All language subtitles for 1X01 The Pilot-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,632 --> 00:00:21,983 ♪ The dream wide broken ♪ 2 00:00:22,070 --> 00:00:24,030 ♪ Seemed like all was lost ♪ 3 00:00:24,118 --> 00:00:25,818 ♪ What would be the future? ♪ 4 00:00:25,905 --> 00:00:27,343 ♪ Could you pay the cost? ♪ 5 00:00:27,430 --> 00:00:28,432 ♪ You wonder ♪ 6 00:00:28,519 --> 00:00:30,437 ♪ Will there ever be ♪ 7 00:00:30,524 --> 00:00:32,354 ♪ A second time around? ♪ 8 00:00:34,272 --> 00:00:35,448 ♪ Woah-a woah-a ♪ 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,279 ♪ When the tears are over ♪ 10 00:00:37,366 --> 00:00:39,370 ♪ And the moment has come ♪ 11 00:00:39,457 --> 00:00:40,765 ♪ Say my Lord ♪ 12 00:00:40,852 --> 00:00:43,422 ♪ I think I found someone ♪ 13 00:00:43,510 --> 00:00:45,079 ♪ You know it will be better ♪ 14 00:00:45,166 --> 00:00:46,648 ♪ 'Cause you're putting it together ♪ 15 00:00:46,735 --> 00:00:50,264 ♪ For the second time around ♪ 16 00:00:50,351 --> 00:00:52,095 ♪ Ooh ♪ 17 00:00:52,182 --> 00:00:54,143 ♪ We got the woman and man ♪ 18 00:00:54,230 --> 00:00:55,842 ♪ Oooh-oooh-oooh ♪ 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,021 ♪ We got the kids in a clan ♪ 20 00:00:58,108 --> 00:00:59,939 ♪ Oooh-oooh-oooh ♪ 21 00:01:00,026 --> 00:01:02,249 ♪ Only time will tell us ♪ 22 00:01:02,336 --> 00:01:06,040 ♪ If all these dreams fit under one umbrella ♪ 23 00:01:11,008 --> 00:01:12,707 ♪ Step by step ♪ 24 00:01:12,794 --> 00:01:14,493 ♪ Day by day ♪ 25 00:01:14,580 --> 00:01:16,455 ♪ A fresh start over ♪ 26 00:01:16,542 --> 00:01:18,503 ♪ A different hand to play ♪ 27 00:01:18,590 --> 00:01:20,203 ♪ The deeper we fall ♪ 28 00:01:20,290 --> 00:01:22,425 ♪ The stronger we stay ♪ 29 00:01:22,512 --> 00:01:24,386 ♪ It will be better ♪ 30 00:01:24,473 --> 00:01:26,129 ♪ The second time around ♪ 31 00:01:26,216 --> 00:01:27,654 ♪ Step by step ♪ 32 00:01:27,741 --> 00:01:29,920 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 33 00:01:30,007 --> 00:01:31,445 ♪ A fresh start over ♪ 34 00:01:31,532 --> 00:01:33,494 ♪ A different hand to play ♪ 35 00:01:33,581 --> 00:01:35,106 ♪ Only time will tell ♪ 36 00:01:35,193 --> 00:01:37,546 ♪ But you know what they say ♪ 37 00:01:37,633 --> 00:01:39,769 ♪ We'll make it better ♪ 38 00:01:39,856 --> 00:01:42,470 ♪ Second time around ♪♪ 39 00:02:01,601 --> 00:02:04,303 Okay, corn flakes 40 00:02:04,391 --> 00:02:06,525 bran flakes and sugar flakes. 41 00:02:11,886 --> 00:02:13,891 Hey, guys. Glad to have me back? 42 00:02:13,978 --> 00:02:16,244 We're out of cereal. 43 00:02:16,331 --> 00:02:17,463 - Oh. - Ah. 44 00:02:17,550 --> 00:02:19,032 Here's some Fruit Loops. 45 00:02:20,776 --> 00:02:22,345 You might need a chisel. 46 00:02:24,131 --> 00:02:25,351 Hey, hey, hey. 47 00:02:25,439 --> 00:02:26,615 I am gone a week 48 00:02:26,702 --> 00:02:28,227 and you kids forget the rules. 49 00:02:28,314 --> 00:02:31,757 Never leave a dirty dish in the sink more than four days. 50 00:02:33,544 --> 00:02:35,156 It's okay. 51 00:02:35,243 --> 00:02:36,202 When I go to the store today 52 00:02:36,290 --> 00:02:39,122 I'll buy some more dishes. 53 00:02:39,209 --> 00:02:41,649 Dad, I don't think I should go to school today. 54 00:02:41,737 --> 00:02:43,610 - I have a fever. - Oh, yeah? 55 00:02:45,179 --> 00:02:49,362 Hmm. Feels like a spelling test. 56 00:02:49,449 --> 00:02:51,193 Come on, Al, I'll drive you to school. 57 00:02:51,280 --> 00:02:53,241 I knew I should've gone with the spastic colon. 58 00:02:53,328 --> 00:02:54,461 Yeah. 59 00:03:08,144 --> 00:03:09,801 Oh, I can't eat. 60 00:03:09,888 --> 00:03:11,457 I don't know if my science project 61 00:03:11,544 --> 00:03:13,200 is good enough. 62 00:03:13,287 --> 00:03:15,248 Mark, I doubt if the other kids in fourth grade 63 00:03:15,335 --> 00:03:17,122 are doing anything on genetic research. 64 00:03:18,124 --> 00:03:19,344 Well, you never know. 65 00:03:19,431 --> 00:03:22,569 Some of these farm kids will surprise you. 66 00:03:22,656 --> 00:03:24,791 Oh, no, I'm getting a major zit. 67 00:03:26,447 --> 00:03:27,449 Where? 68 00:03:27,536 --> 00:03:29,062 It's an under grounder right now 69 00:03:29,149 --> 00:03:30,805 but it's coming. 70 00:03:30,892 --> 00:03:32,069 Let me know when it gets here, we'll set 71 00:03:32,156 --> 00:03:33,333 another place at the table. 72 00:03:35,337 --> 00:03:36,731 Good morning. Where's your mother? 73 00:03:36,818 --> 00:03:38,431 She's got a customer due in five minutes. 74 00:03:38,519 --> 00:03:40,392 She's running late, Aunt Penny. 75 00:03:40,479 --> 00:03:42,789 How can she work in her own house and be late? 76 00:03:46,754 --> 00:03:48,323 - Morning, mom. - Hi! 77 00:03:48,410 --> 00:03:49,848 Why didn't somebody wake me up? 78 00:03:49,935 --> 00:03:51,417 It's your first morning back from vacation. 79 00:03:51,504 --> 00:03:53,292 - Thought I'd let you sleep in. - I know. 80 00:03:53,379 --> 00:03:55,470 But I have an early appointment. I can't be late. 81 00:03:55,557 --> 00:03:57,692 Mom, you're a hair dresser, not a heart surgeon. 82 00:03:57,779 --> 00:04:00,220 Get some perspective. 83 00:04:00,308 --> 00:04:03,314 You know, I think a person's relationship 84 00:04:03,402 --> 00:04:05,362 with her hairdresser is very important. 85 00:04:06,321 --> 00:04:07,976 Of course, you do. 86 00:04:13,860 --> 00:04:15,211 - Bye-bye. - 'Bye, mom.' 87 00:04:16,561 --> 00:04:18,130 You're late. 88 00:04:18,218 --> 00:04:20,266 - Heavy traffic? - Yes, yes. 89 00:04:20,353 --> 00:04:21,791 - Hi, mom. - Oh, honey. 90 00:04:21,878 --> 00:04:23,577 - You look great! - Oh, thanks. 91 00:04:23,665 --> 00:04:24,885 Yeah. 92 00:04:24,972 --> 00:04:26,584 How was Jamaica, honey? 93 00:04:26,671 --> 00:04:29,330 Well, it-it was, you know, j-just 94 00:04:29,417 --> 00:04:30,376 Jamaica. 95 00:04:31,814 --> 00:04:33,775 Were there a lot of gorgeous men? 96 00:04:33,862 --> 00:04:37,522 Oh, there were all kinds of, uh, interesting people. 97 00:04:37,609 --> 00:04:39,832 You met a man, didn't you? 98 00:04:39,919 --> 00:04:42,404 Oh, you're right, mom, she's got that look. 99 00:04:46,151 --> 00:04:47,632 What look? 100 00:04:49,768 --> 00:04:53,167 Excuse me. Aren't you suppose to set a timer for this? 101 00:04:53,255 --> 00:04:55,782 I'm timing it in my head. 102 00:05:02,754 --> 00:05:05,151 So, what did this man look like? 103 00:05:05,238 --> 00:05:07,461 I did not meet a man. 104 00:05:07,548 --> 00:05:10,249 I got some sun and I did some reading. 105 00:05:10,337 --> 00:05:11,296 - 'What'd you read?' - Uh-- 106 00:05:11,383 --> 00:05:13,431 She met a man. 107 00:05:13,518 --> 00:05:14,825 I can tell she met a man. 108 00:05:14,912 --> 00:05:16,569 I never meet men. 109 00:05:16,656 --> 00:05:18,268 And I need a man! 110 00:05:18,355 --> 00:05:20,229 Dear God, I need a man. 111 00:05:21,797 --> 00:05:23,236 Hi, Penny. 112 00:05:23,323 --> 00:05:25,284 Thank you. 113 00:05:25,371 --> 00:05:26,591 Hi, Frank. 114 00:05:26,679 --> 00:05:28,857 I have an appointment with Carol. 115 00:05:28,944 --> 00:05:30,339 Figures. 116 00:05:33,782 --> 00:05:35,829 Frank, uh, would you like some coffee? 117 00:05:35,916 --> 00:05:38,052 Oh, coffee would be great. Yeah, you want some help? 118 00:05:38,139 --> 00:05:41,059 - Sure. - Okay. 119 00:05:41,146 --> 00:05:43,107 He's going to help me get some coffee. 120 00:06:00,625 --> 00:06:03,458 Wait. Wait. Wait. 121 00:06:03,545 --> 00:06:05,201 Wait, there's something I have to tell you 122 00:06:05,288 --> 00:06:06,246 before I kiss you again. 123 00:06:06,335 --> 00:06:07,424 Okay. 124 00:06:10,081 --> 00:06:12,348 I want a divorce. 125 00:06:12,435 --> 00:06:14,178 A divorce? 126 00:06:14,265 --> 00:06:15,921 We've only been married 36 hours. 127 00:06:16,008 --> 00:06:17,882 I've had dates longer than that. 128 00:06:19,930 --> 00:06:21,194 It wasn't your fault. 129 00:06:21,281 --> 00:06:22,501 I mean, neither of us could've known 130 00:06:22,588 --> 00:06:24,680 the other was gonna be in Jamaica. 131 00:06:24,767 --> 00:06:28,210 I just don't know why I did something so impulsive. 132 00:06:28,297 --> 00:06:30,345 Maybe it was the magic of the islands 133 00:06:30,433 --> 00:06:33,265 or those warm moonlit nights or.. 134 00:06:33,352 --> 00:06:36,185 Maybe it was those big pink drinks with those 135 00:06:36,272 --> 00:06:39,061 little teeny umbrellas. 136 00:06:39,148 --> 00:06:40,891 For me it was that little teeny bikini. 137 00:06:42,983 --> 00:06:44,333 Oh, Frank, I'm just afraid 138 00:06:44,422 --> 00:06:46,251 that our relationship is purely sexual. 139 00:06:46,338 --> 00:06:47,994 Well, we can build on that. 140 00:06:50,478 --> 00:06:53,050 No, I'd have to think. I don't even know you. 141 00:06:53,137 --> 00:06:55,708 Oh, Carol, you know me. 142 00:06:55,795 --> 00:06:58,976 You've been cutting my hair for three months. 143 00:06:59,063 --> 00:07:01,678 You convinced me to keep the grey hair. 144 00:07:01,765 --> 00:07:02,854 This is like a fairy tale. 145 00:07:02,941 --> 00:07:04,816 I mean, who would believe that 146 00:07:04,903 --> 00:07:08,171 fate would pick up two small town people like us 147 00:07:08,258 --> 00:07:11,701 who barely know each other and throw them together 148 00:07:11,788 --> 00:07:13,575 on a romantic island? 149 00:07:15,623 --> 00:07:18,368 Oh, Carol, to be perfectly honest 150 00:07:18,455 --> 00:07:20,591 it wasn't entirely fate. 151 00:07:20,678 --> 00:07:22,116 It was also Velma. 152 00:07:24,121 --> 00:07:25,733 My travel agent? 153 00:07:27,607 --> 00:07:30,264 She told me where you were going. 154 00:07:30,352 --> 00:07:33,097 And where you were staying and.. 155 00:07:33,184 --> 00:07:35,538 ...what flight you were taking. But the rest was fate. 156 00:07:37,368 --> 00:07:39,503 You followed me? 157 00:07:39,590 --> 00:07:42,466 Yes, and I feel guilty about that. 158 00:07:44,515 --> 00:07:47,827 - That's so romantic! - And proud. 159 00:07:47,914 --> 00:07:49,004 Guilty yet proud. 160 00:07:51,095 --> 00:07:52,402 Frank, this is crazy. 161 00:07:52,489 --> 00:07:54,015 I mean, we've gotten married 162 00:07:54,102 --> 00:07:55,584 and our kids haven't even met. 163 00:07:55,671 --> 00:07:56,848 So we'll introduce 'em. 164 00:07:56,935 --> 00:07:58,591 What time does school get out? 165 00:08:00,203 --> 00:08:01,292 No, no. 166 00:08:01,379 --> 00:08:02,643 I mean, if we had dated 167 00:08:02,730 --> 00:08:04,429 like normal people 168 00:08:04,516 --> 00:08:06,434 then our kids could've gotten used to the idea of us 169 00:08:06,521 --> 00:08:08,351 as a couple and then we could've gotten married. 170 00:08:08,439 --> 00:08:10,226 Oh, I get it. 171 00:08:10,313 --> 00:08:12,186 I'm with you now. 172 00:08:12,273 --> 00:08:14,409 All we got is a problem with timing. 173 00:08:14,496 --> 00:08:17,372 Yeah, but we've got a big problem with that. 174 00:08:20,162 --> 00:08:23,648 Let's say, we don't tell anybody right away. 175 00:08:23,735 --> 00:08:25,521 - You got two kids, right? - Three. 176 00:08:25,609 --> 00:08:26,742 Three.. Oh, I forgot about little Mike. 177 00:08:26,829 --> 00:08:28,571 - Mark. - Mark. Okay, whatever. 178 00:08:28,660 --> 00:08:30,359 So, we get the kids together.. 179 00:08:31,578 --> 00:08:34,411 ...then we date for a while. 180 00:08:34,498 --> 00:08:36,590 We'll get engaged and after 181 00:08:36,678 --> 00:08:39,118 an acceptable period of time 182 00:08:39,205 --> 00:08:41,035 we'll get married. 183 00:08:41,123 --> 00:08:42,429 Oh, Frank. 184 00:08:42,516 --> 00:08:45,349 Oh, that would be so wonderful. 185 00:08:45,436 --> 00:08:48,661 So, what is an acceptable period of time? 186 00:08:50,448 --> 00:08:51,973 Two, three days? 187 00:09:02,475 --> 00:09:03,827 'I was supposed to go to Wonder World' 188 00:09:03,914 --> 00:09:04,872 'with Matt and Colly.' 189 00:09:04,959 --> 00:09:05,918 We're going to a barbecue 190 00:09:06,006 --> 00:09:07,008 at the Foster's 191 00:09:07,095 --> 00:09:08,053 and you're gonna have fun 192 00:09:08,140 --> 00:09:09,753 whether you like it or not. 193 00:09:15,897 --> 00:09:17,205 Come on, come on, come on. 194 00:09:19,210 --> 00:09:21,693 Well, well, well, uh, Frank Lambert. 195 00:09:21,781 --> 00:09:23,654 Long time no see. 196 00:09:26,007 --> 00:09:28,840 - Oh, uh, come on in. - Yeah, kids, come on. Come on. 197 00:09:31,978 --> 00:09:34,722 These are my kids, uh, Karen and Mike. 198 00:09:35,376 --> 00:09:36,510 Mark. 199 00:09:37,381 --> 00:09:39,124 Oh, right, Mark. 200 00:09:39,211 --> 00:09:40,258 These are mine. 201 00:09:40,345 --> 00:09:42,001 Al, Brendan and J.T. 202 00:09:42,088 --> 00:09:43,177 Say, hi, kids. 203 00:09:43,264 --> 00:09:44,180 Hi. 204 00:09:45,792 --> 00:09:48,102 And-and, what handsome boys you are. 205 00:09:48,189 --> 00:09:53,113 And, ooh, ooh, ooh, you are just, oh, very cute. 206 00:09:54,464 --> 00:09:55,596 You're very nervous, aren't you? 207 00:09:55,683 --> 00:09:56,861 Uh.. 208 00:09:59,649 --> 00:10:01,523 Oh, and here's Dana. 209 00:10:01,610 --> 00:10:03,833 You! 210 00:10:03,920 --> 00:10:05,837 Oh, my God! It's the rat boy. 211 00:10:08,190 --> 00:10:10,849 Mother, this cretin put a dead rat in my locker. 212 00:10:10,936 --> 00:10:13,072 The rat was alive when I put him in there. 213 00:10:13,159 --> 00:10:15,468 Your gym socks must've killed him. 214 00:10:15,555 --> 00:10:19,129 Hey, hey, great! You two already know each other. 215 00:10:19,216 --> 00:10:21,220 I tell you what, why don't all you kids go on out back 216 00:10:21,307 --> 00:10:23,704 and talk about what is obviously a pretty darn interesting story? 217 00:10:23,792 --> 00:10:25,186 Come on. 218 00:10:34,120 --> 00:10:35,862 Here you go, sweetheart. 219 00:10:35,950 --> 00:10:38,565 My, what a pretty necklace. 220 00:10:38,652 --> 00:10:40,351 I didn't steal it. 221 00:10:42,094 --> 00:10:43,968 My dad bought it to me from Jamaica. 222 00:10:44,056 --> 00:10:45,362 I wanted a Voodoo doll. 223 00:10:48,152 --> 00:10:50,461 Ooh, Jamaica. 224 00:10:53,163 --> 00:10:54,818 So, is rare okay? 225 00:10:54,906 --> 00:10:56,910 - Medium rare for me, dad. - Okay, you got it. 226 00:11:00,179 --> 00:11:01,834 What do you think of Carol? 227 00:11:01,922 --> 00:11:04,101 My advice is date her 228 00:11:04,188 --> 00:11:05,582 but don't get involved. 229 00:11:05,669 --> 00:11:08,850 I mean, you don't look half bad for an old guy. 230 00:11:08,938 --> 00:11:10,245 You can do better than that bimbo. 231 00:11:10,332 --> 00:11:12,120 Hey, you watch your mouth. 232 00:11:12,207 --> 00:11:13,949 You don't talk about a lady that way. 233 00:11:14,037 --> 00:11:15,301 She is not a bimbo. 234 00:11:15,388 --> 00:11:17,958 She reads books, hardbacks. 235 00:11:22,186 --> 00:11:23,668 Burgers are ready! 236 00:11:26,282 --> 00:11:29,681 - He looks good sweaty. - Will you stop? 237 00:11:29,768 --> 00:11:31,555 Okay, here we go. 238 00:11:35,128 --> 00:11:37,568 Oh, look, mom, we're having ashes for lunch. 239 00:11:40,097 --> 00:11:41,926 Why do we have to eat outside? 240 00:11:42,013 --> 00:11:45,412 Every time we eat outside I end up with bugs in my teeth. 241 00:11:45,500 --> 00:11:49,770 Why don't you try chewing with your mouth closed? 242 00:11:49,857 --> 00:11:52,821 Why don't you try talking with your mouth closed? 243 00:11:56,351 --> 00:11:58,399 Children, time to eat. 244 00:12:01,319 --> 00:12:03,541 What? What is it? 245 00:12:03,628 --> 00:12:06,286 Mom, look what that midget did to my dress! 246 00:12:06,373 --> 00:12:08,204 Well, what? I don't see anything. 247 00:12:08,291 --> 00:12:10,688 There, she squirted ketchup all over me. 248 00:12:10,775 --> 00:12:12,823 Oh, lighten up. It was an accident. 249 00:12:12,910 --> 00:12:15,089 If I wanted to get it all over you, I'd have done this. 250 00:12:16,309 --> 00:12:17,660 Stop it, you little criminal. 251 00:12:17,747 --> 00:12:19,664 Hey, don't call my sister criminal, jerk-face. 252 00:12:22,062 --> 00:12:24,109 You people are savages. 253 00:12:24,197 --> 00:12:26,114 Can't you argue without throwing food? 254 00:12:29,687 --> 00:12:31,300 Alright. People are having fun. 255 00:12:31,388 --> 00:12:33,915 I bet you two wish you were back in Jamaica. 256 00:12:37,139 --> 00:12:38,665 You went to Jamaica together? 257 00:12:39,841 --> 00:12:42,063 No. 258 00:12:42,150 --> 00:12:46,945 N-no, we-we did not go to, uh, Jamaica together. 259 00:12:47,032 --> 00:12:51,171 Uh, we, we went, uh-uh, sep-separately. 260 00:12:53,176 --> 00:12:55,006 Oh, God! 261 00:12:55,093 --> 00:12:57,970 Oh, now I get it. That's why we're here. 262 00:12:58,057 --> 00:12:59,800 You're already dating the bimbo. 263 00:12:59,887 --> 00:13:01,718 You watch your mouth, young man. 264 00:13:01,805 --> 00:13:02,981 She is not a bimbo. 265 00:13:03,068 --> 00:13:04,637 We are not dating, we're married. 266 00:13:30,784 --> 00:13:32,396 - Hi. - Hi. 267 00:13:34,226 --> 00:13:37,930 My, God! Here comes the Joad family. 268 00:13:38,017 --> 00:13:40,720 Mom, aren't we rushing things by letting them move in so soon? 269 00:13:40,807 --> 00:13:42,637 Yeah, mom, don't you think it's a red flag 270 00:13:42,724 --> 00:13:45,207 that these people can just pick up and move at a day's notice? 271 00:13:47,212 --> 00:13:49,174 Well, some people are simply 272 00:13:49,261 --> 00:13:51,962 unencumbered by belongings. 273 00:13:54,533 --> 00:13:57,279 - Hi, honey, I'm home. - Hi. 274 00:13:57,366 --> 00:13:59,589 Uh, Dana, Karen, go help. 275 00:13:59,676 --> 00:14:03,554 Help? You mean like lift things? 276 00:14:03,641 --> 00:14:04,992 Come on. Maybe they have a mirror. 277 00:14:05,079 --> 00:14:06,953 You can look at yourself all the way upstairs. 278 00:14:11,050 --> 00:14:12,923 Well, they seem to be in good spirits. 279 00:14:20,985 --> 00:14:23,207 Mom! Mom! They brought animals! 280 00:14:26,084 --> 00:14:28,089 What a wuss! 281 00:14:28,176 --> 00:14:29,745 I bet every time that girl hears thunder 282 00:14:29,832 --> 00:14:31,139 she wets her pants. 283 00:14:37,719 --> 00:14:39,288 Oh, Frank! 284 00:14:39,375 --> 00:14:41,161 I don't think this is gonna work. 285 00:14:41,249 --> 00:14:44,038 Oh, come on, honey, of course it is. 286 00:14:44,125 --> 00:14:46,217 Our kids hate each other. 287 00:14:46,304 --> 00:14:49,050 I'm a nervous wreck an-and to tell you the truth 288 00:14:49,137 --> 00:14:52,318 we just don't like livestock all that much. 289 00:14:52,405 --> 00:14:53,887 Come on, sit down. Sit down. 290 00:14:53,974 --> 00:14:58,375 You see, now I take the long view. 291 00:14:58,462 --> 00:15:02,384 Now a week ago, you and I were raising our kids alone. 292 00:15:02,471 --> 00:15:03,735 We were sleeping alone. 293 00:15:03,823 --> 00:15:06,480 Basically...we were alone. 294 00:15:07,701 --> 00:15:09,618 And fate threw us together. 295 00:15:09,705 --> 00:15:12,058 Well, fate and Velma. 296 00:15:12,145 --> 00:15:16,765 But the point is now we're not alone anymore. 297 00:15:16,852 --> 00:15:18,683 Now, there are gonna be some adjustments. 298 00:15:20,033 --> 00:15:22,212 But in the long run.. 299 00:15:22,299 --> 00:15:25,175 ...you and I are gonna be very happy. 300 00:15:25,262 --> 00:15:27,137 - You know why? - Why? 301 00:15:28,487 --> 00:15:30,099 Because we love each other. 302 00:15:31,059 --> 00:15:32,365 Hmm. 303 00:15:35,285 --> 00:15:37,028 You're right. 304 00:15:37,115 --> 00:15:38,379 I worry too much. 305 00:15:38,466 --> 00:15:40,471 Okay, everything's under control. 306 00:15:50,102 --> 00:15:51,975 There is a pig in the shop! 307 00:15:52,063 --> 00:15:52,978 Hi, Frank. 308 00:16:04,003 --> 00:16:08,492 Oh, what a great way to start the day. 309 00:16:08,579 --> 00:16:10,845 I took a shower and didn't have to dry myself with my socks. 310 00:16:13,896 --> 00:16:14,941 Morning, Donna. 311 00:16:16,249 --> 00:16:17,731 Dana. 312 00:16:17,818 --> 00:16:19,865 I'm sorry, I haven't had my cup of coffee. 313 00:16:22,044 --> 00:16:23,003 It's Carol, right? 314 00:16:27,448 --> 00:16:29,017 - Frank. - Hm? 315 00:16:29,104 --> 00:16:31,980 Normally, we have breakfast together as a family. 316 00:16:33,592 --> 00:16:35,161 You do? 317 00:16:35,248 --> 00:16:37,558 How? 318 00:16:37,645 --> 00:16:40,129 We all get up, get dressed and come downstairs 319 00:16:40,216 --> 00:16:41,480 at the same time. 320 00:16:41,567 --> 00:16:43,833 Huh. That's sounds pretty neat. 321 00:16:47,014 --> 00:16:48,191 Hey. 322 00:16:48,278 --> 00:16:50,501 You have a nice day, Dana. 323 00:16:57,822 --> 00:16:59,739 Dad, I don't feel good. 324 00:16:59,827 --> 00:17:01,265 I don't think I should go to school today. 325 00:17:01,352 --> 00:17:02,354 What's wrong, honey? 326 00:17:02,441 --> 00:17:04,184 There's nothing wrong with her. 327 00:17:04,271 --> 00:17:06,102 She does this a lot. 328 00:17:06,189 --> 00:17:07,583 Well, what is it this time? 329 00:17:07,670 --> 00:17:09,196 Spastic colon? 330 00:17:09,283 --> 00:17:10,502 Geography test? 331 00:17:10,589 --> 00:17:12,246 My stomach hurts. 332 00:17:12,333 --> 00:17:13,815 Well, that's because it's empty. 333 00:17:13,902 --> 00:17:15,384 Here, look, Carol made you 334 00:17:15,471 --> 00:17:18,565 a nice, uh, egg thingy. 335 00:17:18,652 --> 00:17:22,269 And you slap it between two pieces of toast.. 336 00:17:23,750 --> 00:17:25,798 It's almost as good as an Egg McMuffin. 337 00:17:26,844 --> 00:17:28,893 I gotta run, honey. 338 00:17:28,980 --> 00:17:32,030 Oh, we'll try that, uh, breakfast thing real soon. 339 00:17:40,876 --> 00:17:43,535 Oh, you feel warm. 340 00:17:43,622 --> 00:17:45,932 Look, I know what you're doing. 341 00:17:46,019 --> 00:17:47,718 You're trying to act like my mother. 342 00:17:47,805 --> 00:17:49,810 But you're not my mother and you never will be. 343 00:17:49,897 --> 00:17:51,509 So, just don't worry about me. 344 00:17:53,252 --> 00:17:55,257 Do you really have a stomach ache 345 00:17:55,344 --> 00:17:58,177 or are you just trying to get out of going to school? 346 00:17:58,264 --> 00:18:00,312 What difference does it make? 347 00:18:00,400 --> 00:18:02,621 No one believes me anyway. 348 00:18:02,708 --> 00:18:04,190 Well, I'll believe you. 349 00:18:05,454 --> 00:18:06,936 It hurts. 350 00:18:07,023 --> 00:18:07,982 Well, come on. 351 00:18:08,069 --> 00:18:10,030 We're going to the doctor. 352 00:18:20,663 --> 00:18:23,539 I don't know what I was thinkin' about, Carol. 353 00:18:23,626 --> 00:18:26,023 I-if you hadn't have been there I might've sent Al off to school 354 00:18:26,111 --> 00:18:28,289 and her appendix might have burst. 355 00:18:28,376 --> 00:18:29,901 I wish this zit would burst. 356 00:18:35,915 --> 00:18:38,530 I'm sorry your sister had to be sick. 357 00:18:38,617 --> 00:18:41,929 - Thanks. - Don't ever touch me. 358 00:18:45,938 --> 00:18:48,291 I sure hope your sister is gonna be okay. 359 00:18:48,378 --> 00:18:51,516 Having your appendix out is no big deal. 360 00:18:51,603 --> 00:18:53,477 I had mine out. See. 361 00:18:57,137 --> 00:18:58,097 Mr. and Mrs. Lambert? 362 00:18:58,184 --> 00:18:59,360 - Yes. - Yeah. 363 00:18:59,447 --> 00:19:01,626 Alicia's out of recovery in her room now. 364 00:19:01,713 --> 00:19:03,718 She's a little woozy, but she's doing just fine. 365 00:19:03,805 --> 00:19:05,678 - Oh. - Oh. Thank you, doctor. 366 00:19:05,766 --> 00:19:07,553 - That's great news. - She'd like to see you. 367 00:19:07,640 --> 00:19:08,947 Oh. 368 00:19:09,034 --> 00:19:10,951 I won't be long, honey. 369 00:19:11,038 --> 00:19:13,567 Uh, she was asking for her mother. 370 00:19:15,484 --> 00:19:16,965 She said that? 371 00:19:17,052 --> 00:19:19,319 She called me mother? 372 00:19:19,406 --> 00:19:22,587 Well, actually, she asked to see the bimbo. 373 00:19:24,853 --> 00:19:26,639 But I assumed it was a pet name. 374 00:19:26,727 --> 00:19:28,383 It's a long story. 375 00:19:49,823 --> 00:19:51,000 Al.. 376 00:19:53,091 --> 00:19:54,660 The bimbo's here. 377 00:19:56,839 --> 00:19:58,974 Oh, hi. 378 00:19:59,061 --> 00:20:00,761 Sorry about that. 379 00:20:00,848 --> 00:20:03,855 I was sleepy and I couldn't remember your name. 380 00:20:03,942 --> 00:20:06,949 Well, it's understandable seeing as how we only met 381 00:20:07,036 --> 00:20:08,257 three days ago. 382 00:20:09,564 --> 00:20:11,176 Thanks for believing me. 383 00:20:12,396 --> 00:20:14,271 Hm. 384 00:20:14,358 --> 00:20:18,105 Look, I know I'm not your mother 385 00:20:18,192 --> 00:20:20,459 but I'd really like to be your friend. 386 00:20:22,245 --> 00:20:24,990 Why are you being so nice to me? 387 00:20:25,078 --> 00:20:26,951 They found a tumor, didn't they? 388 00:20:28,781 --> 00:20:30,525 No, no, no. 389 00:20:30,612 --> 00:20:33,052 I'd like to be your friend because that's the first step 390 00:20:33,139 --> 00:20:35,231 in becoming a family. 391 00:20:35,319 --> 00:20:37,585 Now, I know this is all happening very fast 392 00:20:37,672 --> 00:20:39,632 but I really think this could be 393 00:20:39,719 --> 00:20:41,985 a very good thing for all of us. 394 00:20:42,072 --> 00:20:44,382 And you know, you and I do have something in common. 395 00:20:46,387 --> 00:20:48,304 We both love your father. 396 00:20:50,265 --> 00:20:54,144 Well, I am gonna be leaving home in a few years 397 00:20:54,231 --> 00:20:56,845 and my dad could use someone to cook for him in his old age. 398 00:20:59,330 --> 00:21:03,339 Al, if I promise to be real careful 399 00:21:03,426 --> 00:21:04,734 could I give you a hug? 400 00:21:06,607 --> 00:21:08,743 Well, okay. 401 00:21:08,830 --> 00:21:12,098 But I should warn you, I could throw up at any moment. 402 00:21:13,623 --> 00:21:15,192 I'll risk it. 403 00:21:39,814 --> 00:21:41,470 Will you finish that? 404 00:21:41,557 --> 00:21:43,169 Before I go to the market for this family 405 00:21:43,256 --> 00:21:44,564 I've got to get organized. 406 00:21:44,651 --> 00:21:47,527 Now, I've got J.T.'s frozen burritos 407 00:21:47,614 --> 00:21:50,882 and Brendan likes double stuffed Oreos. 408 00:21:50,969 --> 00:21:54,761 Karen wants jumbo-sized Clearasil. 409 00:21:56,504 --> 00:21:57,985 Is there anything you want, Frank? 410 00:21:59,336 --> 00:22:01,079 Yeah. 411 00:22:08,313 --> 00:22:12,322 Frank, the kids might see this. 412 00:22:12,410 --> 00:22:14,894 Well, then let's get it crossed off the list. 28627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.