All language subtitles for 24.S01E08.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,139 --> 00:00:18,603 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,770 --> 00:00:21,272 My teenage daughter is missing. 3 00:00:21,439 --> 00:00:25,068 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:25,735 --> 00:00:28,029 I'm Federal Agent Jack Bauer. 5 00:00:28,196 --> 00:00:31,991 Today is going to be the longest day of my life. 6 00:01:17,078 --> 00:01:22,792 It is 7am on the West Coast and the California primary is officially under way. 7 00:01:22,959 --> 00:01:26,337 We're here outside the San Clarita power plant in Los Angeles, 8 00:01:26,504 --> 00:01:30,008 where Senator David Palmer will be addressing local labor leaders 9 00:01:30,175 --> 00:01:34,095 and members of the state energy council. The senator pledged his support... 10 00:01:39,058 --> 00:01:41,227 - Yeah? - Bauer's on his way. You in yet? 11 00:01:41,478 --> 00:01:43,938 - Just about. - Good. 12 00:01:45,732 --> 00:01:50,111 This promises to be a landmark day, as it's expected that Senator Palmer 13 00:01:50,278 --> 00:01:55,241 will get the delegates he needs to become the first African-American presidential candidate 14 00:01:55,408 --> 00:01:57,494 of a major political party. 15 00:01:57,660 --> 00:02:02,874 Of the eleven states looking for delegates today, California is expected to be crucial. 16 00:02:03,041 --> 00:02:08,755 And most of the polls say that David Palmer will win by a decisive margin. 17 00:02:10,590 --> 00:02:12,926 Have you decided? 18 00:02:19,098 --> 00:02:22,811 I've rewritten the speech I was gonna give this morning. 19 00:02:23,937 --> 00:02:26,356 I'm gonna tell them about Keith. 20 00:02:28,983 --> 00:02:31,945 - What are you gonna say? - The truth. 21 00:02:33,279 --> 00:02:36,658 That seven years ago he was involved in an accidental death. 22 00:02:36,825 --> 00:02:41,162 I need you to stand by me, Sherry. It's the only way to protect Keith. 23 00:02:50,129 --> 00:02:54,175 I will never forgive you if something bad happens to my son. 24 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 He's my son too. 25 00:02:57,971 --> 00:03:00,348 And we'll get through this. 26 00:03:01,391 --> 00:03:03,226 I hope so, David. 27 00:03:08,189 --> 00:03:10,275 Hey, Mom. 28 00:03:10,441 --> 00:03:13,319 Good morning, honey. Where's your sister? 29 00:03:13,486 --> 00:03:16,406 - She changed her mind. She's not going. - Really? 30 00:03:16,573 --> 00:03:18,908 She went to pick up Suzy and Rachel instead. 31 00:03:19,200 --> 00:03:23,079 Oh, that's right, the Brenner girls are flying in. 32 00:03:23,246 --> 00:03:26,791 So, what's gonna happen this morning? 33 00:03:26,958 --> 00:03:29,127 We have to put this thing behind us, Keith. 34 00:03:29,294 --> 00:03:33,882 Oh, by me being in prison and you in the Oval Office? That how we put it behind us? 35 00:03:34,215 --> 00:03:37,635 You're not going to prison. You didn't do anything wrong. 36 00:03:37,802 --> 00:03:42,682 - That's not how a jury will see it. - Just have a little faith in the system. 37 00:03:42,849 --> 00:03:45,393 What's this fairy tale that you're living in? 38 00:03:45,560 --> 00:03:49,522 Look, the world's gonna believe that I killed a white kid who raped my sister. 39 00:03:49,689 --> 00:03:52,150 You think anyone will believe it was an accident? 40 00:03:52,317 --> 00:03:53,860 - Yes, I do. - Then you're a fool. 41 00:03:54,027 --> 00:03:56,696 - Keith, no. - No, that's all right. 42 00:03:57,196 --> 00:04:01,367 You talk about fairy tales. You think you can run from this? 43 00:04:01,534 --> 00:04:03,995 You think it's gonna make things better? 44 00:04:04,162 --> 00:04:09,751 I'm not running anywhere. I'd just rather not spend my last hour of freedom with you. 45 00:04:13,254 --> 00:04:15,882 Let's go and get this over with. 46 00:04:20,470 --> 00:04:22,847 - Martin Belkin? - Yeah. 47 00:04:23,014 --> 00:04:26,893 Hi. I'm Jessica Abrams, I work for Senator Palmer. 48 00:04:27,060 --> 00:04:29,604 - Hi. - Pleasure to meet you. Can I help you...? 49 00:04:29,771 --> 00:04:32,982 - I got it. - OK. Great. Follow me. 50 00:04:33,149 --> 00:04:36,319 - Is the senator here yet? - Not yet, but he is on his way. 51 00:04:36,486 --> 00:04:39,030 - Great. - I am a huge fan of your work. 52 00:04:39,197 --> 00:04:41,991 - Thank you. - Right this way, please. 53 00:04:43,618 --> 00:04:48,247 Hi. I'm going to be taking some photographs of the senator. 54 00:04:54,337 --> 00:04:58,800 I need a check on a Belkin. B-e-I-k-i-n. 55 00:04:59,008 --> 00:05:01,302 First name Martin. 56 00:05:06,474 --> 00:05:10,186 - Clear on Belkin. - All right, copy that. Thank you. 57 00:05:11,312 --> 00:05:12,647 You can go in. 58 00:05:38,798 --> 00:05:40,842 Turn right at the light. 59 00:05:45,888 --> 00:05:48,683 - You see the bus stop on your left? - Yeah. 60 00:05:48,891 --> 00:05:51,019 Pull over to it. 61 00:06:10,246 --> 00:06:12,373 Hey, Jack. 62 00:06:14,751 --> 00:06:16,836 How you doing? 63 00:06:18,546 --> 00:06:23,426 - Don't touch it until I tell you to. Now go. - Not until I can talk to my wife and daughter. 64 00:06:23,718 --> 00:06:28,222 Oh, you'll do this, because it really isn't an inconvenience for me to hurt your daughter. 65 00:06:28,389 --> 00:06:31,809 Or your wife, for that matter. In fact, here she is. 66 00:06:31,976 --> 00:06:35,063 Would you like to speak to your husband? 67 00:06:35,229 --> 00:06:38,232 Say anything you want. Tell him you love him. 68 00:06:39,942 --> 00:06:41,235 - Jack? - Teri! 69 00:06:41,402 --> 00:06:44,072 I don't know where I am. I haven't seen Kimberly or... 70 00:06:44,238 --> 00:06:47,450 You were saying, Jack? You're not sure you want to do this? 71 00:06:49,118 --> 00:06:54,707 That's what I thought. San Clarita power station, 417 Ridgeway Road. Go there now. 72 00:07:04,258 --> 00:07:09,514 This is temporary, Mrs Bauer. If Jack follows instructions you'll be free within the hour. 73 00:07:09,680 --> 00:07:12,558 - Where's my daughter? - She's here and she's safe. 74 00:07:12,934 --> 00:07:15,478 Would you take me to her, please? 75 00:07:59,981 --> 00:08:01,315 - Hey. - What, Milo? 76 00:08:01,482 --> 00:08:03,568 - What happened to Nina? - She got called out. 77 00:08:03,734 --> 00:08:07,405 So what do I do about this key card? This was supposed to be important. 78 00:08:07,572 --> 00:08:10,658 They brought me in on highest priority and I'm sitting around. 79 00:08:10,825 --> 00:08:14,996 I think Nina got some new intel that pre-empts this. That's why she had to run out. 80 00:08:15,163 --> 00:08:18,416 - So what should I do? - Why don't you help me format some files? 81 00:08:18,583 --> 00:08:23,171 They didn't bring me here at five in the morning to format files! 82 00:08:54,911 --> 00:08:57,538 Does Milo know he's working on the wrong key card? 83 00:09:08,299 --> 00:09:10,801 Is this gonna be a problem? 84 00:09:15,056 --> 00:09:18,976 Nina Myers is dead. Make up a story for why she's not there. 85 00:09:38,746 --> 00:09:40,831 - Mom! - Kimberly! 86 00:09:51,592 --> 00:09:54,095 It's OK. It's OK, honey. 87 00:10:25,418 --> 00:10:27,753 - Where's Dad? - I don't know. 88 00:10:28,421 --> 00:10:31,132 - Does he know we're in trouble? - Yeah, he does. 89 00:10:31,299 --> 00:10:34,302 He's doing everything he can, baby. 90 00:10:34,468 --> 00:10:39,348 - I'm sorry. I'm sorry. - Oh, no, no, no, no, no, it's not your fault. 91 00:10:40,725 --> 00:10:42,727 It's not your fault, honey. 92 00:10:46,188 --> 00:10:49,025 Why don't you tell me about these boys? 93 00:10:53,404 --> 00:10:55,906 I met them through Janet, and... 94 00:10:56,073 --> 00:10:59,952 she started dating this guy, Dan, and his friend Rick came into town, 95 00:11:00,119 --> 00:11:02,580 and we just hang out, and... oh, God. 96 00:11:05,374 --> 00:11:08,377 - Have they kept you here the whole time? - Yes. 97 00:11:14,800 --> 00:11:17,386 Janet was hit by a car. 98 00:11:19,055 --> 00:11:21,307 - I know. - You do? 99 00:11:28,272 --> 00:11:31,984 We are gonna get through this, I promise you. 100 00:11:59,178 --> 00:12:01,347 Hello? 101 00:12:31,001 --> 00:12:33,504 Come on, Jamey, pick up. 102 00:12:54,817 --> 00:12:56,026 - Almeida. - Tony. 103 00:12:56,193 --> 00:12:59,447 - Nina, where you been? - I can't get into it. 104 00:12:59,613 --> 00:13:02,616 Well, force yourself. Where are you? 105 00:13:02,783 --> 00:13:05,035 Just east of downtown. 106 00:13:05,202 --> 00:13:09,874 - What are you doing there? - Tony, you have to listen to me carefully. 107 00:13:10,040 --> 00:13:13,127 No one at CTU can know I'm alive. 108 00:13:13,294 --> 00:13:16,881 - Who would think you were dead? - I can't tell you any more right now. 109 00:13:17,047 --> 00:13:20,134 - Where's Jamey? - She's working with Milo. 110 00:13:20,301 --> 00:13:23,220 - Get her for me. - No, not till you tell me what's going on. 111 00:13:23,387 --> 00:13:25,097 Please, Tony, this is an order. 112 00:13:25,514 --> 00:13:28,225 - I need your help. - All right. 113 00:13:37,109 --> 00:13:40,905 Threatening emails, hate mail for Palmer - this is a giant waste of time. 114 00:13:41,071 --> 00:13:44,825 - When is Nina coming back? - Probably not for a couple of hours. 115 00:13:44,992 --> 00:13:47,411 What makes you say that? 116 00:13:47,578 --> 00:13:51,081 - I just talked to her. - When? 117 00:13:51,248 --> 00:13:56,420 Couple of minutes ago. She's at Division. It's possible she'll be there all day. 118 00:13:58,297 --> 00:14:00,591 What do you need? 119 00:14:02,468 --> 00:14:04,553 Never mind. 120 00:14:05,429 --> 00:14:09,266 Look, if somebody doesn't tell me what's going on, I'm going to Chapelle. 121 00:14:09,433 --> 00:14:11,519 I told you, I have to speak to Jamey. 122 00:14:11,685 --> 00:14:16,440 Yeah, and I just heard her tell Milo you were at Division and you might be there all day. 123 00:14:16,607 --> 00:14:18,275 - Oh, my God. - What? 124 00:14:18,442 --> 00:14:22,029 - Who did she hear that from? - She said she just talked to you. 125 00:14:22,238 --> 00:14:25,658 - Nina, what is going on? - We can't trust Jamey. 126 00:14:27,201 --> 00:14:31,080 - Jack said CTU had been infiltrated. - Are you saying Jamey's a spy? 127 00:14:31,247 --> 00:14:34,250 Why else would she lie? She must think I'm dead. 128 00:14:34,416 --> 00:14:39,046 - Why would she think that? - I'll explain later. You have to bring me in. 129 00:14:39,338 --> 00:14:41,215 OK. I'll come get you. 130 00:14:41,382 --> 00:14:44,218 No. Stay there. Act as if everything's all right. 131 00:14:44,593 --> 00:14:48,847 Jack behaved very strangely when he was at CTU. These people must be watching us. 132 00:14:49,014 --> 00:14:51,976 I dunno, probably through our own surveillance. 133 00:14:52,142 --> 00:14:55,646 All right, look, I'll send a car. What's your address? 134 00:15:20,129 --> 00:15:22,339 - Good morning. - Mrs Palmer. 135 00:15:22,506 --> 00:15:24,842 How are you? 136 00:15:34,935 --> 00:15:37,229 How you doing today? 137 00:16:00,085 --> 00:16:03,922 All you have to do now, Jack, is get through security. 138 00:16:12,681 --> 00:16:16,018 Jack Bauer, CTU. I've been cleared by Frank Simes. 139 00:16:23,108 --> 00:16:25,778 All right, I'll need you to open the case. 140 00:16:25,944 --> 00:16:27,988 Sure. 141 00:16:39,875 --> 00:16:42,044 What do you need a laptop for? 142 00:16:42,211 --> 00:16:47,299 Everything we compiled on Palmer over the last eight hours is in there. 143 00:16:47,466 --> 00:16:50,177 All right, you wanna lift that up, please? 144 00:16:59,895 --> 00:17:02,106 Turn it on. 145 00:17:02,272 --> 00:17:04,817 Just press any two buttons, Jack. 146 00:17:16,370 --> 00:17:18,789 - All right, go ahead. - Thank you. 147 00:17:23,961 --> 00:17:26,463 Thank you. Where is Senator Palmer now? 148 00:17:26,630 --> 00:17:28,674 - He's on his way up. - Good. 149 00:17:32,636 --> 00:17:34,722 Excuse me. 150 00:17:40,269 --> 00:17:41,979 Jack Bauer? 151 00:17:42,771 --> 00:17:44,523 Jessica Abrams? 152 00:17:44,690 --> 00:17:48,527 Yeah. Hey. What are you doing here? 153 00:17:48,694 --> 00:17:52,114 - I'm working security. - Wow. How many years has it been? 154 00:17:52,281 --> 00:17:56,201 - Since high school? - Yeah. I'm sorry, I've got to get going. 155 00:17:56,368 --> 00:17:58,454 Hey, are you still racing motorcycles? 156 00:17:58,620 --> 00:18:01,832 - Keep moving, Jack. - Not since my daughter was born. 157 00:18:03,041 --> 00:18:05,669 Look, I'd like to catch up later. I've just gotta go. 158 00:18:05,836 --> 00:18:07,921 - Great, I'll be here. - OK. 159 00:18:11,925 --> 00:18:16,346 - What do I do now? - Hand the briefcase to one of our people. 160 00:18:16,513 --> 00:18:19,057 - Who? - I'll tell you when it's time. 161 00:18:19,433 --> 00:18:22,352 Go wait by the buffet table. 162 00:18:38,577 --> 00:18:42,122 Now our election coverage shifts to the polls. 163 00:18:42,289 --> 00:18:45,334 Back east we've had some interesting developments... 164 00:19:23,705 --> 00:19:27,459 - Senator, I'd like you to meet Martin Belkin. - Senator. 165 00:19:27,626 --> 00:19:31,755 Good you could make it, Martin. Jessica says you're the best. 166 00:19:33,465 --> 00:19:35,926 I look forward to working with you. 167 00:19:53,360 --> 00:19:55,445 You're so tired. 168 00:20:27,144 --> 00:20:29,229 Oh. Hi. 169 00:20:32,691 --> 00:20:35,235 I brought you some breakfast. 170 00:20:42,868 --> 00:20:45,162 - Is Kim OK? - Who are you? 171 00:20:46,413 --> 00:20:48,874 - Rick. - You're the one who kidnapped my daughter. 172 00:20:49,041 --> 00:20:51,793 - I didn't know. - How could you not know? 173 00:20:51,960 --> 00:20:53,629 Hey! I tried to help her get out... 174 00:20:53,795 --> 00:20:56,924 Gaines wants to go over some stuff with us. 175 00:20:59,051 --> 00:21:01,678 - What's goin' on here, Rick? - Nothin'. 176 00:21:03,347 --> 00:21:05,390 - Don't make friends. - I wasn't. 177 00:21:05,557 --> 00:21:08,101 - Good. They won't be around much longer. - What? 178 00:21:08,268 --> 00:21:10,354 Move it. 179 00:21:21,365 --> 00:21:25,118 OK, time to move, Jack. Let's head across the floor. 180 00:21:26,036 --> 00:21:28,080 Excuse me. 181 00:21:29,206 --> 00:21:30,707 Excuse me. 182 00:21:33,460 --> 00:21:35,754 OK, Jack, head towards the south wall. 183 00:21:36,755 --> 00:21:38,840 - Hey, Jack. - Hey, Jess. 184 00:21:39,007 --> 00:21:43,011 Hey, do you remember Tracy Zigler? 185 00:21:43,178 --> 00:21:45,430 Yeah. Yeah, I just saw her last winter. 186 00:21:45,597 --> 00:21:49,476 Well, we keep in touch, and she said you and Teri got divorced. 187 00:21:49,768 --> 00:21:54,731 - Get out of there, Jack. - No, we... We just got separated. 188 00:22:00,278 --> 00:22:01,738 Jared, take care of this. 189 00:22:02,155 --> 00:22:07,285 Look, if you ever wanted to get in touch, you can reach me at this number here. 190 00:22:09,997 --> 00:22:11,748 - Are you all right? - I'm fine. 191 00:22:11,915 --> 00:22:13,917 - I am so sorry. - No, it's fine. 192 00:22:14,084 --> 00:22:15,794 - You sure? - Yes. 193 00:22:24,011 --> 00:22:26,805 He's heading across now. 194 00:22:28,640 --> 00:22:31,810 Take a left in front of the turbines, Jack. 195 00:22:39,151 --> 00:22:41,403 Show him your ID. 196 00:22:41,570 --> 00:22:43,363 Jack Bauer, CTU. 197 00:22:43,530 --> 00:22:45,615 That's my boy. 198 00:22:48,827 --> 00:22:50,954 - Thank you. - Thank you. 199 00:23:01,214 --> 00:23:03,341 Go to the end. 200 00:23:05,552 --> 00:23:08,388 On your left is medical station three. 201 00:23:17,981 --> 00:23:21,526 - I'm here. - That's where I want you. Go in and wait. 202 00:23:47,344 --> 00:23:51,181 - Oh, my God. What happened to you? - I'm OK. 203 00:23:52,891 --> 00:23:55,185 You don't look OK. 204 00:23:59,564 --> 00:24:02,400 - Is it safe to come in here? - Yeah, I looped the cameras. 205 00:24:02,567 --> 00:24:04,611 They can't see us. 206 00:24:06,113 --> 00:24:10,784 - Why is Jack doing all this? - They've kidnapped his wife and daughter. 207 00:24:10,951 --> 00:24:13,662 - How long have you known this? - Not long. 208 00:24:13,829 --> 00:24:17,290 - And you chose not to tell me? - That's right. I was acting on orders. 209 00:24:17,457 --> 00:24:20,585 - Screw orders! - Tony, I'm sorry. 210 00:24:21,419 --> 00:24:24,548 - Where's Jamey? - She's still working with Milo. 211 00:24:25,257 --> 00:24:29,010 So what do you wanna do? Do you wanna restrain her, call in Division? 212 00:24:29,177 --> 00:24:31,138 No, we can't call anyone yet. 213 00:24:31,304 --> 00:24:33,515 - We gotta do something. - I know. 214 00:24:33,682 --> 00:24:38,103 This thing must be about Palmer. They're using Jack to, what, stop the investigation? 215 00:24:38,270 --> 00:24:39,729 Maybe. 216 00:24:39,896 --> 00:24:42,440 Hang on. We gotta do something. 217 00:24:45,068 --> 00:24:49,948 - Are you sure this room is dark? - Yeah, I checked the log. No active cameras. 218 00:24:51,449 --> 00:24:53,410 We should call Secret Service. 219 00:24:53,577 --> 00:24:57,080 If we do, the people holding Teri and Kim will think Jack gave the order. 220 00:24:57,247 --> 00:25:01,126 I hate to say it, but it's not our problem. We have one mandate - protect Palmer. 221 00:25:01,293 --> 00:25:03,670 - We gotta make the call now. - Wait! 222 00:25:04,337 --> 00:25:06,631 Jack wouldn't put Palmer's life in danger. 223 00:25:06,798 --> 00:25:09,301 Let's try to find out more before we do anything. 224 00:25:09,467 --> 00:25:12,929 Are you giving me an order not to call Secret Service? 225 00:25:16,516 --> 00:25:18,643 No, you're right. 226 00:25:23,315 --> 00:25:26,318 Hey, this is Tony. Get me Agent Pierce's number, please. 227 00:25:48,882 --> 00:25:50,967 Assemble it. 228 00:26:31,883 --> 00:26:34,719 You want my prints on this weapon. 229 00:26:36,721 --> 00:26:41,393 Do you really think that anybody's going to believe that I shot David Palmer? 230 00:26:56,616 --> 00:26:59,953 You better put that away. Somebody might get hurt. 231 00:27:24,227 --> 00:27:29,357 We're watching Senator Palmer work the room a little bit before he gets to the speech... 232 00:27:36,281 --> 00:27:38,575 Milo, come here. 233 00:27:39,409 --> 00:27:41,661 - You were right. - About what? 234 00:27:42,412 --> 00:27:45,206 The key card. It was a forgery. We found the original. 235 00:27:45,373 --> 00:27:47,709 - Where? - Jack's office. 236 00:27:47,876 --> 00:27:50,086 - Why did he swap it out? - Doesn't matter. 237 00:27:50,253 --> 00:27:53,548 Look, I sent it down to Archiving to make a backup of all the data. 238 00:27:53,715 --> 00:27:56,926 Then it's going straight to you. You'll have to work quickly. 239 00:27:57,093 --> 00:27:59,137 Just get it to me. 240 00:28:01,931 --> 00:28:04,768 A forged key card. What's that about? 241 00:28:05,560 --> 00:28:07,312 I have no idea. 242 00:28:19,282 --> 00:28:21,493 She's squirming. 243 00:28:25,747 --> 00:28:28,750 - Almeida. - This is Pierce from Secret Service. 244 00:28:28,917 --> 00:28:32,837 Aaron, I called you because we have new information you should know about. 245 00:28:33,088 --> 00:28:37,425 - One of our agents, Jack Bauer, may be there. - Yeah, he's here. I cleared him. 246 00:28:37,592 --> 00:28:41,096 Well, we learned that he may have been compromised. 247 00:28:41,679 --> 00:28:45,642 - He may not be acting to protect the senator. - Are you saying he's a threat? 248 00:28:47,769 --> 00:28:49,229 Yeah. 249 00:28:49,396 --> 00:28:51,773 Take the appropriate actions. 250 00:28:51,940 --> 00:28:53,983 She's on the move. 251 00:29:06,287 --> 00:29:09,249 OK, ladies' rest room. Second-to-last stall. 252 00:29:09,416 --> 00:29:12,168 - These cameras are on a 20-second loop. - Am I clear? 253 00:29:12,460 --> 00:29:14,629 No, not yet. 254 00:29:29,060 --> 00:29:30,520 Go. You got 20 seconds. 255 00:29:39,320 --> 00:29:41,239 Get out. Now. 256 00:29:41,406 --> 00:29:43,032 Get out! 257 00:29:45,368 --> 00:29:47,912 Get out! Out! Go! 258 00:29:59,841 --> 00:30:05,346 I gotta keep you guys working. The fatter your paycheck, the more tax you can afford. 259 00:30:07,849 --> 00:30:10,185 Excuse me, guys. 260 00:30:10,351 --> 00:30:13,146 - What's up? - I just got a call from CTU. 261 00:30:13,313 --> 00:30:15,607 - We need to get you out of here, sir. - Why? 262 00:30:15,857 --> 00:30:19,569 - There's a problem with one of their agents. - What kind of problem? 263 00:30:19,736 --> 00:30:22,447 He could be a threat to you. 264 00:30:22,614 --> 00:30:25,783 If he's one of ours, find him and take care of this quietly. 265 00:30:25,950 --> 00:30:28,077 We are trying, sir. 266 00:30:30,079 --> 00:30:33,833 I tell you what. I'll lose the face time, but the speech stays. 267 00:30:34,000 --> 00:30:38,421 - There's something I have to say. - With all due respect, it's a mistake, sir. 268 00:30:38,588 --> 00:30:42,759 This information comes directly from CTU headquarters. 269 00:30:43,927 --> 00:30:46,930 I am sure your people will take care of us. 270 00:30:55,313 --> 00:30:58,608 All right, everyone on the floor, listen up. This is Pierce. 271 00:30:58,775 --> 00:31:03,613 Palmer has decided to proceed. I repeat, Palmer will remain. 272 00:31:03,780 --> 00:31:06,658 We need to locate and detain a suspect. 273 00:31:06,824 --> 00:31:09,160 His name is Jack Bauer. 274 00:31:09,452 --> 00:31:13,665 Bauer's 5'11", blond hair, 160 pounds. 275 00:31:13,831 --> 00:31:19,254 He is wearing a dark brown jacket that may display CTU ID. 276 00:31:19,420 --> 00:31:22,924 This is Hayes. Possible 20 on Bauer. How would you like me to proceed? 277 00:31:23,091 --> 00:31:26,135 - Hold your position. I'll be right there. - Copy. 278 00:31:36,312 --> 00:31:38,815 Hi, Jamey. 279 00:31:40,191 --> 00:31:42,527 What's this all about? 280 00:31:42,694 --> 00:31:45,947 - Why don't you tell us? - I've no idea what you're talking about. 281 00:31:46,114 --> 00:31:49,951 - Who were you going to contact? - None of your business. It was personal. 282 00:31:50,118 --> 00:31:52,579 The same people who set me up to be killed? 283 00:31:52,745 --> 00:31:56,583 - To be killed? What are you talking about? - We don't have time for this. 284 00:31:56,749 --> 00:32:00,587 Talk to us, Jamey. Who's got Jack's wife and daughter? 285 00:32:00,753 --> 00:32:03,798 - What are they making Jack do? - I don't know! 286 00:32:04,340 --> 00:32:07,093 Richard Walsh is dead. So is Scott Baylor. 287 00:32:07,260 --> 00:32:12,557 You will be charged with murder and treason. I suggest you tell me what's going on! 288 00:32:13,182 --> 00:32:16,561 - They told me nobody would get hurt. - Who are "they"? 289 00:32:16,728 --> 00:32:20,481 - I can't tell you. - Telling us everything is the only way out! 290 00:32:20,648 --> 00:32:22,692 You understand? 291 00:32:24,360 --> 00:32:29,157 I was just supposed to tap into the surveillance. All the security cameras. 292 00:32:29,324 --> 00:32:32,035 Then they asked me to start sending messages. 293 00:32:32,201 --> 00:32:34,245 What messages? 294 00:32:34,412 --> 00:32:36,497 What messages? 295 00:32:39,417 --> 00:32:41,544 Mostly about Jack. 296 00:32:42,378 --> 00:32:48,593 Then about the key card. I didn't know this was gonna happen. You have to believe that. 297 00:32:48,760 --> 00:32:52,305 OK, fine. We do. But now you have to help us. 298 00:32:52,472 --> 00:32:54,557 Who were you doing all this for? 299 00:32:56,726 --> 00:33:01,147 - No. I have to talk to someone first. - What? No! There is no time, Jamey! 300 00:33:01,314 --> 00:33:07,362 Palmer is exposed. Jack's family is in danger. You have to start talking to us. Now! 301 00:33:09,947 --> 00:33:14,952 All right, look, I'll make sure everything you tell us goes into cutting you a deal, OK? 302 00:33:18,456 --> 00:33:22,460 No, I'm not saying anything. Not until I get agency counsel. 303 00:33:46,818 --> 00:33:49,195 Sit. 304 00:33:49,362 --> 00:33:55,368 As Mayor of Los Angeles, I often get the opportunity to meet truly remarkable people. 305 00:33:55,535 --> 00:34:00,123 People that strive for the greater good, that work to make our world a better place. 306 00:34:00,289 --> 00:34:05,712 One of those people is here today, and "remarkable" only begins to describe him. 307 00:34:05,878 --> 00:34:10,133 Ladies and gentlemen, the next president of the United States, and my good friend, 308 00:34:10,299 --> 00:34:12,135 David Palmer. 309 00:34:35,032 --> 00:34:38,494 I love you, Kimberly. You know that? 310 00:34:39,746 --> 00:34:41,831 Yeah. 311 00:34:43,833 --> 00:34:45,918 Good. 312 00:34:47,003 --> 00:34:49,922 It's important that you know that. 313 00:34:51,507 --> 00:34:54,677 Mom, if you're feeling guilty about our fight yesterday... 314 00:34:54,844 --> 00:34:57,263 I'm over it. I just wanna get home. 315 00:34:57,430 --> 00:35:02,059 That's not why I'm saying that. It's just... we're stuck in this awful place 316 00:35:02,226 --> 00:35:05,313 and I just want you to know that you're not alone. 317 00:35:08,775 --> 00:35:10,860 Mom, you're scaring me. 318 00:35:12,820 --> 00:35:16,491 It's like you're saying this cos you know something bad's gonna happen. 319 00:35:16,657 --> 00:35:18,701 No, no, no, no. 320 00:35:21,120 --> 00:35:23,206 It's just... 321 00:35:25,374 --> 00:35:31,506 I'm trying to explain to you what a simple, powerful thing my love for you is. 322 00:35:33,508 --> 00:35:38,805 So no matter how bad things get, or how good they get, that's not gonna change. 323 00:35:42,350 --> 00:35:45,228 I just don't know how to do anything but love you. 324 00:36:06,165 --> 00:36:09,252 Thank you. Thank you very much. 325 00:36:11,254 --> 00:36:12,880 Thank you. 326 00:36:13,339 --> 00:36:15,842 - I'll be right back. - Thank you. 327 00:36:18,594 --> 00:36:20,972 Thank you, Mayor Nelson. 328 00:36:21,138 --> 00:36:24,684 And thank you, kind citizens of Los Angeles. 329 00:36:30,273 --> 00:36:32,108 Identification, please. 330 00:36:32,275 --> 00:36:37,405 Now, this country depends on a healthy economy in California. 331 00:36:38,906 --> 00:36:42,285 And the nucleus of that economy is energy. 332 00:36:42,702 --> 00:36:44,203 Jack, step out. 333 00:36:44,537 --> 00:36:46,622 We're ready for you. 334 00:36:47,623 --> 00:36:51,586 - To do what? - Relax, it will be over in five minutes. 335 00:36:53,045 --> 00:36:56,382 ..is standing right here in this room today. 336 00:37:02,221 --> 00:37:05,224 Do you see the photographer? 337 00:37:06,225 --> 00:37:09,312 - Yeah, I see him. - Go over and join him. 338 00:37:19,488 --> 00:37:23,284 After he shoots Palmer, he will hand you his weapon. 339 00:37:23,451 --> 00:37:26,621 - You gotta be kidding me. - I know you'll be tempted to intervene, 340 00:37:26,787 --> 00:37:32,168 but you must believe me, if you do, your family dies and we'll get Palmer anyway. 341 00:37:34,462 --> 00:37:35,630 I understand. 342 00:37:35,796 --> 00:37:39,133 When I started my campaign over a year ago, 343 00:37:40,426 --> 00:37:43,262 I made a promise to you who supported me 344 00:37:43,930 --> 00:37:50,102 that my campaign would be built on integrity, commitment, and above all, honor. 345 00:37:54,273 --> 00:37:56,317 Thank you. 346 00:37:58,611 --> 00:38:00,655 Thank you. 347 00:38:16,879 --> 00:38:19,173 Agent Bauer? 348 00:38:19,340 --> 00:38:22,134 Alan Hayes, Secret Service. I need you to come with me. 349 00:38:22,385 --> 00:38:25,888 - What's the matter? - No problem, just come with me. 350 00:38:31,394 --> 00:38:33,312 Seven years ago... 351 00:38:34,480 --> 00:38:36,524 Gun! Gun! 352 00:38:42,029 --> 00:38:44,740 - Get him out! - Somebody get Sherry! 353 00:38:46,158 --> 00:38:49,161 - Looks like Palmer's being shielded. - Yeah, but why? 354 00:38:49,370 --> 00:38:52,707 Bauer! Bauer, what's happening? Bauer, did you screw me? 355 00:38:53,541 --> 00:38:54,709 I didn't do this. 356 00:38:54,875 --> 00:38:58,212 Do you understand? Please, don't hurt my family. 357 00:39:01,257 --> 00:39:03,968 Don't hurt my family! I'll help, I promise! 358 00:39:04,135 --> 00:39:08,264 - Please! Please! - That's it, we're done. Kill the wife and kid. 359 00:39:14,103 --> 00:39:16,063 Get outta here! 360 00:39:34,790 --> 00:39:37,251 I don't have time for this. 361 00:39:47,762 --> 00:39:49,013 - Hello? - What do you want? 362 00:39:49,180 --> 00:39:51,807 Division wanted to pick up Bauer at the power plant. 363 00:39:52,099 --> 00:39:54,810 - They've been looking for him all night. - Why? 364 00:39:54,977 --> 00:39:57,354 He's been breaking protocol since you got to him. 365 00:39:57,521 --> 00:40:00,149 Dammit! 366 00:40:08,783 --> 00:40:11,327 No! Oh, God! 367 00:40:11,494 --> 00:40:14,121 No! No! 368 00:40:40,147 --> 00:40:42,191 Gimme your hand. 369 00:40:45,361 --> 00:40:47,655 Please don't! 370 00:40:49,990 --> 00:40:52,493 - Eli? - Yeah? 371 00:40:53,494 --> 00:40:56,122 I still need 'em alive. 372 00:40:56,288 --> 00:40:58,666 Both of 'em? 373 00:41:10,052 --> 00:41:12,555 Yeah. Take 'em back. 374 00:41:25,025 --> 00:41:26,777 No... 375 00:41:26,944 --> 00:41:28,988 No... 31069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.