 00:26:04,231 It's your only way out of this, Rick. 298 00:26:05,607 --> 00:26:08,735 I brought you to Gaines. That's kidnapping. 299 00:26:09,444 --> 00:26:12,781 They could put me in jail for the rest of my life. 300 00:26:24,960 --> 00:26:29,381 What's incredible is that none of this has anything to do with me running for president. 301 00:26:30,799 --> 00:26:34,552 It has nothing to do with... the primary. 302 00:26:37,305 --> 00:26:40,558 It has nothing to do with my being black. 303 00:26:44,437 --> 00:26:48,441 It's just revenge for taking out... Victor Drazen. 304 00:26:49,985 --> 00:26:51,569 Yes, sir. 305 00:26:56,658 --> 00:26:59,035 - Hello. - David, it's Sherry. 306 00:26:59,202 --> 00:27:02,372 - Oh, hi. Are you back at the hotel? - Yes. Where are you? 307 00:27:02,539 --> 00:27:05,041 I'm at CTU, a government agency. 308 00:27:05,208 --> 00:27:06,835 Why? 309 00:27:07,836 --> 00:27:12,632 - There's some things I have to take care of. - David, what's going on? 310 00:27:13,508 --> 00:27:17,387 I'm trying to find out who's attempting to kill me, Sherry. 311 00:27:17,554 --> 00:27:21,308 - I've got to go. Wait for me at the hotel. OK? - OK. 312 00:27:21,474 --> 00:27:23,143 Bye. 313 00:27:29,190 --> 00:27:31,318 Just doesn't stop. 314 00:27:33,862 --> 00:27:36,698 I'm sorry this is happening to you, sir. 315 00:27:40,201 --> 00:27:42,495 You've been detained. 316 00:27:42,662 --> 00:27:44,998 Your family's been kidnapped. 317 00:27:45,165 --> 00:27:47,459 And you're concerned about me. 318 00:27:51,296 --> 00:27:56,301 That didn't have anything to do with the election. That was about my son. 319 00:27:57,052 --> 00:27:59,512 Is he OK? 320 00:27:59,679 --> 00:28:01,890 I just realized today... 321 00:28:02,807 --> 00:28:05,977 that I haven't always been there for him. 322 00:28:07,896 --> 00:28:10,190 And what's killing me... 323 00:28:11,733 --> 00:28:14,402 is that he's always been there for me. 324 00:28:19,240 --> 00:28:22,202 Being the son of a politician isn't easy. 325 00:28:24,162 --> 00:28:27,040 Being a son... or a daughter... 326 00:28:28,416 --> 00:28:30,168 or a father... 327 00:28:30,919 --> 00:28:33,213 none of it's easy. 328 00:28:38,343 --> 00:28:40,595 Your wife and daughter OK? 329 00:28:42,597 --> 00:28:44,724 I don't know. 330 00:28:46,684 --> 00:28:48,770 I hope so. 331 00:28:59,114 --> 00:29:03,118 OK. Just try to be relaxed. I just have a few questions. 332 00:29:04,911 --> 00:29:08,289 This just came in from Ellis. I organized it into three sections. 333 00:29:08,456 --> 00:29:13,128 Cross-references are in the first part. Then there's a summary of Operation Nightfall. 334 00:29:13,294 --> 00:29:15,547 Details that may not be important are at the end. 335 00:29:15,713 --> 00:29:18,299 - Any word on the missing file? - No, not yet. 336 00:29:18,466 --> 00:29:20,510 OK, thanks, Milo. 337 00:29:25,348 --> 00:29:28,059 What is the Ambassador to Libya doing on this list? 338 00:29:28,226 --> 00:29:31,229 Probably kept Drazen's money separate from the government. 339 00:29:31,396 --> 00:29:34,524 We've had our eye on him for quite some time. 340 00:29:35,191 --> 00:29:37,652 Do you know a Rene Bonniere? 341 00:29:37,819 --> 00:29:40,155 - No. Who's he? - He's out of North Africa. 342 00:29:40,321 --> 00:29:46,369 High-ups over at District thought he was trying to set up terrorist cells in the US. 343 00:29:55,378 --> 00:29:57,672 Jack. Page four. 344 00:29:57,964 --> 00:30:00,216 Second paragraph down. 345 00:30:07,682 --> 00:30:10,268 Drazen's wife and daughter were in the bunker? 346 00:30:10,435 --> 00:30:14,355 Did you know about this? This wasn't in our initial report. 347 00:30:14,522 --> 00:30:17,025 They died in the explosion. 348 00:30:17,192 --> 00:30:18,902 My God. 349 00:30:20,236 --> 00:30:24,616 This is an eye for an eye. We took out Drazen and his family. 350 00:30:24,782 --> 00:30:27,035 Now someone wants mine. 351 00:30:27,202 --> 00:30:30,246 Who's in charge of protecting your family? 352 00:30:30,997 --> 00:30:35,126 Jack! Who has the authority to add security to your wife and daughter? 353 00:30:35,293 --> 00:30:36,920 Chapelle. 354 00:30:37,879 --> 00:30:40,798 - Yes, Senator? - Send in Mr Chapelle right away. 355 00:30:40,965 --> 00:30:43,009 Yes, sir. 356 00:30:43,593 --> 00:30:47,722 There was nothing else you saw or heard that gave you a glimpse into their operation? 357 00:30:47,889 --> 00:30:51,935 No, that's it. They really didn't talk much in front of us. 358 00:30:52,602 --> 00:30:55,313 - Tell me about this boy Rick. He helped you? - Yeah. 359 00:30:55,480 --> 00:30:56,648 How? 360 00:30:56,814 --> 00:31:01,903 Well, different ways, but mainly he gave us a gun and he helped us escape. 361 00:31:02,070 --> 00:31:04,948 - How'd he get a gun? - I don't know. 362 00:31:05,573 --> 00:31:07,742 - And you don't know his last name? - No. 363 00:31:07,909 --> 00:31:12,163 - I don't think Kimberly knows either. - How did she meet him? 364 00:31:12,330 --> 00:31:14,749 Through her friend, Janet York. 365 00:31:17,794 --> 00:31:20,588 Everyone used to say "Wait until she's a teenager, 366 00:31:20,755 --> 00:31:24,842 you'll finally understand the meaning of the word 'worry'." 367 00:31:25,009 --> 00:31:29,764 I'm sure she'll grow out of it. Jack says she's basically a levelheaded kid. 368 00:31:29,931 --> 00:31:32,183 Jack talks about Kim? 369 00:31:32,350 --> 00:31:34,852 Just the usual stuff. 370 00:31:35,019 --> 00:31:39,774 It surprises me. Jack's work always seems so serious and secretive. 371 00:31:39,941 --> 00:31:44,862 It's hard to picture him sitting around the office talking about his family. 372 00:31:45,029 --> 00:31:49,784 Sometimes at lunch he'll bring up something if something's on his mind. 373 00:31:53,496 --> 00:31:59,127 So, do you think Rick had the confidence of Ira Gaines, the leader of the group? 374 00:31:59,294 --> 00:32:01,796 I really couldn't tell you that. 375 00:32:02,672 --> 00:32:05,592 - Nina, could I ask you a question? - Sure. 376 00:32:06,676 --> 00:32:09,178 When Jack and I were separated... 377 00:32:12,682 --> 00:32:15,101 did he ever talk about me? 378 00:32:18,187 --> 00:32:20,523 Jack never discussed his marriage. 379 00:32:22,442 --> 00:32:25,403 Sometimes he would... talk about Kim, 380 00:32:25,570 --> 00:32:27,655 you know. 381 00:32:33,119 --> 00:32:36,914 We all knew he was going through a very hard time 382 00:32:37,081 --> 00:32:39,792 and that he missed you both very much. 383 00:32:45,548 --> 00:32:51,679 When Jack and I got back together again... he told me that he'd been with someone else. 384 00:32:56,392 --> 00:33:01,439 I told him it didn't matter what I did, what he did... when we were apart - 385 00:33:01,606 --> 00:33:06,903 that was in the past. The only thing that mattered was what we did from that point on. 386 00:33:14,494 --> 00:33:16,496 It was you, wasn't it? 387 00:33:19,415 --> 00:33:21,084 Teri. 388 00:33:24,587 --> 00:33:27,924 I saw it... when we got off the helicopter. 389 00:33:29,550 --> 00:33:31,928 I saw it when you looked at him. 390 00:33:45,608 --> 00:33:47,944 After you were separated, 391 00:33:48,695 --> 00:33:51,572 yes, we saw each other. 392 00:33:51,739 --> 00:33:56,994 But it didn't last long. He realized it was a mistake and he went back to you. 393 00:33:57,161 --> 00:34:00,206 - What about you? - What about me? 394 00:34:01,374 --> 00:34:03,960 Did you think it was a mistake? 395 00:34:07,797 --> 00:34:10,550 - Are you still sleeping with him? - No. 396 00:34:11,134 --> 00:34:12,760 Teri... 397 00:34:12,927 --> 00:34:16,889 it was over before he went back to you. That is the truth. 398 00:34:22,228 --> 00:34:26,441 Look, I realize this is a terrible time for you to discover all this. 399 00:34:26,607 --> 00:34:29,152 When do you think a good time would be, Nina? 400 00:34:31,779 --> 00:34:33,823 I'm sorry. 401 00:34:34,615 --> 00:34:37,702 It's just we have to get through the rest of this. 402 00:34:37,869 --> 00:34:40,079 I need to take a break. 403 00:34:56,679 --> 00:35:00,850 Yeah, Mike, I know. We'll be leaving in about five minutes. 404 00:35:03,102 --> 00:35:05,396 I can't wait for Ellis. I've got to go. 405 00:35:05,563 --> 00:35:11,486 Senator, they're not gonna let me continue to work here. I am technically still under arrest. 406 00:35:11,652 --> 00:35:12,653 Come on. 407 00:35:14,781 --> 00:35:16,449 Ryan! 408 00:35:18,117 --> 00:35:21,496 - Yes, Senator? - I understand you have Jack under arrest. 409 00:35:21,662 --> 00:35:24,165 I told the senator I was being detained. 410 00:35:24,332 --> 00:35:29,837 There is an ongoing crisis that supersedes any charges that might be filed against him. 411 00:35:30,671 --> 00:35:34,258 - But Senator... - I want him reinstated immediately. 412 00:35:34,425 --> 00:35:37,261 Sir, you don't have the authority to make that decision. 413 00:35:37,428 --> 00:35:39,847 Alberta, please. 414 00:35:40,014 --> 00:35:46,270 Sir, what you are asking isn't possible. The charges against Agent Bauer are serious. 415 00:35:46,437 --> 00:35:51,275 We'd be in contempt of agency regulations if we reinstated him without a hearing. 416 00:35:51,442 --> 00:35:55,196 Ryan, you don't have to reinstate me. Not permanently. 417 00:35:55,363 --> 00:35:58,783 Nobody here has as much information about this situation as I do. 418 00:35:58,950 --> 00:36:01,702 Give me provisional status till the end of the day. 419 00:36:01,869 --> 00:36:05,998 Then you can take me back into custody, do whatever you want. 420 00:36:13,339 --> 00:36:15,633 Fine, Jack. 421 00:36:15,800 --> 00:36:20,054 You work the case out of CTU, but you answer to me. 422 00:36:22,348 --> 00:36:25,226 Good luck with your campaign, Senator. 423 00:36:25,393 --> 00:36:27,436 Thank you. 424 00:36:29,438 --> 00:36:31,566 Walk with me. 425 00:36:35,528 --> 00:36:39,657 Secret Service wants me to leave the state. They say it's not safe. 426 00:36:39,824 --> 00:36:42,118 Well, I agree with them. 427 00:36:43,244 --> 00:36:48,291 The one thing we know... is that Drazen's people are here, and they want us today. 428 00:36:49,292 --> 00:36:53,087 And it's almost three o'clock now. The day is more than half over. 429 00:36:53,254 --> 00:36:55,339 I'm going to stay. 430 00:36:55,506 --> 00:36:58,593 Let's flush them out into the open and deal with them. 431 00:36:58,759 --> 00:37:01,012 Otherwise you and I and our families 432 00:37:01,178 --> 00:37:04,682 will be looking over our shoulders for the rest of our lives. 433 00:37:04,849 --> 00:37:08,686 I understand. I'll follow up with Ellis. I'll keep you posted. 434 00:37:08,853 --> 00:37:11,480 - You know how to get in touch with me. - Jack. 435 00:37:14,108 --> 00:37:16,819 I'm sorry that I misjudged you. 436 00:37:21,657 --> 00:37:23,743 Thank you, Senator. 437 00:37:26,287 --> 00:37:28,331 Excuse me. 438 00:37:32,960 --> 00:37:37,548 Before my mom came, nobody talked to me. They put me in the room, I was locked in. 439 00:37:37,715 --> 00:37:41,552 - What about Rick? - Rick? What about Rick? 440 00:37:41,719 --> 00:37:45,473 - Well, he was one of your kidnappers, right? - Not exactly. 441 00:37:45,640 --> 00:37:48,142 I thought he and Dan brought you to Gaines? 442 00:37:48,309 --> 00:37:51,062 Well, it was mostly Dan. I mean, not Rick. 443 00:37:51,228 --> 00:37:55,232 I think he was actually just as surprised as we were about what was happening. 444 00:37:55,399 --> 00:37:56,817 Really? 445 00:37:56,984 --> 00:38:00,571 Well, yeah. He was fighting with Dan the entire time. 446 00:38:00,738 --> 00:38:02,907 He actually helped us escape. 447 00:38:03,074 --> 00:38:05,326 Hold on. Let's not get ahead of ourselves. 448 00:38:07,536 --> 00:38:09,664 Hold on. 449 00:38:18,214 --> 00:38:20,174 - Myers. - Hey, it's me. 450 00:38:20,341 --> 00:38:24,929 Chapelle reinstated me to provisional status for the rest of the day, at Palmer's request. 451 00:38:25,096 --> 00:38:28,849 - That's great, Jack. - Yeah. How's everything going over there? 452 00:38:29,016 --> 00:38:32,353 - Not bad. - Look, we're sending over two more teams. 453 00:38:32,520 --> 00:38:35,439 - Why? - Looks like Teri and Kim were targets as well. 454 00:38:35,606 --> 00:38:36,607 Nina... 455 00:38:37,233 --> 00:38:39,777 this is not information they need to know, OK? 456 00:38:39,944 --> 00:38:42,363 - No, of course. - Good, thanks. 457 00:38:42,530 --> 00:38:43,656 Let me speak to Teri. 458 00:38:44,031 --> 00:38:45,491 Sure. 459 00:38:51,998 --> 00:38:53,249 Teri? 460 00:38:56,252 --> 00:38:58,379 It's Jack. 461 00:39:01,924 --> 00:39:05,428 - Hi, Jack. - Hey, sweetheart. You OK? How you doin'? 462 00:39:06,929 --> 00:39:08,305 I'm OK. 463 00:39:08,472 --> 00:39:10,808 - How's Kim? - She's fine. 464 00:39:10,975 --> 00:39:16,147 Tony gave me a message that you wanted to tell me something important. 465 00:39:16,313 --> 00:39:18,566 No, it's nothing important. 466 00:39:19,608 --> 00:39:21,944 Are you sure? You sound funny. 467 00:39:23,237 --> 00:39:25,322 It's nothing, I just... 468 00:39:25,489 --> 00:39:27,324 I just... 469 00:39:27,491 --> 00:39:29,452 I'm so tired. 470 00:39:29,952 --> 00:39:32,747 Why don't you try and get some rest, sweetheart? 471 00:39:32,913 --> 00:39:37,501 Listen, if... if you need anything from the house, Nina will make sure 472 00:39:37,668 --> 00:39:40,963 - someone can go and get it for you, OK? - Yeah, OK. 473 00:39:42,298 --> 00:39:46,302 I've gotta go. I love you, OK? I'll call you as soon as I can. 474 00:39:46,969 --> 00:39:49,055 OK. Bye-bye. 475 00:40:04,653 --> 00:40:05,863 Mom! 476 00:40:06,030 --> 00:40:08,074 I'll be right back. 477 00:40:14,455 --> 00:40:17,625 - So, what did he say? - I didn't tell him. 478 00:40:18,584 --> 00:40:21,170 - Why not? - It wasn't the right time. 479 00:40:22,088 --> 00:40:24,882 You should go back and finish with Nina, honey. 480 00:40:25,049 --> 00:40:27,093 What's wrong? 481 00:40:27,510 --> 00:40:32,515 Nothing. I just think you should finish answering Nina's questions. 482 00:40:38,687 --> 00:40:40,147 Bauer. 483 00:40:40,314 --> 00:40:42,900 - Jack, it's Bob. - Hey, Bob. 484 00:40:43,067 --> 00:40:48,155 Yeah, I shot over a few more things to Milo, but I still can't locate the missin' file. 485 00:40:48,322 --> 00:40:52,660 - How can I help? - I gave Milo enough to try it on your end. 486 00:40:52,827 --> 00:40:58,666 The more I look at this thing, the more I'm convinced the file was taken out deliberately. 487 00:40:59,542 --> 00:41:04,505 Which leads me to believe... it contains what we're lookin' for. 488 00:41:04,672 --> 00:41:07,842 Can you give an estimate of when you think the file was stolen? 489 00:41:08,008 --> 00:41:11,595 Also a list of people you think could've had access to even get in there? 490 00:41:11,762 --> 00:41:14,723 Not yet, but you tell Milo I got some ideas on how to... 491 00:41:17,560 --> 00:41:18,561 Bob? 492 00:41:20,563 --> 00:41:22,231 Bob? 493 00:41:26,152 --> 00:41:27,820 Bob? 494 00:41:28,362 --> 00:41:30,406 Can you hear me? 495 00:41:31,490 --> 00:41:33,159 Bob? 41224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.