Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,125 --> 00:01:57,292
"Blacksmith" Qiu Zi Yu
2
00:01:57,375 --> 00:01:59,501
"Swordsman" Mo Jun Feng
3
00:02:05,375 --> 00:02:07,292
Please make a set of weapons for me.
4
00:02:09,501 --> 00:02:11,417
Seven deadly daggers.
5
00:02:12,167 --> 00:02:14,792
Sorry, I'm no expert. I can't do it.
6
00:02:16,125 --> 00:02:18,167
You're too humble
7
00:02:18,584 --> 00:02:22,000
I've spent 3 months in search of an expert
8
00:02:22,083 --> 00:02:24,501
at shaping weapons.
9
00:02:24,542 --> 00:02:26,584
Who else but you could
be ideal for the job?
10
00:02:35,375 --> 00:02:38,000
Brother Qiu, I've brought
along the payment too.
11
00:02:38,083 --> 00:02:39,083
Please don't refuse.
12
00:02:39,167 --> 00:02:42,501
You've got the wrong person,
my name isn't Qiu.
13
00:02:42,542 --> 00:02:44,042
And neither do I know how to make daggers.
14
00:02:44,125 --> 00:02:46,042
Qiu Zi Yu, everyone knows that
15
00:02:46,125 --> 00:02:48,459
you are a well-known weapons artisan.
16
00:02:48,501 --> 00:02:51,709
All friends in the martial arts world
17
00:02:51,792 --> 00:02:54,459
who use your weapons are world famous.
18
00:02:54,501 --> 00:02:57,083
Three years ago you disappeared
19
00:02:57,167 --> 00:03:00,375
I've spent a lot of effort in finding you
20
00:03:00,459 --> 00:03:02,834
why do you refuse me?
21
00:03:07,834 --> 00:03:09,334
You really have got the wrong person
22
00:03:09,375 --> 00:03:11,959
I only know how to make farm implements.
23
00:03:13,501 --> 00:03:16,542
You sell your expertise and I'm
looking for fine daggers.
24
00:03:16,626 --> 00:03:17,667
Your fine handicraft
25
00:03:17,751 --> 00:03:19,417
worn around my waist
26
00:03:19,501 --> 00:03:21,083
is definitely not an insult to you.
27
00:03:24,834 --> 00:03:26,334
If you refuse
28
00:03:26,417 --> 00:03:28,000
I'll kill your student first.
29
00:03:28,083 --> 00:03:29,334
Would Mo Jun Feng
30
00:03:29,417 --> 00:03:31,459
a swordsman of great repute
31
00:03:31,501 --> 00:03:32,501
do such a thing?
32
00:03:32,584 --> 00:03:33,667
Yes.
33
00:03:35,626 --> 00:03:36,834
No
34
00:03:37,918 --> 00:03:39,501
I'll keep waiting for your reply
35
00:03:39,792 --> 00:03:43,042
I told you I don't know
anything about blades.
36
00:03:47,459 --> 00:03:48,459
"Ironsmith"
37
00:03:49,083 --> 00:03:50,292
"Deadly Whip" - Xiao
Tang Hey, have a look,
38
00:03:50,501 --> 00:03:53,876
it seems the wheel is broken.
39
00:04:00,709 --> 00:04:02,501
Yes, it has to be changed.
40
00:04:02,542 --> 00:04:03,417
How long will it take?
41
00:04:03,501 --> 00:04:04,667
One whole day.
42
00:04:14,709 --> 00:04:16,459
Fix it quickly.
43
00:04:20,751 --> 00:04:21,834
Mo Jun Feng.
44
00:04:23,000 --> 00:04:25,417
"Smiley" - Xiao Qiang Xiao
Qiang, how come you are here?
45
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
And you?
46
00:04:27,334 --> 00:04:28,876
I was just passing by.
47
00:04:28,959 --> 00:04:29,959
On my way I heard that
48
00:04:30,042 --> 00:04:33,792
various people are after you.
49
00:04:33,876 --> 00:04:35,417
Once they catch up, you'll die.
50
00:04:35,501 --> 00:04:37,751
Me? Die?
51
00:04:38,501 --> 00:04:41,250
It's hard to believe.
52
00:04:41,334 --> 00:04:43,918
You have 7 deadly daggers
53
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
who would dare come near you?
54
00:04:46,083 --> 00:04:50,584
It's rumoured Mo Jun Feng's
sword and Xiao Qiang's smile
55
00:04:50,667 --> 00:04:52,709
are the deadliest weapons
56
00:04:52,792 --> 00:04:54,334
I am honoured.
57
00:04:54,417 --> 00:04:59,417
My smile is still here
but your sword is gone.
58
00:05:01,209 --> 00:05:05,542
There was no sword to start with.
59
00:05:10,876 --> 00:05:13,834
It's no use to look for Qiu Zi Yu.
60
00:05:16,042 --> 00:05:18,250
You know about this too?
61
00:05:18,667 --> 00:05:21,042
3 years ago Qiu Zi Yu forged
62
00:05:21,125 --> 00:05:22,959
a good sword for Yan Zi Fei.
63
00:05:25,834 --> 00:05:27,042
"Pursuer" Yan Zi Fei
64
00:05:27,250 --> 00:05:29,459
Brilliant...
65
00:05:29,501 --> 00:05:33,042
You are the best in light technique,
66
00:05:33,125 --> 00:05:36,292
Yan Zi Fei.
67
00:05:44,375 --> 00:05:46,667
You needn't remind me
68
00:05:46,751 --> 00:05:48,876
I wouldn't forget your rules.
69
00:05:48,959 --> 00:05:52,000
A technique for a weapon
70
00:05:52,083 --> 00:05:54,083
you have made me this sword
71
00:05:54,167 --> 00:05:55,584
so I must teach you
72
00:05:55,667 --> 00:05:58,501
my humble technique.
73
00:05:58,584 --> 00:06:00,292
Thank you.
74
00:06:08,042 --> 00:06:09,667
Qiu Zi Yu is seriously wounded
75
00:06:09,751 --> 00:06:13,375
and disappeared since.
76
00:06:13,459 --> 00:06:17,626
There is no Qiu Zi Yu now
77
00:06:18,209 --> 00:06:21,167
I am the only solution to your problem.
78
00:06:21,250 --> 00:06:22,459
You?
79
00:06:22,751 --> 00:06:24,501
Shall we talk business?
80
00:06:24,584 --> 00:06:25,667
Let's hear it.
81
00:06:25,751 --> 00:06:29,042
There's a large deal which
I can't handle alone
82
00:06:29,125 --> 00:06:31,501
and you're the ideal partner.
83
00:06:31,876 --> 00:06:34,626
It sounds arrogant of you
84
00:06:34,709 --> 00:06:37,959
to ask swordsman Mo Jun
Feng to be your help.
85
00:06:38,375 --> 00:06:39,459
You be my help.
86
00:06:39,501 --> 00:06:42,375
As a reward I'll get your 7 daggers.
87
00:06:44,751 --> 00:06:45,751
"Fu Lai Inn"
88
00:06:49,334 --> 00:06:51,250
Master Tang, your room is over there.
89
00:06:55,834 --> 00:06:59,000
"Thief" Cui Miao Shou
90
00:07:10,000 --> 00:07:11,042
Mo Jun Feng
91
00:07:22,501 --> 00:07:24,751
I stole his flying daggers.
92
00:07:24,834 --> 00:07:25,834
If he knew.
93
00:07:25,918 --> 00:07:29,334
Wouldn't I die?
94
00:07:31,000 --> 00:07:34,250
What do you have in mind?
What do I have to do?
95
00:07:35,167 --> 00:07:38,667
Besides killing, what do you know?
96
00:07:40,501 --> 00:07:43,501
What else would I know?
97
00:07:44,083 --> 00:07:45,626
Who is the target?
98
00:07:46,292 --> 00:07:47,626
There are 4 of them.
99
00:07:48,542 --> 00:07:49,375
"Bao Ding Nan Family"
100
00:07:49,542 --> 00:07:51,792
They are Jin Ba, the Chief,
101
00:07:52,626 --> 00:07:54,459
Cheng Zhang Po, the Silver Leopard.
102
00:07:55,250 --> 00:07:56,876
Wu Hao, the Little King Kong,
103
00:07:59,083 --> 00:08:00,542
Zhen Liu Xiang, the Golden Hairpin.
104
00:08:09,876 --> 00:08:13,083
This is the famous He Huan Jade.
105
00:08:13,250 --> 00:08:15,292
Not bad, almost 3 inches.
106
00:08:15,375 --> 00:08:17,501
Honorably entrenched in a spiral form.
107
00:08:17,542 --> 00:08:19,834
It originated from the Han dynasty
108
00:08:21,000 --> 00:08:23,667
and was hidden in the palace.
109
00:08:24,709 --> 00:08:26,667
This is the king of jade
110
00:08:26,751 --> 00:08:28,626
and is worth 500,000 taels of silver.
111
00:08:28,709 --> 00:08:31,542
If we find a good buyer, it's worth more.
112
00:08:31,626 --> 00:08:34,626
How do we split the loot?
113
00:08:36,292 --> 00:08:38,334
We can't split the jade
114
00:08:38,417 --> 00:08:40,459
so we'll split the money from the sale.
115
00:08:40,501 --> 00:08:42,959
Each one will just get over 100,000 taels.
116
00:08:43,042 --> 00:08:43,876
What's there to split?
117
00:08:43,959 --> 00:08:45,918
These belong to the Nan family.
118
00:08:46,000 --> 00:08:48,459
In Northern provinces they
head the martial arts world.
119
00:08:48,501 --> 00:08:51,125
Nan Yu, the eldest son,
is great in kung fu.
120
00:08:51,209 --> 00:08:53,334
If we make such an enemy
121
00:08:53,417 --> 00:08:55,501
even each of us got hundred
thousand taels of silver
122
00:08:55,501 --> 00:08:58,918
Jin Ba and I think it is not worth it.
123
00:08:59,000 --> 00:09:00,292
He is right.
124
00:09:00,375 --> 00:09:03,501
Since Jin Ba and brother
Cheng don't want to split
125
00:09:03,584 --> 00:09:05,501
I have an idea.
126
00:09:05,584 --> 00:09:08,167
Let's gamble
127
00:09:08,250 --> 00:09:10,918
whoever wins, gets the jade.
128
00:09:11,000 --> 00:09:15,250
Good idea. You think Xiao Wu
will listen to Liu Xiang?
129
00:09:15,334 --> 00:09:16,542
Of course.
130
00:09:16,626 --> 00:09:18,209
Zhang Bo, how about you?
131
00:09:18,292 --> 00:09:19,334
I agree
132
00:09:19,417 --> 00:09:23,125
500,000 taels is a large sum anyhow
133
00:09:23,209 --> 00:09:24,792
where are we going to gamble this?
134
00:09:25,125 --> 00:09:27,042
You might have
135
00:09:27,125 --> 00:09:29,501
heard of the Golden Lion.
136
00:09:30,292 --> 00:09:31,834
Mao Kai Yuan, the gambling king.
137
00:09:31,918 --> 00:09:34,626
Yes, he is the king of gambling.
138
00:09:34,709 --> 00:09:37,834
He runs a famous gambling
business in Guangdong.
139
00:09:37,918 --> 00:09:40,918
Presently he has a resort here
140
00:09:41,000 --> 00:09:42,292
where he relaxes.
141
00:09:42,375 --> 00:09:45,417
It is called the Lion Rock.
142
00:09:45,876 --> 00:09:48,459
The four of them decided to
143
00:09:48,501 --> 00:09:51,083
gamble for the jade.
144
00:09:51,167 --> 00:09:53,459
They asked the Golden Lion
145
00:09:53,501 --> 00:09:56,167
to be the banker.
146
00:09:56,250 --> 00:09:58,626
Then I don't need to do anything.
147
00:09:59,167 --> 00:10:01,334
Though the final outcome
depends on who wins
148
00:10:01,417 --> 00:10:04,334
these 4 people
149
00:10:04,417 --> 00:10:08,542
will eventually kill each other.
150
00:10:08,626 --> 00:10:10,000
One will be left.
151
00:10:10,083 --> 00:10:13,459
It would be the Golden Lion, Mao Kai Yuan.
152
00:10:17,042 --> 00:10:20,584
It doesn't matter who gets the jade
153
00:10:20,667 --> 00:10:23,375
it will eventually be mine.
154
00:10:23,834 --> 00:10:25,501
"Lion Rock"
155
00:10:38,667 --> 00:10:39,834
"Green Dragon"
156
00:10:41,250 --> 00:10:43,250
"Golden Lion" Mao Kai Yuan
157
00:10:43,334 --> 00:10:44,417
"White Tiger"
158
00:10:59,667 --> 00:11:00,751
Shuang Shuang.
159
00:11:04,000 --> 00:11:06,501
"Killer Goddess"
Peng Shuang Shuang
160
00:11:07,209 --> 00:11:09,584
All ready?
161
00:11:09,667 --> 00:11:12,375
Are these the 4 guests to be served?
162
00:11:12,459 --> 00:11:16,000
If you have no confidence
don't look for me.
163
00:11:16,083 --> 00:11:19,375
These 4 are difficult guests.
164
00:11:19,459 --> 00:11:22,792
Are you afraid of them?
165
00:11:23,334 --> 00:11:24,918
Of course.
166
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
They are not easy to deal with.
167
00:11:30,209 --> 00:11:35,459
Do you plan to get the jade from them?
168
00:11:37,417 --> 00:11:38,584
What are you talking about?
169
00:11:38,667 --> 00:11:42,834
Once the gambling starts,
my part is finished
170
00:11:42,918 --> 00:11:46,417
I don't want to see such bloody scene.
171
00:11:47,459 --> 00:11:49,542
Pay up first.
172
00:11:49,626 --> 00:11:53,167
Okay, I'll ask accounts
to give you the cheque
173
00:11:54,584 --> 00:11:55,918
I want the payment in silver.
174
00:11:56,000 --> 00:11:57,501
You don't believe in our cheque?
175
00:11:57,542 --> 00:11:59,292
It's not that.
176
00:11:59,375 --> 00:12:04,292
But if the issuer dies
177
00:12:04,375 --> 00:12:10,083
then I can't cash it.
178
00:12:34,125 --> 00:12:37,000
"Master of Knives" Yun Xiang
179
00:12:38,209 --> 00:12:39,375
Yun Xiang.
180
00:12:41,834 --> 00:12:44,167
When Peng Shuang Shuang leaves,
181
00:12:44,250 --> 00:12:46,459
this sword will pierce her heart
182
00:12:46,501 --> 00:12:49,792
within 10 paces from the door.
183
00:12:49,876 --> 00:12:50,876
Good.
184
00:12:51,334 --> 00:12:54,083
Hang on... my payment.
185
00:12:56,209 --> 00:12:58,792
All of it, I want it now.
186
00:12:59,083 --> 00:13:02,250
Back in Guangdong, when I took you in
187
00:13:02,334 --> 00:13:05,125
you were only a petty beggar
188
00:13:05,209 --> 00:13:05,876
but now...
189
00:13:05,959 --> 00:13:09,751
Yes, you raised me for the last 10 years
190
00:13:09,834 --> 00:13:12,501
but I also killed 10 people for you.
191
00:13:12,959 --> 00:13:15,667
Guess we don't owe each other anything.
192
00:13:15,751 --> 00:13:18,042
Alright, I'll give you.
193
00:13:18,125 --> 00:13:20,083
Why do you want the money right away?
194
00:13:20,584 --> 00:13:23,167
Because Mo Jun Feng and Xiao Qiang
195
00:13:23,250 --> 00:13:25,709
suddenly came to town.
196
00:13:25,792 --> 00:13:29,501
Fear I mightn't get an opportunity
to ask you for money.
197
00:13:43,542 --> 00:13:46,125
That explains the delightful laughter
198
00:13:46,209 --> 00:13:49,709
I wonder what
199
00:13:49,792 --> 00:13:51,250
I could do for you at this late hour?
200
00:13:51,334 --> 00:13:53,792
Let me introduce a friend to you.
201
00:13:57,667 --> 00:14:01,542
Who else could it be with you but.
202
00:14:01,626 --> 00:14:04,459
Xiao Tang the Deadly Whip?
203
00:14:04,501 --> 00:14:06,542
You are quite observant.
204
00:14:08,000 --> 00:14:09,459
Just now you asked why I'm here.
205
00:14:09,501 --> 00:14:11,918
You do know that Qiu Zi Yu isn't dead
206
00:14:12,000 --> 00:14:12,834
I didn't.
207
00:14:12,918 --> 00:14:16,501
Qiu Zi Yu is discouraged
and lives in hiding.
208
00:14:16,584 --> 00:14:19,000
He is now a blacksmith in our town.
209
00:14:19,083 --> 00:14:20,792
He never speaks of the martial arts
210
00:14:20,876 --> 00:14:22,751
or makes any weapons.
211
00:14:22,834 --> 00:14:23,959
Even better.
212
00:14:24,042 --> 00:14:27,292
He'll never make another sword like mine
213
00:14:27,375 --> 00:14:28,459
for someone else.
214
00:14:28,501 --> 00:14:31,959
But I have some business with Qiu Zi Yu
215
00:14:32,042 --> 00:14:34,459
and it is opportune Xiao Tang's whip
216
00:14:34,501 --> 00:14:36,876
could subdue your sword.
217
00:14:36,959 --> 00:14:40,834
So I take the liberty to ask
you to lend me one thing
218
00:14:40,918 --> 00:14:42,709
to ease Qiu Zi Yu's anger.
219
00:14:42,792 --> 00:14:46,459
Well, as long as you defeat me
220
00:14:46,501 --> 00:14:49,918
you could even have my head.
221
00:14:50,000 --> 00:14:53,667
No need for that, a hand will do.
222
00:16:03,501 --> 00:16:06,792
How much to fix the cart?
223
00:16:07,083 --> 00:16:08,626
One tael of silver.
224
00:16:09,334 --> 00:16:10,542
Let's talk of another deal
225
00:16:10,626 --> 00:16:13,667
what's the cost to make
7 daggers for Mr Mo?
226
00:16:14,292 --> 00:16:16,459
I don't make blades.
227
00:16:17,626 --> 00:16:18,626
Qiu Zi Yu
228
00:16:18,709 --> 00:16:21,792
I know why you discontinued making weapons
229
00:16:22,167 --> 00:16:25,083
I'll give you something to cure you.
230
00:16:32,751 --> 00:16:36,459
Look, whose hand is this?
231
00:16:36,501 --> 00:16:39,292
This is the hand which held the sword that
232
00:16:39,375 --> 00:16:41,626
pierced your heart 3 years ago
233
00:16:41,834 --> 00:16:44,000
3 years ago?
234
00:16:46,584 --> 00:16:49,501
Miss, Qiu Zi Yu has long gone.
235
00:16:49,584 --> 00:16:51,000
The one before you
236
00:16:51,083 --> 00:16:53,209
is merely a simple blacksmith.
237
00:16:53,292 --> 00:16:55,626
Stop hassling him please.
238
00:17:01,501 --> 00:17:04,918
Let's go.
239
00:17:05,000 --> 00:17:06,501
You don't want your daggers?
240
00:17:06,584 --> 00:17:08,209
He wouldn't make them for me.
241
00:17:08,292 --> 00:17:10,375
It's a sad affair for him.
242
00:17:28,459 --> 00:17:31,042
Yan Zi Fei, what are you doing here?
243
00:17:31,709 --> 00:17:33,667
I'll ask you 3 questions.
244
00:17:36,792 --> 00:17:38,417
Has Xiao Qiang been here?
245
00:17:41,125 --> 00:17:43,000
What did she bring you?
246
00:17:44,626 --> 00:17:48,000
Your hand.
247
00:17:50,250 --> 00:17:51,375
You hate me, isn't it?
248
00:17:51,459 --> 00:17:52,501
No.
249
00:17:53,584 --> 00:17:57,209
No? You were almost killed by me.
250
00:17:57,292 --> 00:18:01,000
The sword I used to pierce
you is your masterpiece.
251
00:18:01,083 --> 00:18:03,334
You have lived as a hermit from then on.
252
00:18:03,417 --> 00:18:05,375
Why don't you hate me?
253
00:18:05,459 --> 00:18:06,501
I'm sorry
254
00:18:06,584 --> 00:18:10,334
I've already answered
your three questions.
255
00:18:16,083 --> 00:18:18,959
Pal, I have business with the blacksmith.
256
00:18:19,042 --> 00:18:20,542
Please excuse us.
257
00:18:28,167 --> 00:18:30,834
Master Nan would like to invite you over.
258
00:18:31,918 --> 00:18:33,501
You must go.
259
00:18:36,501 --> 00:18:40,459
Nan family is well-known in
the martial arts world.
260
00:18:40,501 --> 00:18:42,501
Would Master Nan kidnap me?
261
00:18:42,584 --> 00:18:43,584
Master instructed that
262
00:18:43,667 --> 00:18:46,584
we should invite you over at all costs
263
00:18:46,667 --> 00:18:48,542
I won't go even if you threaten my life.
264
00:18:53,626 --> 00:18:54,834
Do you keep iron-toothed rakes?
265
00:18:54,918 --> 00:18:55,918
Yes.
266
00:19:05,209 --> 00:19:08,083
This rake is good, how much?
267
00:19:17,501 --> 00:19:20,584
What a rake, nice weapon it'd make.
268
00:19:21,042 --> 00:19:24,959
Qiu Zi Yu, you said you
won't make any weapons.
269
00:19:25,042 --> 00:19:26,709
So all this is false.
270
00:19:26,792 --> 00:19:31,959
Look, this rake fits me well.
271
00:19:42,209 --> 00:19:45,626
Look, not only is this
rake a deadly weapon
272
00:19:45,709 --> 00:19:47,501
this great hammer is one too
273
00:19:47,584 --> 00:19:50,792
if you hit me with it.
274
00:19:54,709 --> 00:19:58,501
Qiu Zi Yu, your fists
are deadly weapons too
275
00:19:58,584 --> 00:20:01,876
I don't believe you can get
rid of your fists too?
276
00:20:07,459 --> 00:20:08,501
Who are you?
277
00:20:08,584 --> 00:20:13,083
You were once eminent in
the martial arts world.
278
00:20:13,167 --> 00:20:15,292
You should have good eyesight
279
00:20:16,083 --> 00:20:17,209
I've heard that
280
00:20:17,292 --> 00:20:20,584
recently a young man appeared.
281
00:20:20,667 --> 00:20:23,375
He is powerful and ferocious
282
00:20:23,459 --> 00:20:25,709
his name is Wu Hao, the Little King Kong.
283
00:20:25,792 --> 00:20:28,125
You really have good eyesight.
284
00:20:28,209 --> 00:20:31,792
Qiu Zi Yu, I'm afraid you
can't go be a hermit.
285
00:20:31,876 --> 00:20:34,792
How about come out again and make...
286
00:20:34,876 --> 00:20:36,167
Shut up.
287
00:20:56,667 --> 00:21:01,000
"Master Nan"
288
00:21:06,542 --> 00:21:10,626
Master Nan, are you looking for me?
289
00:21:10,709 --> 00:21:13,792
I'm here on purpose
290
00:21:13,876 --> 00:21:18,501
I've got some private
business to talk to you.
291
00:21:19,459 --> 00:21:22,042
Your four men...
292
00:21:24,375 --> 00:21:27,501
I know, Robber Wu Hao has killed them
293
00:21:27,542 --> 00:21:30,584
I've ordered someone to get their bodies.
294
00:21:49,334 --> 00:21:50,959
That's how it is.
295
00:21:51,042 --> 00:21:53,083
My family runs several businesses.
296
00:21:53,167 --> 00:21:55,000
Security bureau is one of them.
297
00:21:55,083 --> 00:21:58,334
Owner of He Huan Jade hired
us to escort the jade.
298
00:21:58,417 --> 00:22:00,792
Unfortunately, it was robbed
by the four villains.
299
00:22:00,876 --> 00:22:02,334
Now these four villains
300
00:22:02,417 --> 00:22:04,751
are with the Golden Lion.
301
00:22:04,834 --> 00:22:07,751
They must be watching my activities
302
00:22:07,834 --> 00:22:09,250
and so I can't retrieve it unnoticed.
303
00:22:09,334 --> 00:22:11,042
If I gather men to take
it back by force openly
304
00:22:11,125 --> 00:22:13,501
it might cause catastrophe
305
00:22:13,542 --> 00:22:15,250
and many may lose their lives.
306
00:22:15,334 --> 00:22:18,334
The only option is using someone
who does it discreetly
307
00:22:18,417 --> 00:22:20,542
I understand.
308
00:22:20,626 --> 00:22:22,250
In the past you made weapons for
309
00:22:22,334 --> 00:22:23,792
many gangsters.
310
00:22:23,876 --> 00:22:27,042
Guilt overcame your conscience
and you got discouraged.
311
00:22:27,125 --> 00:22:30,417
In fact, if weapons were used properly
312
00:22:30,501 --> 00:22:31,876
they could still do a lot of good
313
00:22:31,959 --> 00:22:34,125
for the martial arts world.
314
00:22:34,209 --> 00:22:38,042
Great things if not done in one's lifetime
315
00:22:38,125 --> 00:22:40,501
that will be passed on from
generation to generation
316
00:22:40,542 --> 00:22:44,250
then it would be a real waste and a shame.
317
00:22:44,334 --> 00:22:47,667
Master Nan, I've left the
martial arts world.
318
00:22:47,751 --> 00:22:49,167
Please ask someone else.
319
00:22:49,250 --> 00:22:51,542
Brother Qiu, if you change your mind
320
00:22:51,626 --> 00:22:53,292
please come to Dong Gang
321
00:22:53,375 --> 00:22:55,501
someone will be in touch with you.
322
00:23:13,501 --> 00:23:14,792
Shuang Shuang.
323
00:23:22,751 --> 00:23:24,042
Did you seduce Xiao Qiang
324
00:23:24,125 --> 00:23:26,709
or was it vice versa?
325
00:23:34,459 --> 00:23:39,501
You were nobody when I was with you.
326
00:23:39,584 --> 00:23:44,959
Now that you've lost your
daggers, I'm here once again
327
00:23:45,042 --> 00:23:48,042
this shows my sincerity.
328
00:23:48,375 --> 00:23:50,542
Let's get together tonight
329
00:23:50,626 --> 00:23:53,042
I'm at the Fu Lai Inn.
330
00:23:53,125 --> 00:23:57,709
Upstairs.
331
00:24:04,626 --> 00:24:06,626
"Xiao Yun Hong"
332
00:24:07,792 --> 00:24:08,709
Xiao Hong.
333
00:24:08,792 --> 00:24:11,417
Brother Qiu, quick move.
334
00:24:11,501 --> 00:24:13,959
Though in hiding, your
kung fu remains powerful.
335
00:24:14,042 --> 00:24:15,959
Don't bring it up, why are you here?
336
00:24:16,042 --> 00:24:17,083
Dad brought me here.
337
00:24:17,167 --> 00:24:18,584
Your dad is here too?
338
00:24:34,167 --> 00:24:36,083
"Chief Constable" Xiao Zi Jing
339
00:24:37,042 --> 00:24:39,751
Qiu Zi Yu, you holed up quite well
340
00:24:39,834 --> 00:24:42,959
but I can still find you.
341
00:24:44,918 --> 00:24:47,042
If you want to find someone
342
00:24:47,125 --> 00:24:48,876
who could hide from you?
343
00:24:53,125 --> 00:24:55,292
Are you arresting me?
344
00:24:55,375 --> 00:24:58,542
Arrest you? What have you done?
345
00:25:00,250 --> 00:25:06,542
I'm here because of the He Huan Jade
346
00:25:06,626 --> 00:25:08,876
I knew that Master Nan
347
00:25:08,959 --> 00:25:11,542
came to you.
348
00:25:11,959 --> 00:25:13,501
Whatever he said to you,
349
00:25:13,584 --> 00:25:17,292
Xiao Hong and I already knew it
350
00:25:17,375 --> 00:25:20,751
I hope you won't refuse him.
351
00:25:20,834 --> 00:25:21,417
No can do.
352
00:25:21,501 --> 00:25:24,209
What if I beg you on his behalf?
353
00:25:24,584 --> 00:25:25,250
You?
354
00:25:25,334 --> 00:25:27,292
Brother Qiu, please agree just this once.
355
00:25:27,375 --> 00:25:30,209
What do you want me to do?
356
00:25:30,292 --> 00:25:32,292
We attack from within and outwards
357
00:25:32,375 --> 00:25:34,626
to get the He Huan Jade and
give it to Master Nan.
358
00:25:58,667 --> 00:26:01,125
Xiao Qiang can't help you much
359
00:26:01,209 --> 00:26:05,667
but I can help you find your seven daggers
360
00:26:05,751 --> 00:26:08,584
I'll help whoever helps
me find the daggers.
361
00:26:08,667 --> 00:26:11,042
Really? Let bygones be bygones?
362
00:26:11,125 --> 00:26:12,626
Yes
363
00:26:13,584 --> 00:26:18,250
I must go back or else
someone will be jealous.
364
00:26:31,876 --> 00:26:35,501
Don't hide, it's me.
365
00:26:37,000 --> 00:26:39,417
Shuang Shuang, you'll be the death of me.
366
00:26:39,501 --> 00:26:41,459
You told me to steal Mo
Jun Feng's daggers.
367
00:26:41,501 --> 00:26:45,083
He is just next door
368
00:26:45,167 --> 00:26:47,501
but I am sick and can't move.
369
00:26:49,542 --> 00:26:53,584
Stop pretending
370
00:26:53,667 --> 00:26:55,751
I'm just afraid that you
might have other ideas.
371
00:26:55,834 --> 00:26:58,209
But you can rest assured.
372
00:26:58,292 --> 00:27:01,876
Mo Jun Feng doesn't know
yet; Where are the daggers?
373
00:27:15,876 --> 00:27:17,876
What about the reward you promised me?
374
00:27:18,459 --> 00:27:22,959
It is not the kind you have in mind.
375
00:27:23,042 --> 00:27:24,375
Take it.
376
00:27:27,292 --> 00:27:28,876
It's here
377
00:27:28,959 --> 00:27:32,125
I know you wouldn't give it to me
378
00:27:32,209 --> 00:27:35,751
so I helped myself to it.
379
00:27:41,501 --> 00:27:42,834
You?
380
00:27:43,334 --> 00:27:45,125
Xiao Tang the Deadly Whip.
381
00:27:46,083 --> 00:27:47,626
Xiao Qiang's carriage driver.
382
00:27:50,501 --> 00:27:54,751
This is to remind you to be
careful with your words.
383
00:27:56,501 --> 00:27:58,959
What about this one then?
384
00:27:59,042 --> 00:28:01,042
Distance yourself from Mo Jun Feng
385
00:28:01,125 --> 00:28:02,292
I want a man.
386
00:28:02,375 --> 00:28:04,042
Find someone else.
387
00:28:08,083 --> 00:28:09,667
Who?
388
00:28:12,542 --> 00:28:15,709
No one except you.
389
00:28:57,709 --> 00:28:59,417
Chief Constable Xiao.
390
00:28:59,501 --> 00:29:01,792
There is a penalty for murder.
391
00:29:01,876 --> 00:29:04,834
If I meet up with
392
00:29:04,918 --> 00:29:06,542
the righteous Xiao Zi Jing I am dead.
393
00:29:06,626 --> 00:29:10,417
But it can be said you killed
him as you had no choice.
394
00:29:10,501 --> 00:29:12,000
He wanted to rape you.
395
00:29:12,083 --> 00:29:13,334
I see.
396
00:29:13,417 --> 00:29:18,042
My fate depends on you.
397
00:29:18,876 --> 00:29:21,709
What do you want?
398
00:29:21,792 --> 00:29:24,751
Bring me to the Lion Rock
to join in the game.
399
00:29:24,834 --> 00:29:27,501
That... is too risky
400
00:29:27,542 --> 00:29:29,167
I am willing to take the risk.
401
00:29:29,250 --> 00:29:32,667
Mao Kai Yuan asked you to
take care of his 4 guests.
402
00:29:32,751 --> 00:29:35,083
He won't notice how many
girls you've brought.
403
00:29:35,167 --> 00:29:36,792
Peng Shuang Shuang, you...
404
00:29:36,876 --> 00:29:40,709
I have to listen to you to survive
405
00:29:40,792 --> 00:29:42,959
I understand it well.
406
00:29:43,042 --> 00:29:47,250
That's good. I'll take care of it
407
00:29:55,125 --> 00:29:57,417
I'm going, you needn't get up.
408
00:30:18,250 --> 00:30:20,501
Waiter, a pot of wine.
409
00:30:23,125 --> 00:30:26,459
Blacksmith, how are you today?
410
00:30:26,501 --> 00:30:28,584
Come and have a drink.
411
00:30:30,542 --> 00:30:33,501
That old gentleman looks alright
412
00:30:33,584 --> 00:30:35,417
he should have recovered
413
00:30:35,501 --> 00:30:38,709
but strangely enough he
said he still can't get up
414
00:30:40,125 --> 00:30:41,667
I might still trouble you
to get him some medicine.
415
00:30:41,751 --> 00:30:43,501
Yes...
416
00:30:54,000 --> 00:30:57,250
Do something for me, find Xiao Tang
417
00:30:57,667 --> 00:31:01,417
I don't do favours easily.
418
00:31:01,501 --> 00:31:06,125
You claim you are Qiu Zi Yu?
419
00:31:11,959 --> 00:31:15,542
Great... more wine...
420
00:31:23,459 --> 00:31:28,042
Wonderful, the Deadly Whip is dead.
421
00:31:28,125 --> 00:31:29,792
Xiao Tang is dead?
422
00:31:29,876 --> 00:31:32,209
Yes, I saw his body.
423
00:31:32,292 --> 00:31:34,167
Upstairs of this tavern.
424
00:31:34,250 --> 00:31:36,375
So you're happy.
425
00:31:36,459 --> 00:31:39,125
Of course, if he hadn't
tied me with his whip
426
00:31:39,209 --> 00:31:41,501
how could you have cut off my hand?
427
00:31:44,959 --> 00:31:46,501
I have something important
to talk to you about.
428
00:31:46,584 --> 00:31:48,000
Come with me.
429
00:32:03,042 --> 00:32:04,209
What's this?
430
00:32:04,292 --> 00:32:05,584
You really don't hate me?
431
00:32:05,667 --> 00:32:08,334
Don't mention the past
432
00:32:08,417 --> 00:32:11,751
I regretted so much after I lost my hand
433
00:32:11,834 --> 00:32:14,626
I did a lot of bad things before
434
00:32:14,709 --> 00:32:17,542
and I really want to repent.
435
00:32:17,626 --> 00:32:20,125
You could start anew.
436
00:32:20,209 --> 00:32:23,834
But I can't grow another hand.
437
00:32:23,918 --> 00:32:28,417
Only you could help me make a fresh start.
438
00:32:28,501 --> 00:32:31,000
Use your fine workmanship
439
00:32:31,083 --> 00:32:33,000
and make me an iron hand
440
00:32:33,083 --> 00:32:35,375
a hand that could do anything
441
00:32:35,459 --> 00:32:38,167
and let me be a new man.
442
00:32:38,876 --> 00:32:40,209
The hand you make
443
00:32:40,292 --> 00:32:42,918
should be better than my natural hand
444
00:32:43,000 --> 00:32:47,375
I wronged you once
445
00:32:47,459 --> 00:32:51,459
but I am sincere in wanting
to change, please...
446
00:32:51,501 --> 00:32:55,250
I promise you, in 3 days
447
00:32:55,334 --> 00:32:57,834
I could make a better hand.
448
00:32:57,918 --> 00:33:00,542
But for this
449
00:33:00,626 --> 00:33:03,501
you have to do something for me
450
00:33:04,209 --> 00:33:05,918
I'll do what you say.
451
00:33:11,667 --> 00:33:15,375
Not like that, have to walk steadier
452
00:33:15,459 --> 00:33:17,918
or the tea will be spilt.
453
00:33:23,626 --> 00:33:25,417
How many times have I told you
454
00:33:25,501 --> 00:33:28,334
these guests are not ordinary people
455
00:33:28,417 --> 00:33:30,918
anything could happen.
456
00:33:31,000 --> 00:33:34,375
No matter what happens
457
00:33:34,459 --> 00:33:37,250
pretend you see and hear nothing.
458
00:33:37,334 --> 00:33:38,459
Yes.
459
00:33:42,083 --> 00:33:45,918
You must be even more careful,
when the gambling starts
460
00:33:46,000 --> 00:33:48,375
you should be the only one to serve.
461
00:33:48,459 --> 00:33:49,459
Yes.
462
00:34:03,792 --> 00:34:06,209
You are the girl brought
by Peng Shuang Shuang?
463
00:34:07,292 --> 00:34:08,334
What's your name?
464
00:34:08,417 --> 00:34:09,250
Xiao Hong.
465
00:34:09,334 --> 00:34:10,709
Xiao Hong...
466
00:34:13,334 --> 00:34:14,918
Nice name.
467
00:34:17,667 --> 00:34:20,459
You are the gardener?
468
00:34:20,501 --> 00:34:21,792
I am in charge of many things.
469
00:34:21,876 --> 00:34:24,000
You must be marvelous then.
470
00:34:41,542 --> 00:34:43,584
How did you know Peng Shuang Shuang?
471
00:34:43,667 --> 00:34:46,209
She raised me.
472
00:34:46,292 --> 00:34:48,083
You are also an orphan?
473
00:34:48,167 --> 00:34:52,292
I'm afraid I am not as capable as you.
474
00:34:54,167 --> 00:34:56,501
What do you do?
475
00:34:57,167 --> 00:34:59,209
You would be scared if I told you
476
00:34:59,292 --> 00:35:01,876
I wouldn't.
477
00:35:01,959 --> 00:35:04,918
Look, I dare grab your hand
478
00:35:09,626 --> 00:35:12,876
I am a killer who kills for money.
479
00:35:12,959 --> 00:35:16,334
You must be a great martial artist.
480
00:35:16,417 --> 00:35:20,167
Xiao Hong, I am a killer, a bad person.
481
00:35:20,250 --> 00:35:22,125
People are entitled to
their own consideration.
482
00:35:22,167 --> 00:35:24,250
You are not necessarily a bad person.
483
00:35:28,125 --> 00:35:29,501
When will you be leaving?
484
00:35:29,584 --> 00:35:32,542
I don't know, Miss Peng asked me to stay
485
00:35:32,626 --> 00:35:34,667
and serve the customers
after the game has begun.
486
00:35:34,751 --> 00:35:38,000
Xiao Hong, ask Shuang Shuang
to get someone else.
487
00:35:38,083 --> 00:35:40,501
You can't deal with those guests.
488
00:35:40,542 --> 00:35:41,918
Get someone else?
489
00:35:42,000 --> 00:35:45,125
If there's danger then who would suffer.
490
00:35:45,459 --> 00:35:48,959
You have a good heart, but
when the game starts
491
00:35:49,042 --> 00:35:51,209
anything could happen
492
00:35:51,292 --> 00:35:54,042
you might be killed.
493
00:35:55,834 --> 00:35:58,209
But I won't let anything happen to you
494
00:35:58,292 --> 00:36:00,209
I'll protect you in secret.
495
00:36:15,918 --> 00:36:17,792
Sir, a guest has arrived.
496
00:36:17,876 --> 00:36:18,751
Who is it?
497
00:36:18,834 --> 00:36:21,000
Mo Jun Feng the swordsman.
498
00:36:23,501 --> 00:36:24,751
Ask him in, but no rush.
499
00:36:24,834 --> 00:36:25,834
Yes.
500
00:36:39,792 --> 00:36:44,375
Someone is here, wait for
my signal behind the door.
501
00:36:44,459 --> 00:36:47,375
When I blow at the tea, make your move.
502
00:36:47,459 --> 00:36:49,792
Here's your payment in silver.
503
00:37:07,125 --> 00:37:09,042
Hero Mo, please.
504
00:37:14,501 --> 00:37:15,626
Please sit.
505
00:37:16,167 --> 00:37:17,375
Sorry to disturb you.
506
00:37:17,876 --> 00:37:21,501
What can I do for a famous
swordsman like you?
507
00:37:23,501 --> 00:37:25,501
Even after you retire
508
00:37:25,542 --> 00:37:28,459
big business comes to your door.
509
00:37:28,501 --> 00:37:30,125
My congratulations.
510
00:37:30,209 --> 00:37:32,584
You'll be receiving 4 guests.
511
00:37:32,667 --> 00:37:36,417
News travels fast, but
that's not business.
512
00:37:36,501 --> 00:37:38,459
Just a few friends in a game
513
00:37:38,501 --> 00:37:40,501
I even have to pay for the food.
514
00:37:40,542 --> 00:37:42,626
Ask Peng Shuang Shuang to come and serve.
515
00:37:42,709 --> 00:37:46,959
Make the guests comfortable
and show your hospitality.
516
00:37:47,042 --> 00:37:48,501
Spend a little and in return get
517
00:37:48,584 --> 00:37:51,501
the invaluable He Huan Jade.
518
00:37:51,542 --> 00:37:53,125
Is this not big business?
519
00:37:53,209 --> 00:37:54,584
What do you mean?
520
00:37:54,667 --> 00:37:57,584
I want a share, obviously.
521
00:37:57,667 --> 00:38:00,584
You still have the opportunity
522
00:38:00,667 --> 00:38:03,417
to take back that statement
523
00:38:05,083 --> 00:38:08,918
you still have the opportunity
to discuss it with me
524
00:38:09,000 --> 00:38:13,459
I hear you've lost your daggers.
525
00:38:13,834 --> 00:38:16,083
A swordsman without his blades...
526
00:38:17,501 --> 00:38:21,125
Just like your swordsman who is useless,
527
00:38:21,209 --> 00:38:22,834
right?
528
00:38:23,417 --> 00:38:27,125
But I've found my daggers.
529
00:38:27,209 --> 00:38:28,501
Really?
530
00:38:28,542 --> 00:38:31,667
You could bet on it.
531
00:38:35,417 --> 00:38:40,834
Let me see your daggers
if you want a share.
532
00:38:44,000 --> 00:38:45,959
That's not my character.
533
00:38:46,042 --> 00:38:48,292
You may bet on it if you wish
534
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
I am in town, you could
look for me, goodbye.
535
00:39:06,501 --> 00:39:08,167
Why didn't you give me a
signal to start the attack?
536
00:39:08,250 --> 00:39:10,250
I saved your life.
537
00:39:10,334 --> 00:39:11,125
Saved me?
538
00:39:11,209 --> 00:39:15,792
Yes, I think Mo Jun
Feng's daggers are back
539
00:39:15,876 --> 00:39:17,542
and are with him.
540
00:39:17,626 --> 00:39:20,542
You may be no match for him.
541
00:39:38,667 --> 00:39:40,792
You are a famous swordsman?
542
00:39:40,876 --> 00:39:42,292
You can put it that way.
543
00:39:42,375 --> 00:39:43,918
Please tell me how I can become
544
00:39:44,000 --> 00:39:45,709
a swordsman more famous than you.
545
00:39:45,792 --> 00:39:48,167
Kill more people than I have.
546
00:39:48,250 --> 00:39:52,125
Wrong... if I could kill you
547
00:39:52,209 --> 00:39:55,375
I'll be a more famous swordsman than you.
548
00:39:57,876 --> 00:40:00,584
Is that the reason why you
have been waiting for me?
549
00:40:02,417 --> 00:40:06,209
Alright, you are a junior...
I'll let you strike first.
550
00:40:21,792 --> 00:40:22,918
Stop.
551
00:40:23,000 --> 00:40:24,501
Why?
552
00:40:26,250 --> 00:40:28,501
When two heroes fight, one
will surely get hurt
553
00:40:28,542 --> 00:40:29,834
I don't want this to happen.
554
00:40:29,918 --> 00:40:33,918
He's your man, but how
am I related to you?
555
00:40:34,501 --> 00:40:36,751
I want to be your friend.
556
00:40:51,083 --> 00:40:53,209
Yun Xiang, go back first.
557
00:41:21,876 --> 00:41:24,125
So you finally come to me!
558
00:41:24,209 --> 00:41:25,125
Who do you want me to kill?
559
00:41:25,209 --> 00:41:28,375
No killings; just keep a
close watch on one person
560
00:41:28,459 --> 00:41:30,751
and don't let him mess things
up at the critical moment.
561
00:41:30,834 --> 00:41:31,501
Who?
562
00:41:31,584 --> 00:41:33,000
Xiao Qiang.
563
00:41:33,876 --> 00:41:36,918
So clever! There were two enemies
564
00:41:37,000 --> 00:41:38,626
but all of a sudden,
there's no enemy at all.
565
00:41:38,709 --> 00:41:39,834
You can get ten thousand taels of silver.
566
00:41:39,918 --> 00:41:43,250
It's no easy thing to keep a
close watch on Xiao Qiang.
567
00:41:44,042 --> 00:41:45,501
There's a pill here.
568
00:41:45,542 --> 00:41:48,542
Put it into her food.
569
00:42:04,792 --> 00:42:06,209
What's that you're holding?
570
00:42:06,792 --> 00:42:09,667
An iron hand you made for someone.
571
00:42:09,751 --> 00:42:13,209
Qiu Zi Yu, you wouldn't
make a sword for me.
572
00:42:13,292 --> 00:42:14,709
Look what this is?
573
00:42:16,959 --> 00:42:18,417
Your daggers have returned.
574
00:42:18,501 --> 00:42:20,876
Qiu Zi Yu, from today onwards
575
00:42:20,959 --> 00:42:23,417
you'll make whatever I ask you
576
00:42:23,501 --> 00:42:26,876
or you'll die.
577
00:42:26,959 --> 00:42:28,459
Hear that?
578
00:42:29,334 --> 00:42:31,125
No way.
579
00:42:34,292 --> 00:42:37,751
Mo Jun Feng, stop trying
580
00:42:37,834 --> 00:42:40,292
or you'll end up like you did yesterday
581
00:42:47,417 --> 00:42:50,417
I have broken 3 of your
daggers, I'll return 3 to you.
582
00:42:50,501 --> 00:42:53,542
Qiu Zi Yu, I want to be friends with you.
583
00:42:53,626 --> 00:42:54,709
Why?
584
00:42:54,792 --> 00:42:57,667
It's fearful to be your enemy.
585
00:42:59,417 --> 00:43:01,667
There is no friendship which lasts forever
586
00:43:01,751 --> 00:43:03,667
and no perpetual enemy.
587
00:43:14,918 --> 00:43:16,167
Please sit.
588
00:43:19,667 --> 00:43:22,792
Why this impetuous use of
weapons as soon as we meet?
589
00:43:24,167 --> 00:43:25,751
Who sent you?
590
00:43:26,125 --> 00:43:27,459
I sent him here
591
00:43:37,501 --> 00:43:39,501
I sent him to see how good you are.
592
00:43:39,542 --> 00:43:41,042
Have you found out?
593
00:43:41,125 --> 00:43:42,292
Yes.
594
00:43:42,375 --> 00:43:44,501
The Golden Lion is not in his mansion.
595
00:43:44,542 --> 00:43:46,626
Why have you come here?
596
00:43:46,709 --> 00:43:48,459
He Huan Jade.
597
00:43:48,834 --> 00:43:52,459
If we join hands, we could get it.
598
00:43:52,501 --> 00:43:53,667
Not a bad idea
599
00:43:53,751 --> 00:43:57,000
but how do we split it when we get it?
600
00:43:57,083 --> 00:43:58,209
It'll be yours
601
00:43:58,751 --> 00:44:02,209
together with the assets in the Lion Rock.
602
00:44:02,959 --> 00:44:04,417
What do you get then?
603
00:44:04,501 --> 00:44:06,042
You.
604
00:44:07,751 --> 00:44:11,667
Someone might not agree even if I did.
605
00:44:12,584 --> 00:44:15,751
Mo Jun Feng? I'll tell you one thing.
606
00:44:15,834 --> 00:44:17,918
Be careful
607
00:44:24,709 --> 00:44:27,042
I am not lying to you.
608
00:44:27,125 --> 00:44:30,792
You'll know it once Mo Jun Feng returns.
609
00:44:30,876 --> 00:44:34,501
Appearances deceive.
610
00:44:34,751 --> 00:44:36,042
How should I thank you?
611
00:44:36,125 --> 00:44:39,250
I'll send someone to take
you to the Lion Rock.
612
00:44:39,334 --> 00:44:41,626
Together we'll deal with those four.
613
00:45:02,459 --> 00:45:04,918
Xiao Qiang, Zhen Liu Xiang is here
614
00:45:05,000 --> 00:45:08,083
2 of the 4 guests have arrived.
615
00:45:08,167 --> 00:45:09,000
Really?
616
00:45:09,083 --> 00:45:10,375
I have made investigations.
617
00:45:10,459 --> 00:45:13,709
Zhen Liu Xiang was with Wu
Hao as soon as she arrived.
618
00:45:25,751 --> 00:45:29,501
What's this? Looks like a pill.
619
00:45:32,042 --> 00:45:35,250
It's a pain killer pill.
620
00:45:35,334 --> 00:45:38,125
When did you get this sickness?
621
00:45:38,209 --> 00:45:40,542
I'll get you some water to take the pill.
622
00:45:42,709 --> 00:45:44,792
Xiao Qiang, what are you doing?
623
00:45:46,292 --> 00:45:50,125
Your ex-sweetheart has found
you the daggers, no wonder.
624
00:45:50,626 --> 00:45:51,918
"Feng Chi vital point"
625
00:45:54,375 --> 00:45:55,417
"Lion Rock"
626
00:46:07,209 --> 00:46:08,417
Jin Ba.
627
00:46:08,501 --> 00:46:10,125
You have arrived in time.
628
00:46:10,209 --> 00:46:13,167
Since I've got the jade,
even you'd suspect me
629
00:46:13,250 --> 00:46:16,250
if I were a little late.
630
00:46:19,751 --> 00:46:21,292
Brother Jin, brother Cheng...
long time no see!
631
00:46:21,375 --> 00:46:22,584
Indeed, please.
632
00:46:22,667 --> 00:46:23,667
Please...
633
00:46:41,083 --> 00:46:43,918
Brother Jin, I have to tell you that
634
00:46:44,000 --> 00:46:46,584
Wu and Zhen Liu Xiang arrived pretty early.
635
00:46:46,667 --> 00:46:49,375
They might be up to something.
636
00:46:50,501 --> 00:46:53,459
They wouldn't dare.
637
00:46:53,501 --> 00:46:55,167
It's hard to say.
638
00:46:55,250 --> 00:46:56,501
Please.
639
00:47:02,667 --> 00:47:05,876
We're late.
640
00:47:05,959 --> 00:47:07,083
Please sit.
641
00:47:26,375 --> 00:47:28,709
Please rest in the guest rooms.
642
00:47:28,792 --> 00:47:32,083
When the feast is ready we'll call you.
643
00:47:32,167 --> 00:47:33,542
Okay...
644
00:47:33,626 --> 00:47:34,792
Shuang Shuang.
645
00:47:36,459 --> 00:47:38,959
Golden Lion, it's so nice of you
646
00:47:39,042 --> 00:47:40,834
to get Shuang Shuang to wait on us.
647
00:47:40,918 --> 00:47:42,000
Please.
648
00:47:42,083 --> 00:47:43,375
Please...
649
00:47:47,167 --> 00:47:49,959
You might think Jin Ba is arrogant
650
00:47:50,042 --> 00:47:52,042
I think he wants it all for himself.
651
00:47:52,501 --> 00:47:55,834
We both might as well...
652
00:48:03,334 --> 00:48:04,542
Mo Jun Feng.
653
00:48:07,751 --> 00:48:08,834
"Feng Chi vital point"
654
00:48:11,542 --> 00:48:12,626
"Er Mun vital point"
655
00:48:23,000 --> 00:48:26,209
I don't know what to say.
656
00:48:26,292 --> 00:48:28,334
You know what I want to say?
657
00:48:28,417 --> 00:48:31,167
I'll listen to anything you say.
658
00:48:31,250 --> 00:48:32,751
Woman is the source of all trouble.
659
00:48:35,209 --> 00:48:36,709
Xiao Qiang's smile
660
00:48:36,792 --> 00:48:39,459
is deadlier than my daggers.
661
00:48:42,292 --> 00:48:43,042
What time is it?
662
00:48:43,125 --> 00:48:44,501
It's 5pm.
663
00:48:44,584 --> 00:48:46,167
All the 4 guests are here?
664
00:48:46,250 --> 00:48:49,334
They and their men were
riding across the town.
665
00:48:49,417 --> 00:48:52,042
The sound of the horse
hooves was like thunder.
666
00:48:54,042 --> 00:48:56,000
It's a pity I lost my daggers
667
00:48:56,083 --> 00:48:58,083
that means I have no chance.
668
00:48:58,167 --> 00:48:59,626
There are still 3 daggers.
669
00:49:06,042 --> 00:49:09,334
Good, even better than the ones I had.
670
00:49:09,417 --> 00:49:10,792
You are the best swordsmith.
671
00:49:10,876 --> 00:49:13,417
This is my compensation,
I have other business.
672
00:49:29,626 --> 00:49:31,959
The iron hand is ready.
673
00:49:33,083 --> 00:49:36,125
It has five uses.
674
00:49:36,209 --> 00:49:39,209
It could be a fist, a claw,
for attacking a foe
675
00:49:39,292 --> 00:49:41,167
and seizing opponents' weapons.
676
00:49:41,250 --> 00:49:45,417
It can ensnare secret darts
and shoot 4 daggers
677
00:49:45,667 --> 00:49:49,167
I really don't know how to thank you.
678
00:49:49,250 --> 00:49:52,000
You must promise me one thing
679
00:49:52,083 --> 00:49:53,584
before I give you the hand
680
00:49:53,667 --> 00:49:55,667
I'll do whatever you say
681
00:49:55,751 --> 00:49:57,959
I'll fix-up the hand for you
682
00:49:58,042 --> 00:50:00,167
you must do a few things for me
683
00:50:00,250 --> 00:50:01,876
I will teach you how to use
684
00:50:01,959 --> 00:50:04,834
the 5 functions of the hand.
685
00:50:05,501 --> 00:50:09,459
What you must do for me
might be very dangerous.
686
00:50:09,501 --> 00:50:13,876
We'll be unwelcome guests
at a certain place
687
00:50:16,501 --> 00:50:17,834
I'll go to make preparations.
688
00:50:23,834 --> 00:50:25,918
The welcome dinner is almost over
689
00:50:26,501 --> 00:50:29,959
I can't take care of you
anymore, you'll be on your own.
690
00:50:30,042 --> 00:50:31,125
Take care.
691
00:50:31,209 --> 00:50:32,459
Thanks.
692
00:50:46,083 --> 00:50:49,417
Truly someone trained
by Peng Shuang Shuang.
693
00:50:49,501 --> 00:50:51,167
What's your name?
694
00:50:51,250 --> 00:50:52,792
Xiao Hong.
695
00:50:52,876 --> 00:50:55,542
Xiao Hong is Shuang Shuang's best hand.
696
00:50:55,626 --> 00:50:57,125
When the game starts
697
00:50:57,209 --> 00:50:59,042
she'll serve us alone.
698
00:50:59,125 --> 00:51:02,167
She'll have to serve one
man after the game.
699
00:51:02,250 --> 00:51:03,042
Who?
700
00:51:03,125 --> 00:51:04,542
Brother Jin.
701
00:51:04,626 --> 00:51:06,876
He likes fresh beauty.
702
00:51:06,959 --> 00:51:10,667
Check out how fresh Xiao Hong is.
703
00:51:19,501 --> 00:51:21,459
Gentlemen, the game is about to begin
704
00:51:21,501 --> 00:51:23,542
I'll make preparations.
705
00:51:37,125 --> 00:51:41,542
My task is accomplished
706
00:51:41,626 --> 00:51:45,501
and your guests have
been well entertained.
707
00:51:45,584 --> 00:51:48,042
May I go now?
708
00:51:48,125 --> 00:51:49,209
Yes.
709
00:51:51,918 --> 00:51:53,792
Here's this something extra for you.
710
00:51:55,542 --> 00:51:56,584
Thanks.
711
00:52:06,792 --> 00:52:08,083
You know what to do?
712
00:52:23,667 --> 00:52:25,209
Why didn't you kill me?
713
00:52:27,876 --> 00:52:31,876
It's not me, she saved you
714
00:52:31,959 --> 00:52:37,250
otherwise it would be a
sword, not a red flower.
715
00:53:07,417 --> 00:53:09,042
Please check.
716
00:53:09,125 --> 00:53:11,709
If we didn't trust you
717
00:53:11,792 --> 00:53:14,667
we wouldn't have asked
you to be the banker.
718
00:53:14,751 --> 00:53:18,375
What are the rules for winning?
719
00:53:18,459 --> 00:53:20,542
Didn't we agree on the betting?
720
00:53:20,626 --> 00:53:22,083
There are 4 choices.
721
00:53:22,167 --> 00:53:24,667
Whoever bets correctly will
get the He Huan Jade.
722
00:53:35,751 --> 00:53:41,459
Let's see the jade first.
723
00:53:45,501 --> 00:53:47,709
Right... come, men.
724
00:54:07,250 --> 00:54:10,501
The Golden Hammer which
gave brother Jin his fame.
725
00:54:10,542 --> 00:54:13,167
It's real deadly.
726
00:54:16,459 --> 00:54:19,501
We'll gamble here, you guard outside.
727
00:54:19,542 --> 00:54:22,542
Nobody gets in on pain of death.
728
00:54:22,626 --> 00:54:23,626
Yes
729
00:55:05,417 --> 00:55:07,792
I'll bet on...
730
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
"Gui Sun"
731
00:55:09,042 --> 00:55:11,000
"Green Dragon"
732
00:55:11,501 --> 00:55:12,501
"White Tiger"
733
00:55:13,334 --> 00:55:14,542
White Tiger.
734
00:55:18,918 --> 00:55:20,000
Green Dragon.
735
00:55:27,501 --> 00:55:28,834
"Zhu Mun"
736
00:55:33,501 --> 00:55:35,501
I never use weapons.
737
00:55:35,876 --> 00:55:38,125
Then I can only bet on "Gui Sun".
738
00:55:42,834 --> 00:55:45,334
Xiao Wu, you are an expert in kung fu.
739
00:55:45,417 --> 00:55:48,125
Your fists are your weapons.
740
00:55:48,209 --> 00:55:51,709
The poison in Miss Liu
Xiang's hairpin is deadly.
741
00:55:51,792 --> 00:55:53,834
There's no antidote for that.
742
00:55:54,125 --> 00:55:57,542
How could we stupid fellows
be any match for it?
743
00:56:06,834 --> 00:56:07,834
Open.
744
00:56:11,167 --> 00:56:14,542
There's a fierce tiger at Mt.
West, body white as snow.
745
00:56:14,626 --> 00:56:15,792
White Tiger wins
746
00:56:15,876 --> 00:56:17,125
I've won.
747
00:56:37,542 --> 00:56:39,751
Xiao Cheng, why?
748
00:56:40,667 --> 00:56:43,417
Jin Ba nurtured bad intentions.
749
00:56:44,918 --> 00:56:47,876
Really? He has had the He
Huan Jade all the time.
750
00:56:47,959 --> 00:56:50,125
If he wanted it for himself,
he wouldn't have come here.
751
00:56:50,209 --> 00:56:53,501
With the 3 of us alive,
he can't get it safely.
752
00:56:53,542 --> 00:56:56,417
The eight heroes he brought are outside
753
00:56:56,501 --> 00:56:59,292
ready to kill us all.
754
00:56:59,375 --> 00:57:01,626
Where are the eight men?
755
00:57:13,501 --> 00:57:14,876
Pack up the bodies.
756
00:57:14,959 --> 00:57:15,959
Yes.
757
00:57:31,626 --> 00:57:34,167
What should we do with this jade?
758
00:57:34,250 --> 00:57:36,042
We bet for it again.
759
00:57:36,125 --> 00:57:38,542
We would have to trouble you again
760
00:57:43,542 --> 00:57:44,792
I still bet on Green Dragon.
761
00:57:46,125 --> 00:57:49,167
Wu Hao and I maintain our original choice.
762
00:57:49,250 --> 00:57:51,375
There's something I'd like to ask.
763
00:57:51,459 --> 00:57:54,375
If the one who comes out is
"Zhu Mun" or "Gui Sun".
764
00:57:54,459 --> 00:57:57,375
Would we end up like Jin Ba?
765
00:57:57,459 --> 00:58:00,000
You and Xiao Wu must join hands to fight.
766
00:58:00,083 --> 00:58:01,751
Would I do such a foolish thing?
767
00:58:01,834 --> 00:58:03,709
I'm afraid if the outcome is Green Dragon
768
00:58:03,792 --> 00:58:06,542
you both would join up against me.
769
00:58:06,626 --> 00:58:09,626
Against Jin Ba when you
teamed up with Golden Lion
770
00:58:09,709 --> 00:58:11,959
it seemed you had an understanding.
771
00:58:12,042 --> 00:58:14,417
Then it's two against two.
772
00:58:14,501 --> 00:58:17,417
As long as you honour
the result of the game
773
00:58:17,501 --> 00:58:18,792
I'll be neutral.
774
00:58:18,876 --> 00:58:21,250
Alright then.
775
00:58:32,250 --> 00:58:35,792
There's a fierce tiger at Mt.
West, body white as snow.
776
00:58:35,876 --> 00:58:37,626
White Tiger wins.
777
00:58:38,834 --> 00:58:40,667
Mao Kai Yuan, how come
it's White Tiger again?
778
00:58:40,709 --> 00:58:42,125
This is called "Lo Bao".
779
00:58:42,209 --> 00:58:44,417
When I ran a casino in Guangdong
780
00:58:44,501 --> 00:58:45,501
there was a banker who
781
00:58:45,584 --> 00:58:48,417
opened "Lo Bao" straight
through for 37 times.
782
00:58:48,501 --> 00:58:50,292
None of us won.
783
00:58:50,375 --> 00:58:52,751
So please try again.
784
00:58:52,834 --> 00:58:55,083
Not necessary.
785
00:58:55,167 --> 00:58:57,501
None of you would win.
786
00:58:57,542 --> 00:59:01,209
You don't have the luck; just accept that.
787
00:59:01,292 --> 00:59:03,542
What do you mean? We had an agreement.
788
00:59:03,626 --> 00:59:05,167
What agreement?
789
00:59:05,250 --> 00:59:08,834
I said to follow the result of the game.
790
00:59:09,792 --> 00:59:13,501
Why are you so slow this time?
791
00:59:13,584 --> 00:59:15,042
Golden Lion is only using you
792
00:59:15,125 --> 00:59:16,918
to get rid of the strong Jin Ba.
793
00:59:17,000 --> 00:59:19,542
He's bent on getting this piece of jade.
794
00:59:21,042 --> 00:59:25,459
You won't be able to take
it out of the Lion Rock
795
00:59:25,501 --> 00:59:28,667
I will present you three with a favour
796
00:59:28,751 --> 00:59:31,209
so you'll leave safely.
797
00:59:31,667 --> 00:59:34,501
Consider it, I am leaving.
798
00:59:35,042 --> 00:59:38,334
Xiao Hong, tea for our guests.
799
00:59:38,417 --> 00:59:39,501
Yes.
800
01:00:21,000 --> 01:00:24,042
The Golden Lion's Fist and Cheng's Shield
801
01:00:24,125 --> 01:00:27,959
are strong kung fu, we are leaving.
802
01:00:29,876 --> 01:00:31,417
Did you forget I still
have my 6 men outside?
803
01:00:31,501 --> 01:00:35,292
I haven't... Jin Ba has
8 heroes, you have 6;
804
01:00:35,375 --> 01:00:36,959
How could I forget?
805
01:01:11,584 --> 01:01:15,709
Zhen Liu Xiang is really a great beauty.
806
01:01:15,792 --> 01:01:18,209
Please put down whatever's in your hands.
807
01:01:18,292 --> 01:01:24,125
Money comes and goes
808
01:01:25,209 --> 01:01:26,209
I admit defeat.
809
01:01:32,501 --> 01:01:34,501
Xiao Wu, stop Mao Kai Yuan
810
01:01:46,042 --> 01:01:49,167
I hear Xiao Qiang's smile is famous
811
01:01:49,250 --> 01:01:51,959
can you smile now?
812
01:02:03,834 --> 01:02:06,501
Kill them all, no one leaves here alive.
813
01:02:23,501 --> 01:02:26,334
Mo Jun Feng, I return the daggers to you
814
01:02:26,417 --> 01:02:29,751
as you have avenged me by
killing Zhen Liu Xiang.
815
01:03:05,876 --> 01:03:08,417
Mo Jun Feng, the way you draw your daggers
816
01:03:08,501 --> 01:03:09,918
will make you slower than me
817
01:03:10,000 --> 01:03:12,334
I still have one dagger.
818
01:03:13,250 --> 01:03:18,417
Unless you are sure you
could kill me immediately
819
01:03:18,501 --> 01:03:22,000
I still could kill you
even if you wound me
820
01:03:22,083 --> 01:03:24,918
as I have 6 daggers.
821
01:03:26,250 --> 01:03:28,000
We are experts with daggers
822
01:03:28,083 --> 01:03:31,876
there is no guarantee
one strike would kill.
823
01:03:31,959 --> 01:03:33,375
What do you want?
824
01:03:33,459 --> 01:03:36,250
Mao Kai Yuan raised me for 10 years.
825
01:03:36,334 --> 01:03:38,626
Although I have repaid him
826
01:03:38,709 --> 01:03:41,459
I still need to protect him one last time.
827
01:03:41,501 --> 01:03:43,167
Go now.
828
01:03:43,250 --> 01:03:46,167
After today I'll look you up for a duel
829
01:03:46,250 --> 01:03:47,042
and see who wins.
830
01:03:47,125 --> 01:03:48,834
That's a deal.
831
01:03:50,209 --> 01:03:52,250
Better go & find Mo Jun Feng
to avenge Zhen Liu Xiang.
832
01:03:52,334 --> 01:03:53,667
Why are you still pestering me?
833
01:04:00,209 --> 01:04:01,250
Xiao Hong.
834
01:04:08,542 --> 01:04:10,584
Mao Kai Yuan, you can go first
835
01:04:10,667 --> 01:04:12,250
I'll watch these two for you.
836
01:04:13,083 --> 01:04:14,876
Yun Xiang, ask him to
leave the He Huan Jade.
837
01:04:14,918 --> 01:04:17,000
Mao Kai Yuan, put down the He Huan Jade.
838
01:04:17,667 --> 01:04:18,709
Why?
839
01:04:18,792 --> 01:04:22,417
Xiao Hong wants it, so
you have to give her.
840
01:04:28,751 --> 01:04:32,542
Xiao Hong, I know that Mao
Kai Yuan is not a good man
841
01:04:32,626 --> 01:04:36,167
but I can't get to kill him myself
842
01:04:38,542 --> 01:04:40,584
I don't think this is necessary
843
01:05:16,167 --> 01:05:18,000
I practise the Iron
Clothing kung fu and hence
844
01:05:18,042 --> 01:05:20,250
the only one in the world who
doesn't fear your dagger.
845
01:05:36,334 --> 01:05:39,542
Wu Hao, your Iron Clothing kung fu
846
01:05:39,626 --> 01:05:42,501
can protect you from
daggers thrown by man.
847
01:05:42,584 --> 01:05:46,042
But not those shot by machine.
848
01:05:46,125 --> 01:05:49,083
You wouldn't have died if
849
01:05:49,167 --> 01:05:51,209
you were not greedy for the He Huan Jade.
850
01:05:57,209 --> 01:05:59,459
Yan Zi Fei, you're too quick in killing.
851
01:05:59,501 --> 01:06:03,876
You said that whoever got
the Jade would be killed.
852
01:06:04,209 --> 01:06:06,792
You want to kill me this way too.
853
01:06:08,667 --> 01:06:10,584
Yun Xiang, this Brother Qiu
854
01:06:10,667 --> 01:06:12,751
is the only good man here.
855
01:06:19,501 --> 01:06:23,042
Xiao Hong, don't let your
friend get involved
856
01:06:23,125 --> 01:06:27,083
I want to bet with the Golden Lion.
857
01:06:30,751 --> 01:06:31,834
On what?
858
01:06:31,918 --> 01:06:34,417
On He Huan Jade... with our lives.
859
01:07:20,584 --> 01:07:23,000
Brother Qiu, thanks for
your three daggers.
860
01:07:23,083 --> 01:07:25,959
Oh, no problem. My pleasure
if you can use my daggers
861
01:07:26,042 --> 01:07:29,375
to get rid of the bad elements
in the martial world.
862
01:07:39,417 --> 01:07:42,501
"Life/Death"
863
01:07:45,959 --> 01:07:47,667
You really want to gamble with me.
864
01:07:48,167 --> 01:07:49,751
You'll surely lose.
865
01:07:49,834 --> 01:07:51,626
Who doesn't know that I
am the gambling king.
866
01:07:51,709 --> 01:07:53,334
Look carefully.
867
01:07:54,542 --> 01:07:56,918
This iron plaque has two sides.
868
01:07:57,000 --> 01:08:00,209
Let me put it into the box, you open it.
869
01:08:00,292 --> 01:08:06,459
If the word "die" faces you,
you die; or else you live.
870
01:08:06,501 --> 01:08:08,292
You are called the gambling king
871
01:08:08,375 --> 01:08:12,584
I think there must be some
trickery in this box.
872
01:08:12,667 --> 01:08:15,334
You can control the result.
873
01:08:15,417 --> 01:08:17,918
Qiu Zi Yu, will you keep your word?
874
01:08:18,000 --> 01:08:20,083
If I don't
875
01:08:23,042 --> 01:08:26,209
there're witnesses here;
well, do you want to bet?
876
01:08:29,876 --> 01:08:32,542
I'll win for sure, why not?
877
01:08:51,834 --> 01:08:56,334
You'd still bet despite being
aware of the trickery?
878
01:08:56,417 --> 01:08:58,125
Don't blame me then.
879
01:09:07,375 --> 01:09:10,042
Gambling King, why don't you open the box?
880
01:09:29,667 --> 01:09:31,292
He lost.
881
01:09:32,417 --> 01:09:36,083
This box has tricks, he could control it.
882
01:09:36,167 --> 01:09:37,167
How did you win?
883
01:09:37,250 --> 01:09:39,042
It's too simple.
884
01:09:40,250 --> 01:09:43,667
The side with the word "live"
has a small nail on it.
885
01:09:43,751 --> 01:09:46,083
Nail it and he wouldn't
be able to turn it over.
886
01:09:46,167 --> 01:09:48,042
This Jade...
887
01:09:53,375 --> 01:09:56,042
It will be returned to
Master Nan, its owner.
888
01:09:56,125 --> 01:09:57,417
But if you like
889
01:09:57,501 --> 01:10:00,167
it can also be given to Xiao Hong.
890
01:10:04,834 --> 01:10:06,042
Don't touch the He Huan Jade.
891
01:10:07,667 --> 01:10:09,417
You made the iron hand
892
01:10:09,501 --> 01:10:11,125
you ought to know that you
can never hide away from
893
01:10:11,209 --> 01:10:12,876
the daggers shooting out
from this iron hand.
894
01:10:12,959 --> 01:10:17,042
Yes, I can't... indeed no one can.
895
01:10:17,125 --> 01:10:18,501
Good that you understand.
896
01:10:18,542 --> 01:10:21,667
Can you just take the He Huan
Jade with this iron hand?
897
01:10:21,751 --> 01:10:25,000
Not only will I take away the
Jade, I will kill you too.
898
01:10:25,083 --> 01:10:26,792
Yan Zi Fei, you want to kill me again
899
01:10:26,876 --> 01:10:30,167
with the weapons I made for you?
900
01:10:30,250 --> 01:10:33,584
Qiu Zi Yu, blame your own
good craftsmanship.
901
01:10:33,667 --> 01:10:37,250
With this iron hand, I can be invincible.
902
01:10:37,334 --> 01:10:39,209
But if you live,
903
01:10:39,292 --> 01:10:42,292
you may make even better weapons.
904
01:10:42,375 --> 01:10:44,000
Then it will be the end of me.
905
01:10:44,083 --> 01:10:46,167
This iron hand has five functions
906
01:10:46,250 --> 01:10:47,834
I've only told you four.
907
01:10:47,918 --> 01:10:51,292
If you kill me now,
wouldn't you regret it?
908
01:10:51,375 --> 01:10:54,542
I'm not greedy, I'm satisfied with four
909
01:10:54,626 --> 01:10:57,459
I could already dominate
the martial arts world.
910
01:11:08,626 --> 01:11:11,292
It's no use; Catching flying daggers
911
01:11:11,375 --> 01:11:14,417
is one of the 4 uses of this iron hand.
912
01:11:14,501 --> 01:11:19,125
No one can fight with
me for the Jade again.
913
01:11:25,584 --> 01:11:27,501
This is my last dagger.
914
01:11:27,584 --> 01:11:30,626
No one has stayed alive
after a glimpse of this!
915
01:11:31,000 --> 01:11:34,459
I've still got two daggers
in my iron hand.
916
01:11:34,501 --> 01:11:39,250
Before I die, I can still
kill you and Qiu Zi Yu.
917
01:11:42,125 --> 01:11:44,792
This is the mystery of its fifth use.
918
01:11:44,876 --> 01:11:46,709
After shooting two daggers
919
01:11:46,792 --> 01:11:48,667
you have to turn a switch.
920
01:11:48,751 --> 01:11:51,667
If not... the remaining two
921
01:11:51,751 --> 01:11:54,125
will be shot backwards!
922
01:11:58,167 --> 01:12:01,667
Mo Jun Feng, I never thought
that you'd save me.
923
01:12:01,751 --> 01:12:04,584
You saved me once, you
don't need me to save you
924
01:12:04,667 --> 01:12:06,667
I just won't let him take
away the He Huan Jade.
925
01:12:06,751 --> 01:12:08,375
No matter what,
926
01:12:08,459 --> 01:12:11,501
you've thrown the last dagger for me
927
01:12:11,542 --> 01:12:15,167
which means you've given up
the chance to get the Jade
928
01:12:15,250 --> 01:12:17,000
I must thank you.
929
01:12:17,918 --> 01:12:18,918
Wait.
930
01:12:20,042 --> 01:12:23,709
Wait until Xiao Hong and
we take the He Huan Jade
931
01:12:23,792 --> 01:12:25,209
and get your daggers back.
932
01:12:48,959 --> 01:12:51,959
You didn't ask me why I
want the He Huan Jade?
933
01:12:52,542 --> 01:12:54,584
I'll give you anything you want.
934
01:13:02,125 --> 01:13:04,501
Miss Xiao Hong, sorry about this
935
01:13:04,918 --> 01:13:08,542
I must take Xiao Hong and
the Jade away together.
936
01:13:08,626 --> 01:13:12,501
Whoever makes a move, I'll kill her first.
937
01:13:13,083 --> 01:13:16,125
Shuang Shuang, do I have
a share in the Jade?
938
01:13:16,209 --> 01:13:19,626
No, I've already helped
you find the daggers.
939
01:13:19,709 --> 01:13:20,876
You should be satisfied.
940
01:13:20,959 --> 01:13:22,083
Where are you taking Xiao Hong?
941
01:13:22,167 --> 01:13:23,834
So long as you don't come after me,
942
01:13:23,918 --> 01:13:26,042
I'll leave her at the Fu Lai Inn.
943
01:13:26,125 --> 01:13:27,792
You won't harm her?
944
01:13:27,876 --> 01:13:29,751
All I want is the He Huan Jade.
945
01:13:29,834 --> 01:13:31,667
Why should I harm her?
946
01:13:31,751 --> 01:13:33,584
Not to mention I like her
947
01:13:33,667 --> 01:13:37,334
I wouldn't want to make
enemies with Xiao Zi Jing.
948
01:13:42,542 --> 01:13:44,792
Shuang Shuang, you can use Xiao Hong
949
01:13:44,876 --> 01:13:49,000
to threaten Qiu Zi Yu and
Yun Xiang, but not me.
950
01:13:49,083 --> 01:13:52,125
Xiao Hong's life and death
has nothing to do with me.
951
01:13:52,209 --> 01:13:53,334
Put down the He Huan Jade.
952
01:13:53,417 --> 01:13:55,125
Do you want to bet with me
953
01:13:55,209 --> 01:13:57,459
and see if I would kill her?
954
01:13:58,542 --> 01:14:00,709
Mo Jun Feng, let her go
955
01:14:00,792 --> 01:14:02,667
I'd rather not put Xiao Hong at any risk
956
01:14:04,125 --> 01:14:07,584
I suppose we can't avoid a combat today.
957
01:14:07,667 --> 01:14:09,501
All you have in your hand is a dagger.
958
01:14:09,542 --> 01:14:13,292
You can't beat me, let her go
959
01:14:13,375 --> 01:14:14,918
I'll let you take back all the daggers
960
01:14:14,959 --> 01:14:16,167
and fight.
961
01:14:16,250 --> 01:14:18,334
Yun Xiang, I'm leaving.
962
01:14:18,417 --> 01:14:20,751
Head for the Fu Lai Inn
and meet Xiao Hong.
963
01:14:24,751 --> 01:14:28,834
Get back your daggers; Brother
Qiu will be the witness
964
01:14:28,918 --> 01:14:31,083
I won't take advantage of you.
965
01:14:47,334 --> 01:14:50,626
Maybe I've already taken advantage of you
966
01:14:50,709 --> 01:14:52,918
I've already seen the
secret of your last dagger
967
01:14:54,125 --> 01:14:55,959
I'll let you take this bit of advantage
968
01:14:56,042 --> 01:14:59,167
I believe that even if you have seen it
969
01:14:59,250 --> 01:15:01,000
you still won't be able
to duck & avoid it.
970
01:15:06,042 --> 01:15:08,667
We'll see.
971
01:15:15,751 --> 01:15:17,334
Get ready
972
01:15:17,417 --> 01:15:20,417
I'll throw a dice and
that will be the signal.
973
01:16:17,125 --> 01:16:22,459
So you too have your last dagger.
974
01:16:23,751 --> 01:16:27,626
These two daggers are made of magnet
975
01:16:27,709 --> 01:16:30,209
attracting metals.
976
01:16:43,334 --> 01:16:46,667
Because I've seen his last dagger
977
01:16:46,751 --> 01:16:48,209
I had that edge over him.
978
01:16:48,292 --> 01:16:53,209
He was a hero after all.
979
01:16:54,083 --> 01:16:55,792
You know Xiao Hong too?
980
01:16:57,250 --> 01:16:59,125
I've known her for a long time.
981
01:16:59,209 --> 01:17:01,334
She's like a sister to me.
982
01:17:01,417 --> 01:17:05,083
Why did Peng Shuang Shuang
mention Xiao Zi Jing?
983
01:17:05,167 --> 01:17:07,209
She's the daughter of Xiao Zi Jing.
984
01:17:07,292 --> 01:17:10,667
She and her father are trying
to get the Jade back.
985
01:17:10,751 --> 01:17:12,834
That's why I said it would be the same
986
01:17:12,918 --> 01:17:15,000
if I gave the He Huan Jade to her.
987
01:17:15,083 --> 01:17:18,501
But she told me she was an orphan.
988
01:17:18,584 --> 01:17:19,501
Why did she lie to me?
989
01:17:19,584 --> 01:17:21,501
She sneaked into the Lion Rock alone
990
01:17:21,542 --> 01:17:23,292
naturally she couldn't tell the truth.
991
01:17:23,375 --> 01:17:26,792
Would she tell me the truth in the future?
992
01:17:30,000 --> 01:17:33,375
I believe she would.
993
01:17:34,167 --> 01:17:36,083
Hurry and go to the Fu Lai Inn to get her
994
01:17:36,167 --> 01:17:37,209
I must think of a way
995
01:17:37,292 --> 01:17:39,792
to get back the Jade from
Peng Shuang Shuang.
996
01:18:19,584 --> 01:18:23,167
Peng Shuang Shuang, I've
been waiting for you.
997
01:18:26,417 --> 01:18:29,083
Peng Shuang Shuang, you have no way out.
998
01:18:29,167 --> 01:18:31,250
You'd better come in and talk.
999
01:18:43,459 --> 01:18:46,459
This is Yun Xiang, this is my dad.
1000
01:18:46,501 --> 01:18:48,042
He is...
1001
01:18:48,125 --> 01:18:49,501
Brother Qiu has told me already.
1002
01:18:49,584 --> 01:18:51,501
You wouldn't blame me for
1003
01:18:51,584 --> 01:18:53,292
not speaking the truth at
the Lion Rock, would you?
1004
01:18:53,375 --> 01:18:55,167
You and your father are together now.
1005
01:18:55,250 --> 01:18:57,834
Peng Shuang Shuang is in your hands.
1006
01:18:57,918 --> 01:19:01,125
He Huan Jade is with her, I can go now.
1007
01:19:01,584 --> 01:19:03,542
Yun Xiang, don't go.
1008
01:19:06,083 --> 01:19:07,459
You want me to stay?
1009
01:19:08,501 --> 01:19:10,459
You still haven't answered my question.
1010
01:19:10,501 --> 01:19:12,125
Would you blame me?
1011
01:19:12,209 --> 01:19:13,501
I wouldn't.
1012
01:19:19,501 --> 01:19:22,918
Peng Shuang Shuang, hand
over the He Huan Jade.
1013
01:19:26,959 --> 01:19:28,375
The He Huan Jade is gone.
1014
01:19:28,459 --> 01:19:30,000
Xiao Hong, she has no chance
1015
01:19:30,083 --> 01:19:32,083
to hide the He Huan Jade in the house.
1016
01:19:32,167 --> 01:19:34,542
Take her behind the screen and search her.
1017
01:19:34,626 --> 01:19:35,626
Yes.
1018
01:19:48,792 --> 01:19:51,501
This is hot stuff.
1019
01:19:53,834 --> 01:19:55,542
My name is Qiu Zi Yu.
1020
01:19:56,542 --> 01:19:59,834
Probably you've heard about me.
1021
01:20:00,083 --> 01:20:01,334
Because of the He Huan Jade
1022
01:20:01,417 --> 01:20:03,959
over ten people died.
1023
01:20:04,042 --> 01:20:08,334
You've got it but you have
no ability to keep it.
1024
01:20:08,417 --> 01:20:12,250
This thing will bring disaster to you.
1025
01:20:12,584 --> 01:20:14,209
Since you know me
1026
01:20:14,292 --> 01:20:17,042
you'll of course know
that you cannot resist
1027
01:20:17,125 --> 01:20:19,375
if I have to take it by force
1028
01:20:19,459 --> 01:20:22,667
I don't want this thing
1029
01:20:22,751 --> 01:20:25,501
I just want to return it
to its original owner.
1030
01:20:25,584 --> 01:20:27,250
This belongs to the Nan family;
1031
01:20:27,334 --> 01:20:30,042
it's the private property of Master Nan
1032
01:20:30,125 --> 01:20:32,167
I have to take it to Dong Gang.
1033
01:20:44,250 --> 01:20:45,709
She doesn't have it on her.
1034
01:20:46,292 --> 01:20:47,918
No?
1035
01:20:53,000 --> 01:20:56,083
Did you meet anyone while coming here?
1036
01:20:56,167 --> 01:20:57,501
No.
1037
01:20:58,876 --> 01:21:01,125
Except just now on the way up the stairs
1038
01:21:01,209 --> 01:21:03,125
someone passed by very quickly.
1039
01:21:03,209 --> 01:21:04,501
Who's this person?
1040
01:21:04,542 --> 01:21:08,375
Skinny, like an old man
1041
01:21:12,209 --> 01:21:14,334
I know where the He Huan Jade is.
1042
01:21:29,667 --> 01:21:31,000
Cui the thief.
1043
01:21:31,083 --> 01:21:32,209
Constable Xiao.
1044
01:21:32,292 --> 01:21:34,792
Hand over the He Huan Jade,
this is stolen goods.
1045
01:21:34,876 --> 01:21:36,459
Old Xiao, you know everything.
1046
01:21:36,501 --> 01:21:38,501
Nothing could be hidden from you.
1047
01:21:38,542 --> 01:21:39,542
Hand it over.
1048
01:21:39,626 --> 01:21:41,501
The He Huan Jade was in
my hands a while back
1049
01:21:41,584 --> 01:21:43,626
but I've given it to Qiu Zi Yu.
1050
01:21:43,709 --> 01:21:46,459
He said he'd go to Dong Gang
and give it to Master Nan.
1051
01:21:46,501 --> 01:21:50,292
Then go and catch up with Qiu
Zi Yu, tell him I'm here
1052
01:21:50,375 --> 01:21:53,417
ask him to give me the
Jade to close the case.
1053
01:21:53,501 --> 01:21:56,250
That is, even if it has
been given to Master Nan.
1054
01:21:56,334 --> 01:21:59,000
As the owner has reported
loss, procedurally
1055
01:21:59,083 --> 01:22:02,876
he must first drop the case
and then request its return.
1056
01:22:02,959 --> 01:22:04,751
Yes, I'll go.
1057
01:22:08,459 --> 01:22:10,167
You aren't afraid I could
have lied to you?
1058
01:22:11,292 --> 01:22:14,459
I can tell the truth from deceit, now go.
1059
01:22:14,501 --> 01:22:15,501
Yes.
1060
01:22:22,250 --> 01:22:26,459
Yun Xiang, I know things about you.
1061
01:22:26,501 --> 01:22:28,834
If young men like you
could turn over a leaf
1062
01:22:28,918 --> 01:22:32,042
you'll surely have a bright future
1063
01:22:32,125 --> 01:22:34,834
I could observe your
relationship with my daughter.
1064
01:22:34,918 --> 01:22:37,542
Let us talk about this.
1065
01:22:37,626 --> 01:22:38,501
Yes, uncle.
1066
01:22:38,584 --> 01:22:39,584
Come.
1067
01:22:49,292 --> 01:22:50,334
Peng Shuang Shuang.
1068
01:23:12,834 --> 01:23:15,459
No need to chase
1069
01:23:15,501 --> 01:23:18,250
it's someone unimportant.
1070
01:23:19,042 --> 01:23:22,584
He was sent earlier.
1071
01:23:22,667 --> 01:23:24,501
This man still thought that
1072
01:23:24,584 --> 01:23:27,334
Peng Shuang Shuang has
got the He Huan Jade.
1073
01:23:27,417 --> 01:23:31,501
So he sent someone to kill
Shuang Shuang to get it back.
1074
01:23:31,542 --> 01:23:33,751
If I am correct
1075
01:23:33,834 --> 01:23:35,209
the He Huan Jade
1076
01:23:35,292 --> 01:23:37,417
is already in the hands of this man.
1077
01:23:37,501 --> 01:23:38,667
Who's this person?
1078
01:23:38,751 --> 01:23:42,918
I'm just speculating, I'm not sure
1079
01:23:43,000 --> 01:23:45,584
if it's really the person I have in mind.
1080
01:23:45,667 --> 01:23:47,542
He's not only great in kung fu
1081
01:23:47,626 --> 01:23:49,751
he has lots of followers.
1082
01:23:49,834 --> 01:23:51,626
You and Xiao Hong stay here
1083
01:23:51,709 --> 01:23:53,626
I'll send more soldiers over.
1084
01:23:56,125 --> 01:24:00,334
In event of emergency, take
the cue & act accordingly.
1085
01:24:00,417 --> 01:24:03,209
Even if I can't find you here
1086
01:24:03,292 --> 01:24:05,334
I'll meet you at Dong Gang.
1087
01:24:23,584 --> 01:24:25,834
We must tackle this person
with great caution
1088
01:24:25,918 --> 01:24:27,667
as he's an expert in weaponry.
1089
01:24:27,751 --> 01:24:31,792
His previous rule in making weapons was
1090
01:24:31,876 --> 01:24:34,375
to exchange his product
for a kung fu technique.
1091
01:24:34,459 --> 01:24:37,083
Therefore his kung fu is
1092
01:24:37,167 --> 01:24:38,667
broad and profound
1093
01:24:38,751 --> 01:24:41,083
I know he forged a pair of
1094
01:24:41,167 --> 01:24:43,501
pressure points golden pens for Mr Xi Dai
1095
01:24:43,542 --> 01:24:45,417
in exchange for pressure-points kung fu
1096
01:24:45,501 --> 01:24:49,000
and made 12 lancet daggers
for Lin Him, the Phantom
1097
01:24:49,083 --> 01:24:51,334
in exchange for the Phantom Steps.
1098
01:24:51,417 --> 01:24:55,042
He made a silver whip for
the Whip King, Pu Kung
1099
01:24:55,125 --> 01:24:56,292
and a double headed staff
1100
01:24:56,375 --> 01:24:59,918
for the Staff Master Zhao Kun.
1101
01:25:00,000 --> 01:25:02,209
So he must have learned
techniques from these two.
1102
01:25:02,292 --> 01:25:03,959
He made a lot of weapons
1103
01:25:04,042 --> 01:25:05,834
so his knowledge of kung fu is boundless.
1104
01:25:05,918 --> 01:25:08,292
Everyone has to be very careful
1105
01:25:08,375 --> 01:25:12,083
and ruthless, show no mercy.
1106
01:25:12,167 --> 01:25:15,334
Don't give him any chance to fight back.
Dead or alive
1107
01:25:15,417 --> 01:25:17,667
don't let him escape.
1108
01:25:20,542 --> 01:25:23,417
Who's this person that dad is suspecting?
1109
01:25:24,751 --> 01:25:26,876
I think I know him.
1110
01:25:26,959 --> 01:25:27,959
Who is it?
1111
01:25:29,876 --> 01:25:31,375
I think there's something wrong.
1112
01:25:31,459 --> 01:25:32,209
What is it?
1113
01:25:32,292 --> 01:25:34,959
I went after Qiu Zi Yu, but overtook him
1114
01:25:35,042 --> 01:25:36,834
and arrived at Dong Gang
earlier than he did
1115
01:25:36,918 --> 01:25:40,501
I found something weird
and so I hid myself.
1116
01:25:46,083 --> 01:25:49,667
Thanks, you've really come
to Dong Gang for me.
1117
01:25:49,751 --> 01:25:50,501
You're really trustworthy.
1118
01:25:50,584 --> 01:25:52,083
Glad that I didn't fail the mission.
1119
01:26:02,000 --> 01:26:03,083
Thank you.
1120
01:26:03,167 --> 01:26:05,542
No need, I've done a good thing
1121
01:26:05,626 --> 01:26:08,292
I am at peace and happy.
1122
01:26:08,375 --> 01:26:12,459
Master Nan, the property now
with its owner, I'll leave.
1123
01:26:12,501 --> 01:26:15,209
Brother Qiu, see you.
1124
01:26:17,542 --> 01:26:20,042
Think about it, if this is
something just and open,
1125
01:26:20,125 --> 01:26:21,334
why do those men need to put on masks?
1126
01:26:21,417 --> 01:26:24,000
What colour clothing were they wearing?
1127
01:26:24,083 --> 01:26:25,709
Grey.
1128
01:26:26,000 --> 01:26:27,501
Then my guess is right.
1129
01:26:27,584 --> 01:26:30,834
The ones who killed Peng
Shuang Shuang also wore grey.
1130
01:26:30,918 --> 01:26:33,959
Nan Yu is Mr Xiao's suspect.
1131
01:26:34,042 --> 01:26:36,667
Who do you think they are against?
1132
01:26:36,751 --> 01:26:40,792
It appears it would be brother Qiu.
1133
01:26:40,876 --> 01:26:43,417
That's for sure.
1134
01:26:43,501 --> 01:26:46,250
What I don't understand is.
1135
01:26:46,334 --> 01:26:49,542
He Huan Jade belongs to Nan Yu.
1136
01:26:49,626 --> 01:26:51,292
Wouldn't he seek compensation?
1137
01:26:51,375 --> 01:26:53,167
I am aware of this.
1138
01:26:53,250 --> 01:26:55,501
According to the report
1139
01:26:55,584 --> 01:26:58,501
it was only insured for
100,000 tales of silver
1140
01:26:58,542 --> 01:27:01,250
but in fact it is worth 500,000.
1141
01:27:01,334 --> 01:27:04,042
Nan Yu is not aware we know about this
1142
01:27:04,125 --> 01:27:06,417
and just wants to kill
Brother Qiu to silence him
1143
01:27:06,501 --> 01:27:10,083
so as people wouldn't know he has the Jade
1144
01:27:10,292 --> 01:27:13,042
I must go to Dong Gang
to warn Brother Qiu.
1145
01:27:13,125 --> 01:27:14,959
In case Nan Yu's men start the fight
1146
01:27:15,042 --> 01:27:16,626
I can give him a helping hand.
1147
01:27:55,542 --> 01:27:58,501
Nan Yu, I know it is you now
1148
01:27:58,584 --> 01:28:00,334
you needn't pretend anymore.
1149
01:28:02,459 --> 01:28:07,542
"Pressure Points"
1150
01:28:07,751 --> 01:28:10,542
Qiu Zi Yu, my archers are well trained
1151
01:28:10,626 --> 01:28:13,501
and their arrows are powerful.
1152
01:28:13,584 --> 01:28:16,918
These arrows have pierced
your vital organs.
1153
01:28:17,000 --> 01:28:19,417
You are merely relying on what you
1154
01:28:19,501 --> 01:28:21,375
learned from Mr Zi Dai
1155
01:28:21,459 --> 01:28:24,000
to seal off your pressure
points to stop the bleeding
1156
01:28:24,083 --> 01:28:27,292
but you'll die eventually
1157
01:28:27,375 --> 01:28:28,667
I know.
1158
01:28:28,751 --> 01:28:30,292
But before I die, you scoundrel
1159
01:28:30,375 --> 01:28:32,626
I will kill you,
1160
01:28:32,709 --> 01:28:34,709
and retrieve the Jade and
give it to Xiao Zi Jing.
1161
01:28:34,792 --> 01:28:38,042
Not necessarily. Come out, 8 killers.
1162
01:30:41,959 --> 01:30:43,375
Four tigers attack.
1163
01:31:18,375 --> 01:31:20,125
Flag formation.
1164
01:31:27,250 --> 01:31:28,626
Six flag divisions.
1165
01:31:40,959 --> 01:31:42,542
Encirclement of all flag divisions.
1166
01:32:11,042 --> 01:32:12,250
Execute the sky net.
1167
01:32:24,584 --> 01:32:25,792
Prepare the ground traps.
1168
01:32:45,083 --> 01:32:46,292
Strengthen the 4 formations.
1169
01:33:32,209 --> 01:33:36,834
Brother Qiu didn't claim the
treasure despite having it.
1170
01:33:36,918 --> 01:33:38,876
He trusted you so much and you killed him?
1171
01:33:38,959 --> 01:33:41,167
He failed to escape from
my deadly flag formation
1172
01:33:41,250 --> 01:33:43,667
how do you compare with him?
1173
01:33:43,751 --> 01:33:48,626
We'll know when we fight.
1174
01:34:23,542 --> 01:34:25,918
You're out of daggers, but my
flag formation still here.
1175
01:34:26,000 --> 01:34:29,000
Today you'll be killed
by my pair of halberds.
1176
01:34:35,667 --> 01:34:40,000
My scabbard is like a sword and
mightier than normal ones
1177
01:34:40,083 --> 01:34:42,250
your flag would fail to deflect them.
1178
01:34:42,459 --> 01:34:44,209
I don't believe it.
82557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.