All language subtitles for 09 Pokémon Ranger and the Temple of the Sea (The Pokémon Ranger and the Prince of the Sea Manaphy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,830 --> 00:00:10,930 NARRATOR: Our world, their world. 2 00:00:10,930 --> 00:00:12,860 It is a Pokémon world, 3 00:00:12,860 --> 00:00:15,600 filled with the most amazing creatures imaginable. 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,530 They fill the oceans, thrive in the mountains, 5 00:00:18,540 --> 00:00:20,340 soar high over the horizons 6 00:00:20,340 --> 00:00:23,270 and share the sparkling landscapes of cities. 7 00:00:23,270 --> 00:00:24,910 Try and count them if you dare. 8 00:00:24,910 --> 00:00:26,910 But then, try and count the grains of sand 9 00:00:26,910 --> 00:00:29,040 on your favorite beach. 10 00:00:29,050 --> 00:00:32,050 Mankind and Pokémon alike have long journeyed together 11 00:00:32,050 --> 00:00:34,620 to experience the thrill and challenge 12 00:00:34,620 --> 00:00:36,320 of the Pokémon battle, 13 00:00:36,320 --> 00:00:40,020 living and learning together as teammates. 14 00:00:40,020 --> 00:00:44,160 Sometimes opponents, yes, but ever friends. 15 00:00:44,160 --> 00:00:46,930 Yet there are those who blindly take advantage 16 00:00:46,930 --> 00:00:49,000 of a Pokémon's trust 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,600 to further their own selfish, egotistical ambitions 18 00:00:51,600 --> 00:00:54,000 in the name of darkness. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,400 But as the pendulum swings both ways, 20 00:00:56,410 --> 00:00:59,310 there are the Pokémon Rangers as well, 21 00:00:59,310 --> 00:01:01,340 whose job it is to protect Pokémon, 22 00:01:01,350 --> 00:01:02,910 and protect nature, 23 00:01:02,910 --> 00:01:07,150 reflecting the balance that is nature, 24 00:01:07,150 --> 00:01:10,150 which also happens to hold within its protecting arms 25 00:01:10,150 --> 00:01:14,060 a young man we know as Ash Ketchum of Pallet Town, 26 00:01:14,060 --> 00:01:16,120 who along with his beloved Pikachu, 27 00:01:16,130 --> 00:01:18,290 has set his sights on nothing less 28 00:01:18,300 --> 00:01:20,500 than becoming a Pokémon master, 29 00:01:20,500 --> 00:01:24,130 sharing his dreams with some equally dedicated friends, 30 00:01:24,130 --> 00:01:27,970 a microcosm of the vast world of Pokémon and people. 31 00:01:27,970 --> 00:01:31,610 Together experiencing the sorts of things one might expect, 32 00:01:31,610 --> 00:01:35,180 or not, but living their dreams nonetheless, 33 00:01:35,180 --> 00:01:37,110 for this is part of the journey. 34 00:01:37,110 --> 00:01:38,950 This is the journey. 35 00:01:38,950 --> 00:01:41,550 And the world of Pokémon is about to present our heroes 36 00:01:41,550 --> 00:01:45,020 with a new road, a shift, a journey until now, 37 00:01:45,020 --> 00:01:47,420 for them, unimaginable. 38 00:02:03,370 --> 00:02:05,940 [¶¶¶] 39 00:02:14,180 --> 00:02:17,090 [ALL SQUEAKING] 40 00:02:23,160 --> 00:02:25,160 [GIBBERING] 41 00:02:30,170 --> 00:02:33,200 [ALL GIBBERING] 42 00:02:47,180 --> 00:02:48,620 [THUDS] 43 00:03:01,300 --> 00:03:03,730 MAN: I have target confirmation currently riding the tide 44 00:03:03,730 --> 00:03:05,400 and heading southeast. 45 00:03:05,400 --> 00:03:07,400 [¶¶¶] 46 00:03:15,450 --> 00:03:18,280 [ALL SQUEAKING] 47 00:03:46,110 --> 00:03:50,810 GALEN: Distance to target: 50, 40, 30. 48 00:03:52,180 --> 00:03:56,580 Recover now. Roger. 49 00:03:56,590 --> 00:03:59,590 Recover now. Now! 50 00:03:59,590 --> 00:04:01,590 [¶¶¶] 51 00:04:23,580 --> 00:04:24,810 GALEN: Recovery complete. 52 00:04:24,820 --> 00:04:26,710 Surfacing to retrieve helicopter. 53 00:04:26,720 --> 00:04:28,150 PHANTOM: Galen. GALEN: Huh? 54 00:04:28,150 --> 00:04:29,680 PHANTOM: Remember, 55 00:04:29,690 --> 00:04:32,490 there are two types of men in this world. 56 00:04:32,490 --> 00:04:36,290 Those who have unlimited desires, 57 00:04:36,290 --> 00:04:38,230 and those who do not. 58 00:04:38,230 --> 00:04:40,230 [BIRDS CAWING] 59 00:04:56,710 --> 00:04:58,710 [KEYBOARD CLICKING] 60 00:05:02,350 --> 00:05:03,550 [ALL GASP] 61 00:05:11,500 --> 00:05:14,760 This is sure to give me that which I desire. 62 00:05:14,760 --> 00:05:17,700 Wait for me, my Sea Crown. 63 00:05:17,700 --> 00:05:19,370 [LAUGHS] 64 00:05:19,370 --> 00:05:22,270 Huh? Who are you? 65 00:05:22,270 --> 00:05:25,270 You want this to satisfy your selfish desires. 66 00:05:25,280 --> 00:05:27,340 Not happening. 67 00:05:27,340 --> 00:05:28,580 Seize him. Now. 68 00:05:28,580 --> 00:05:29,910 CHATOT: Seize him! [MEN GRUNT] 69 00:05:29,910 --> 00:05:31,580 [MAN GRUNTS] 70 00:05:31,580 --> 00:05:33,580 [¶¶¶] 71 00:05:35,790 --> 00:05:37,450 Bye. 72 00:05:45,730 --> 00:05:48,430 [GASPS] 73 00:05:48,430 --> 00:05:51,300 Huh? MAN 2: Traitor! Stop him! 74 00:05:51,300 --> 00:05:54,200 Excuse me, I'm not a traitor. 75 00:05:54,200 --> 00:05:56,340 I was never on your side. 76 00:06:00,880 --> 00:06:04,280 [GRUNTS] 77 00:06:04,280 --> 00:06:07,420 [ALL GRUNTING] 78 00:06:08,790 --> 00:06:10,190 Hello there, headquarters. 79 00:06:10,190 --> 00:06:12,190 This is Jack Walker checking in. 80 00:06:12,190 --> 00:06:14,460 WOMAN [OVER RADIO]: Well, well, Jackie. You're late. 81 00:06:14,460 --> 00:06:16,760 Huh. EOP confirmed. 82 00:06:16,760 --> 00:06:18,460 WOMAN: EOP? 83 00:06:18,460 --> 00:06:20,630 You mean, equal opportunity publications? 84 00:06:20,630 --> 00:06:23,800 Egg of the Prince. Pretty cool name, huh? 85 00:06:23,800 --> 00:06:25,670 WOMAN: You can't just make up names. 86 00:06:25,670 --> 00:06:27,500 JACK: Look, first I get stuck on this ship 87 00:06:27,500 --> 00:06:31,410 scrubbing stinking floors for a solid month. 88 00:06:31,410 --> 00:06:34,740 Couldn't you think of something nicer to say? 89 00:06:34,740 --> 00:06:36,740 As soon as our work is through. 90 00:06:36,750 --> 00:06:39,480 There's a lot left. You man enough? 91 00:06:39,480 --> 00:06:41,820 I don't know the meaning of the word "failure." 92 00:06:41,820 --> 00:06:43,620 WOMAN: You don't? Huh? 93 00:06:43,620 --> 00:06:45,650 WOMAN: Would you like to borrow my dictionary? 94 00:06:45,660 --> 00:06:46,920 No, thanks. 95 00:06:46,920 --> 00:06:49,720 [GRUNTS] 96 00:06:49,730 --> 00:06:51,730 [ALL GRUNTING] 97 00:06:51,730 --> 00:06:53,730 [¶¶¶] 98 00:07:10,980 --> 00:07:12,850 There he is! 99 00:07:12,850 --> 00:07:14,720 [PANTING] 100 00:07:22,360 --> 00:07:24,590 I'll just take that off your hands now. 101 00:07:28,870 --> 00:07:32,030 [BOTH GRUNTING] 102 00:07:32,040 --> 00:07:34,400 Give it up. Give it up! 103 00:07:34,400 --> 00:07:38,540 I don't know the meaning of the phrase "give it up," capiche? 104 00:07:38,540 --> 00:07:41,880 Really? I'll lend you my dictionary. 105 00:07:41,880 --> 00:07:43,850 Keep it. Unh! 106 00:07:50,820 --> 00:07:52,020 [GASPS] 107 00:07:55,330 --> 00:07:57,460 Capture on! 108 00:07:58,030 --> 00:07:59,460 [¶¶¶] 109 00:08:07,470 --> 00:08:08,840 Capture complete. 110 00:08:08,840 --> 00:08:10,770 [ALL GASPING AND GRUNTING] 111 00:08:14,980 --> 00:08:16,380 Now, Mantine. 112 00:08:27,420 --> 00:08:29,320 [GRUNTS] 113 00:08:34,030 --> 00:08:35,730 [ALL GASPING] 114 00:08:35,730 --> 00:08:40,500 Argh! That's Mantine's Confuse Ray. 115 00:08:40,500 --> 00:08:42,940 And it works great. 116 00:08:42,940 --> 00:08:45,410 [POKÉMON GRUNTING] 117 00:08:50,480 --> 00:08:53,080 Heh, Pokémon Ranger, eh? 118 00:09:00,360 --> 00:09:02,360 [¶¶¶] 119 00:10:17,900 --> 00:10:19,930 Ah. Just tell me again, Brock. 120 00:10:19,940 --> 00:10:22,500 Are you really sure this is the right way to go? 121 00:10:22,510 --> 00:10:25,470 I used to think so, but now I'm not so sure. 122 00:10:25,480 --> 00:10:27,980 We haven't seen a town or anything. 123 00:10:27,980 --> 00:10:31,580 And the PokéNav's not picking up a signal at all. 124 00:10:31,580 --> 00:10:34,550 [ALL PANTING] 125 00:10:34,550 --> 00:10:36,780 NARRATOR: It appears that nature's protecting arms 126 00:10:36,790 --> 00:10:39,550 have gotten quite a bit warmer than our heroes would like. 127 00:10:39,560 --> 00:10:42,090 And although hoping for a quick arrival in the next town, 128 00:10:42,090 --> 00:10:44,730 their hopes have been dashed as they sadly conclude 129 00:10:44,730 --> 00:10:46,160 they've now lost their way, 130 00:10:46,160 --> 00:10:49,800 wandering in a veritable wasteland. 131 00:10:49,800 --> 00:10:53,730 MAX: Man, I'm so thirsty. Give me some water, okay? 132 00:10:53,740 --> 00:10:56,170 MAY: Just don't drink it all. 133 00:10:56,170 --> 00:10:58,040 MAX: I won't. Thanks. 134 00:11:00,910 --> 00:11:04,250 Ah. Max, I told you not to drink it all, didn't I? 135 00:11:04,250 --> 00:11:06,250 It wasn't exactly full, you know. 136 00:11:06,250 --> 00:11:08,120 MAY: But now that I know there's none left, 137 00:11:08,120 --> 00:11:09,950 I'm even thirstier than ever. Huh? 138 00:11:12,520 --> 00:11:13,960 Water. 139 00:11:13,960 --> 00:11:15,220 ALL: Huh? 140 00:11:17,030 --> 00:11:18,230 [ALL GASPING] 141 00:11:18,230 --> 00:11:20,230 [ALL GRUNTING AND PANTING] 142 00:11:24,500 --> 00:11:25,700 [ALL GASP] 143 00:11:26,800 --> 00:11:29,840 GIRL: One, two, three, go. 144 00:11:31,540 --> 00:11:34,140 Wow, what's all that? MAX: Hello! 145 00:11:34,140 --> 00:11:36,040 Huh? 146 00:11:36,050 --> 00:11:37,780 Can we have some water? 147 00:11:37,780 --> 00:11:39,980 Okay. All right! 148 00:11:39,980 --> 00:11:43,080 [CHUCKLING] 149 00:11:44,720 --> 00:11:46,590 [GASPS] 150 00:11:46,590 --> 00:11:47,990 Hi there. Who are you? 151 00:11:47,990 --> 00:11:50,290 My name's Ash. And I'm Max. 152 00:11:50,290 --> 00:11:51,960 And I'm May. 153 00:11:51,960 --> 00:11:55,130 We've been traveling, and I think we got lost. 154 00:11:55,130 --> 00:11:56,900 [ALL GIBBERING] 155 00:12:02,710 --> 00:12:05,240 Heh. That's what you were doing. 156 00:12:05,240 --> 00:12:07,140 They're using Psychic. 157 00:12:07,140 --> 00:12:08,780 [BROCK AND MAY GASPING] 158 00:12:13,880 --> 00:12:16,320 BROCK: Hmm. 159 00:12:16,320 --> 00:12:17,920 Hey, you're in 160 00:12:17,920 --> 00:12:20,120 the Marina Underwater Pokémon Show, correct? 161 00:12:20,120 --> 00:12:21,890 That's right. 162 00:12:21,890 --> 00:12:24,890 And your name is Lizabeth, and you're the star of the show. 163 00:12:24,890 --> 00:12:27,230 Heh, right again. Awesome. 164 00:12:27,230 --> 00:12:29,600 The name is Brock, my dear. 165 00:12:29,600 --> 00:12:32,930 I happen to know all about the Marina group. 166 00:12:32,940 --> 00:12:36,140 Here, it's my blue book. There, see? 167 00:12:36,140 --> 00:12:39,670 You're at the tippy top of my all-time favorite stars list. 168 00:12:39,680 --> 00:12:42,880 This has got to be destiny, meeting you here like this. 169 00:12:42,880 --> 00:12:44,580 Yes, take my hand. 170 00:12:44,580 --> 00:12:46,010 And now that we are holding hands, 171 00:12:46,020 --> 00:12:47,920 I would love to go on a swimming date with you 172 00:12:47,920 --> 00:12:50,220 and all your wonderful Pokémon. Ah! 173 00:12:50,220 --> 00:12:51,950 And now that I'm holding your ear, 174 00:12:51,960 --> 00:12:53,850 I'd like to take you away. 175 00:12:53,860 --> 00:12:56,920 Lizabeth, what's wrong? Grandpa, it's okay. 176 00:12:56,930 --> 00:12:59,260 These people were on the road and got lost. 177 00:12:59,260 --> 00:13:01,360 You must all be her family. 178 00:13:01,360 --> 00:13:02,760 Yes, that's right. 179 00:13:02,770 --> 00:13:04,100 Granddad and Dad. 180 00:13:04,100 --> 00:13:05,600 Hi, I'm Ship. And I'm Kyle. 181 00:13:05,600 --> 00:13:07,100 The name's Meredith. 182 00:13:07,100 --> 00:13:10,040 Don't tell me, you're not her mom. 183 00:13:10,040 --> 00:13:11,910 MEREDITH: Yes I am. Wow. 184 00:13:11,910 --> 00:13:13,840 You look like you could be her sister. 185 00:13:13,840 --> 00:13:16,740 Oh, go on, dear. I mean, go on. 186 00:13:16,750 --> 00:13:18,210 Ah! Ha, ha! 187 00:13:18,210 --> 00:13:19,680 [ALL GIBBERING] 188 00:13:28,160 --> 00:13:29,890 [GULPS] 189 00:13:29,890 --> 00:13:32,690 Aah! That's good. 190 00:13:32,700 --> 00:13:34,830 Ah. The best. 191 00:13:34,830 --> 00:13:36,300 Ah. Oh, yeah. 192 00:13:36,300 --> 00:13:37,970 Pikachu! 193 00:13:37,970 --> 00:13:41,040 I've never petted a Buizel before, heh. 194 00:13:41,040 --> 00:13:42,970 Buizel really likes you. 195 00:13:42,970 --> 00:13:44,970 Anybody ready for some more? 196 00:13:44,970 --> 00:13:46,770 BROCK: Oh, yeah. Please. Ha, ha! 197 00:13:46,780 --> 00:13:48,310 ASH: Me too. 198 00:13:50,310 --> 00:13:51,710 Huh? 199 00:13:52,680 --> 00:13:54,420 [ITEM POWERS UP] 200 00:13:54,420 --> 00:13:56,180 [GASPS] 201 00:13:57,320 --> 00:13:59,850 Excuse me. Yeah. 202 00:13:59,860 --> 00:14:01,790 [GASPS] 203 00:14:01,790 --> 00:14:03,760 Your show sounds really cool. 204 00:14:03,760 --> 00:14:05,060 What do you do in it? 205 00:14:05,060 --> 00:14:06,930 Would you like a sample? 206 00:14:06,930 --> 00:14:08,860 ASH & BROCK: Yeah. Yeah, yeah! 207 00:14:08,870 --> 00:14:12,030 Then we'll just have to show you. 208 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 [¶¶¶] 209 00:16:49,930 --> 00:16:51,460 [MUNCHING] 210 00:16:56,930 --> 00:16:58,200 [GIBBERING] 211 00:16:59,540 --> 00:17:00,940 [MAY GASPING] 212 00:17:06,440 --> 00:17:09,940 Hmm. Look at that. Hmm. 213 00:17:29,370 --> 00:17:32,930 So how would you all like a lift to the next town? 214 00:17:32,940 --> 00:17:35,100 Yeah. That would be great. 215 00:17:35,100 --> 00:17:36,970 [GASPS] 216 00:17:38,440 --> 00:17:41,340 JAMES: Hmm. What are you gawking at? 217 00:17:41,340 --> 00:17:45,580 The Team Rocket Gazette. Yes, right there. 218 00:17:45,580 --> 00:17:48,050 Lookie. That's what the twerpette had in tow. 219 00:17:48,050 --> 00:17:50,120 MEOWTH: Pursued by the Phantom too. 220 00:17:50,120 --> 00:17:52,620 There's big money to be made from this kind of dirt. 221 00:17:52,620 --> 00:17:54,660 Why not phone Phantom? 222 00:17:54,660 --> 00:17:56,460 I would think clueing him in on this 223 00:17:56,460 --> 00:17:59,190 would entitle us to a piece of what must be big treasure. 224 00:17:59,200 --> 00:18:01,160 Love that word. 225 00:18:01,160 --> 00:18:03,160 [¶¶¶] 226 00:18:07,670 --> 00:18:10,670 Hello, is this 1-800-PHANTOM? 227 00:18:10,670 --> 00:18:13,340 It's about the item you've been searching for. 228 00:18:13,340 --> 00:18:15,280 Yes, that one. 229 00:18:15,280 --> 00:18:17,040 We've gotta go. Hmm? 230 00:18:17,050 --> 00:18:18,450 Gotta run. 231 00:18:18,450 --> 00:18:21,280 I'm all out of quarters. Wait for me! 232 00:18:33,460 --> 00:18:35,430 [MURMURS] 233 00:18:40,300 --> 00:18:42,100 [SNIFFS] 234 00:18:46,310 --> 00:18:49,310 [ITEM POWERING UP] 235 00:18:51,580 --> 00:18:53,580 [¶¶¶] 236 00:18:55,450 --> 00:18:57,420 [GIBBERS] 237 00:19:06,430 --> 00:19:07,630 [GASPING] 238 00:19:19,740 --> 00:19:21,310 [ALL SQUEAKING] 239 00:19:24,350 --> 00:19:26,380 [CHUCKLING] 240 00:19:49,270 --> 00:19:52,470 Mana. Mana, mana, mana! 241 00:19:52,480 --> 00:19:55,410 [GASPS, GIGGLING] 242 00:19:57,150 --> 00:19:59,480 Whee! Mana, mana! 243 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 Wait, don't go. 244 00:20:04,250 --> 00:20:07,590 Don't go! Stop! 245 00:20:07,590 --> 00:20:11,790 What's wrong, May? Uh, nothing. 246 00:20:11,790 --> 00:20:13,530 Morning. 247 00:20:13,530 --> 00:20:16,430 Uh. Right. Good morning. 248 00:20:18,330 --> 00:20:22,770 And in, out. Steady, boy. 249 00:20:22,770 --> 00:20:24,170 Right. 250 00:20:26,610 --> 00:20:29,440 [GRUNTS] Pika, pika. 251 00:20:29,450 --> 00:20:30,640 [CHUCKLES] 252 00:20:34,180 --> 00:20:36,420 [PANTING] 253 00:20:36,420 --> 00:20:39,590 Presenting your freshly baked pizza. 254 00:20:40,690 --> 00:20:42,090 Down we go. 255 00:20:44,590 --> 00:20:46,260 TEAM ROCKET: In we go. 256 00:20:48,560 --> 00:20:50,300 Don't worry, treasure. 257 00:20:50,300 --> 00:20:52,470 Jessie's here to bring your valuable self home. 258 00:20:52,470 --> 00:20:55,540 No hiding. 259 00:20:55,540 --> 00:20:58,240 MAY: Last night I had the strangest dream. 260 00:20:58,240 --> 00:21:00,210 Really? Yeah. 261 00:21:00,210 --> 00:21:02,080 A Pokémon I've never seen before 262 00:21:02,080 --> 00:21:05,780 was traveling to some sort of an underwater sea temple. 263 00:21:05,780 --> 00:21:08,150 Mana. Mana, mana, mana. 264 00:21:11,150 --> 00:21:13,650 I really wanted to go along too. 265 00:21:13,660 --> 00:21:15,360 Sea temple? 266 00:21:15,360 --> 00:21:16,820 I'd sure like to go there. 267 00:21:16,830 --> 00:21:18,230 Pika! 268 00:21:18,230 --> 00:21:20,430 Yeah, but it was just a dream. 269 00:21:20,430 --> 00:21:21,830 Father? 270 00:21:21,830 --> 00:21:24,200 I've heard of stranger things than that. 271 00:21:24,200 --> 00:21:28,500 Tell me, have you ever heard of the People of the Water? 272 00:21:28,500 --> 00:21:30,100 Why, no. 273 00:21:30,110 --> 00:21:31,440 Who are they? 274 00:21:31,440 --> 00:21:33,440 Uh, you two do the honors. 275 00:21:33,440 --> 00:21:36,580 [BOTH CHUCKLE] 276 00:21:36,580 --> 00:21:38,680 Truth is, I've had exactly the same dream. 277 00:21:38,680 --> 00:21:40,180 [MAY GASPS] 278 00:21:40,180 --> 00:21:41,780 You see, our family is made up 279 00:21:41,780 --> 00:21:43,550 of descendants of the ones 280 00:21:43,550 --> 00:21:45,650 that have been called The People Of The Water. 281 00:21:45,650 --> 00:21:48,360 Right, and there aren't that many of us left. 282 00:21:48,360 --> 00:21:50,190 Hmm. 283 00:21:50,190 --> 00:21:51,660 Amazing. 284 00:21:51,660 --> 00:21:53,690 ALL: Whoa. 285 00:21:55,600 --> 00:22:00,900 Hmm. Ooh. Here we go. 286 00:22:00,900 --> 00:22:02,670 Not another egg. 287 00:22:02,670 --> 00:22:04,400 JAMES: Another egg, my eye. 288 00:22:06,310 --> 00:22:07,510 [ITEM POWERS UP] 289 00:22:07,510 --> 00:22:09,380 [ALL GASPING] 290 00:22:22,320 --> 00:22:24,660 JAMES: That was egg-streme. 291 00:22:24,660 --> 00:22:26,490 ALL: Huh? 292 00:22:26,500 --> 00:22:28,460 JESSIE: What do you think you're doing with James's voice? 293 00:22:28,460 --> 00:22:31,300 MEOWTH: Yikes. The same thing you're doing with Jessie's. 294 00:22:31,300 --> 00:22:33,700 JAMES: I'm swearing off egg jokes. 295 00:22:33,700 --> 00:22:36,640 [GIBBERING] 296 00:22:38,510 --> 00:22:40,910 SHIP: The People of the Water traveled the oceans 297 00:22:40,910 --> 00:22:42,680 and lived together in peace and harmony 298 00:22:42,680 --> 00:22:44,580 with the water Pokémon. 299 00:22:44,580 --> 00:22:46,580 So in order to receive the ocean's blessings 300 00:22:46,580 --> 00:22:48,650 and show their gratitude to the Pokémon, 301 00:22:48,650 --> 00:22:50,750 our ancestors built what has come to be known 302 00:22:50,750 --> 00:22:52,790 as the Sea Temple. 303 00:22:52,790 --> 00:22:54,860 That must be the one in your dream. 304 00:22:54,860 --> 00:22:57,260 You even got the name right. Whoa. 305 00:22:57,260 --> 00:23:00,430 The People of the Water still see the temple in their dreams. 306 00:23:00,430 --> 00:23:03,430 A memory written straight into your DNA? 307 00:23:03,430 --> 00:23:05,600 That's just awesome. 308 00:23:05,600 --> 00:23:07,770 Why did May have the dream? 309 00:23:07,770 --> 00:23:09,840 Maybe that means May's a descendant 310 00:23:09,840 --> 00:23:12,910 of the People of the Water. And me too. 311 00:23:12,910 --> 00:23:14,470 Could be. Why not? 312 00:23:14,480 --> 00:23:16,440 JESSIE: Stop being me. Huh? 313 00:23:16,450 --> 00:23:18,750 JESSIE: Don't you see I look ridiculous? 314 00:23:18,750 --> 00:23:21,380 MEOWTH: You're not the only one, lady. 315 00:23:21,380 --> 00:23:23,780 Oh, no. What if the boss finds out? 316 00:23:23,790 --> 00:23:25,650 Easy. Deny everything. 317 00:23:25,650 --> 00:23:27,420 Easy? What kind of dope are you? 318 00:23:27,420 --> 00:23:28,890 [BOTH GRUNTING] 319 00:23:28,890 --> 00:23:31,330 ASH: Team Rocket? [ALL GASP] 320 00:23:31,330 --> 00:23:33,660 Okay, what are you doing here? 321 00:23:33,660 --> 00:23:36,560 Prepare for trouble with the things you see. 322 00:23:36,570 --> 00:23:38,400 These earrings are just not me. 323 00:23:38,400 --> 00:23:40,330 An evil as old as the galaxy. 324 00:23:40,340 --> 00:23:42,400 Sent here to fulfill our destiny. 325 00:23:42,400 --> 00:23:44,340 Yeah, that's me! 326 00:23:46,310 --> 00:23:47,940 This isn't working. 327 00:23:47,940 --> 00:23:49,710 Who cares? 328 00:23:49,710 --> 00:23:51,850 With this baby, we'll never have to work again. 329 00:23:51,850 --> 00:23:53,780 Sounds good. What's that? 330 00:23:53,780 --> 00:23:54,980 ALL: Huh? 331 00:23:54,980 --> 00:23:56,650 [ALL GRUNTING] 332 00:23:59,490 --> 00:24:02,690 What I wouldn't give right now for my beautiful, long legs. 333 00:24:02,690 --> 00:24:03,990 How does Meowth do it? 334 00:24:03,990 --> 00:24:05,760 Out of the way, short stuff. 335 00:24:05,760 --> 00:24:08,600 Wee! Eat my dust, pee-wee pegs. 336 00:24:08,600 --> 00:24:09,800 Shut up! 337 00:24:11,700 --> 00:24:13,770 I won't forget this! 338 00:24:13,770 --> 00:24:15,570 [¶¶¶] 339 00:24:15,570 --> 00:24:17,340 [GASPS] 340 00:24:17,340 --> 00:24:19,840 TEAM ROCKET: And it's liftoff from Loser Land. 341 00:24:19,840 --> 00:24:21,810 Pikachu, Thunderbolt. 342 00:24:21,810 --> 00:24:23,580 Pika! 343 00:24:23,580 --> 00:24:24,980 Hold on. 344 00:24:24,980 --> 00:24:27,610 They've got something very important. 345 00:24:27,620 --> 00:24:29,950 We can't risk of damage. Right. 346 00:24:32,720 --> 00:24:35,720 A Fearow. Capture on! 347 00:24:38,830 --> 00:24:41,730 [GRUNTING] 348 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 A Pokémon Ranger? 349 00:24:46,900 --> 00:24:48,440 Worse than short legs. 350 00:24:48,440 --> 00:24:51,810 Fearow, lend me your power. 351 00:24:51,810 --> 00:24:53,610 [CAWING] 352 00:24:55,340 --> 00:24:58,010 Pikachu, you go too. Pika! 353 00:25:03,620 --> 00:25:04,820 [TEAM ROCKET PANTING] 354 00:25:09,830 --> 00:25:11,460 Wait. Come on. 355 00:25:11,460 --> 00:25:13,360 Must it get personal? 356 00:25:13,360 --> 00:25:16,660 Better not let go. 357 00:25:19,030 --> 00:25:21,000 [ALL GASPING] 358 00:25:28,410 --> 00:25:30,440 Meowth, do something right now. 359 00:25:30,450 --> 00:25:33,410 Me? You're Meowth. 360 00:25:33,420 --> 00:25:35,020 Where's a good shrink when you need one? 361 00:25:36,720 --> 00:25:38,490 TEAM ROCKET: We're blasting off again! 362 00:25:42,890 --> 00:25:45,530 [CONTINUES CAWING] 363 00:25:45,530 --> 00:25:47,360 Pika! 364 00:25:51,000 --> 00:25:53,830 [ALL CHUCKLING] 365 00:25:53,840 --> 00:25:56,100 You were a great help, Fearow. 366 00:25:56,110 --> 00:25:57,800 Thanks a lot. 367 00:25:59,980 --> 00:26:02,780 Hey, that's a Capture Styler. 368 00:26:02,780 --> 00:26:04,140 Does that mean... 369 00:26:04,150 --> 00:26:05,710 ALL: You're a Pokémon Ranger? 370 00:26:07,950 --> 00:26:12,690 Argh. Jack Walker. 371 00:26:12,690 --> 00:26:14,650 Call me Jackie, please. 372 00:26:18,490 --> 00:26:20,160 I'm on a mission right now, 373 00:26:20,160 --> 00:26:24,160 and the Marina group is helping me out with it in a big way. 374 00:26:24,170 --> 00:26:25,830 Glad to help, Jackie. 375 00:26:25,830 --> 00:26:27,800 I'm sorry we couldn't tell you. 376 00:26:29,540 --> 00:26:32,910 This is the egg of a Pokémon called Manaphy. 377 00:26:32,910 --> 00:26:35,580 A Manaphy? Pika. 378 00:26:35,580 --> 00:26:36,980 MAX: I've heard of it. 379 00:26:36,980 --> 00:26:39,450 It's a Pokémon that travels the oceans. 380 00:26:39,450 --> 00:26:42,420 Sounds to me like you studied quite a lot, Max. 381 00:26:42,420 --> 00:26:44,680 I read that it's super rare, 382 00:26:44,690 --> 00:26:46,990 and hardly anybody's ever seen one before. 383 00:26:46,990 --> 00:26:48,190 Right. 384 00:26:48,190 --> 00:26:49,920 JACK: My mission is to see 385 00:26:49,930 --> 00:26:52,490 that this Manaphy egg gets properly hatched, 386 00:26:52,490 --> 00:26:55,160 and then delivered to Samiya, the Sea Temple. 387 00:26:57,000 --> 00:27:00,570 Ah. Then that's the temple I saw in my dream. 388 00:27:00,570 --> 00:27:01,770 Correct. 389 00:27:01,770 --> 00:27:03,470 And that must have been Manaphy. 390 00:27:03,470 --> 00:27:05,170 You mean you saw it in your dream? 391 00:27:06,880 --> 00:27:08,140 Uh-huh. 392 00:27:08,140 --> 00:27:10,180 You're lucky, May. 393 00:27:10,180 --> 00:27:12,680 [ALL GASPING] 394 00:27:12,680 --> 00:27:14,980 What's wrong, Buizel? 395 00:27:14,980 --> 00:27:16,880 Pika. 396 00:27:19,690 --> 00:27:21,190 [¶¶¶] 397 00:27:21,190 --> 00:27:23,690 Huh? Huh? 398 00:27:31,970 --> 00:27:34,130 Target is confirmed and within our sights. 399 00:27:34,140 --> 00:27:35,740 Within our sights. 400 00:27:41,010 --> 00:27:43,240 They must have followed us all the way here. 401 00:27:43,250 --> 00:27:46,510 We've got to hurry and get back to the trailer. 402 00:27:47,680 --> 00:27:48,880 [BUZZING] 403 00:27:51,250 --> 00:27:53,490 [ALL PANTING AND GRUNTING] 404 00:27:53,490 --> 00:27:56,020 MAX: But what about-- Max, hurry. 405 00:28:00,960 --> 00:28:02,560 Huh? 406 00:28:04,930 --> 00:28:06,230 [GASPING AND GRUNTING] 407 00:28:13,540 --> 00:28:17,040 Remember, there are only two types of people on this planet. 408 00:28:17,050 --> 00:28:19,610 Those who are chased and those who do the chasing. 409 00:28:19,620 --> 00:28:22,850 I know which is better. 410 00:28:25,650 --> 00:28:27,820 I go for the role of chaser every time. 411 00:28:27,820 --> 00:28:29,590 [LAUGHS] 412 00:28:29,590 --> 00:28:33,660 Pokémon Ranger, now I suggest it's time for you 413 00:28:33,660 --> 00:28:36,600 to learn the meaning of "give up" once and for all. 414 00:28:36,600 --> 00:28:39,130 It's a shame you have to travel here all that way. 415 00:28:39,130 --> 00:28:41,940 But I'm afraid you have to go home empty-handed. 416 00:28:41,940 --> 00:28:45,110 Why, you impudent. CHATOT: Why, you impudent. 417 00:28:45,110 --> 00:28:46,810 [ALL PANTING AND GRUNTING] 418 00:28:48,940 --> 00:28:50,310 Come back here. 419 00:28:58,820 --> 00:29:00,790 Give me that now. 420 00:29:02,760 --> 00:29:07,330 Well, if you want it that bad, here you go. 421 00:29:07,330 --> 00:29:09,100 Huh? 422 00:29:09,100 --> 00:29:10,300 [LAUGHS] 423 00:29:12,270 --> 00:29:14,170 You're not getting away with this. 424 00:29:16,340 --> 00:29:18,710 [PHANTOM GRUNTING] 425 00:29:29,180 --> 00:29:30,620 Man, you're strong, Phantom. 426 00:29:30,620 --> 00:29:31,820 You take vitamins? 427 00:29:31,820 --> 00:29:33,350 [GRUNTING] 428 00:29:34,960 --> 00:29:37,090 [PANTING] 429 00:29:37,090 --> 00:29:39,260 Ash! All right, there you are. 430 00:29:39,260 --> 00:29:41,230 We've got to get out of here quick. 431 00:29:41,230 --> 00:29:43,260 Pika. 432 00:29:43,270 --> 00:29:45,230 You think you're so smart. 433 00:29:45,230 --> 00:29:46,930 Now, Beedrill, use Pin Missile. 434 00:29:46,940 --> 00:29:48,700 Pikachu, use Thunderbolt. 435 00:29:48,700 --> 00:29:52,070 [GRUNTING] 436 00:29:52,070 --> 00:29:54,610 Let's go! 437 00:29:54,610 --> 00:29:57,140 Stop them with Sludge Bomb, Beedrill. 438 00:29:59,010 --> 00:30:00,880 [ASH & PIKACHU GRUNT] 439 00:30:00,880 --> 00:30:02,220 Hey, May. 440 00:30:02,220 --> 00:30:04,880 [GASPING] 441 00:30:07,920 --> 00:30:09,260 Back to the trailer. 442 00:30:09,260 --> 00:30:11,160 Those guys are all after the egg. 443 00:30:11,160 --> 00:30:12,890 Got it, Ash. 444 00:30:12,890 --> 00:30:16,060 Pikachu, full Tackle. Pika. 445 00:30:19,330 --> 00:30:21,000 [PANTING] 446 00:30:22,970 --> 00:30:25,840 Huh? What's going on? 447 00:30:25,840 --> 00:30:27,710 It's glowing. 448 00:30:27,710 --> 00:30:29,240 Now, give me that. 449 00:30:29,240 --> 00:30:30,740 Give me that. 450 00:30:30,750 --> 00:30:32,110 Max, hurry. 451 00:30:32,110 --> 00:30:34,110 [PHANTOM GRUNTING] 452 00:30:34,120 --> 00:30:37,720 Now, that belongs to me. 453 00:30:37,720 --> 00:30:40,390 No, Manaphy doesn't belong to anyone. 454 00:30:40,390 --> 00:30:46,190 Anything that has no owner belongs to me. 455 00:30:46,190 --> 00:30:48,190 Don't you dare touch my sister. 456 00:30:48,200 --> 00:30:49,760 [ALL GRUNTING] 457 00:31:11,990 --> 00:31:14,350 [SIGHS] 458 00:31:14,360 --> 00:31:16,360 [ALL GASPING] 459 00:31:16,360 --> 00:31:19,260 May, give that to me. 460 00:31:19,260 --> 00:31:21,060 It's mine. 461 00:31:21,060 --> 00:31:23,460 [ALL GRUNTING] 462 00:31:49,960 --> 00:31:51,860 [CHUCKLES] 463 00:31:51,860 --> 00:31:54,730 Mana? 464 00:31:54,730 --> 00:31:56,160 [CRYING] 465 00:31:58,070 --> 00:31:59,730 No, it's okay. 466 00:31:59,740 --> 00:32:02,170 Yes, everything's going to be just fine. 467 00:32:02,170 --> 00:32:03,440 Just fine. 468 00:32:03,440 --> 00:32:05,210 The egg hatched. 469 00:32:05,210 --> 00:32:07,070 That's it, that's it, that's it. 470 00:32:07,080 --> 00:32:10,440 But I was going to use my own two hands to hatch Manaphy. 471 00:32:10,450 --> 00:32:12,380 Manaphy. Manaphy. 472 00:32:15,080 --> 00:32:17,950 Everybody okay? Over here. 473 00:32:17,950 --> 00:32:19,890 Quick. 474 00:32:21,490 --> 00:32:23,490 PHANTOM: Stop. 475 00:32:23,490 --> 00:32:24,890 No, home is that way. 476 00:32:24,890 --> 00:32:26,930 That's it. Safe trip. 477 00:32:26,930 --> 00:32:29,500 [BOTH YELLING AND GRUNTING] 478 00:32:29,500 --> 00:32:31,330 [TIRES SCREECH] 479 00:32:34,300 --> 00:32:36,840 [CRYING] 480 00:32:36,840 --> 00:32:39,240 There, there. There, there. 481 00:32:39,240 --> 00:32:41,340 Don't cry, sweetie. Don't cry, sweetie. 482 00:32:41,340 --> 00:32:42,540 Don't cry. 483 00:32:44,550 --> 00:32:46,510 Mana? 484 00:32:46,520 --> 00:32:49,980 [CHUCKLES] [CHUCKLES] 485 00:32:49,990 --> 00:32:53,290 KYLE: Hey, thanks, Lizabeth. I think. 486 00:32:58,030 --> 00:33:00,360 [SQUEAKING] 487 00:33:00,360 --> 00:33:02,130 I think we are finally calming down. 488 00:33:02,130 --> 00:33:04,000 Manaphy must be tired. 489 00:33:04,000 --> 00:33:05,270 I can take over for you now. 490 00:33:05,270 --> 00:33:07,130 Thanks. 491 00:33:08,840 --> 00:33:10,540 [CRYING] 492 00:33:10,540 --> 00:33:13,870 No, not again. Stop, please? 493 00:33:13,880 --> 00:33:17,340 May, I'm afraid Manaphy prefers you. 494 00:33:18,850 --> 00:33:21,180 [MAY HUMMING] Mana. 495 00:33:24,920 --> 00:33:26,290 I'm getting the feeling 496 00:33:26,290 --> 00:33:28,050 that Manaphy thinks you're its mother. 497 00:33:28,060 --> 00:33:29,390 Wow. 498 00:33:29,390 --> 00:33:30,990 I think she's right. 499 00:33:30,990 --> 00:33:33,330 Often, whoever a Pokémon sees after hatching 500 00:33:33,330 --> 00:33:35,130 is assumed to be its mother. 501 00:33:36,970 --> 00:33:39,130 So I'm a mom? 502 00:33:39,130 --> 00:33:43,040 Yep. Pika. Pika. 503 00:33:44,310 --> 00:33:46,510 ASH: What's up? Pika. 504 00:33:49,580 --> 00:33:50,980 Pika, pika. 505 00:33:52,380 --> 00:33:54,250 They're back. Pika. 506 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 [¶¶¶] 507 00:34:06,130 --> 00:34:08,230 Stop the trailer now. Stop now. 508 00:34:14,340 --> 00:34:16,000 [ALL GASP] 509 00:34:28,380 --> 00:34:30,180 [ALL GRUNTING] 510 00:34:30,190 --> 00:34:32,290 Quick, everybody move up to the front. 511 00:34:39,390 --> 00:34:41,090 May. Help me! 512 00:34:41,100 --> 00:34:42,630 [ALL GRUNTING AND PANTING] 513 00:34:42,630 --> 00:34:44,430 Lizabeth. 514 00:35:08,960 --> 00:35:11,020 [GIBBERING] 515 00:35:11,030 --> 00:35:12,560 It's okay, Manaphy. 516 00:35:12,560 --> 00:35:14,630 [GIBBERS] 517 00:35:14,630 --> 00:35:16,200 Everything will be fine. 518 00:35:16,200 --> 00:35:18,000 Guess it's not easy being a mom. 519 00:35:18,000 --> 00:35:19,700 Ugh, thanks for the wisdom, Max. 520 00:35:19,700 --> 00:35:21,330 [ALL CHUCKLE] 521 00:35:21,340 --> 00:35:24,270 [BOTH GRUNTING] 522 00:35:24,270 --> 00:35:26,610 It's got to be near here. 523 00:35:26,610 --> 00:35:28,370 Just a little farther. 524 00:35:35,150 --> 00:35:37,380 I just had the worst dream. 525 00:35:37,390 --> 00:35:40,150 For some strange reason, I was Meowth. 526 00:35:40,160 --> 00:35:42,520 Really? Weird. I was you. 527 00:35:42,520 --> 00:35:45,390 Yeah. I was you. Blue hair and all. 528 00:35:45,390 --> 00:35:48,590 Ooh, then it couldn't have been a dream, could it? 529 00:35:48,600 --> 00:35:52,330 [BOTH GIBBERING] 530 00:35:52,330 --> 00:35:54,370 Now what are you two doing? 531 00:35:54,370 --> 00:35:57,240 [BOTH GIBBERING] 532 00:35:57,240 --> 00:35:58,440 ALL: Huh? 533 00:36:04,610 --> 00:36:06,010 It's the twerp truck. 534 00:36:06,010 --> 00:36:07,680 [BOTH YELL] 535 00:36:07,680 --> 00:36:09,080 [ALL CHUCKLE] 536 00:36:09,080 --> 00:36:11,180 We've still got it. Oh yeah. 537 00:36:11,190 --> 00:36:13,650 [ALL GRUNTING AND PANTING] 538 00:36:17,590 --> 00:36:19,330 [HELICOPTER WHIRRING] 539 00:36:19,330 --> 00:36:22,260 [¶¶¶] 540 00:36:22,260 --> 00:36:24,160 Guess if you want something bad enough... 541 00:36:24,170 --> 00:36:26,000 I did it. Ugh. 542 00:36:26,000 --> 00:36:29,070 Come on. They didn't find this place because of you. 543 00:36:29,070 --> 00:36:32,010 Did too and I'm sure there's a reward. 544 00:36:32,010 --> 00:36:33,610 We want the whole treasure. 545 00:36:33,610 --> 00:36:37,180 Hold on. I think our boy is onto something. 546 00:36:37,180 --> 00:36:39,110 It's time to retool. 547 00:36:54,300 --> 00:36:55,760 [ALL GASP] 548 00:37:22,290 --> 00:37:24,190 Do you have any water type Pokémon? 549 00:37:24,190 --> 00:37:25,630 ALL [IN UNISON]: Yeah. 550 00:37:25,630 --> 00:37:28,590 In that case, it's your turn. ALL: Huh? 551 00:37:29,760 --> 00:37:31,160 [ALL GASP] 552 00:37:37,370 --> 00:37:38,700 [CHIRPING] 553 00:37:38,710 --> 00:37:40,310 [GRUNTING] 554 00:37:47,080 --> 00:37:48,610 MAN: A dead end. 555 00:37:48,620 --> 00:37:51,120 Watch. 556 00:38:06,200 --> 00:38:09,300 These ruins were left by the People of the Water. 557 00:38:09,300 --> 00:38:13,210 Which means that must be who they are. 558 00:38:23,450 --> 00:38:25,790 [GIBBERING] 559 00:38:33,290 --> 00:38:35,430 [ALL GASP] 560 00:38:35,430 --> 00:38:37,430 [GIBBERING CONTINUES] 561 00:38:47,140 --> 00:38:48,370 [ALL GASP] 562 00:38:50,410 --> 00:38:52,580 KYLE: Dewgong, return. 563 00:38:55,180 --> 00:38:57,780 Good work. Thank you. 564 00:39:04,630 --> 00:39:06,630 [¶¶¶] 565 00:39:13,540 --> 00:39:17,240 Ah, it's exactly like I saw it in my dream. 566 00:39:17,240 --> 00:39:18,570 [ALL GASP] 567 00:39:18,570 --> 00:39:21,570 It's the temple. Samiya. 568 00:39:21,580 --> 00:39:23,540 Samiya? 569 00:39:23,550 --> 00:39:27,180 Within the temple, there's a treasure called the Sea Crown. 570 00:39:27,180 --> 00:39:28,510 BROCK: Sea Crown? 571 00:39:28,520 --> 00:39:30,820 Many thieves have appeared over the years 572 00:39:30,820 --> 00:39:33,450 attempting to steal the Sea Crown. 573 00:39:33,450 --> 00:39:36,460 MEREDITH: So to protect the treasure and the temple itself, 574 00:39:36,460 --> 00:39:37,760 the People of the Water 575 00:39:37,760 --> 00:39:39,430 set traps within the temple. 576 00:39:39,430 --> 00:39:41,360 MAX: What kind? 577 00:39:41,360 --> 00:39:44,960 The Sea Temple can't be seen by the eyes of the mortals. 578 00:39:44,970 --> 00:39:46,930 Wow. How is that? 579 00:39:46,940 --> 00:39:48,330 It blends in with the water. 580 00:39:48,340 --> 00:39:49,800 [ALL GASP] 581 00:39:49,800 --> 00:39:52,710 Once the temple was carried away by the tides. 582 00:39:52,710 --> 00:39:55,580 KYLE: And since then, the temple has drifted along 583 00:39:55,580 --> 00:39:59,580 in the ocean continuously, making it impossible to find. 584 00:39:59,580 --> 00:40:03,250 However, the temple appears now only at the time 585 00:40:03,250 --> 00:40:05,350 of the total eclipse of the moon. 586 00:40:05,350 --> 00:40:07,290 That's when the People of the Water 587 00:40:07,290 --> 00:40:08,750 were said to have held their festival 588 00:40:08,760 --> 00:40:11,520 honoring the water Pokémon. 589 00:40:11,530 --> 00:40:14,830 Wow, a temple that travels the ocean. 590 00:40:14,830 --> 00:40:19,330 But wait. Since it can't be seen, how do you find it? 591 00:40:19,330 --> 00:40:21,530 MEREDITH: We think Manaphy can. ALL: Huh? 592 00:40:21,540 --> 00:40:23,000 [GIBBERS] 593 00:40:23,000 --> 00:40:25,910 The People of the Water originally built the temple 594 00:40:25,910 --> 00:40:29,510 in the exact same place where the Manaphy lived. 595 00:40:29,510 --> 00:40:32,550 SHIP: Even after the temple began to move about freely, 596 00:40:32,550 --> 00:40:35,780 all Manaphy have been born with a kind of homing instinct 597 00:40:35,780 --> 00:40:39,490 which allows them to locate the temple at any time. 598 00:40:41,690 --> 00:40:43,720 So as long as we've got Manaphy, 599 00:40:43,730 --> 00:40:46,290 we'll be able to find the temple. 600 00:40:46,290 --> 00:40:49,430 So that's why all those men were all after Manaphy. 601 00:40:49,430 --> 00:40:50,730 BOTH: Hmm. 602 00:40:50,730 --> 00:40:52,600 They wanted to steal the Sea Crown. 603 00:40:52,600 --> 00:40:55,430 We must protect the Sea Temple at all costs. 604 00:40:55,440 --> 00:40:58,440 We must also protect Manaphy at all costs. 605 00:40:58,440 --> 00:41:01,440 Especially from the crusty old codger with the beard. 606 00:41:01,440 --> 00:41:02,980 So who is that guy? 607 00:41:02,980 --> 00:41:06,980 Phantom the Pirate. He's one mean dude. 608 00:41:06,980 --> 00:41:08,850 [¶¶¶] 609 00:41:13,420 --> 00:41:16,020 Search inside. Search inside. 610 00:41:16,020 --> 00:41:18,320 ALL [IN UNISON]: Yes, sir. Huh? 611 00:41:20,300 --> 00:41:21,860 [ALL GRUNTING] 612 00:41:21,860 --> 00:41:23,800 TEAM ROCKET [IN UNISON]: The man of the hour. 613 00:41:23,800 --> 00:41:25,900 Who are you? 614 00:41:25,900 --> 00:41:27,670 I'm James from Team Rocket, 615 00:41:27,670 --> 00:41:30,040 humbly happy to have tipped you off to those twerps. 616 00:41:30,040 --> 00:41:32,740 I'm Jessie. I'm Meowth. 617 00:41:32,740 --> 00:41:35,510 Give them their reward. Give them their reward. 618 00:41:35,510 --> 00:41:37,980 Yes, sir. [ALL GASP] 619 00:41:37,980 --> 00:41:40,080 Thank you, your highness. You are too kind. 620 00:41:40,080 --> 00:41:42,850 Word out on the street is that you're the pirate's pajamas. 621 00:41:42,850 --> 00:41:45,320 Perhaps you could use some extra dirty hands? 622 00:41:49,020 --> 00:41:50,890 PHANTOM: How are you at cleaning? 623 00:41:50,890 --> 00:41:53,090 TEAM ROCKET [IN UNISON]: The dirtiest. 624 00:41:53,090 --> 00:41:55,330 [WHIRRING] 625 00:41:59,900 --> 00:42:01,900 [¶¶¶] 626 00:42:06,510 --> 00:42:08,510 GALEN: It appears that the People of the Water 627 00:42:08,510 --> 00:42:12,850 employ quite an elaborate system of water routes for their trade. 628 00:42:12,850 --> 00:42:15,480 So it's difficult to pinpoint their exit. 629 00:42:15,480 --> 00:42:18,420 They are now heading for the Sea Temple. 630 00:42:18,420 --> 00:42:21,590 So let us go and wait for them to fall into our trap. 631 00:42:21,590 --> 00:42:22,790 Our trap. 632 00:42:22,790 --> 00:42:24,590 I'll get the Sea Crown 633 00:42:24,590 --> 00:42:25,960 if it's the last thing I do. 634 00:42:25,960 --> 00:42:27,730 [LAUGHS] 635 00:42:27,730 --> 00:42:29,560 The Sea Crown? 636 00:42:29,560 --> 00:42:31,030 The mother lode. 637 00:42:31,030 --> 00:42:33,600 Putting a capital T on treasure. 638 00:42:33,600 --> 00:42:36,000 Treasure. Still love that word. 639 00:42:36,000 --> 00:42:37,440 Mm-hmm. 640 00:42:37,440 --> 00:42:39,940 [ALL LAUGH AND THEN GASP] 641 00:42:39,940 --> 00:42:42,410 [BOTH GRUNTING] 642 00:42:42,410 --> 00:42:45,580 [TEAM ROCKET CHUCKLING] 643 00:43:06,470 --> 00:43:08,470 [ALL GASPING] 644 00:43:17,710 --> 00:43:19,150 I want to thank you kids. 645 00:43:19,150 --> 00:43:20,550 [ALL GASP] 646 00:43:20,550 --> 00:43:21,750 You've all been a big help 647 00:43:21,750 --> 00:43:23,120 to me up to this point, 648 00:43:23,120 --> 00:43:26,020 but now, 649 00:43:26,020 --> 00:43:29,620 once we get out of this grotto, I'm leaving. 650 00:43:29,620 --> 00:43:30,820 [ALL GASP] 651 00:43:30,830 --> 00:43:33,160 Mana! 652 00:43:33,160 --> 00:43:35,960 You see, you've gotten too involved as it is. 653 00:43:35,960 --> 00:43:37,500 How come? 654 00:43:37,500 --> 00:43:40,870 This has to be a Pokémon Ranger's job. 655 00:43:40,870 --> 00:43:43,070 [ALL GRUNT AND THEN GASP] 656 00:43:59,150 --> 00:44:01,450 Sorry to keep you waiting. 657 00:44:01,460 --> 00:44:02,990 Thank you. 658 00:44:05,690 --> 00:44:09,030 ASH: Manaphy's sound asleep. 659 00:44:09,030 --> 00:44:10,860 Must be tired. 660 00:44:10,870 --> 00:44:13,970 Yeah, after a day like we just had. 661 00:44:13,970 --> 00:44:17,200 Not to mention the fact that Manaphy's still only a baby. 662 00:44:17,210 --> 00:44:19,210 [GRUNTING] 663 00:44:20,510 --> 00:44:22,980 [HORN BLARING] 664 00:44:22,980 --> 00:44:24,610 [GRUNTING] 665 00:44:24,610 --> 00:44:26,050 SHIP: They're here. ALL: Huh? 666 00:44:26,050 --> 00:44:29,920 That's my ship, all right. The Blue Lagoon. 667 00:44:29,920 --> 00:44:32,080 That's your ship? 668 00:44:32,090 --> 00:44:34,950 Right. I traveled the whole world on that ship 669 00:44:34,960 --> 00:44:37,620 when I was a young man. 670 00:44:37,630 --> 00:44:40,190 SHIP: You've kept my boat shipshape all these years. 671 00:44:40,190 --> 00:44:42,500 Always feel free to use it. 672 00:44:42,500 --> 00:44:44,530 But we want to go with you. 673 00:44:44,530 --> 00:44:47,130 There's still so many good times left to share. 674 00:44:47,130 --> 00:44:50,040 SHIP: All of your kind words are plenty. 675 00:44:50,040 --> 00:44:51,600 MAN: Captain. 676 00:44:53,570 --> 00:44:56,910 We'll have a drink upon my return. Take care. 677 00:44:56,910 --> 00:44:58,510 ALL [IN UNISON]: But Captain Ship! 678 00:44:58,510 --> 00:45:00,180 [ALL SOBBING] 679 00:45:00,180 --> 00:45:03,250 ALL [IN UNISON]: Safe trip. 680 00:45:03,250 --> 00:45:05,950 [WHIRRING] 681 00:45:05,950 --> 00:45:08,520 [HORN BLARES] 682 00:45:11,230 --> 00:45:12,890 MEN [IN UNISON]: Bye, Captain. 683 00:45:12,890 --> 00:45:15,160 Bye, Lizabeth. I'll miss you. 684 00:45:15,160 --> 00:45:18,060 [¶¶¶] 685 00:45:24,170 --> 00:45:25,800 [COOS] 686 00:45:30,780 --> 00:45:33,710 Man. I wish we could have gone. Ugh. 687 00:45:33,710 --> 00:45:36,180 There's so much more I want to learn about Manaphy. 688 00:45:36,180 --> 00:45:39,320 [CRYING] And there's so much more I want to learn about Lizabeth. 689 00:45:39,320 --> 00:45:42,120 It's frustrating, just seeing them off like this. 690 00:45:42,120 --> 00:45:43,320 Pika. 691 00:45:43,320 --> 00:45:47,560 I feel so strange. What is it? 692 00:45:50,160 --> 00:45:51,560 [CRYING] 693 00:45:51,570 --> 00:45:53,070 [ALL GRUNTING] 694 00:45:55,300 --> 00:45:56,840 [GASPS] 695 00:46:03,210 --> 00:46:06,210 Being young means you never turn away from adventure, 696 00:46:06,210 --> 00:46:08,010 you know? Huh? 697 00:46:08,020 --> 00:46:10,350 What are you afraid of? This is your chance. 698 00:46:10,350 --> 00:46:12,890 If you want to go, then you should go. 699 00:46:12,890 --> 00:46:15,120 There's nothing worse than regret, kid. 700 00:46:17,060 --> 00:46:19,090 Mm-hmm. Pika. 701 00:46:19,090 --> 00:46:20,360 [PANTING] 702 00:46:20,360 --> 00:46:22,600 Hey, guys. Wait up! 703 00:46:27,370 --> 00:46:31,000 Hey, hold on, everybody. We want to go with you too! 704 00:46:31,010 --> 00:46:33,140 Wait! I'm coming, Manaphy! 705 00:46:33,140 --> 00:46:35,240 It's May. And Ash. 706 00:46:35,240 --> 00:46:36,880 [CRIES] 707 00:46:48,660 --> 00:46:50,120 [GRUNTS] 708 00:46:50,120 --> 00:46:52,690 [ALL GASP] 709 00:46:52,690 --> 00:46:54,060 JACK: This is weird. 710 00:46:54,060 --> 00:46:56,200 What in the world is happening to me? 711 00:46:56,200 --> 00:46:58,130 Pika? 712 00:46:58,130 --> 00:47:02,230 ASH: Ugh. What am I doing here? 713 00:47:02,240 --> 00:47:03,840 [SQUEAKS] [BOTH GASP] 714 00:47:06,870 --> 00:47:11,740 Hey, you forgot me! Stop that ship! 715 00:47:11,750 --> 00:47:13,680 This won't work. 716 00:47:13,680 --> 00:47:15,810 Manaphy, you did this? 717 00:47:15,820 --> 00:47:18,150 Mana, mana, mana. 718 00:47:18,150 --> 00:47:21,020 What are you gonna do? 719 00:47:22,190 --> 00:47:23,720 Pika? 720 00:47:30,060 --> 00:47:32,000 ASH: Whoa. I'm back to normal. 721 00:47:32,000 --> 00:47:33,900 You and I switched bodies. 722 00:47:33,900 --> 00:47:36,170 Is that one of Manaphy's powers? 723 00:47:36,170 --> 00:47:39,000 Yeah, it's called Heart Swap, 724 00:47:39,010 --> 00:47:41,870 and it's one of the ways Manaphy avoids danger. 725 00:47:41,880 --> 00:47:44,140 The effect wears off after a little while. 726 00:47:44,150 --> 00:47:47,350 Though I'm not sure what will happen if you get too far away. 727 00:47:47,350 --> 00:47:50,050 Wow, amazing. Pika. 728 00:47:50,050 --> 00:47:51,920 Hey, that's the Prince of the Sea. 729 00:47:51,920 --> 00:47:53,790 Who's the Prince of the Sea? 730 00:47:53,790 --> 00:47:55,350 That's what they call Manaphy. 731 00:47:55,360 --> 00:47:56,990 Mana. 732 00:47:56,990 --> 00:48:00,260 Say, Manaphy, you didn't want me to leave? 733 00:48:00,260 --> 00:48:03,960 Is that why you switched Ash and Jackie? 734 00:48:03,960 --> 00:48:05,700 Mana, mana. 735 00:48:05,700 --> 00:48:08,070 You make me so happy. 736 00:48:08,070 --> 00:48:10,000 Happy, happy. Huh? 737 00:48:10,000 --> 00:48:12,040 You...you were talking. 738 00:48:12,040 --> 00:48:15,040 Really? Are you sure? Sure I'm sure. 739 00:48:15,040 --> 00:48:17,110 Say "happy". Happy, happy. 740 00:48:17,110 --> 00:48:19,410 Hear that? Manaphy's saying what I say. 741 00:48:19,410 --> 00:48:20,810 Pika. 742 00:48:20,820 --> 00:48:22,410 Well, I remember the first thing 743 00:48:22,420 --> 00:48:24,450 the Lizabeth said was "foo-foo". 744 00:48:24,450 --> 00:48:26,950 That means food, right? Uh-huh. 745 00:48:26,950 --> 00:48:28,750 You sure loved to eat. What? 746 00:48:28,760 --> 00:48:29,960 [LAUGHS] 747 00:48:29,960 --> 00:48:31,490 Say "Ash," Manaphy. 748 00:48:31,490 --> 00:48:33,930 Come on and say "Ash." Now say "Hi, Max." 749 00:48:33,930 --> 00:48:35,130 Mana. 750 00:48:35,130 --> 00:48:37,160 Wow. I heard you say Max. 751 00:48:37,160 --> 00:48:38,860 Didn't sound like Max to me. 752 00:48:38,870 --> 00:48:40,470 No? 753 00:48:40,470 --> 00:48:42,870 Happy. You're so cute. 754 00:48:42,870 --> 00:48:44,070 Happy. 755 00:48:47,840 --> 00:48:50,180 [ENGINES STOP] 756 00:48:50,180 --> 00:48:51,510 [ALL GASP] 757 00:48:51,510 --> 00:48:53,510 All right, May. You can release Manaphy now. 758 00:48:53,510 --> 00:48:55,210 MAY: Now? 759 00:48:55,220 --> 00:48:58,350 From now on, Manaphy needs to choose its own path. 760 00:48:58,350 --> 00:48:59,950 By itself? 761 00:48:59,950 --> 00:49:01,320 JACK: Right. 762 00:49:01,320 --> 00:49:03,760 It's the way that it has to be. 763 00:49:03,760 --> 00:49:06,020 All that we can do is just watch. 764 00:49:09,000 --> 00:49:11,530 Time for you to go, Manaphy. By yourself. 765 00:49:11,530 --> 00:49:13,100 Mana. 766 00:49:13,100 --> 00:49:16,000 Are you ready to go? Mana. Mana. 767 00:49:16,000 --> 00:49:17,940 Okay. 768 00:49:19,940 --> 00:49:22,240 Mana. Mana. Mana. [GRUNTING] 769 00:49:35,890 --> 00:49:37,860 Good. Let's go. 770 00:49:37,860 --> 00:49:40,030 [¶¶¶] 771 00:49:52,540 --> 00:49:55,310 All right. Down this way. 772 00:50:03,280 --> 00:50:04,480 [ALL GASP] 773 00:50:08,060 --> 00:50:09,990 Wow. Pika. 774 00:50:09,990 --> 00:50:12,830 It's like an aquarium. 775 00:50:21,340 --> 00:50:23,270 Manaphy. 776 00:50:23,270 --> 00:50:25,270 [GRUNTING] 777 00:50:28,940 --> 00:50:30,380 [CRYING] 778 00:50:30,380 --> 00:50:34,110 Come on. Okay, it doesn't hurt. 779 00:50:35,450 --> 00:50:37,280 Mana. Mana. Mana. 780 00:50:55,940 --> 00:50:57,500 SHIP: All alone. 781 00:50:57,500 --> 00:51:01,040 That's the way Manaphy will travel the entire ocean, 782 00:51:01,040 --> 00:51:06,010 finally returning to its home, which is the Sea Temple. 783 00:51:06,010 --> 00:51:07,480 But how? 784 00:51:07,480 --> 00:51:09,380 How does Manaphy know where to go? 785 00:51:09,380 --> 00:51:11,280 It's so strange. 786 00:51:16,660 --> 00:51:19,590 KYLE: The total lunar eclipse is coming soon. 787 00:51:19,590 --> 00:51:21,590 SHIP: If our timing is just right, 788 00:51:21,600 --> 00:51:24,060 we might get a chance to view the Sea Temple 789 00:51:24,060 --> 00:51:25,960 with our own eyes. 790 00:51:25,970 --> 00:51:27,630 And receive the blessings of the sea 791 00:51:27,640 --> 00:51:29,230 as the People of the Water did. 792 00:51:29,240 --> 00:51:30,440 Hmm. 793 00:51:32,540 --> 00:51:34,540 [¶¶¶] 794 00:51:41,620 --> 00:51:45,550 This is Jack Walker here, en route. No problem. 795 00:51:45,550 --> 00:51:49,350 Jackie, please. Save the vacation for when you're done. 796 00:51:49,360 --> 00:51:53,160 Okay. But there's not a single bad guy in sight, 797 00:51:53,160 --> 00:51:54,430 so just relax. 798 00:51:54,430 --> 00:51:56,130 [ALL MUMBLING] 799 00:52:00,500 --> 00:52:03,200 Being a Pokémon Ranger is just so cool. 800 00:52:03,200 --> 00:52:04,400 Pikachu. 801 00:52:14,010 --> 00:52:15,680 [BEEPING] 802 00:52:19,050 --> 00:52:20,250 [GASPS] 803 00:52:29,700 --> 00:52:31,660 [ALL GASPING] 804 00:52:44,550 --> 00:52:46,650 Manaphy's sitting on that Wailord. 805 00:52:46,650 --> 00:52:48,410 Look at that. 806 00:52:48,420 --> 00:52:52,050 Hi, Manaphy. 807 00:52:52,050 --> 00:52:53,720 [GRUNTING] 808 00:52:53,720 --> 00:52:55,150 [ALL GASP] 809 00:52:55,160 --> 00:52:57,220 Heh, happy. 810 00:53:09,370 --> 00:53:11,070 [GRUNTING] 811 00:53:21,220 --> 00:53:23,480 Shh. Huh? 812 00:53:34,330 --> 00:53:36,800 Hey, so why'd you become a Pokémon Ranger 813 00:53:36,800 --> 00:53:38,500 in the first place, Jackie? 814 00:53:38,500 --> 00:53:40,130 [GASPS] 815 00:53:40,130 --> 00:53:41,530 I was a kid. 816 00:53:41,540 --> 00:53:45,370 I got stuck and these Pokémon saved my life. 817 00:53:45,370 --> 00:53:46,710 [WIND BLOWING] 818 00:53:48,580 --> 00:53:50,410 JACK: I was hiking up in the mountains 819 00:53:50,410 --> 00:53:53,510 when a sudden blizzard came up, trapping me. 820 00:53:53,510 --> 00:53:55,580 It just kept blowing harder and harder. 821 00:53:55,580 --> 00:53:58,420 I thought that was the end for sure. 822 00:54:00,320 --> 00:54:05,060 I'd never experienced bitter cold like that before. 823 00:54:05,060 --> 00:54:06,830 [GIBBERING] 824 00:54:06,830 --> 00:54:08,660 [GASPS] 825 00:54:08,660 --> 00:54:10,200 [¶¶¶] 826 00:54:10,200 --> 00:54:11,760 When all of a sudden, 827 00:54:11,770 --> 00:54:14,130 this group of migrating forest Pokémon was there, 828 00:54:14,130 --> 00:54:16,300 and one by one they started to gather around me, 829 00:54:16,300 --> 00:54:18,670 heh, like a bunch of hot water bottles. 830 00:54:20,740 --> 00:54:23,240 [ALL GRUNTING] 831 00:54:23,240 --> 00:54:24,680 [GASPING] 832 00:54:26,750 --> 00:54:31,220 Heh. You're so warm. 833 00:54:31,220 --> 00:54:33,220 [¶¶¶] 834 00:54:49,200 --> 00:54:51,370 [ALL GRUNTING] 835 00:54:55,740 --> 00:54:57,810 Jack If they hadn't been so kind to me back then, 836 00:54:57,810 --> 00:55:00,280 I wouldn't be here today. 837 00:55:00,280 --> 00:55:02,810 I guess I wanted to be a Pokémon Ranger ever since. 838 00:55:02,820 --> 00:55:05,620 Wow. Great story. Pika, pika. 839 00:55:05,620 --> 00:55:08,550 I was about the same age as you. 840 00:55:08,560 --> 00:55:10,820 Yeah? Cool. 841 00:55:10,820 --> 00:55:13,730 [GRUNTING] 842 00:55:13,730 --> 00:55:18,200 All right, Ranger Ash. Let her rip! 843 00:55:24,370 --> 00:55:28,410 Mana. Mana. Mana. Pikachu. 844 00:55:28,410 --> 00:55:29,880 [¶¶¶] 845 00:55:54,200 --> 00:55:58,200 [ALL GASP] 846 00:55:58,210 --> 00:56:00,240 [GIBBERING] 847 00:56:06,550 --> 00:56:09,410 I love you, Manaphy. 848 00:56:09,420 --> 00:56:12,680 Can you say "I love you"? Love. 849 00:56:12,690 --> 00:56:17,660 Love you? Mana love you. 850 00:56:17,660 --> 00:56:20,930 Love you. Love you. 851 00:56:20,930 --> 00:56:26,730 Right, love you. Happy. Mana love you. 852 00:56:32,310 --> 00:56:34,310 [GRUNTING] 853 00:56:35,340 --> 00:56:39,980 Mana. Mana. Mana. Mana. 854 00:56:39,980 --> 00:56:43,350 Manaphy sure looks happy. Pika. 855 00:56:43,350 --> 00:56:46,250 You don't think Manaphy will get lost? 856 00:56:46,250 --> 00:56:48,650 Don't you worry, May. But... 857 00:56:48,660 --> 00:56:50,720 Come on, you worry too much. 858 00:56:50,720 --> 00:56:53,630 Children need freedom to grow, or else, you know. 859 00:56:53,630 --> 00:56:56,800 Oh, who asked you, Max? ALL: Heh. 860 00:56:56,800 --> 00:56:59,600 Love you! 861 00:57:12,250 --> 00:57:14,610 You're really quite a chef. 862 00:57:14,620 --> 00:57:16,310 Hey, thanks, Lizabeth. 863 00:57:16,320 --> 00:57:19,580 Heh, perhaps you could teach my daughter how to cook. 864 00:57:19,590 --> 00:57:21,620 [GIBBERING] 865 00:57:21,620 --> 00:57:24,820 Mana. Mana. 866 00:57:24,830 --> 00:57:27,530 Mana. Oh. 867 00:57:29,730 --> 00:57:31,730 [CHUCKLES] 868 00:57:36,600 --> 00:57:39,640 JACK: Ash, I need to ask you a favor. 869 00:57:39,640 --> 00:57:41,570 What is it? 870 00:57:41,580 --> 00:57:43,910 Please help separate Manaphy and May. 871 00:57:43,910 --> 00:57:46,880 Huh? But they're having so much fun. 872 00:57:46,880 --> 00:57:48,680 Why would I do that? 873 00:57:48,680 --> 00:57:51,650 If those two continue to get closer and closer, 874 00:57:51,650 --> 00:57:54,950 Manaphy won't want to leave. And then-- 875 00:57:54,960 --> 00:57:56,690 MAY: Please, you won't have to worry. 876 00:57:56,690 --> 00:57:59,490 [BOTH GASP] ASH: May? 877 00:57:59,490 --> 00:58:00,960 I'll be fine, I promise. 878 00:58:00,960 --> 00:58:02,760 What about Manaphy? 879 00:58:02,760 --> 00:58:05,600 Put yourself in Manaphy's place for just a moment. 880 00:58:05,600 --> 00:58:07,370 [GRUNTS] 881 00:58:07,370 --> 00:58:10,000 Remember Manaphy is the Prince of the Sea, 882 00:58:10,000 --> 00:58:13,470 and destined to become leader of all the Sea Temple Pokémon. 883 00:58:13,470 --> 00:58:15,810 I hadn't thought of that. 884 00:58:15,810 --> 00:58:19,310 You can't expect Manaphy to stay with you forever. 885 00:58:22,080 --> 00:58:24,580 That's the way of nature. 886 00:58:28,090 --> 00:58:29,790 [GASPS] 887 00:58:30,890 --> 00:58:33,430 Happy. Happy. Happy. 888 00:58:33,430 --> 00:58:35,490 I'm sorry. 889 00:58:35,500 --> 00:58:37,500 [SOBBING] 890 00:58:37,500 --> 00:58:40,330 Huh? Um... 891 00:58:47,040 --> 00:58:52,980 Happy. Love you. Happy. 892 00:58:52,980 --> 00:58:54,980 [¶¶¶] 893 00:58:58,520 --> 00:59:00,750 Lizabeth, hi. 894 00:59:00,750 --> 00:59:02,790 I know it's hard. 895 00:59:02,790 --> 00:59:05,790 [CRYING] 896 00:59:20,710 --> 00:59:22,710 [¶¶¶] 897 00:59:41,960 --> 00:59:45,900 I've seen no evidence they have any idea we're following them. 898 00:59:45,900 --> 00:59:47,630 And let's keep it that way. 899 00:59:47,630 --> 00:59:50,700 Until they reach the temple. CHATOT: Reach the temple. 900 00:59:50,700 --> 00:59:52,640 GALEN: Yes, sir. 901 00:59:52,640 --> 00:59:56,010 Hey guys, the old treasure meter's going off the charts. 902 00:59:56,010 --> 00:59:57,610 It won't be long now. 903 00:59:57,610 --> 00:59:59,510 We'll clean up in more ways than one. 904 00:59:59,510 --> 01:00:01,780 That old crusty crab thinks he's so smart, 905 01:00:01,780 --> 01:00:03,720 when we're the ones poised to pocket 906 01:00:03,720 --> 01:00:05,080 those diamonds and pearls. 907 01:00:05,090 --> 01:00:07,490 Hey, that sounds like a good name for a gang. 908 01:00:07,490 --> 01:00:10,160 [ALL GRUNTING] 909 01:00:10,160 --> 01:00:11,560 [ALL CHUCKLE] 910 01:00:14,160 --> 01:00:16,160 [¶¶¶] 911 01:00:34,550 --> 01:00:37,620 [SINGING] 912 01:00:43,660 --> 01:00:46,120 Hear that? That's Manaphy singing. 913 01:00:46,130 --> 01:00:48,760 Yeah. Pika. 914 01:00:48,760 --> 01:00:50,500 [GASPS] 915 01:00:58,510 --> 01:01:01,170 [SINGING CONTINUES] 916 01:01:01,170 --> 01:01:03,680 Prince of the Sea. 917 01:01:08,720 --> 01:01:11,020 LIZABETH: Isn't Manaphy amazing? 918 01:01:14,690 --> 01:01:17,660 Here, May. I want you to have this. 919 01:01:17,660 --> 01:01:19,590 The People of the Water's mark. 920 01:01:19,590 --> 01:01:21,530 [GASPS] 921 01:01:21,530 --> 01:01:23,230 I'd like for you to wear it. 922 01:01:26,030 --> 01:01:28,770 Thank you, Lizabeth. 923 01:01:45,920 --> 01:01:47,920 [GRUNTING] 924 01:02:02,540 --> 01:02:03,940 SHIP: Tonight's the night. 925 01:02:03,940 --> 01:02:05,640 The total lunar eclipse. 926 01:02:05,640 --> 01:02:07,210 I hope we're on time. 927 01:02:07,210 --> 01:02:09,640 It's up to Manaphy and the whimsy of the ocean. 928 01:02:09,640 --> 01:02:10,840 I guess so. 929 01:02:18,250 --> 01:02:20,720 Manaphy, it's time to eat. 930 01:02:20,720 --> 01:02:24,690 Mana. Mana. 931 01:02:24,690 --> 01:02:28,230 Happy. Happy. 932 01:02:28,230 --> 01:02:30,930 Guess Manaphy's looking for May. 933 01:02:30,930 --> 01:02:32,730 Pika. Happy. 934 01:02:33,870 --> 01:02:35,070 Mm-hmm. 935 01:02:36,200 --> 01:02:38,070 Ugh, come out, everybody. 936 01:02:38,070 --> 01:02:39,840 [¶¶¶] 937 01:02:39,840 --> 01:02:43,010 [ALL GRUNTING] 938 01:02:45,310 --> 01:02:47,010 [SQUEAKING] 939 01:03:19,880 --> 01:03:21,980 [LAUGHS] 940 01:03:21,980 --> 01:03:23,210 [BOTH LAUGH] 941 01:03:23,220 --> 01:03:25,220 [GRUNTING AND SQUEAKING CONTINUE] 942 01:03:33,390 --> 01:03:34,790 [GRUNTS] 943 01:03:45,870 --> 01:03:48,070 Sharpedo. 944 01:03:48,070 --> 01:03:50,270 [GRUNTING CONTINUES] 945 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 [GRUNTING] 946 01:04:21,710 --> 01:04:23,140 [PANTS] 947 01:04:23,140 --> 01:04:24,840 Manaphy still hasn't come back yet? 948 01:04:24,840 --> 01:04:27,210 No. I'm getting worried. 949 01:04:27,210 --> 01:04:29,110 Is something wrong? 950 01:04:33,220 --> 01:04:35,090 Now, don't do anything rash. 951 01:04:35,090 --> 01:04:37,390 LIZABETH: Of course not. 952 01:04:37,390 --> 01:04:39,890 [ALL GASP] 953 01:04:42,360 --> 01:04:44,360 [¶¶¶] 954 01:04:51,710 --> 01:04:54,170 It's because of the way I treated Manaphy. 955 01:04:54,170 --> 01:04:57,710 That's not true. You can't blame yourself. 956 01:05:04,920 --> 01:05:06,980 GALEN: Sir, they've just launched a submarine. 957 01:05:06,990 --> 01:05:09,820 It's heading straight for the bottom. 958 01:05:09,820 --> 01:05:14,090 Fine. From this point on, I'm going it alone. 959 01:05:14,090 --> 01:05:16,160 Alone. 960 01:05:16,160 --> 01:05:18,500 Wait for my signal. Yes, sir. 961 01:05:18,500 --> 01:05:22,170 And that will be just as soon as the Sea Crown is mine. 962 01:05:22,170 --> 01:05:24,200 [LAUGHS] 963 01:05:26,940 --> 01:05:28,940 Mana, mana. 964 01:05:34,280 --> 01:05:37,250 [SQUEAKING] 965 01:05:41,990 --> 01:05:43,250 Mana. 966 01:05:47,160 --> 01:05:48,360 Mana. 967 01:05:51,230 --> 01:05:52,900 [CREATURE MUMBLES] 968 01:05:52,900 --> 01:05:54,970 Mana! 969 01:05:54,970 --> 01:05:57,140 Happy, happy. 970 01:06:11,350 --> 01:06:14,050 Manaphy, where are you? 971 01:06:14,050 --> 01:06:16,850 It's me, I'm right here. 972 01:06:16,860 --> 01:06:18,260 Please be okay. 973 01:06:20,460 --> 01:06:22,190 Pika! 974 01:06:27,570 --> 01:06:29,170 Manaphy. 975 01:06:29,170 --> 01:06:32,070 [ALL CHUCKLE] 976 01:06:32,070 --> 01:06:34,540 Ah. Happy, happy. 977 01:06:34,540 --> 01:06:37,180 But, Manaphy, that's what you were looking for? 978 01:06:37,180 --> 01:06:39,340 Happy, love you. 979 01:06:39,350 --> 01:06:40,950 And I love you, too. 980 01:06:40,950 --> 01:06:43,880 Heh. Aw. 981 01:06:43,880 --> 01:06:45,850 And that's what happened. 982 01:06:45,850 --> 01:06:48,450 Manaphy was just looking for May's bandanna. 983 01:06:48,450 --> 01:06:50,990 SHIP [OVER COMM]: Now that's some great news. 984 01:06:50,990 --> 01:06:53,060 Of course, you'll all be back for supper. 985 01:06:53,060 --> 01:06:54,290 In that case, 986 01:06:54,290 --> 01:06:55,930 I could use a little help. Me? 987 01:06:55,930 --> 01:06:57,430 Don't worry, Brock and I will cook 988 01:06:57,430 --> 01:07:00,060 as soon as we get back. Ugh. 989 01:07:00,070 --> 01:07:03,000 [SUBMARINE RUMBLING] 990 01:07:03,000 --> 01:07:04,870 SHIP [OVER COMM]: Lizabeth, what's wrong? 991 01:07:04,870 --> 01:07:06,340 I think we're caught in a riptide. 992 01:07:06,340 --> 01:07:09,240 What? LIZABETH: I've lost control. 993 01:07:14,080 --> 01:07:15,480 [ALL GRUNTING] 994 01:07:15,480 --> 01:07:17,980 SHIP: Lizabeth. Lizabeth! 995 01:07:19,290 --> 01:07:20,480 The radio's dead. 996 01:07:22,860 --> 01:07:24,590 [MANAPHY GRUNTING] 997 01:07:24,590 --> 01:07:26,590 [ALL GRUNTING] 998 01:07:26,590 --> 01:07:29,330 Manaphy. 999 01:07:29,330 --> 01:07:32,060 Mana. Mana. 1000 01:07:32,070 --> 01:07:34,200 We should go that way. 1001 01:07:34,200 --> 01:07:35,400 Lizabeth. 1002 01:07:35,400 --> 01:07:36,600 I'm on it. 1003 01:07:36,600 --> 01:07:38,370 [WHIRRING] 1004 01:07:50,520 --> 01:07:52,050 [ALL GRUNTING] 1005 01:07:53,620 --> 01:07:55,020 [ALL GASP] 1006 01:07:58,990 --> 01:08:00,590 We're out of the current. 1007 01:08:00,590 --> 01:08:02,290 Thanks to Manaphy. 1008 01:08:02,300 --> 01:08:04,330 [CHUCKLES] 1009 01:08:04,330 --> 01:08:06,330 [¶¶¶] 1010 01:08:14,610 --> 01:08:16,540 The lunar eclipse has begun. 1011 01:08:16,540 --> 01:08:18,410 SHIP: The current has calmed down 1012 01:08:18,410 --> 01:08:21,050 and it appears they have all escaped unharmed. 1013 01:08:21,050 --> 01:08:23,950 [CHUCKLES] Wonderful. 1014 01:08:23,950 --> 01:08:26,320 Huh? They're being followed. 1015 01:08:26,320 --> 01:08:27,520 By what? 1016 01:08:38,030 --> 01:08:40,930 Hmm. [GRUNTS] 1017 01:08:46,640 --> 01:08:48,570 What? What? 1018 01:08:49,980 --> 01:08:51,440 MAN: They're gone. 1019 01:08:51,440 --> 01:08:53,580 That can't be. They've gone where? 1020 01:08:53,580 --> 01:08:56,510 I think I know. 1021 01:08:56,520 --> 01:08:58,350 ALL: Hmm. 1022 01:09:01,720 --> 01:09:04,390 It won't be long. Almost there. 1023 01:09:04,390 --> 01:09:06,390 [¶¶¶] 1024 01:09:12,670 --> 01:09:14,070 [GASPS] 1025 01:09:25,750 --> 01:09:28,010 The Sea Temple. The Sea Temple. 1026 01:09:28,010 --> 01:09:29,450 Wait, what's that? [BOTH GASP] 1027 01:09:33,420 --> 01:09:35,320 It's Phantom. [BOTH SIGH] 1028 01:09:38,760 --> 01:09:40,690 [GASPS] 1029 01:09:40,690 --> 01:09:42,530 [¶¶¶] 1030 01:09:51,470 --> 01:09:54,340 [GRUNTS AND THEN SIGHS] 1031 01:09:54,340 --> 01:09:55,710 We can breathe in here. 1032 01:09:55,710 --> 01:09:58,340 And we're still so far underwater. 1033 01:09:58,340 --> 01:10:00,010 Pretty cool, all right. 1034 01:10:00,010 --> 01:10:02,180 [GRUNTS AND PANTS] 1035 01:10:02,180 --> 01:10:03,750 Manaphy! 1036 01:10:03,750 --> 01:10:05,220 Manaphy? 1037 01:10:08,790 --> 01:10:10,620 [SHRIEKS] 1038 01:10:13,230 --> 01:10:15,630 Happy. 1039 01:10:15,630 --> 01:10:17,160 [CHUCKLES] 1040 01:10:17,160 --> 01:10:20,300 Manaphy. Happy, love you. 1041 01:10:21,570 --> 01:10:24,340 Love you, too. Happy, happy. 1042 01:10:24,340 --> 01:10:25,540 Pikachu. 1043 01:10:26,540 --> 01:10:31,680 [SOBS] Uh. Happy? 1044 01:10:31,680 --> 01:10:33,080 [CHUCKLES] 1045 01:10:39,050 --> 01:10:41,490 [ALL GASP] 1046 01:11:03,440 --> 01:11:06,410 [SINGING] [ALL GASP] 1047 01:11:06,410 --> 01:11:07,780 [TEMPLE SINGING] 1048 01:11:16,290 --> 01:11:20,260 Is that the temple responding to Manaphy's song? 1049 01:11:24,630 --> 01:11:27,470 That's got to be the People of the Water, for sure. 1050 01:11:28,870 --> 01:11:31,540 [¶¶¶] 1051 01:11:42,250 --> 01:11:44,380 Mana. 1052 01:11:44,380 --> 01:11:49,620 Mana. Mana. 1053 01:11:54,530 --> 01:11:56,760 [CHATOT GIBBERS] 1054 01:11:56,760 --> 01:11:59,200 Eureka. The Sea Temple. 1055 01:11:59,200 --> 01:12:01,170 CHATOT: The Sea Temple, the Sea Temple. 1056 01:12:02,670 --> 01:12:05,840 Of course, that would include my beloved Sea Crown. 1057 01:12:05,840 --> 01:12:08,270 CHATOT: Beloved Sea Crown. [LAUGHING] 1058 01:12:21,650 --> 01:12:24,320 [JESSIE GROANS] 1059 01:12:24,320 --> 01:12:27,860 Boy, my legs. [ALL GROANING] 1060 01:12:27,860 --> 01:12:30,660 What legs? Treasure. 1061 01:12:30,660 --> 01:12:32,600 Diamonds and pearls. 1062 01:12:32,600 --> 01:12:36,870 Let's get through this season first. Ugh. 1063 01:12:38,370 --> 01:12:39,800 [¶¶¶] 1064 01:13:04,960 --> 01:13:07,460 [MANAPHY CHUCKLES] [ALL GRUNTING] 1065 01:13:11,700 --> 01:13:13,770 Mana. Mana. 1066 01:13:15,240 --> 01:13:16,470 Mana. 1067 01:13:16,480 --> 01:13:19,480 [PANTING] 1068 01:13:29,660 --> 01:13:32,460 Mana. [CHUCKLES] 1069 01:13:36,560 --> 01:13:38,360 [ALL GRUNT] 1070 01:13:38,360 --> 01:13:40,500 What's this? Pika. 1071 01:13:40,500 --> 01:13:43,330 MAY: The sign of the Sea Crown. [ALL GASP] 1072 01:13:43,340 --> 01:13:44,940 MAX: But what's it say? 1073 01:13:44,940 --> 01:13:46,440 MAY: I don't know, Max. 1074 01:13:46,440 --> 01:13:48,240 Maybe Grandpa can read it. 1075 01:13:48,240 --> 01:13:51,410 Would you like me to tell you what it says then, kids? 1076 01:13:51,410 --> 01:13:53,610 Phantom. It's the least I can do 1077 01:13:53,610 --> 01:13:55,380 to thank you for guiding me here. 1078 01:13:55,380 --> 01:13:57,720 ASH: No way. I warn you, 1079 01:13:57,720 --> 01:13:59,980 even if you were to attack me all at once, 1080 01:13:59,990 --> 01:14:02,250 you wouldn't stand a chance. Stand a chance. 1081 01:14:02,260 --> 01:14:03,620 Oh, yeah? Pika. 1082 01:14:03,620 --> 01:14:05,820 You know you have no power here. 1083 01:14:05,830 --> 01:14:08,460 This temple belongs to the People of the Water. 1084 01:14:08,460 --> 01:14:12,400 Heh, I happen to know everything about the People of the Water. 1085 01:14:12,400 --> 01:14:14,500 Everything. 1086 01:14:14,500 --> 01:14:16,370 "Beyond this door, which may only be opened 1087 01:14:16,370 --> 01:14:19,440 "with the People of the Water's mark, lies the crown 1088 01:14:19,440 --> 01:14:21,540 "and whosoever shall wear this crown 1089 01:14:21,540 --> 01:14:24,780 shall be known as the King of the Sea." Ha, ha. 1090 01:14:24,780 --> 01:14:27,850 As thanks for guiding me here, 1091 01:14:27,850 --> 01:14:30,810 I shall be kind enough to let you view the Sea Crown. 1092 01:14:30,820 --> 01:14:32,980 That's the People of the Water's mark. 1093 01:14:32,990 --> 01:14:34,890 And I went through a lot to get it. 1094 01:14:34,890 --> 01:14:37,720 A lot to get it. A lot to get it. 1095 01:14:52,370 --> 01:14:54,670 [ALL GASP] [CHUCKLES] 1096 01:14:55,740 --> 01:14:57,370 [¶¶¶] 1097 01:15:14,530 --> 01:15:16,360 Whoa. 1098 01:15:16,360 --> 01:15:20,460 Fantastic. [ALL GRUNT] 1099 01:15:23,040 --> 01:15:25,570 It's over now. 1100 01:15:25,570 --> 01:15:27,370 [¶¶¶] 1101 01:15:40,590 --> 01:15:42,820 [GIBBERS] 1102 01:15:45,390 --> 01:15:46,720 [GRUNTS] 1103 01:15:51,530 --> 01:15:54,430 [GASPS] 1104 01:15:59,840 --> 01:16:01,510 Finally, the Sea Crown. 1105 01:16:01,510 --> 01:16:03,370 And now it's all mine. 1106 01:16:03,380 --> 01:16:05,010 All mine. All mine. 1107 01:16:05,010 --> 01:16:06,940 What a sight. Amazing. 1108 01:16:06,950 --> 01:16:10,550 Remember, there are two types of men in this world of ours. 1109 01:16:10,550 --> 01:16:14,390 Those who look good with rare jewels and those who do not. 1110 01:16:14,390 --> 01:16:16,620 For my money, the Sea Crown and I 1111 01:16:16,620 --> 01:16:19,020 are a match made in the heavens above. 1112 01:16:19,020 --> 01:16:21,730 [CACKLES] 1113 01:16:21,730 --> 01:16:25,560 Mana. Mana, mana. Mana. [GASPS] 1114 01:16:25,560 --> 01:16:27,560 [GIBBERING] 1115 01:16:35,710 --> 01:16:37,810 Manaphy. That looks fun. 1116 01:16:37,810 --> 01:16:39,110 [GROANS] 1117 01:16:40,980 --> 01:16:42,680 [GRUNTS] 1118 01:16:44,920 --> 01:16:50,450 [GROANS] Uh, Manaphy! 1119 01:16:50,460 --> 01:16:53,790 What did you do? You can't take that! 1120 01:16:53,790 --> 01:16:57,590 I've risked everything to capture the Sea Crown. 1121 01:16:57,600 --> 01:17:00,100 And from now on, it belongs to me. 1122 01:17:00,100 --> 01:17:01,730 [GASPS] 1123 01:17:02,770 --> 01:17:03,970 [GROANS] 1124 01:17:07,740 --> 01:17:10,040 Oh, no, what happened? 1125 01:17:18,950 --> 01:17:20,680 [ALL GROANING] 1126 01:17:32,670 --> 01:17:35,530 [GIBBERS] 1127 01:17:41,970 --> 01:17:43,710 [ALL GROANING] 1128 01:17:46,650 --> 01:17:49,580 Max, hold on. 1129 01:17:49,580 --> 01:17:51,080 [WHIMPERS] 1130 01:17:54,520 --> 01:17:56,950 Let's go. We've got to get back to the sub. 1131 01:17:56,960 --> 01:17:59,790 Wait. Aah! 1132 01:17:59,790 --> 01:18:01,830 Huh? 1133 01:18:04,660 --> 01:18:06,800 Come on. 1134 01:18:09,600 --> 01:18:10,930 [GRUNTS] 1135 01:18:13,910 --> 01:18:15,640 [CHUCKLES] 1136 01:18:17,280 --> 01:18:18,810 [ALL PANTING] 1137 01:18:22,150 --> 01:18:23,780 Everybody okay? 1138 01:18:23,780 --> 01:18:25,080 Jackie. 1139 01:18:25,080 --> 01:18:27,180 Where's Phantom? Back there. 1140 01:18:27,190 --> 01:18:29,050 He took several jewels from the Sea Crown. 1141 01:18:29,050 --> 01:18:31,260 And all this water started coming in. 1142 01:18:31,260 --> 01:18:34,930 Hmm. I'll take care of Phantom. 1143 01:18:34,930 --> 01:18:36,960 You get out of here. 1144 01:18:36,960 --> 01:18:38,730 The temple is sinking. 1145 01:18:38,730 --> 01:18:40,100 [ALL GASP] It's sinking? 1146 01:18:40,100 --> 01:18:42,200 Lizabeth, take care of everyone. 1147 01:18:42,200 --> 01:18:45,100 Right. Wait, it's bad in there. 1148 01:18:45,100 --> 01:18:48,010 Don't worry, Ash. I'll be fine. 1149 01:18:48,010 --> 01:18:50,540 I'm a Ranger, right? 1150 01:18:52,850 --> 01:18:55,150 Hang in there, Jackie. Pika. 1151 01:18:55,150 --> 01:18:57,150 Let's move! 1152 01:19:06,060 --> 01:19:09,560 JACK: Not bad for an old man. Huh? 1153 01:19:09,560 --> 01:19:11,660 But this belongs to the People of the Water 1154 01:19:11,660 --> 01:19:13,600 and the water Pokémon. 1155 01:19:13,600 --> 01:19:15,830 You seem to have forgotten that. 1156 01:19:15,830 --> 01:19:19,340 No, this is all mine now. CHATOT: All mine now. 1157 01:19:19,340 --> 01:19:23,970 It is, huh? Your mind's on the fritz. I'll fix that. 1158 01:19:23,980 --> 01:19:27,010 Arg. They're mine. 1159 01:19:27,010 --> 01:19:30,580 Why, you impudent twit. [GRUNTING AND GROANING] 1160 01:19:45,760 --> 01:19:49,300 Well, Pokémon Ranger, your time is up. 1161 01:19:49,300 --> 01:19:51,230 Time is up, time is up. 1162 01:19:51,240 --> 01:19:53,770 Unless I do something, both of our times are up. 1163 01:19:53,770 --> 01:19:58,240 Impossible. I'm just getting started. 1164 01:19:58,240 --> 01:20:00,340 [BOTH SCREAM] 1165 01:20:05,920 --> 01:20:07,250 [GROANS] 1166 01:20:11,990 --> 01:20:14,090 [GROANS] 1167 01:20:19,160 --> 01:20:22,930 No! Stop! Don't go! 1168 01:20:24,170 --> 01:20:25,940 [GROANS] 1169 01:20:34,150 --> 01:20:35,910 [WHIMPERS] 1170 01:20:45,990 --> 01:20:48,660 Na, na. Hurry, we have to go. 1171 01:20:48,660 --> 01:20:51,130 Right. Ah! Na, na. 1172 01:20:51,130 --> 01:20:53,660 [GIBBERS] 1173 01:20:53,670 --> 01:20:55,170 Manaphy! May, no! 1174 01:20:55,170 --> 01:20:56,970 Ash, May, wait! 1175 01:20:59,340 --> 01:21:00,940 [GROANS] 1176 01:21:02,810 --> 01:21:04,410 [¶¶¶] 1177 01:21:08,810 --> 01:21:10,680 Manaphy, where are you going? 1178 01:21:10,680 --> 01:21:14,690 Manaphy must be trying to save the temple. 1179 01:21:14,690 --> 01:21:17,190 [GIBBERS] 1180 01:21:22,960 --> 01:21:27,030 Ah. It's the Sea Crown. Down there. 1181 01:21:27,030 --> 01:21:28,930 [GRUNTS] 1182 01:21:31,100 --> 01:21:32,900 Manaphy. 1183 01:21:32,910 --> 01:21:34,470 Manaphy's trying to get the temple back 1184 01:21:34,470 --> 01:21:36,140 to the way it was before. 1185 01:21:36,140 --> 01:21:38,410 And that's what we're going to do too. 1186 01:21:38,410 --> 01:21:40,010 [GRUNTS] 1187 01:21:42,310 --> 01:21:43,850 [GROANS] 1188 01:21:50,420 --> 01:21:52,760 [BOTH GRUNT] 1189 01:22:05,200 --> 01:22:06,470 We need one more. 1190 01:22:06,470 --> 01:22:08,510 Oh, no. Did Phantom have one? 1191 01:22:10,080 --> 01:22:11,440 [BOTH GIBBER] [ALL GASP] 1192 01:22:16,950 --> 01:22:18,250 [GIBBERS] 1193 01:22:21,290 --> 01:22:23,450 So it is sinking. 1194 01:22:23,460 --> 01:22:25,320 He was right. He was right. 1195 01:22:25,320 --> 01:22:27,190 JAMES: Let's go. 1196 01:22:27,190 --> 01:22:29,160 MEOWTH: This joint's full of treasure if you're thirsty. 1197 01:22:29,160 --> 01:22:32,000 JESSIE: Hurry. There's barely enough room for the three of us. 1198 01:22:32,000 --> 01:22:34,200 How did you all get here? [GRUNTS] 1199 01:22:34,200 --> 01:22:35,830 Get out of there this instant. 1200 01:22:35,830 --> 01:22:37,770 There's no room in this tub for a tub. 1201 01:22:37,770 --> 01:22:39,240 Try a cruise ship. 1202 01:22:39,240 --> 01:22:40,900 Go walk the plank, crank. 1203 01:22:40,910 --> 01:22:43,370 Yeah, well, I've got a plank just for you. 1204 01:22:43,380 --> 01:22:46,210 [ALL GROAN AND THEN GASP] 1205 01:22:49,050 --> 01:22:51,380 [GROANS] 1206 01:22:51,380 --> 01:22:54,280 ALL: We're blasting off again. 1207 01:23:03,460 --> 01:23:05,230 [GRUNTS] 1208 01:23:07,130 --> 01:23:10,000 [PANTS AND GRUNTS] 1209 01:23:10,000 --> 01:23:14,910 Want to come? Want to come, want to come. 1210 01:23:17,880 --> 01:23:20,410 It looks like Jackie managed to get out of there. 1211 01:23:20,410 --> 01:23:25,120 Huh? But May and Ash? 1212 01:23:26,150 --> 01:23:27,820 [GRUNTS] 1213 01:23:38,160 --> 01:23:40,230 [GIBBERING] 1214 01:23:49,040 --> 01:23:51,110 Oh, no, we're being pushed away. 1215 01:23:51,110 --> 01:23:53,410 [¶¶¶] 1216 01:23:57,180 --> 01:23:58,850 [BOTH GRUNTING AND PANTING] 1217 01:24:02,220 --> 01:24:06,220 Not again. We just ran through here. 1218 01:24:29,650 --> 01:24:33,550 Pika. Pikachu! [GASPS] 1219 01:24:35,520 --> 01:24:39,160 Got it. But how'd it get here? Pika! 1220 01:24:39,160 --> 01:24:42,260 I'm not surprised, with all the flooding going on. 1221 01:24:42,260 --> 01:24:44,290 So now all we do is put it back. 1222 01:24:44,300 --> 01:24:46,060 Look out! [GASPS] 1223 01:24:46,060 --> 01:24:48,370 [ALL GRUNTING] 1224 01:24:53,470 --> 01:24:55,110 [BOTH SIGH] 1225 01:24:59,340 --> 01:25:01,540 It's the Phantom's. Huh? 1226 01:25:04,520 --> 01:25:06,420 [GRUNTS] 1227 01:25:08,920 --> 01:25:11,320 [GASPS] 1228 01:25:11,320 --> 01:25:14,120 May, get in here. It's Phantom's. 1229 01:25:14,130 --> 01:25:15,930 Come on, you've gotta. 1230 01:25:15,930 --> 01:25:17,630 [GROANS] 1231 01:25:24,200 --> 01:25:26,200 [GRUNTS] 1232 01:25:26,200 --> 01:25:28,370 Pikachu, you take care of the two of them. 1233 01:25:28,370 --> 01:25:30,310 [ALL GASP] 1234 01:25:32,310 --> 01:25:35,080 I have to go put this back. 1235 01:25:35,080 --> 01:25:38,520 Now you guys just sit tight in there and wait. 1236 01:25:40,250 --> 01:25:42,190 But, Ash. Pika. Pi. 1237 01:25:42,190 --> 01:25:44,020 [GRUNTING] 1238 01:25:49,530 --> 01:25:52,060 Ah. Oh, no. 1239 01:25:52,060 --> 01:25:54,970 [¶¶¶] 1240 01:26:48,490 --> 01:26:50,690 [PANTS] 1241 01:26:54,260 --> 01:26:56,390 [GASPING] 1242 01:27:03,170 --> 01:27:05,700 Oh, no, you don't. Ah. 1243 01:27:07,270 --> 01:27:09,270 [¶¶¶] 1244 01:27:14,550 --> 01:27:18,750 Hurry. Pika. Pi. 1245 01:27:28,290 --> 01:27:29,490 [GIBBERS] 1246 01:27:29,490 --> 01:27:31,690 Jackie, are you all right? 1247 01:27:31,700 --> 01:27:34,400 I'm just fine. Where are the kids? 1248 01:27:34,400 --> 01:27:36,400 May and Ash haven't come back yet. 1249 01:27:36,400 --> 01:27:37,700 What the... 1250 01:27:45,780 --> 01:27:47,840 [GRUNTING] 1251 01:27:57,160 --> 01:27:59,460 [GROANS] 1252 01:28:12,170 --> 01:28:16,470 Please, Ash. Don't give up. Pika. Pi. 1253 01:28:16,480 --> 01:28:18,880 [BOTH GASP] 1254 01:28:23,680 --> 01:28:28,550 Please, Ash. Ash, don't give up. 1255 01:28:28,550 --> 01:28:32,160 Ash, be strong. PIKACHU: Pika. 1256 01:28:32,160 --> 01:28:34,360 I know you can do it. I know. 1257 01:28:34,360 --> 01:28:35,790 Pika. Pi. 1258 01:28:35,790 --> 01:28:38,190 [GRUNTING] 1259 01:28:41,470 --> 01:28:43,330 [GASPING] 1260 01:29:16,700 --> 01:29:18,370 [¶¶¶] 1261 01:29:39,760 --> 01:29:41,720 [¶¶¶] 1262 01:30:00,380 --> 01:30:02,880 [ALL GASP] Mana. Mana. Mana. 1263 01:30:21,830 --> 01:30:25,540 [ALL GASP] Hey, look. 1264 01:30:32,340 --> 01:30:34,240 Kyogre. ALL: Huh? 1265 01:30:45,490 --> 01:30:47,390 [¶¶¶] 1266 01:31:10,320 --> 01:31:11,880 PIKACHU: Pika. 1267 01:31:14,390 --> 01:31:16,350 Pika. Pi. 1268 01:31:19,890 --> 01:31:22,390 Ash. Ash must have done this. 1269 01:31:22,390 --> 01:31:24,660 Pika. [GASPS] 1270 01:31:27,830 --> 01:31:31,730 It can't be. No way. 1271 01:31:33,440 --> 01:31:36,370 Pika. Pi. 1272 01:31:36,370 --> 01:31:38,610 [ALL GASP] 1273 01:31:38,610 --> 01:31:41,540 You will be coming with me. 1274 01:31:41,550 --> 01:31:43,010 Ah, Manaphy. 1275 01:31:43,010 --> 01:31:44,810 As long as you're by my side, 1276 01:31:44,820 --> 01:31:47,350 I can always find the Temple. 1277 01:31:53,390 --> 01:31:56,360 Then I can take what truly belongs to me. 1278 01:31:56,360 --> 01:31:58,730 Ha, ha. Huh? 1279 01:31:58,730 --> 01:32:01,060 [¶¶¶] 1280 01:32:03,030 --> 01:32:04,430 What's that? 1281 01:32:07,610 --> 01:32:09,910 Ash! Pika. Pi. 1282 01:32:14,050 --> 01:32:16,110 [GROANS] 1283 01:32:17,750 --> 01:32:20,080 Hey, Phantom. I'm taking Manaphy back. 1284 01:32:20,090 --> 01:32:21,980 You are? Let's see you try. 1285 01:32:24,520 --> 01:32:26,560 [GRUNTING AND GROANING] 1286 01:32:32,360 --> 01:32:35,100 Hey, it's Ash. But how? 1287 01:32:35,100 --> 01:32:37,970 Whosoever shall wear this crown 1288 01:32:37,970 --> 01:32:40,600 shall be known as King of the Sea. 1289 01:32:48,050 --> 01:32:50,580 And it's true. Behold the Sea Crown. 1290 01:32:50,580 --> 01:32:52,980 It is the touchstone between the People of the Water 1291 01:32:52,980 --> 01:32:54,880 and the water Pokémon. 1292 01:33:06,430 --> 01:33:08,530 Where are you going? 1293 01:33:15,470 --> 01:33:16,670 [GASPS] 1294 01:33:30,090 --> 01:33:31,750 [GROANS] 1295 01:33:33,790 --> 01:33:35,760 Aah! I got you! 1296 01:33:35,760 --> 01:33:39,130 Why you...? Aah! 1297 01:33:39,130 --> 01:33:41,630 Mana, Mana! 1298 01:33:50,610 --> 01:33:53,440 Ash got Manaphy. Pikachu! 1299 01:33:53,450 --> 01:33:54,710 Uh-oh. ALL: Huh? 1300 01:33:58,180 --> 01:34:01,550 He's back. 1301 01:34:09,090 --> 01:34:10,890 [ALL GROANING] 1302 01:34:14,970 --> 01:34:17,730 It's the Wailord. They're doomed. 1303 01:34:17,740 --> 01:34:19,800 Crush them all. 1304 01:34:19,800 --> 01:34:21,840 Yes, sir. Supersonic, away! 1305 01:34:23,940 --> 01:34:25,980 [ALL GROANING] 1306 01:34:32,480 --> 01:34:34,780 The Pokémon are all in a confused state. 1307 01:34:36,050 --> 01:34:37,620 [GASPS AND THEN GRUNTS] 1308 01:34:48,030 --> 01:34:50,970 What's going on? I don't know. 1309 01:34:50,970 --> 01:34:55,510 Very soon, I shall be known as King of the Sea. 1310 01:34:55,510 --> 01:34:58,940 [GIBBERS] [ASH GASPS] 1311 01:35:00,550 --> 01:35:02,010 [SINGING] 1312 01:35:30,280 --> 01:35:32,910 Manaphy's singing calmed them all right down. 1313 01:35:32,910 --> 01:35:35,850 The way only Manaphy knows how. 1314 01:35:35,850 --> 01:35:37,750 [SCREAMS] 1315 01:35:39,750 --> 01:35:41,150 [ALL GRUNTING] 1316 01:35:45,760 --> 01:35:47,260 [GROANS] 1317 01:36:01,640 --> 01:36:04,970 We've lost power. Sir, I'm afraid we're sailing blind. 1318 01:36:04,980 --> 01:36:08,010 Why, you cursed Pokémon. Huh? 1319 01:36:10,720 --> 01:36:13,150 [¶¶¶] 1320 01:36:19,620 --> 01:36:21,320 [GIBBERS] 1321 01:36:35,110 --> 01:36:39,380 There are two main types of men in this world. 1322 01:36:39,380 --> 01:36:42,010 Those who are completely crushed 1323 01:36:42,010 --> 01:36:45,650 and those who do the crushing. Ugh. 1324 01:36:45,650 --> 01:36:47,980 MAX: What's he wearing? BROCK: A mecha suit? 1325 01:36:47,990 --> 01:36:51,150 Wow, I didn't think a guy like that took vitamins. 1326 01:36:51,160 --> 01:36:53,320 Vitamins. Pika. 1327 01:36:53,320 --> 01:36:56,630 I'm not the type to be crushed. 1328 01:36:56,630 --> 01:37:00,860 Nope. Not me. Ugh. 1329 01:37:00,870 --> 01:37:03,830 [¶¶¶] 1330 01:37:03,840 --> 01:37:05,400 [GIBBERS] 1331 01:37:15,950 --> 01:37:20,080 Manaphy. Happy. 1332 01:37:22,720 --> 01:37:24,890 [CHUCKLES] 1333 01:37:24,890 --> 01:37:27,090 [¶¶¶] 1334 01:38:56,310 --> 01:38:58,750 [GROANS] So that's the Sea Crown. 1335 01:38:58,750 --> 01:39:00,480 Sea Crown. 1336 01:39:16,530 --> 01:39:19,370 And Manaphy's going too. 1337 01:39:19,370 --> 01:39:21,240 I hope we meet again. 1338 01:39:21,240 --> 01:39:25,070 I'm sure you will, Max. Me too. 1339 01:39:25,080 --> 01:39:28,540 This is Jack Walker. Mission complete. 1340 01:39:28,550 --> 01:39:31,180 WOMAN [OVER PHONE]: Nice work, Jackie. 1341 01:39:45,500 --> 01:39:46,900 Goodbye. 1342 01:39:52,070 --> 01:39:55,070 Mana. [GASPS] 1343 01:39:57,010 --> 01:39:58,910 [GIBBERS] 1344 01:39:58,910 --> 01:40:00,210 Manaphy! 1345 01:40:04,250 --> 01:40:06,920 Happy! 1346 01:40:08,420 --> 01:40:10,550 [CHUCKLES] 1347 01:40:16,330 --> 01:40:19,090 I'm so proud of you and all that you've done. 1348 01:40:19,100 --> 01:40:20,300 Mana. 1349 01:40:20,300 --> 01:40:23,430 You won't forget me, will you? 1350 01:40:23,430 --> 01:40:26,970 Love you, May. 1351 01:40:26,970 --> 01:40:29,070 [GASPS] 1352 01:40:31,380 --> 01:40:33,880 Goodbye. Love you. 1353 01:40:33,880 --> 01:40:36,880 Love you, mama. 1354 01:40:36,880 --> 01:40:38,980 Love you, May. 1355 01:40:41,950 --> 01:40:44,250 [CHUCKLES] 1356 01:40:49,460 --> 01:40:51,490 [¶¶¶] 1357 01:41:06,110 --> 01:41:11,080 I'm gonna miss Manaphy. Yeah. 1358 01:41:11,080 --> 01:41:16,420 May, are you all right? No, I'm not all right. 1359 01:41:18,020 --> 01:41:20,320 But I will be. 1360 01:41:50,120 --> 01:41:52,590 [¶¶¶] 1361 01:42:05,100 --> 01:42:09,270 ¶ In our never-ending journey ¶ 1362 01:42:09,270 --> 01:42:11,970 ¶ The road has split apart ¶ 1363 01:42:11,980 --> 01:42:16,110 ¶ A chapter closes in a story ¶ 1364 01:42:16,110 --> 01:42:18,610 ¶ A finish to a start ¶ 1365 01:42:18,620 --> 01:42:25,490 ¶ And even though it feels Like the end, my friend ¶ 1366 01:42:25,490 --> 01:42:30,630 ¶ You know it's only The beginning ¶ 1367 01:42:30,630 --> 01:42:33,300 ¶ It's the beginning ¶ 1368 01:42:33,300 --> 01:42:36,670 ¶ Together we'll make A promise ¶ 1369 01:42:36,670 --> 01:42:40,200 ¶ To never forget it all ¶ 1370 01:42:40,200 --> 01:42:43,370 ¶ We've only scratched The surface ¶ 1371 01:42:43,370 --> 01:42:47,040 ¶ Of worlds we'll come to know ¶ 1372 01:42:47,040 --> 01:42:50,610 ¶ Together moving forward ¶ 1373 01:42:50,610 --> 01:42:53,550 ¶ Even though we're far apart ¶ 1374 01:42:53,550 --> 01:42:57,220 ¶ So safe and sound Inside our hearts ¶ 1375 01:42:57,220 --> 01:43:03,990 ¶ We keep our word until We are together once again ¶ 1376 01:43:13,470 --> 01:43:17,740 ¶ And if you hear me In a raindrop ¶ 1377 01:43:17,740 --> 01:43:20,640 ¶ I'm not that far away ¶ 1378 01:43:20,640 --> 01:43:24,780 ¶ You can see In your reflection ¶ 1379 01:43:24,780 --> 01:43:27,580 ¶ Another side of me ¶ 1380 01:43:27,590 --> 01:43:34,460 ¶ And even though We say goodbye, goodbye ¶ 1381 01:43:34,460 --> 01:43:39,130 ¶ We will never be alone ¶ 1382 01:43:39,130 --> 01:43:41,800 ¶ No, we're not alone ¶ 1383 01:43:41,800 --> 01:43:45,370 ¶ Together We'll make a promise ¶ 1384 01:43:45,370 --> 01:43:48,540 ¶ To never forget it all ¶ 1385 01:43:48,540 --> 01:43:52,070 ¶ We've only scratched The surface ¶ 1386 01:43:52,080 --> 01:43:55,640 ¶ Of worlds we'll come to know ¶ 1387 01:43:55,650 --> 01:43:59,280 ¶ Together moving forward ¶ 1388 01:43:59,280 --> 01:44:02,180 ¶ Even though we're far apart ¶ 1389 01:44:02,190 --> 01:44:05,720 ¶ So safe and sound inside Our hearts ¶ 1390 01:44:05,720 --> 01:44:12,830 ¶ We keep our word until We are together once again ¶ 1391 01:44:15,100 --> 01:44:19,670 ¶ So goodbye to you ¶ 1392 01:44:19,670 --> 01:44:23,240 ¶ And everything We went through ¶ 1393 01:44:23,240 --> 01:44:25,770 ¶ We made it to the ending ¶ 1394 01:44:25,780 --> 01:44:29,280 ¶ And the other Side of the moon ¶ 1395 01:44:29,280 --> 01:44:32,780 ¶ Goodbye to you ¶ 1396 01:44:32,780 --> 01:44:37,720 ¶ We'll hold on to The memories ¶ 1397 01:44:37,720 --> 01:44:40,390 ¶ Of the good times ¶ 1398 01:44:40,390 --> 01:44:43,560 ¶ Together we'll make A promise ¶ 1399 01:44:43,560 --> 01:44:46,760 ¶ To never forget it all ¶ 1400 01:44:46,760 --> 01:44:49,730 ¶ We've only scratched The surface ¶ 1401 01:44:49,730 --> 01:44:53,800 ¶ Of worlds we'll come to know ¶ 1402 01:44:53,800 --> 01:44:57,640 ¶ Together moving forward ¶ 1403 01:44:57,640 --> 01:45:00,580 ¶ Even though we're far apart ¶ 1404 01:45:00,580 --> 01:45:04,880 ¶ So safe and sound Inside our hearts ¶ 1405 01:45:04,880 --> 01:45:07,680 ¶ It's all inside our hearts ¶ 1406 01:45:07,690 --> 01:45:11,650 ¶ Together we'll make A promise ¶ 93616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.