Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,632 --> 00:00:21,983
♪ The dream wide broken ♪
2
00:00:22,070 --> 00:00:24,030
♪ Seemed like all was lost ♪
3
00:00:24,118 --> 00:00:25,818
♪ What would be the future? ♪
4
00:00:25,905 --> 00:00:27,343
♪ Could you pay the cost? ♪
5
00:00:27,430 --> 00:00:28,432
♪ You wonder ♪
6
00:00:28,519 --> 00:00:30,437
♪ Will there ever be ♪
7
00:00:30,524 --> 00:00:32,354
♪ A second time around? ♪
8
00:00:34,272 --> 00:00:35,448
♪ Woah-a woah-a ♪
9
00:00:35,535 --> 00:00:37,279
♪ When the tears are over ♪
10
00:00:37,366 --> 00:00:39,370
♪ And the moment has come ♪
11
00:00:39,457 --> 00:00:40,765
♪ Say my Lord ♪
12
00:00:40,852 --> 00:00:43,422
♪ I think I found someone ♪
13
00:00:43,510 --> 00:00:45,079
♪ You know it will be better ♪
14
00:00:45,166 --> 00:00:46,648
♪ 'Cause you're
putting it together ♪
15
00:00:46,735 --> 00:00:50,264
♪ For the second time around ♪
16
00:00:50,351 --> 00:00:52,095
♪ Ooh ♪
17
00:00:52,182 --> 00:00:54,143
♪ We got the woman and man ♪
18
00:00:54,230 --> 00:00:55,842
♪ Oooh-oooh-oooh ♪
19
00:00:55,930 --> 00:00:58,021
♪ We got the kids in a clan ♪
20
00:00:58,108 --> 00:00:59,939
♪ Oooh-oooh-oooh ♪
21
00:01:00,026 --> 00:01:02,249
♪ Only time will tell us ♪
22
00:01:02,336 --> 00:01:06,040
♪ If all these dreams
fit under one umbrella ♪
23
00:01:11,008 --> 00:01:12,707
♪ Step by step ♪
24
00:01:12,794 --> 00:01:14,493
♪ Day by day ♪
25
00:01:14,580 --> 00:01:16,455
♪ A fresh start over ♪
26
00:01:16,542 --> 00:01:18,503
♪ A different hand to play ♪
27
00:01:18,590 --> 00:01:20,203
♪ The deeper we fall ♪
28
00:01:20,290 --> 00:01:22,425
♪ The stronger we stay ♪
29
00:01:22,512 --> 00:01:24,386
♪ It will be better ♪
30
00:01:24,473 --> 00:01:26,129
♪ The second time around ♪
31
00:01:26,216 --> 00:01:27,654
♪ Step by step ♪
32
00:01:27,741 --> 00:01:29,920
♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪
33
00:01:30,007 --> 00:01:31,445
♪ A fresh start over ♪
34
00:01:31,532 --> 00:01:33,494
♪ A different hand to play ♪
35
00:01:33,581 --> 00:01:35,106
♪ Only time will tell ♪
36
00:01:35,193 --> 00:01:37,546
♪ But you know what they say ♪
37
00:01:37,633 --> 00:01:39,769
♪ We'll make it better ♪
38
00:01:39,856 --> 00:01:42,470
♪ Second time around ♪♪
39
00:02:01,601 --> 00:02:04,303
Okay, corn flakes
40
00:02:04,391 --> 00:02:06,525
bran flakes
and sugar flakes.
41
00:02:11,886 --> 00:02:13,891
Hey, guys.
Glad to have me back?
42
00:02:13,978 --> 00:02:16,244
We're out of cereal.
43
00:02:16,331 --> 00:02:17,463
- Oh.
- Ah.
44
00:02:17,550 --> 00:02:19,032
Here's some Fruit Loops.
45
00:02:20,776 --> 00:02:22,345
You might need a chisel.
46
00:02:24,131 --> 00:02:25,351
Hey, hey, hey.
47
00:02:25,439 --> 00:02:26,615
I am gone a week
48
00:02:26,702 --> 00:02:28,227
and you kids forget the rules.
49
00:02:28,314 --> 00:02:31,757
Never leave a dirty dish
in the sink more than four days.
50
00:02:33,544 --> 00:02:35,156
It's okay.
51
00:02:35,243 --> 00:02:36,202
When I go to the store today
52
00:02:36,290 --> 00:02:39,122
I'll buy some more dishes.
53
00:02:39,209 --> 00:02:41,649
Dad, I don't think
I should go to school today.
54
00:02:41,737 --> 00:02:43,610
- I have a fever.
- Oh, yeah?
55
00:02:45,179 --> 00:02:49,362
Hmm. Feels like
a spelling test.
56
00:02:49,449 --> 00:02:51,193
Come on, Al,
I'll drive you to school.
57
00:02:51,280 --> 00:02:53,241
I knew I should've gone
with the spastic colon.
58
00:02:53,328 --> 00:02:54,461
Yeah.
59
00:03:08,144 --> 00:03:09,801
Oh, I can't eat.
60
00:03:09,888 --> 00:03:11,457
I don't know
if my science project
61
00:03:11,544 --> 00:03:13,200
is good enough.
62
00:03:13,287 --> 00:03:15,248
Mark, I doubt if the other
kids in fourth grade
63
00:03:15,335 --> 00:03:17,122
are doing anything
on genetic research.
64
00:03:18,124 --> 00:03:19,344
Well, you never know.
65
00:03:19,431 --> 00:03:22,569
Some of these farm kids
will surprise you.
66
00:03:22,656 --> 00:03:24,791
Oh, no,
I'm getting a major zit.
67
00:03:26,447 --> 00:03:27,449
Where?
68
00:03:27,536 --> 00:03:29,062
It's an under grounder right now
69
00:03:29,149 --> 00:03:30,805
but it's coming.
70
00:03:30,892 --> 00:03:32,069
Let me know
when it gets here, we'll set
71
00:03:32,156 --> 00:03:33,333
another place at the table.
72
00:03:35,337 --> 00:03:36,731
Good morning.
Where's your mother?
73
00:03:36,818 --> 00:03:38,431
She's got a customer due
in five minutes.
74
00:03:38,519 --> 00:03:40,392
She's running late, Aunt Penny.
75
00:03:40,479 --> 00:03:42,789
How can she work in her
own house and be late?
76
00:03:46,754 --> 00:03:48,323
- Morning, mom.
- Hi!
77
00:03:48,410 --> 00:03:49,848
Why didn't somebody wake me up?
78
00:03:49,935 --> 00:03:51,417
It's your first morning
back from vacation.
79
00:03:51,504 --> 00:03:53,292
- Thought I'd let you sleep in.
- I know.
80
00:03:53,379 --> 00:03:55,470
But I have an early appointment.
I can't be late.
81
00:03:55,557 --> 00:03:57,692
Mom, you're a hair dresser,
not a heart surgeon.
82
00:03:57,779 --> 00:04:00,220
Get some perspective.
83
00:04:00,308 --> 00:04:03,314
You know, I think
a person's relationship
84
00:04:03,402 --> 00:04:05,362
with her hairdresser
is very important.
85
00:04:06,321 --> 00:04:07,976
Of course, you do.
86
00:04:13,860 --> 00:04:15,211
- Bye-bye.
- 'Bye, mom.'
87
00:04:16,561 --> 00:04:18,130
You're late.
88
00:04:18,218 --> 00:04:20,266
- Heavy traffic?
- Yes, yes.
89
00:04:20,353 --> 00:04:21,791
- Hi, mom.
- Oh, honey.
90
00:04:21,878 --> 00:04:23,577
- You look great!
- Oh, thanks.
91
00:04:23,665 --> 00:04:24,885
Yeah.
92
00:04:24,972 --> 00:04:26,584
How was Jamaica, honey?
93
00:04:26,671 --> 00:04:29,330
Well, it-it was,
you know, j-just
94
00:04:29,417 --> 00:04:30,376
Jamaica.
95
00:04:31,814 --> 00:04:33,775
Were there a lot
of gorgeous men?
96
00:04:33,862 --> 00:04:37,522
Oh, there were all kinds of,
uh, interesting people.
97
00:04:37,609 --> 00:04:39,832
You met a man,
didn't you?
98
00:04:39,919 --> 00:04:42,404
Oh, you're right, mom,
she's got that look.
99
00:04:46,151 --> 00:04:47,632
What look?
100
00:04:49,768 --> 00:04:53,167
Excuse me. Aren't you suppose to
set a timer for this?
101
00:04:53,255 --> 00:04:55,782
I'm timing it in my head.
102
00:05:02,754 --> 00:05:05,151
So, what did this
man look like?
103
00:05:05,238 --> 00:05:07,461
I did not meet a man.
104
00:05:07,548 --> 00:05:10,249
I got some sun
and I did some reading.
105
00:05:10,337 --> 00:05:11,296
- 'What'd you read?'
- Uh--
106
00:05:11,383 --> 00:05:13,431
She met a man.
107
00:05:13,518 --> 00:05:14,825
I can tell
she met a man.
108
00:05:14,912 --> 00:05:16,569
I never meet men.
109
00:05:16,656 --> 00:05:18,268
And I need a man!
110
00:05:18,355 --> 00:05:20,229
Dear God, I need a man.
111
00:05:21,797 --> 00:05:23,236
Hi, Penny.
112
00:05:23,323 --> 00:05:25,284
Thank you.
113
00:05:25,371 --> 00:05:26,591
Hi, Frank.
114
00:05:26,679 --> 00:05:28,857
I have an appointment
with Carol.
115
00:05:28,944 --> 00:05:30,339
Figures.
116
00:05:33,782 --> 00:05:35,829
Frank, uh, would you
like some coffee?
117
00:05:35,916 --> 00:05:38,052
Oh, coffee would be great.
Yeah, you want some help?
118
00:05:38,139 --> 00:05:41,059
- Sure.
- Okay.
119
00:05:41,146 --> 00:05:43,107
He's going to help me
get some coffee.
120
00:06:00,625 --> 00:06:03,458
Wait. Wait. Wait.
121
00:06:03,545 --> 00:06:05,201
Wait, there's something
I have to tell you
122
00:06:05,288 --> 00:06:06,246
before I kiss you again.
123
00:06:06,335 --> 00:06:07,424
Okay.
124
00:06:10,081 --> 00:06:12,348
I want a divorce.
125
00:06:12,435 --> 00:06:14,178
A divorce?
126
00:06:14,265 --> 00:06:15,921
We've only been married
36 hours.
127
00:06:16,008 --> 00:06:17,882
I've had dates longer than that.
128
00:06:19,930 --> 00:06:21,194
It wasn't your fault.
129
00:06:21,281 --> 00:06:22,501
I mean, neither of us
could've known
130
00:06:22,588 --> 00:06:24,680
the other was gonna be
in Jamaica.
131
00:06:24,767 --> 00:06:28,210
I just don't know why
I did something so impulsive.
132
00:06:28,297 --> 00:06:30,345
Maybe it was the magic
of the islands
133
00:06:30,433 --> 00:06:33,265
or those
warm moonlit nights or..
134
00:06:33,352 --> 00:06:36,185
Maybe it was those big pink
drinks with those
135
00:06:36,272 --> 00:06:39,061
little teeny umbrellas.
136
00:06:39,148 --> 00:06:40,891
For me it was that
little teeny bikini.
137
00:06:42,983 --> 00:06:44,333
Oh, Frank, I'm just afraid
138
00:06:44,422 --> 00:06:46,251
that our relationship
is purely sexual.
139
00:06:46,338 --> 00:06:47,994
Well, we can build on that.
140
00:06:50,478 --> 00:06:53,050
No, I'd have to think.
I don't even know you.
141
00:06:53,137 --> 00:06:55,708
Oh, Carol, you know me.
142
00:06:55,795 --> 00:06:58,976
You've been cutting my hair
for three months.
143
00:06:59,063 --> 00:07:01,678
You convinced me
to keep the grey hair.
144
00:07:01,765 --> 00:07:02,854
This is like a fairy tale.
145
00:07:02,941 --> 00:07:04,816
I mean, who would believe that
146
00:07:04,903 --> 00:07:08,171
fate would pick up
two small town people like us
147
00:07:08,258 --> 00:07:11,701
who barely know each other
and throw them together
148
00:07:11,788 --> 00:07:13,575
on a romantic island?
149
00:07:15,623 --> 00:07:18,368
Oh, Carol, to be
perfectly honest
150
00:07:18,455 --> 00:07:20,591
it wasn't entirely fate.
151
00:07:20,678 --> 00:07:22,116
It was also Velma.
152
00:07:24,121 --> 00:07:25,733
My travel agent?
153
00:07:27,607 --> 00:07:30,264
She told me
where you were going.
154
00:07:30,352 --> 00:07:33,097
And where you were staying and..
155
00:07:33,184 --> 00:07:35,538
...what flight you were taking.
But the rest was fate.
156
00:07:37,368 --> 00:07:39,503
You followed me?
157
00:07:39,590 --> 00:07:42,466
Yes, and I feel guilty
about that.
158
00:07:44,515 --> 00:07:47,827
- That's so romantic!
- And proud.
159
00:07:47,914 --> 00:07:49,004
Guilty yet proud.
160
00:07:51,095 --> 00:07:52,402
Frank, this is crazy.
161
00:07:52,489 --> 00:07:54,015
I mean, we've gotten married
162
00:07:54,102 --> 00:07:55,584
and our kids
haven't even met.
163
00:07:55,671 --> 00:07:56,848
So we'll introduce 'em.
164
00:07:56,935 --> 00:07:58,591
What time does school get out?
165
00:08:00,203 --> 00:08:01,292
No, no.
166
00:08:01,379 --> 00:08:02,643
I mean, if we had dated
167
00:08:02,730 --> 00:08:04,429
like normal people
168
00:08:04,516 --> 00:08:06,434
then our kids could've
gotten used to the idea of us
169
00:08:06,521 --> 00:08:08,351
as a couple and then
we could've gotten married.
170
00:08:08,439 --> 00:08:10,226
Oh, I get it.
171
00:08:10,313 --> 00:08:12,186
I'm with you now.
172
00:08:12,273 --> 00:08:14,409
All we got is a problem
with timing.
173
00:08:14,496 --> 00:08:17,372
Yeah, but we've got
a big problem with that.
174
00:08:20,162 --> 00:08:23,648
Let's say, we don't tell
anybody right away.
175
00:08:23,735 --> 00:08:25,521
- You got two kids, right?
- Three.
176
00:08:25,609 --> 00:08:26,742
Three.. Oh, I forgot about
little Mike.
177
00:08:26,829 --> 00:08:28,571
- Mark.
- Mark. Okay, whatever.
178
00:08:28,660 --> 00:08:30,359
So, we get the kids together..
179
00:08:31,578 --> 00:08:34,411
...then we date for a while.
180
00:08:34,498 --> 00:08:36,590
We'll get engaged and after
181
00:08:36,678 --> 00:08:39,118
an acceptable period of time
182
00:08:39,205 --> 00:08:41,035
we'll get married.
183
00:08:41,123 --> 00:08:42,429
Oh, Frank.
184
00:08:42,516 --> 00:08:45,349
Oh, that would be
so wonderful.
185
00:08:45,436 --> 00:08:48,661
So, what is an acceptable
period of time?
186
00:08:50,448 --> 00:08:51,973
Two, three days?
187
00:09:02,475 --> 00:09:03,827
'I was supposed to go
to Wonder World'
188
00:09:03,914 --> 00:09:04,872
'with Matt and Colly.'
189
00:09:04,959 --> 00:09:05,918
We're going to a barbecue
190
00:09:06,006 --> 00:09:07,008
at the Foster's
191
00:09:07,095 --> 00:09:08,053
and you're gonna have fun
192
00:09:08,140 --> 00:09:09,753
whether you like it or not.
193
00:09:15,897 --> 00:09:17,205
Come on, come on, come on.
194
00:09:19,210 --> 00:09:21,693
Well, well, well,
uh, Frank Lambert.
195
00:09:21,781 --> 00:09:23,654
Long time no see.
196
00:09:26,007 --> 00:09:28,840
- Oh, uh, come on in.
- Yeah, kids, come on. Come on.
197
00:09:31,978 --> 00:09:34,722
These are my kids,
uh, Karen and Mike.
198
00:09:35,376 --> 00:09:36,510
Mark.
199
00:09:37,381 --> 00:09:39,124
Oh, right, Mark.
200
00:09:39,211 --> 00:09:40,258
These are mine.
201
00:09:40,345 --> 00:09:42,001
Al, Brendan and J.T.
202
00:09:42,088 --> 00:09:43,177
Say, hi, kids.
203
00:09:43,264 --> 00:09:44,180
Hi.
204
00:09:45,792 --> 00:09:48,102
And-and,
what handsome boys you are.
205
00:09:48,189 --> 00:09:53,113
And, ooh, ooh, ooh,
you are just, oh, very cute.
206
00:09:54,464 --> 00:09:55,596
You're very nervous,
aren't you?
207
00:09:55,683 --> 00:09:56,861
Uh..
208
00:09:59,649 --> 00:10:01,523
Oh, and here's Dana.
209
00:10:01,610 --> 00:10:03,833
You!
210
00:10:03,920 --> 00:10:05,837
Oh, my God!
It's the rat boy.
211
00:10:08,190 --> 00:10:10,849
Mother, this cretin
put a dead rat in my locker.
212
00:10:10,936 --> 00:10:13,072
The rat was alive
when I put him in there.
213
00:10:13,159 --> 00:10:15,468
Your gym socks
must've killed him.
214
00:10:15,555 --> 00:10:19,129
Hey, hey, great!
You two already know each other.
215
00:10:19,216 --> 00:10:21,220
I tell you what, why don't
all you kids go on out back
216
00:10:21,307 --> 00:10:23,704
and talk about what is obviously
a pretty darn interesting story?
217
00:10:23,792 --> 00:10:25,186
Come on.
218
00:10:34,120 --> 00:10:35,862
Here you go, sweetheart.
219
00:10:35,950 --> 00:10:38,565
My, what a pretty necklace.
220
00:10:38,652 --> 00:10:40,351
I didn't steal it.
221
00:10:42,094 --> 00:10:43,968
My dad bought it to me
from Jamaica.
222
00:10:44,056 --> 00:10:45,362
I wanted a Voodoo doll.
223
00:10:48,152 --> 00:10:50,461
Ooh, Jamaica.
224
00:10:53,163 --> 00:10:54,818
So, is rare okay?
225
00:10:54,906 --> 00:10:56,910
- Medium rare for me, dad.
- Okay, you got it.
226
00:11:00,179 --> 00:11:01,834
What do you think of Carol?
227
00:11:01,922 --> 00:11:04,101
My advice is date her
228
00:11:04,188 --> 00:11:05,582
but don't get involved.
229
00:11:05,669 --> 00:11:08,850
I mean, you don't look half bad
for an old guy.
230
00:11:08,938 --> 00:11:10,245
You can do better
than that bimbo.
231
00:11:10,332 --> 00:11:12,120
Hey, you watch your mouth.
232
00:11:12,207 --> 00:11:13,949
You don't talk about
a lady that way.
233
00:11:14,037 --> 00:11:15,301
She is not a bimbo.
234
00:11:15,388 --> 00:11:17,958
She reads books, hardbacks.
235
00:11:22,186 --> 00:11:23,668
Burgers are ready!
236
00:11:26,282 --> 00:11:29,681
- He looks good sweaty.
- Will you stop?
237
00:11:29,768 --> 00:11:31,555
Okay, here we go.
238
00:11:35,128 --> 00:11:37,568
Oh, look, mom,
we're having ashes for lunch.
239
00:11:40,097 --> 00:11:41,926
Why do we have to
eat outside?
240
00:11:42,013 --> 00:11:45,412
Every time we eat outside
I end up with bugs in my teeth.
241
00:11:45,500 --> 00:11:49,770
Why don't you try chewing
with your mouth closed?
242
00:11:49,857 --> 00:11:52,821
Why don't you try talking
with your mouth closed?
243
00:11:56,351 --> 00:11:58,399
Children, time to eat.
244
00:12:01,319 --> 00:12:03,541
What? What is it?
245
00:12:03,628 --> 00:12:06,286
Mom, look what that midget
did to my dress!
246
00:12:06,373 --> 00:12:08,204
Well, what?
I don't see anything.
247
00:12:08,291 --> 00:12:10,688
There, she squirted ketchup
all over me.
248
00:12:10,775 --> 00:12:12,823
Oh, lighten up.
It was an accident.
249
00:12:12,910 --> 00:12:15,089
If I wanted to get it all
over you, I'd have done this.
250
00:12:16,309 --> 00:12:17,660
Stop it, you little criminal.
251
00:12:17,747 --> 00:12:19,664
Hey, don't call my sister
criminal, jerk-face.
252
00:12:22,062 --> 00:12:24,109
You people are savages.
253
00:12:24,197 --> 00:12:26,114
Can't you argue
without throwing food?
254
00:12:29,687 --> 00:12:31,300
Alright.
People are having fun.
255
00:12:31,388 --> 00:12:33,915
I bet you two wish
you were back in Jamaica.
256
00:12:37,139 --> 00:12:38,665
You went to Jamaica together?
257
00:12:39,841 --> 00:12:42,063
No.
258
00:12:42,150 --> 00:12:46,945
N-no, we-we did not go to,
uh, Jamaica together.
259
00:12:47,032 --> 00:12:51,171
Uh, we, we went,
uh-uh, sep-separately.
260
00:12:53,176 --> 00:12:55,006
Oh, God!
261
00:12:55,093 --> 00:12:57,970
Oh, now I get it.
That's why we're here.
262
00:12:58,057 --> 00:12:59,800
You're already dating
the bimbo.
263
00:12:59,887 --> 00:13:01,718
You watch your mouth,
young man.
264
00:13:01,805 --> 00:13:02,981
She is not a bimbo.
265
00:13:03,068 --> 00:13:04,637
We are not dating,
we're married.
266
00:13:30,784 --> 00:13:32,396
- Hi.
- Hi.
267
00:13:34,226 --> 00:13:37,930
My, God!
Here comes the Joad family.
268
00:13:38,017 --> 00:13:40,720
Mom, aren't we rushing things
by letting them move in so soon?
269
00:13:40,807 --> 00:13:42,637
Yeah, mom, don't you think
it's a red flag
270
00:13:42,724 --> 00:13:45,207
that these people can just pick
up and move at a day's notice?
271
00:13:47,212 --> 00:13:49,174
Well, some people are simply
272
00:13:49,261 --> 00:13:51,962
unencumbered by belongings.
273
00:13:54,533 --> 00:13:57,279
- Hi, honey, I'm home.
- Hi.
274
00:13:57,366 --> 00:13:59,589
Uh, Dana, Karen, go help.
275
00:13:59,676 --> 00:14:03,554
Help?
You mean like lift things?
276
00:14:03,641 --> 00:14:04,992
Come on.
Maybe they have a mirror.
277
00:14:05,079 --> 00:14:06,953
You can look at yourself
all the way upstairs.
278
00:14:11,050 --> 00:14:12,923
Well, they seem to be
in good spirits.
279
00:14:20,985 --> 00:14:23,207
Mom! Mom!
They brought animals!
280
00:14:26,084 --> 00:14:28,089
What a wuss!
281
00:14:28,176 --> 00:14:29,745
I bet every time
that girl hears thunder
282
00:14:29,832 --> 00:14:31,139
she wets her pants.
283
00:14:37,719 --> 00:14:39,288
Oh, Frank!
284
00:14:39,375 --> 00:14:41,161
I don't think
this is gonna work.
285
00:14:41,249 --> 00:14:44,038
Oh, come on, honey,
of course it is.
286
00:14:44,125 --> 00:14:46,217
Our kids hate each other.
287
00:14:46,304 --> 00:14:49,050
I'm a nervous wreck
an-and to tell you the truth
288
00:14:49,137 --> 00:14:52,318
we just don't like livestock
all that much.
289
00:14:52,405 --> 00:14:53,887
Come on, sit down.
Sit down.
290
00:14:53,974 --> 00:14:58,375
You see, now I take
the long view.
291
00:14:58,462 --> 00:15:02,384
Now a week ago, you and I
were raising our kids alone.
292
00:15:02,471 --> 00:15:03,735
We were sleeping alone.
293
00:15:03,823 --> 00:15:06,480
Basically...we were alone.
294
00:15:07,701 --> 00:15:09,618
And fate threw us together.
295
00:15:09,705 --> 00:15:12,058
Well, fate and Velma.
296
00:15:12,145 --> 00:15:16,765
But the point is
now we're not alone anymore.
297
00:15:16,852 --> 00:15:18,683
Now, there are gonna be
some adjustments.
298
00:15:20,033 --> 00:15:22,212
But in the long run..
299
00:15:22,299 --> 00:15:25,175
...you and I
are gonna be very happy.
300
00:15:25,262 --> 00:15:27,137
- You know why?
- Why?
301
00:15:28,487 --> 00:15:30,099
Because we love each other.
302
00:15:31,059 --> 00:15:32,365
Hmm.
303
00:15:35,285 --> 00:15:37,028
You're right.
304
00:15:37,115 --> 00:15:38,379
I worry too much.
305
00:15:38,466 --> 00:15:40,471
Okay, everything's
under control.
306
00:15:50,102 --> 00:15:51,975
There is a pig in the shop!
307
00:15:52,063 --> 00:15:52,978
Hi, Frank.
308
00:16:04,003 --> 00:16:08,492
Oh, what a great way
to start the day.
309
00:16:08,579 --> 00:16:10,845
I took a shower and didn't have
to dry myself with my socks.
310
00:16:13,896 --> 00:16:14,941
Morning, Donna.
311
00:16:16,249 --> 00:16:17,731
Dana.
312
00:16:17,818 --> 00:16:19,865
I'm sorry, I haven't had
my cup of coffee.
313
00:16:22,044 --> 00:16:23,003
It's Carol, right?
314
00:16:27,448 --> 00:16:29,017
- Frank.
- Hm?
315
00:16:29,104 --> 00:16:31,980
Normally, we have breakfast
together as a family.
316
00:16:33,592 --> 00:16:35,161
You do?
317
00:16:35,248 --> 00:16:37,558
How?
318
00:16:37,645 --> 00:16:40,129
We all get up, get dressed
and come downstairs
319
00:16:40,216 --> 00:16:41,480
at the same time.
320
00:16:41,567 --> 00:16:43,833
Huh. That's sounds pretty neat.
321
00:16:47,014 --> 00:16:48,191
Hey.
322
00:16:48,278 --> 00:16:50,501
You have a nice day, Dana.
323
00:16:57,822 --> 00:16:59,739
Dad, I don't feel good.
324
00:16:59,827 --> 00:17:01,265
I don't think I should
go to school today.
325
00:17:01,352 --> 00:17:02,354
What's wrong, honey?
326
00:17:02,441 --> 00:17:04,184
There's nothing wrong with her.
327
00:17:04,271 --> 00:17:06,102
She does this a lot.
328
00:17:06,189 --> 00:17:07,583
Well, what is it this time?
329
00:17:07,670 --> 00:17:09,196
Spastic colon?
330
00:17:09,283 --> 00:17:10,502
Geography test?
331
00:17:10,589 --> 00:17:12,246
My stomach hurts.
332
00:17:12,333 --> 00:17:13,815
Well, that's because
it's empty.
333
00:17:13,902 --> 00:17:15,384
Here, look, Carol made you
334
00:17:15,471 --> 00:17:18,565
a nice, uh, egg thingy.
335
00:17:18,652 --> 00:17:22,269
And you slap it between
two pieces of toast..
336
00:17:23,750 --> 00:17:25,798
It's almost as good as
an Egg McMuffin.
337
00:17:26,844 --> 00:17:28,893
I gotta run, honey.
338
00:17:28,980 --> 00:17:32,030
Oh, we'll try that, uh,
breakfast thing real soon.
339
00:17:40,876 --> 00:17:43,535
Oh, you feel warm.
340
00:17:43,622 --> 00:17:45,932
Look, I know
what you're doing.
341
00:17:46,019 --> 00:17:47,718
You're trying to act
like my mother.
342
00:17:47,805 --> 00:17:49,810
But you're not my mother
and you never will be.
343
00:17:49,897 --> 00:17:51,509
So, just don't worry
about me.
344
00:17:53,252 --> 00:17:55,257
Do you really have
a stomach ache
345
00:17:55,344 --> 00:17:58,177
or are you just trying to
get out of going to school?
346
00:17:58,264 --> 00:18:00,312
What difference
does it make?
347
00:18:00,400 --> 00:18:02,621
No one believes me anyway.
348
00:18:02,708 --> 00:18:04,190
Well, I'll believe you.
349
00:18:05,454 --> 00:18:06,936
It hurts.
350
00:18:07,023 --> 00:18:07,982
Well, come on.
351
00:18:08,069 --> 00:18:10,030
We're going to the doctor.
352
00:18:20,663 --> 00:18:23,539
I don't know what
I was thinkin' about, Carol.
353
00:18:23,626 --> 00:18:26,023
I-if you hadn't have been there
I might've sent Al off to school
354
00:18:26,111 --> 00:18:28,289
and her appendix
might have burst.
355
00:18:28,376 --> 00:18:29,901
I wish this zit would burst.
356
00:18:35,915 --> 00:18:38,530
I'm sorry
your sister had to be sick.
357
00:18:38,617 --> 00:18:41,929
- Thanks.
- Don't ever touch me.
358
00:18:45,938 --> 00:18:48,291
I sure hope your sister
is gonna be okay.
359
00:18:48,378 --> 00:18:51,516
Having your appendix out
is no big deal.
360
00:18:51,603 --> 00:18:53,477
I had mine out. See.
361
00:18:57,137 --> 00:18:58,097
Mr. and Mrs. Lambert?
362
00:18:58,184 --> 00:18:59,360
- Yes.
- Yeah.
363
00:18:59,447 --> 00:19:01,626
Alicia's out of recovery
in her room now.
364
00:19:01,713 --> 00:19:03,718
She's a little woozy,
but she's doing just fine.
365
00:19:03,805 --> 00:19:05,678
- Oh.
- Oh. Thank you, doctor.
366
00:19:05,766 --> 00:19:07,553
- That's great news.
- She'd like to see you.
367
00:19:07,640 --> 00:19:08,947
Oh.
368
00:19:09,034 --> 00:19:10,951
I won't be long, honey.
369
00:19:11,038 --> 00:19:13,567
Uh, she was asking
for her mother.
370
00:19:15,484 --> 00:19:16,965
She said that?
371
00:19:17,052 --> 00:19:19,319
She called me mother?
372
00:19:19,406 --> 00:19:22,587
Well, actually,
she asked to see the bimbo.
373
00:19:24,853 --> 00:19:26,639
But I assumed it was
a pet name.
374
00:19:26,727 --> 00:19:28,383
It's a long story.
375
00:19:49,823 --> 00:19:51,000
Al..
376
00:19:53,091 --> 00:19:54,660
The bimbo's here.
377
00:19:56,839 --> 00:19:58,974
Oh, hi.
378
00:19:59,061 --> 00:20:00,761
Sorry about that.
379
00:20:00,848 --> 00:20:03,855
I was sleepy and I couldn't
remember your name.
380
00:20:03,942 --> 00:20:06,949
Well, it's understandable
seeing as how we only met
381
00:20:07,036 --> 00:20:08,257
three days ago.
382
00:20:09,564 --> 00:20:11,176
Thanks for believing me.
383
00:20:12,396 --> 00:20:14,271
Hm.
384
00:20:14,358 --> 00:20:18,105
Look, I know
I'm not your mother
385
00:20:18,192 --> 00:20:20,459
but I'd really like
to be your friend.
386
00:20:22,245 --> 00:20:24,990
Why are you being so nice to me?
387
00:20:25,078 --> 00:20:26,951
They found a tumor,
didn't they?
388
00:20:28,781 --> 00:20:30,525
No, no, no.
389
00:20:30,612 --> 00:20:33,052
I'd like to be your friend
because that's the first step
390
00:20:33,139 --> 00:20:35,231
in becoming a family.
391
00:20:35,319 --> 00:20:37,585
Now, I know this is all
happening very fast
392
00:20:37,672 --> 00:20:39,632
but I really think
this could be
393
00:20:39,719 --> 00:20:41,985
a very good thing for all of us.
394
00:20:42,072 --> 00:20:44,382
And you know, you and I
do have something in common.
395
00:20:46,387 --> 00:20:48,304
We both love your father.
396
00:20:50,265 --> 00:20:54,144
Well, I am gonna be leaving home
in a few years
397
00:20:54,231 --> 00:20:56,845
and my dad could use someone
to cook for him in his old age.
398
00:20:59,330 --> 00:21:03,339
Al, if I promise to
be real careful
399
00:21:03,426 --> 00:21:04,734
could I give you a hug?
400
00:21:06,607 --> 00:21:08,743
Well, okay.
401
00:21:08,830 --> 00:21:12,098
But I should warn you,
I could throw up at any moment.
402
00:21:13,623 --> 00:21:15,192
I'll risk it.
403
00:21:39,814 --> 00:21:41,470
Will you finish that?
404
00:21:41,557 --> 00:21:43,169
Before I go to
the market for this family
405
00:21:43,256 --> 00:21:44,564
I've got to get organized.
406
00:21:44,651 --> 00:21:47,527
Now, I've got
J.T.'s frozen burritos
407
00:21:47,614 --> 00:21:50,882
and Brendan likes
double stuffed Oreos.
408
00:21:50,969 --> 00:21:54,761
Karen wants
jumbo-sized Clearasil.
409
00:21:56,504 --> 00:21:57,985
Is there anything
you want, Frank?
410
00:21:59,336 --> 00:22:01,079
Yeah.
411
00:22:08,313 --> 00:22:12,322
Frank, the kids might see this.
412
00:22:12,410 --> 00:22:14,894
Well, then let's get it
crossed off the list.
28627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.