Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,600
(footsteps rustling)
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
(ominous music)
3
00:00:35,720 --> 00:00:39,560
(singing in foreign language)
4
00:00:46,160 --> 00:00:49,480
(industrial rock music)
5
00:01:30,200 --> 00:01:31,960
- [Man] As I said, she's dead.
6
00:01:31,960 --> 00:01:34,480
- [Robin] If it's not her,
then who is it?
7
00:01:34,480 --> 00:01:36,760
- There were witnesses.
8
00:01:36,760 --> 00:01:39,480
- Well, the only witness just
jumped out of her building.
9
00:01:41,760 --> 00:01:43,160
That leaves Coolidge.
10
00:01:43,160 --> 00:01:45,200
He threatened to kill me many times.
11
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
- He couldn't have done it.
12
00:01:47,000 --> 00:01:50,080
He's physically not able to go
on a killing spree right now.
13
00:01:50,080 --> 00:01:52,280
- You said yourself he's
capable of anything.
14
00:01:52,280 --> 00:01:54,920
- Yeah, that is clear,
but he went through Turkey
15
00:01:54,920 --> 00:01:56,320
at the time of the killings.
16
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Why the masks?
17
00:01:59,560 --> 00:02:02,400
- Well, the academy still
uses them in their lessons.
18
00:02:06,600 --> 00:02:08,160
- Sanc thinks I need structure.
19
00:02:09,360 --> 00:02:10,200
A real job.
20
00:02:12,280 --> 00:02:13,720
Is that cool?
21
00:02:13,720 --> 00:02:14,920
- Sanctus?
22
00:02:14,920 --> 00:02:16,760
I thought he was in Pretoria.
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,880
- He's running the Masked Mauser case.
24
00:02:22,600 --> 00:02:24,840
- The Masked Mauser case?
25
00:02:24,840 --> 00:02:25,640
Okay.
26
00:02:30,840 --> 00:02:33,040
Are you gonna stay here
for a couple of days?
27
00:02:33,040 --> 00:02:35,480
We could use an extra pair of hands.
28
00:02:36,360 --> 00:02:38,320
We've got a couple
of events coming up.
29
00:02:39,360 --> 00:02:40,160
You got a gun?
30
00:02:43,240 --> 00:02:45,320
(scoffs)
31
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
- What is this, now?
32
00:02:49,040 --> 00:02:49,880
Hmm, this?
33
00:02:53,480 --> 00:02:54,280
Of course not.
34
00:02:56,120 --> 00:02:57,800
Would be a violation of my parole.
35
00:03:00,240 --> 00:03:02,080
- Well, you'll need one.
36
00:03:02,080 --> 00:03:03,720
You can be my personal bodyguard.
37
00:03:10,360 --> 00:03:13,120
(dramatic music)
38
00:03:14,200 --> 00:03:16,960
(engine revving)
39
00:03:18,320 --> 00:03:20,400
- We got a witness in Macassar Beach.
40
00:03:20,400 --> 00:03:23,200
Claims they've seen a red
BMW at the crime scene.
41
00:03:23,200 --> 00:03:24,560
- Okay.
42
00:03:24,560 --> 00:03:26,240
Did you get the number plate?
43
00:03:26,240 --> 00:03:28,880
- Belongs to a certain
Oliver Nienaber.
44
00:03:28,880 --> 00:03:29,680
- [Mat] Get in.
45
00:03:41,800 --> 00:03:44,320
(speaking foreign language)
46
00:03:44,320 --> 00:03:45,600
- You want me to arrest you for
47
00:03:45,600 --> 00:03:47,840
obstructing a murder investigation?
48
00:03:54,880 --> 00:03:56,400
- Gentlemen.
49
00:03:56,400 --> 00:03:58,320
Ah, is this really necessary,
50
00:03:58,320 --> 00:03:59,920
do you have to come into my studio?
51
00:03:59,920 --> 00:04:01,880
That's very bad for business.
52
00:04:01,880 --> 00:04:04,440
- We're investigating
a murder, Mr. Nienaber.
53
00:04:06,360 --> 00:04:08,320
- Having someone check
for guns in your salon
54
00:04:08,320 --> 00:04:11,160
already suggests business
could be better.
55
00:04:11,160 --> 00:04:13,840
Or the haircut's so bad,
people want to shoot you.
56
00:04:13,840 --> 00:04:14,680
(chuckles)
57
00:04:14,680 --> 00:04:16,840
- As a private citizen, I have
a right to protect myself,
58
00:04:16,840 --> 00:04:18,680
especially when you lot can't do it.
59
00:04:18,680 --> 00:04:20,120
- Protect yourself from who?
60
00:04:21,320 --> 00:04:22,840
- Hi, I'm Antoinette Nienaber.
61
00:04:23,680 --> 00:04:25,320
Can I offer you gentlemen anything?
62
00:04:25,320 --> 00:04:27,640
Coffee, water,
perhaps a little champagne?
63
00:04:30,440 --> 00:04:31,800
- No, thanks.
64
00:04:31,800 --> 00:04:33,520
- [Mat] Is your milk lowfat?
65
00:04:33,520 --> 00:04:34,360
- [Antoinette] Of course.
66
00:04:34,360 --> 00:04:35,760
- Cappuccino,
(speaking foreign language).
67
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
- Oliver?
68
00:04:37,560 --> 00:04:38,920
- No thank you, darling.
69
00:04:45,440 --> 00:04:47,520
So, what do you want?
70
00:04:47,520 --> 00:04:49,760
- How many salons do you own?
71
00:04:53,040 --> 00:04:56,400
- 64, I just opened in Durban
72
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
and 65 will be opening
next week in Coltane.
73
00:04:59,400 --> 00:05:00,240
- Wow.
74
00:05:00,240 --> 00:05:01,800
- I actually need a branch manager,
75
00:05:01,800 --> 00:05:03,680
if you feel like a career change.
76
00:05:03,680 --> 00:05:05,880
- Do you know Alexander McDonald?
77
00:05:05,880 --> 00:05:07,080
- Sorry, McDonald?
78
00:05:08,320 --> 00:05:09,440
McDonald.
79
00:05:09,440 --> 00:05:10,840
No, you see, I meet so many--
80
00:05:10,840 --> 00:05:13,080
- Okay, he owns several boats,
81
00:05:13,080 --> 00:05:15,120
and a surf school in Macassar Beach.
82
00:05:15,120 --> 00:05:17,160
Sporty type, red hair.
83
00:05:17,160 --> 00:05:20,200
- Red hair, but what did
you say his name was?
84
00:05:20,200 --> 00:05:21,040
- McDonald.
85
00:05:21,040 --> 00:05:21,840
- [Oliver] Alexander?
86
00:05:21,840 --> 00:05:22,920
- Yeah.
87
00:05:22,920 --> 00:05:24,680
- Why does that sound so familiar?
88
00:05:24,680 --> 00:05:28,160
- You didn't visit someone
with the same name yesterday?
89
00:05:28,160 --> 00:05:30,520
- Well, not to my knowledge, no.
90
00:05:30,520 --> 00:05:34,120
- But you do own a red
BMW, parked outside.
91
00:05:34,120 --> 00:05:35,720
Number plate CA910511.
92
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
- Uh, yes.
93
00:05:40,400 --> 00:05:42,240
- Did you use that car yesterday?
94
00:05:42,240 --> 00:05:44,040
- I use it every day.
95
00:05:44,040 --> 00:05:46,560
- [Mat] Anyone else use
your car to your knowledge?
96
00:05:46,560 --> 00:05:47,440
- No, now could you please--
97
00:05:47,440 --> 00:05:50,640
- So, when did you use
your car yesterday?
98
00:05:50,640 --> 00:05:52,920
- From early morning
until six in the evening.
99
00:05:52,920 --> 00:05:55,520
Do you mind telling me
what this is all about?
100
00:05:55,520 --> 00:05:59,960
- So you were not in Macassar
Beach at 6:30 in the morning?
101
00:05:59,960 --> 00:06:01,480
- [Antoinette] Cappuccino, Captain.
102
00:06:01,480 --> 00:06:02,840
- Danke.
103
00:06:02,840 --> 00:06:03,920
- Everything alright?
104
00:06:03,920 --> 00:06:05,160
- Yes, darling.
105
00:06:05,160 --> 00:06:06,000
Your question?
106
00:06:07,480 --> 00:06:10,040
- You are aware of the recent murders
107
00:06:10,040 --> 00:06:11,880
by the so-called Mauser killer, yeah?
108
00:06:11,880 --> 00:06:13,760
- Well, it's hard to
avoid that, isn't it?
109
00:06:13,760 --> 00:06:16,200
- Do you own a Mauser, Mr. Nienaber?
110
00:06:16,200 --> 00:06:17,040
- Excuse me?
111
00:06:18,000 --> 00:06:20,440
You don't think that
I'm involved in any of--
112
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
- Your car was seen in front of
113
00:06:22,080 --> 00:06:24,920
McDonald's house yesterday morning.
114
00:06:24,920 --> 00:06:27,640
McDonald was the killer's last victim.
115
00:06:29,720 --> 00:06:31,560
- Fake number plates.
116
00:06:31,560 --> 00:06:36,560
I was here in the store at 6
a.m. as I am every morning.
117
00:06:38,280 --> 00:06:40,320
- Is there anyone
who can confirm that?
118
00:06:40,320 --> 00:06:42,000
- Well, I come here especially at
119
00:06:42,000 --> 00:06:44,120
that time so that
I can't be disturbed.
120
00:06:45,720 --> 00:06:47,880
- What about your security staff?
121
00:06:47,880 --> 00:06:49,480
Were they here in the morning?
122
00:06:50,720 --> 00:06:52,160
- Only during opening hours.
123
00:06:53,840 --> 00:06:56,840
- Mr. Nienaber, I believe you were
124
00:06:56,840 --> 00:06:58,800
in the office,
early bird and all that.
125
00:07:00,080 --> 00:07:01,920
(sighs)
126
00:07:01,920 --> 00:07:06,320
The lineup will sort out any
misunderstanding very quickly.
127
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
- Lineup?
128
00:07:07,440 --> 00:07:09,760
- We have a witness
who claims he saw you
129
00:07:09,760 --> 00:07:12,920
at Macassar Beach yesterday morning.
130
00:07:12,920 --> 00:07:14,960
- I think I would like
to see my lawyer.
131
00:07:18,720 --> 00:07:19,560
- Always.
132
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
- I don't think he did it.
133
00:07:29,920 --> 00:07:32,040
- Sir, I'm busy reading
it as we speak.
134
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
Sir, if I were to pull Joubert
135
00:07:37,400 --> 00:07:39,680
off the case right now
it would indicate
136
00:07:39,680 --> 00:07:42,080
that we believe
this article to be true.
137
00:07:44,720 --> 00:07:47,800
Yes, Lieutenant Snook
is still in place
138
00:07:47,800 --> 00:07:50,200
and I'm sure he will report back to us
139
00:07:50,200 --> 00:07:52,000
any information he deems relevant.
140
00:07:53,840 --> 00:07:55,640
He's just being cautious.
141
00:07:55,640 --> 00:07:57,960
He doesn't want to arouse
Joubert's suspicion.
142
00:07:59,240 --> 00:08:00,040
Of course.
143
00:08:02,040 --> 00:08:02,880
Yes, sir.
144
00:08:08,160 --> 00:08:09,840
(sighs)
145
00:08:09,840 --> 00:08:12,440
(horn honking)
146
00:08:13,680 --> 00:08:15,160
(speaking foreign language)
147
00:08:15,160 --> 00:08:16,760
- One more short bouquet
of the white ones.
148
00:08:16,760 --> 00:08:17,920
- [Woman] 50, then.
149
00:08:17,920 --> 00:08:18,840
- 50, okay.
150
00:08:20,360 --> 00:08:21,200
Thank you.
151
00:08:39,680 --> 00:08:41,320
- [Patient] Thank you, doctor.
152
00:08:41,320 --> 00:08:44,920
- And just remember blame
is a dangerous weapon,
153
00:08:44,920 --> 00:08:47,160
don't blame yourself
for your father's death.
154
00:08:50,080 --> 00:08:51,120
- I'll remember that.
155
00:08:54,400 --> 00:08:56,920
I hope it all goes well
with you on your trip.
156
00:08:56,920 --> 00:08:58,240
- Thank you.
- Good luck.
157
00:09:01,880 --> 00:09:06,560
Oh, these must have
been there for you.
158
00:09:07,800 --> 00:09:09,440
- Lovely, my favorite flower.
159
00:09:21,640 --> 00:09:24,280
(ominous music)
160
00:09:55,800 --> 00:09:57,840
- I agreed to do this.
161
00:10:01,360 --> 00:10:02,200
- Okay.
162
00:10:03,720 --> 00:10:07,520
- I was at Alexander McDonald's
the day before yesterday,
163
00:10:07,520 --> 00:10:09,680
the latest victim
in the Mauser killing.
164
00:10:10,840 --> 00:10:12,400
- I see.
165
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
- He called me.
166
00:10:13,480 --> 00:10:16,160
Now that was Tuesday
or Wednesday last week.
167
00:10:16,160 --> 00:10:17,360
I can't remember which day.
168
00:10:17,360 --> 00:10:21,280
He asked me if I wanted to
open a salon in Hout Bay
169
00:10:21,280 --> 00:10:23,640
and he wanted to invest some money.
170
00:10:23,640 --> 00:10:27,160
- A surf instructor owning
a barber shop, right?
171
00:10:27,160 --> 00:10:29,840
- If you could just
let me finish my story.
172
00:10:29,840 --> 00:10:31,920
- Oh, please, I love a good story.
173
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
Go ahead.
174
00:10:34,400 --> 00:10:37,200
- I said that's not the
way that I do business.
175
00:10:37,200 --> 00:10:38,240
(cell phone buzzing)
176
00:10:38,240 --> 00:10:39,640
I'd never heard of the man.
177
00:10:39,640 --> 00:10:41,840
Why on earth should I
open a shop with him?
178
00:10:41,840 --> 00:10:44,520
And besides, Hout Bay
is not really our
179
00:10:44,520 --> 00:10:47,680
kind of clientele area,
clearly he didn't know.
180
00:10:47,680 --> 00:10:50,080
So I rejected him, his offer.
181
00:10:50,080 --> 00:10:52,920
And after that he
wouldn't stop calling
182
00:10:52,920 --> 00:10:54,280
and just didn't give up.
183
00:10:54,280 --> 00:10:55,400
- Oliver, that's enough.
184
00:10:55,400 --> 00:10:56,680
- Oh no, no, don't stop.
185
00:10:56,680 --> 00:10:58,360
I'm on the edge of my seat here.
186
00:11:00,200 --> 00:11:01,600
- The tension is unbearable.
187
00:11:02,960 --> 00:11:07,520
- And um, then he
started insulting me.
188
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
Called me a rooinek
189
00:11:11,160 --> 00:11:14,080
and said he would rip my balls off--
190
00:11:14,080 --> 00:11:14,960
- Ooh!
191
00:11:14,960 --> 00:11:17,680
- And cut off my
192
00:11:19,040 --> 00:11:19,880
penis.
193
00:11:20,840 --> 00:11:22,080
- Wait a sec.
194
00:11:22,080 --> 00:11:23,480
Did he say 'penis'?
195
00:11:24,320 --> 00:11:26,840
- Well, I can't remember
the exact words.
196
00:11:26,840 --> 00:11:29,000
- Well, you said penis,
so, really penis?
197
00:11:29,000 --> 00:11:30,400
- Gentlemen, come on.
198
00:11:31,360 --> 00:11:33,160
You can't expect my client to remember
199
00:11:33,160 --> 00:11:35,440
in precise detail every conversation
200
00:11:35,440 --> 00:11:37,880
he had on the phone under stress.
201
00:11:37,880 --> 00:11:39,480
And why are you interrogating
him like he's a criminal?
202
00:11:39,480 --> 00:11:41,000
He's under great pressure here.
203
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
- The story sucks.
204
00:11:43,440 --> 00:11:44,800
From beginning to end.
205
00:11:44,800 --> 00:11:45,760
- Excuse me?
206
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
- It's okay.
207
00:11:47,600 --> 00:11:49,080
- Go ahead.
208
00:11:49,080 --> 00:11:49,920
- Right.
209
00:11:52,680 --> 00:11:56,400
Like I said, eventually I
did agree to go down there.
210
00:11:56,400 --> 00:11:59,040
It was either that or
change my phone number.
211
00:11:59,040 --> 00:12:03,160
When I got there I found him dead.
212
00:12:03,160 --> 00:12:05,920
He had been shot in the--
213
00:12:06,880 --> 00:12:08,320
- Oh, here we go.
214
00:12:09,880 --> 00:12:11,480
You can say it.
215
00:12:11,480 --> 00:12:12,320
Say penis.
216
00:12:14,880 --> 00:12:17,080
You're a lousy storyteller and I'm
217
00:12:17,080 --> 00:12:19,520
going to enjoy putting
you behind bars.
218
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
And I can't see your
beautiful wife visiting
219
00:12:22,520 --> 00:12:27,520
you day in, day out
for the next 20 years.
220
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
Shame.
221
00:12:30,680 --> 00:12:31,800
- Fuck you.
222
00:12:35,120 --> 00:12:36,080
- I can't hear you.
223
00:12:37,240 --> 00:12:38,080
What did you say?
224
00:12:38,080 --> 00:12:40,560
- I said fuck-- (slamming)
225
00:12:40,560 --> 00:12:44,840
- Nienaber, you're a rich,
racist asshole.
226
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
Fuck you!
227
00:12:45,680 --> 00:12:47,320
- Joubert, call your boss now.
228
00:12:47,320 --> 00:12:49,360
- Let him go, you're ruining his hair.
229
00:12:50,920 --> 00:12:52,360
- This will have
consequences, Joubert.
230
00:12:52,360 --> 00:12:53,920
I want to talk to Colonel de Wit, now!
231
00:12:53,920 --> 00:12:55,400
- It's okay, Phil.
232
00:12:55,400 --> 00:12:56,680
- No, it's not okay.
233
00:12:56,680 --> 00:12:57,800
We're gonna sue these people.
234
00:12:57,800 --> 00:13:00,760
This Hotte's never gonna
work in this town again.
235
00:13:00,760 --> 00:13:01,920
- So you're a racist, too.
236
00:13:01,920 --> 00:13:02,760
- You know what you are.
237
00:13:02,760 --> 00:13:05,160
- No, no, no, no, it's all okay.
238
00:13:05,160 --> 00:13:06,800
It's all my mistake.
239
00:13:06,800 --> 00:13:08,000
Alright, a misunderstanding.
240
00:13:08,000 --> 00:13:10,880
We're free to go, aren't we, Captain?
241
00:13:12,120 --> 00:13:12,920
- Yeah.
242
00:13:16,920 --> 00:13:19,320
Stay somewhere I can reach you.
243
00:13:21,200 --> 00:13:23,880
(door slamming)
244
00:13:25,480 --> 00:13:26,320
- Sorry.
245
00:13:27,200 --> 00:13:28,600
- No problem, you're right.
246
00:13:30,320 --> 00:13:34,840
That rich, racist asshole is
also a lying piece of shit.
247
00:13:42,160 --> 00:13:42,960
Mrs. Wallace?
248
00:13:44,040 --> 00:13:46,160
- Captain Joubert.
249
00:13:46,160 --> 00:13:47,200
I don't wanna waste your time,
250
00:13:47,200 --> 00:13:50,720
but you said that if
I remembered anything.
251
00:13:50,720 --> 00:13:55,640
- Yeah, follow me.
252
00:13:55,640 --> 00:13:57,560
Why are you here?
253
00:13:57,560 --> 00:13:59,320
- I'm not sure if this
will help you or not,
254
00:13:59,320 --> 00:14:02,040
but I think Jamie knew
one of the other victims.
255
00:14:02,040 --> 00:14:02,920
- McDonald.
256
00:14:02,920 --> 00:14:05,840
- No, no, no the other one
from Longbush, Ferreira.
257
00:14:07,040 --> 00:14:08,160
He came by the house.
258
00:14:09,400 --> 00:14:12,040
My husband never usually
did business from the house.
259
00:14:13,200 --> 00:14:15,680
Not that I knew where
he did do his business.
260
00:14:17,360 --> 00:14:19,360
- Sorry you had to find out about
261
00:14:19,360 --> 00:14:23,200
your husband's
affair through the press.
262
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
- I'm still trying to get used to
263
00:14:24,200 --> 00:14:27,240
the idea that I never really knew him.
264
00:14:28,120 --> 00:14:30,760
It's strange, you live with
someone for years, but...
265
00:14:32,560 --> 00:14:34,440
I see things in a different light now.
266
00:14:37,280 --> 00:14:39,280
- When did Ferreira
visit your husband?
267
00:14:40,880 --> 00:14:42,320
- Four, five years ago,
268
00:14:42,320 --> 00:14:43,880
- [Mat] What did he want?
269
00:14:43,880 --> 00:14:45,520
- I don't know.
270
00:14:45,520 --> 00:14:47,600
He was just different from the kind of
271
00:14:47,600 --> 00:14:49,560
people that my husband
usually dealt with.
272
00:14:49,560 --> 00:14:50,880
- You're sure it was him?
273
00:14:50,880 --> 00:14:53,240
- I remember the polio and his look.
274
00:14:54,120 --> 00:14:56,360
He was kind of unpleasant
to be around.
275
00:14:58,000 --> 00:14:58,840
- Thanks.
276
00:15:17,240 --> 00:15:20,320
(cell phone ringing)
277
00:15:57,880 --> 00:16:00,920
- Hey, I've located Galia
Gorischenko's phone.
278
00:16:00,920 --> 00:16:02,440
It's moving.
279
00:16:02,440 --> 00:16:04,480
Heading towards Voortrekker Road.
280
00:16:04,480 --> 00:16:06,560
- Could be a bus or a taxi.
281
00:16:08,160 --> 00:16:10,400
I'm gonna head towards it
from the opposite direction.
282
00:16:10,400 --> 00:16:12,080
- Okay, call me when
you're on the road,
283
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
I'll tell you where it's headed.
284
00:16:14,800 --> 00:16:17,800
(suspenseful music)
285
00:16:36,640 --> 00:16:39,280
(speaking foreign language)
286
00:16:39,280 --> 00:16:40,680
- [Rosina] Excuse me, ma'am?
287
00:16:51,840 --> 00:16:54,600
(engine revving)
288
00:17:17,000 --> 00:17:21,400
- Captain, I just wanted to
thank you for watching my back.
289
00:17:21,400 --> 00:17:24,800
I'm so glad my taxpayer's
money's being put to good use.
290
00:17:25,960 --> 00:17:28,040
(laughs)
291
00:17:29,400 --> 00:17:32,160
(dramatic music)
292
00:18:36,280 --> 00:18:37,400
- You going somewhere?
293
00:18:38,400 --> 00:18:39,560
- You gave me a fright.
294
00:18:41,080 --> 00:18:41,920
How long have you been standing there?
295
00:18:41,920 --> 00:18:42,960
You're like a bloody zombie.
296
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
- What's in the bag?
297
00:18:45,360 --> 00:18:48,040
- Clothes, I'm gonna be
gone for a while.
298
00:18:48,040 --> 00:18:49,200
- Where?
299
00:18:49,200 --> 00:18:50,080
- Coolidge, he gave me a job.
300
00:18:50,080 --> 00:18:52,080
That was a good idea
of yours, by the way.
301
00:18:52,080 --> 00:18:53,280
- Is that a gun?
302
00:18:55,320 --> 00:18:56,160
- No.
303
00:18:59,320 --> 00:19:00,160
- What are you getting into?
304
00:19:00,160 --> 00:19:01,320
- What do you mean,
what am I getting into?
305
00:19:01,320 --> 00:19:02,680
Coolidge gave me a job!
306
00:19:02,680 --> 00:19:03,560
I'm his bodyguard!
307
00:19:03,560 --> 00:19:05,440
- Oh, you're his bodyguard?
- Yeah, I'm his bodyguard!
308
00:19:05,440 --> 00:19:06,760
The man is moving up in the world,
309
00:19:06,760 --> 00:19:08,280
mixing with important people.
310
00:19:08,280 --> 00:19:09,240
- [Sanctus] Okay.
311
00:19:09,240 --> 00:19:10,520
- He'll be a good president one day.
312
00:19:10,520 --> 00:19:12,080
- So that's what the gun's for?
313
00:19:13,440 --> 00:19:14,280
Let me see that bag.
314
00:19:14,280 --> 00:19:15,320
Let me see the-- (scuffling)
315
00:19:15,320 --> 00:19:16,280
Let me.
316
00:19:16,280 --> 00:19:18,280
Let me see the bag.
317
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
- I know my rights.
318
00:19:20,280 --> 00:19:21,120
Brother cop.
319
00:19:21,120 --> 00:19:23,520
You ain't looking at
anything without official--
320
00:19:24,480 --> 00:19:25,640
- What about Lily, huh?
321
00:19:28,080 --> 00:19:28,880
Your daughter!
322
00:19:31,680 --> 00:19:34,800
- You, you know who
owns this one, huh?
323
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
(yells)
324
00:19:44,040 --> 00:19:46,000
- [Announcer] At the Rainbow Academy
325
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
preparations are being
made for the next round
326
00:19:47,400 --> 00:19:49,840
of talks in the pro-gas conflict.
327
00:19:49,840 --> 00:19:52,680
Christian Coolidge will be
mediating the negotiations.
328
00:19:52,680 --> 00:19:53,880
- Beautiful.
329
00:19:53,880 --> 00:19:55,800
Yeah, it should be okay, then.
330
00:19:55,800 --> 00:19:57,440
We need just one more table.
331
00:19:57,440 --> 00:19:58,520
Okay?
- Coolidge.
332
00:19:58,520 --> 00:19:59,400
- Organize it.
333
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
You got the gun?
334
00:20:06,600 --> 00:20:08,080
- It's in the car.
335
00:20:08,080 --> 00:20:09,920
Guards are checking the bags.
336
00:20:09,920 --> 00:20:10,800
You don't want them to see it.
337
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
- I'll take care of that.
338
00:20:11,800 --> 00:20:13,280
What happened to your hand?
339
00:20:15,600 --> 00:20:17,640
- Burnt it yesterday when
I was getting out of a job.
340
00:20:17,640 --> 00:20:18,480
Stupid.
341
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
- Okay, wait outside.
342
00:20:23,200 --> 00:20:24,520
I need to finish up here.
343
00:20:24,520 --> 00:20:25,880
Okay, and stop chewing.
344
00:20:38,560 --> 00:20:40,240
- Yes, darling.
345
00:20:40,240 --> 00:20:42,080
No, no, I'll be there in two hours
346
00:20:42,080 --> 00:20:43,920
and then we can talk in peace.
347
00:20:43,920 --> 00:20:46,320
Just put a bottle in the fridge.
348
00:21:26,320 --> 00:21:29,080
(dramatic music)
349
00:21:30,400 --> 00:21:32,800
(gun firing)
350
00:21:37,120 --> 00:21:40,320
(gun firing)
351
00:21:40,320 --> 00:21:43,040
(engine revving)
352
00:21:55,400 --> 00:21:58,160
(sirens blaring)
353
00:22:25,320 --> 00:22:27,080
- Alright, we fucked up.
354
00:22:27,080 --> 00:22:30,320
We were meant to have him
covered, for fuck's sake.
355
00:22:30,320 --> 00:22:31,520
Who found him?
356
00:22:32,800 --> 00:22:34,040
Hi.
357
00:22:34,040 --> 00:22:36,080
Did Oliver Nienaber often come here?
358
00:22:36,080 --> 00:22:38,200
- Yeah, every fortnight.
359
00:22:38,200 --> 00:22:39,280
- Often then?
360
00:22:39,280 --> 00:22:42,960
- Yeah, he'd do
Mrs. Rexelpotter's hair
361
00:22:42,960 --> 00:22:46,600
at 4:30 every other Wednesday
right before her bridge game.
362
00:22:48,240 --> 00:22:49,880
She's gonna be disappointed.
363
00:22:49,880 --> 00:22:51,960
- I need to see your
guest lists, thanks.
364
00:22:53,160 --> 00:22:55,720
- Do you think, do you
think he's still here?
365
00:22:55,720 --> 00:22:58,040
The killer, I mean.
366
00:22:58,040 --> 00:22:58,880
- No.
367
00:23:04,320 --> 00:23:06,960
You were right about Nienaber.
368
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
He drove to Macassar Beach because
369
00:23:08,960 --> 00:23:11,240
he knew he and McDonald
were next on the list.
370
00:23:13,480 --> 00:23:15,200
- [Sanctus] Frank Sinatra.
371
00:23:15,200 --> 00:23:16,640
- Strangers in the night.
372
00:23:16,640 --> 00:23:18,960
- Yeah, doo bee, doo bee, doo.
373
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
- Oh, you're a singer, huh?
374
00:23:20,960 --> 00:23:24,320
Gentlemen, the Mauser is back.
375
00:23:25,880 --> 00:23:28,640
(dramatic music)
376
00:23:34,680 --> 00:23:37,760
- Try the names Ferreira,
McDonald, Wallace, Wilson.
377
00:23:41,520 --> 00:23:44,120
- Nothing, it's 90% women.
378
00:23:44,960 --> 00:23:47,000
- There has to be a link
to the other victims.
379
00:23:47,000 --> 00:23:49,520
- He's visited this
website several times.
380
00:23:50,480 --> 00:23:51,320
- Wernicke.
381
00:23:51,320 --> 00:23:52,560
- Looks like Mr. Nienaber was less
382
00:23:52,560 --> 00:23:53,880
interested in the boss than he was
383
00:23:53,880 --> 00:23:57,000
in this lady here, Carina Oberholzer.
384
00:23:58,320 --> 00:23:59,920
He called her a
few times over the last
385
00:23:59,920 --> 00:24:01,920
few days from this phone here.
386
00:24:04,120 --> 00:24:06,000
(phone dialing)
387
00:24:06,000 --> 00:24:09,320
(phone ringing)
388
00:24:09,320 --> 00:24:11,560
- [Carina Voicemail] Hi,
this is Carina Oberholzer.
389
00:24:11,560 --> 00:24:16,560
Please leave a message. (beeping)
390
00:24:18,160 --> 00:24:20,400
(doorbell buzzing)
391
00:24:20,400 --> 00:24:21,480
- [Mrs. Oberholzer] Yes?
392
00:24:21,480 --> 00:24:25,240
- Mrs. Oberholzer, I'm
Captain Joubert, SAPS.
393
00:24:25,240 --> 00:24:26,800
Murder and robbery.
394
00:24:35,080 --> 00:24:37,040
- My daughter's dead.
395
00:24:37,040 --> 00:24:38,920
I just want this all to end.
396
00:24:41,560 --> 00:24:42,680
She committed suicide.
397
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
- I'm sorry.
398
00:24:58,960 --> 00:25:02,600
Did your daughter have
any problems, worries?
399
00:25:02,600 --> 00:25:04,440
- I always thought she was happy.
400
00:25:06,280 --> 00:25:08,120
We spoke regularly.
401
00:25:08,120 --> 00:25:09,240
- Boyfriend?
402
00:25:09,240 --> 00:25:10,520
- There was a married man.
403
00:25:12,640 --> 00:25:13,760
Portuguese, I think.
404
00:25:14,720 --> 00:25:16,360
Owns a restaurant in Camp's Bay.
405
00:25:17,320 --> 00:25:18,160
Catholic.
406
00:25:19,720 --> 00:25:22,160
He never even got in
touch after her death.
407
00:25:30,120 --> 00:25:33,320
- [Boyfriend] Remember to look
out for the tipped glasses.
408
00:25:33,320 --> 00:25:34,920
- Hey.
409
00:25:34,920 --> 00:25:36,360
You didn't go to the funeral.
410
00:25:42,200 --> 00:25:46,000
- Carina and I were an affair.
411
00:25:46,000 --> 00:25:48,080
We didn't make promises to each other.
412
00:25:48,080 --> 00:25:50,280
She knew I wouldn't leave my wife.
413
00:25:50,280 --> 00:25:53,320
- So, she wouldn't
kill herself over you?
414
00:25:55,920 --> 00:25:56,720
- No.
415
00:26:00,840 --> 00:26:03,040
She came here one last
time before she died.
416
00:26:04,200 --> 00:26:05,560
Horrible mess.
417
00:26:05,560 --> 00:26:07,040
My wife and my mother were here.
418
00:26:07,040 --> 00:26:09,400
I didn't want her to create a scene.
419
00:26:11,400 --> 00:26:12,640
I feel real bad about it-
420
00:26:12,640 --> 00:26:14,240
- She say anything?
421
00:26:14,240 --> 00:26:16,040
No goodbye?
422
00:26:16,040 --> 00:26:18,080
An email, a letter?
423
00:26:20,120 --> 00:26:21,760
- Uh-uh.
424
00:26:21,760 --> 00:26:22,560
Excuse me.
425
00:26:29,240 --> 00:26:30,760
- Benny something.
426
00:26:32,400 --> 00:26:34,360
Could you check on that?
427
00:26:34,360 --> 00:26:35,200
Alright.
428
00:26:36,320 --> 00:26:37,600
Thanks, eh.
429
00:26:37,600 --> 00:26:38,440
Yeah.
430
00:26:40,280 --> 00:26:41,120
I must go.
431
00:26:42,160 --> 00:26:43,840
Okay, yeah.
432
00:26:43,840 --> 00:26:44,680
- How's that?
433
00:26:54,080 --> 00:26:56,320
- [Philip] Hemorrhagic
blisters to the hands.
434
00:26:57,320 --> 00:27:01,120
Colonization of the toes
indicates an accelerant.
435
00:27:02,400 --> 00:27:04,120
- [Mat] How's it, Philip?
436
00:27:04,120 --> 00:27:04,960
- Captain.
437
00:27:06,160 --> 00:27:07,000
Lieutenant.
438
00:27:07,000 --> 00:27:08,440
- [Mat] How's it?
439
00:27:09,520 --> 00:27:12,080
- She was maybe 16, 17 years old.
440
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Still alive when she was dumped
here and then set on fire.
441
00:27:16,920 --> 00:27:21,560
Someone tried to put out
the fire using this shirt.
442
00:27:22,920 --> 00:27:24,680
- [Mat] The kids that found her?
443
00:27:24,680 --> 00:27:26,320
- Possibly, I doubt it.
444
00:27:26,320 --> 00:27:27,520
Here we go, put it away.
445
00:27:29,480 --> 00:27:31,800
I'll have to have a closer look,
446
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
here we go,
at the body at the institute.
447
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
- [Mat] Tire tracks?
448
00:27:38,200 --> 00:27:39,680
- [Philip] Oh, too many.
449
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
Seems like everybody
comes here to dump
450
00:27:41,440 --> 00:27:44,560
their toxic waste
and electronic scrap.
451
00:27:47,280 --> 00:27:48,600
- [Sanctus] Hey!
452
00:27:48,600 --> 00:27:49,840
- Let go of me!
453
00:27:52,760 --> 00:27:54,680
- What are you running
away for, then, huh?
454
00:27:54,680 --> 00:27:55,640
- I didn't do nothing!
455
00:27:55,640 --> 00:27:56,600
- Okay, okay.
456
00:27:56,600 --> 00:27:58,240
Better take you to the station, huh?
457
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
Unless, unless you
tell me what you saw
458
00:28:00,880 --> 00:28:02,960
and maybe I'll have a change of heart.
459
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
- Alright, I'll tell you
everything you wanna know.
460
00:28:05,360 --> 00:28:06,880
- That's a good boy.
461
00:28:06,880 --> 00:28:08,840
- Death was probably
caused by internal bleeding
462
00:28:08,840 --> 00:28:11,240
due to massive injuries
to the genital area.
463
00:28:12,080 --> 00:28:12,920
Take a look.
464
00:28:19,200 --> 00:28:20,440
- Oh, this is...
465
00:28:20,440 --> 00:28:22,080
Yeah, this is bad.
466
00:28:22,080 --> 00:28:22,960
This is... (gagging)
467
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Not good at all.
- Hey!
468
00:28:24,200 --> 00:28:25,240
(dramatic music)
469
00:28:25,240 --> 00:28:26,240
- Hey, stop!
470
00:28:52,720 --> 00:28:53,800
Let me introduce myself.
471
00:28:53,800 --> 00:28:55,920
I'm Captain Mat Joubert.
472
00:28:55,920 --> 00:28:56,760
Who are you?
473
00:29:03,640 --> 00:29:04,880
- Come on, man.
474
00:29:06,400 --> 00:29:07,240
Okay.
475
00:29:07,240 --> 00:29:08,360
- [Leo] I didn't do anything.
476
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
- Okay, it's okay.
477
00:29:10,880 --> 00:29:12,400
He's a good boy.
478
00:29:12,400 --> 00:29:15,120
May we speak with him in
private for a moment, please?
479
00:29:16,440 --> 00:29:17,280
It's okay.
480
00:29:20,920 --> 00:29:21,720
Thank you.
481
00:29:24,600 --> 00:29:26,840
You spend all day in the dump, huh?
482
00:29:26,840 --> 00:29:29,160
What are you looking
for, electronic waste?
483
00:29:29,160 --> 00:29:30,000
- It's not forbidden.
484
00:29:30,000 --> 00:29:31,280
- But it's dangerous.
485
00:29:32,400 --> 00:29:35,360
The toxic gasses, they
can burn your lungs.
486
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
- When did you go there today?
487
00:29:37,720 --> 00:29:40,160
- Before school, but
she wasn't there then.
488
00:29:40,160 --> 00:29:42,160
I found her this afternoon.
489
00:29:42,160 --> 00:29:43,880
I saw the t-shirt and the logo.
490
00:29:44,840 --> 00:29:47,160
- [Mat] And that's
who picked it up, hmm?
491
00:29:47,160 --> 00:29:50,360
- Did you find anything else
that wasn't there this morning?
492
00:30:02,560 --> 00:30:05,200
(ominous music)
493
00:30:11,320 --> 00:30:15,160
- Alina Berisha, an 18 year
old from Minsk, Belarus.
494
00:30:15,160 --> 00:30:16,960
She took part in a TV dance contest
495
00:30:16,960 --> 00:30:18,360
about a year ago and also arrived
496
00:30:18,360 --> 00:30:20,200
in Cape Town on the 29th of December.
497
00:30:21,520 --> 00:30:24,040
I'm assuming she's
the girl from the dump.
498
00:30:24,040 --> 00:30:26,760
I tracked down her parents
who are distraught.
499
00:30:26,760 --> 00:30:29,320
They haven't heard from
her since she left.
500
00:30:29,320 --> 00:30:31,760
A DNA test would confirm her identity.
501
00:30:31,760 --> 00:30:33,200
- [Mat] Good.
502
00:30:33,200 --> 00:30:35,600
- The girl in the middle,
that's the girl
503
00:30:35,600 --> 00:30:37,480
that was found in the dunes, huh?
504
00:30:37,480 --> 00:30:40,200
- Yeah, Eva Valeska from Poland.
505
00:30:40,200 --> 00:30:42,440
She was also a contestant
on a casting show
506
00:30:42,440 --> 00:30:45,120
and she also arrived in
Cape Town on the 29th.
507
00:30:45,120 --> 00:30:47,600
All three girls exchanged
lots of text messages.
508
00:30:49,440 --> 00:30:53,600
- So, Irena Krol is the only
not one not been accounted for.
509
00:30:53,600 --> 00:30:54,960
- All of the girls so far,
510
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
including Galia Gorischenko
at the lake,
511
00:30:56,960 --> 00:30:59,400
were injected with a narcotic mixture.
512
00:30:59,400 --> 00:31:01,440
Couldn't he have
something to do with that?
513
00:31:02,720 --> 00:31:03,640
- Your McDonald.
514
00:31:04,960 --> 00:31:06,000
He didn't just smuggle drugs.
515
00:31:06,000 --> 00:31:10,040
He also delivered young girls
to their rapists and killers.
516
00:31:10,040 --> 00:31:12,360
Man, I wish I'd been
alone with him in a room.
517
00:31:13,560 --> 00:31:15,680
- Find out who he was working for.
518
00:31:17,600 --> 00:31:20,120
- In the hoax we suspected
that it wasn't
519
00:31:20,120 --> 00:31:23,000
just the Chinese and
the Russians who were
520
00:31:23,000 --> 00:31:26,400
trafficking drugs and young
girls in and out of Cape Town.
521
00:31:26,400 --> 00:31:30,160
We suspected someone powerful here.
522
00:31:30,160 --> 00:31:32,080
- Someone the police left alone.
523
00:31:33,760 --> 00:31:35,600
- It was just a theory.
524
00:31:35,600 --> 00:31:38,040
We thought we could get
to them through Peterson.
525
00:31:40,240 --> 00:31:42,280
We were very close.
526
00:31:42,280 --> 00:31:44,240
- That's why I put Lara onto him.
527
00:31:45,160 --> 00:31:47,160
Straight into the front line.
528
00:31:48,120 --> 00:31:50,000
- [De Wit] Captain, please.
529
00:31:52,880 --> 00:31:54,800
- You're the one's to blame.
530
00:31:54,800 --> 00:31:56,320
She wasn't backed up properly.
531
00:31:57,600 --> 00:32:00,320
(dramatic music)
532
00:32:04,920 --> 00:32:06,640
If this is about the case,
533
00:32:06,640 --> 00:32:10,280
we found the lead, we
found the connection.
534
00:32:10,280 --> 00:32:13,880
- No, I want to have a
word with you about this--
535
00:32:15,480 --> 00:32:16,560
- About this?
536
00:32:25,640 --> 00:32:28,400
Colonel de Wit, I know you want to
537
00:32:28,400 --> 00:32:32,040
get rid of me but
we have an agreement.
538
00:32:32,040 --> 00:32:33,600
Six months.
539
00:32:33,600 --> 00:32:34,960
I'm holding you to that.
540
00:32:36,160 --> 00:32:39,160
So stick your search warrant
where the sun don't shine.
541
00:32:49,320 --> 00:32:52,320
(suspenseful music)
542
00:33:45,240 --> 00:33:48,080
- You got any Ukrainian girls
working here at the moment?
543
00:33:49,680 --> 00:33:51,560
- No idea where they come from.
544
00:33:51,560 --> 00:33:53,080
I was never good at geography.
545
00:33:57,680 --> 00:33:58,680
- You ever seen her?
546
00:34:03,520 --> 00:34:04,320
- Fuck.
547
00:34:06,520 --> 00:34:07,640
- Is that a yes?
548
00:34:09,680 --> 00:34:10,680
- She was so naive.
549
00:34:13,360 --> 00:34:14,640
- When did she start here?
550
00:34:15,800 --> 00:34:16,920
- Just after New Years.
551
00:34:18,240 --> 00:34:20,640
Thought she was gonna
get a modeling contract.
552
00:34:20,640 --> 00:34:21,800
Poor thing.
553
00:34:21,800 --> 00:34:23,120
- Did she have any friends?
554
00:34:23,120 --> 00:34:25,040
- Yeah, a few, I think.
555
00:34:26,040 --> 00:34:28,800
They were all taken to a New
Years party at some villa.
556
00:34:29,880 --> 00:34:31,760
- You know where?
557
00:34:31,760 --> 00:34:34,760
- No, somewhere underneath
the Table Mountain.
558
00:34:34,760 --> 00:34:35,600
- Oh.
559
00:34:35,600 --> 00:34:39,280
- Meant to be spectacular,
really rich and glamorous.
560
00:34:40,440 --> 00:34:41,600
But that's all I know.
561
00:34:42,600 --> 00:34:44,400
It's not in my league.
562
00:34:44,400 --> 00:34:45,960
I'm way too old for
that kind of thing.
563
00:34:45,960 --> 00:34:48,680
- Oh, I don't know.
564
00:34:48,680 --> 00:34:50,240
I think sexy has no age.
565
00:34:51,480 --> 00:34:53,320
- Don't get all gooey
with me, officer.
566
00:34:53,320 --> 00:34:56,480
I know my market value and
I'm happy with what I've got.
567
00:34:56,480 --> 00:34:57,320
- You should be.
568
00:35:00,840 --> 00:35:01,680
You should be.
569
00:35:02,600 --> 00:35:05,120
(tense music)
570
00:35:27,600 --> 00:35:31,040
- I remember that look
like it was yesterday.
571
00:35:34,800 --> 00:35:36,960
- So you were there after all?
572
00:35:41,160 --> 00:35:42,000
- No.
573
00:35:43,760 --> 00:35:46,000
The look in the door.
574
00:35:46,000 --> 00:35:46,800
Lara!
575
00:35:48,120 --> 00:35:50,960
Where she said goodbye that night.
576
00:35:54,560 --> 00:35:56,400
Didn't want her to go.
577
00:35:59,800 --> 00:36:03,080
She said don't wait for me.
578
00:36:04,880 --> 00:36:07,960
Not, don't wait up for me.
579
00:36:12,640 --> 00:36:17,080
It just sounded so final.
580
00:36:25,640 --> 00:36:30,400
Downed almost two bottles of
this that night, passed out.
581
00:36:32,760 --> 00:36:35,680
(glasses clinking)
582
00:36:42,320 --> 00:36:45,480
- You were found 15 minutes
away from the house.
583
00:36:46,680 --> 00:36:49,000
You had gun powder residue
on your hands and...
584
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
Your gun had been fired three times.
585
00:36:55,320 --> 00:36:57,960
- How many shots
were fired in the house?
586
00:37:00,040 --> 00:37:00,920
- A full magazine.
587
00:37:04,320 --> 00:37:05,720
- [Mat] Could have reloaded.
588
00:37:22,520 --> 00:37:25,600
(cell phone ringing)
589
00:37:36,600 --> 00:37:39,320
- Captain, it's Mrs.
Oberholzer, Carina's mother.
590
00:37:39,320 --> 00:37:40,240
I found something.
591
00:37:53,760 --> 00:37:57,040
- And she never mentioned
anything about this before?
592
00:37:57,040 --> 00:37:57,880
- (crying) No.
593
00:37:58,960 --> 00:38:00,680
Why didn't she talk to me about it?
594
00:38:02,240 --> 00:38:03,160
We always helped.
595
00:38:10,120 --> 00:38:13,640
- Where did she work
before Wernicke Consulting?
596
00:38:13,640 --> 00:38:16,720
- At a business school
as an assistant.
597
00:38:16,720 --> 00:38:19,040
- You remember the name of the school?
598
00:38:19,040 --> 00:38:20,160
- It was too long ago.
599
00:38:21,160 --> 00:38:24,520
- Was it Future Lab?
600
00:38:24,520 --> 00:38:27,760
- I think that rings a bell.
601
00:38:27,760 --> 00:38:30,760
(suspenseful music)
602
00:39:17,480 --> 00:39:20,520
- Would you put that in the
car and bring me some water?
603
00:39:20,520 --> 00:39:22,320
See what you can find on Future Lab.
604
00:39:23,640 --> 00:39:24,560
I'll be okay here.
605
00:39:29,640 --> 00:39:31,360
Captain, I think I found something.
606
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
Please call me back.
607
00:39:37,560 --> 00:39:38,640
You're Leo, right?
608
00:39:43,960 --> 00:39:46,160
Those masks you found
have got something to do
609
00:39:46,160 --> 00:39:48,480
with the murders that have
been in the newspaper.
610
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
So, somewhere around
here there's gotta be
611
00:39:51,880 --> 00:39:54,480
a mobile phone that
belonged to the girl.
612
00:39:54,480 --> 00:39:57,200
If we find that phone we can
get the guy that killed her.
613
00:39:58,080 --> 00:39:59,360
But if we don't find it...
614
00:40:13,240 --> 00:40:16,920
Here, it's a lot more than
you'd get from a scrap dealer.
615
00:40:16,920 --> 00:40:18,440
- I saw the van.
616
00:40:18,440 --> 00:40:19,760
- Oh yeah, what kind of van?
617
00:40:19,760 --> 00:40:21,560
- It had a rainbow on it.
618
00:40:21,560 --> 00:40:23,360
(dramatic music)
619
00:40:23,360 --> 00:40:27,640
- It's I who have to thank you,
a truly visionary agreement.
620
00:40:27,640 --> 00:40:30,640
(audience clapping)
621
00:40:32,840 --> 00:40:36,840
- Ladies and gentlemen,
I give you Mr. Coolidge.
622
00:40:37,800 --> 00:40:38,840
- There's a reporter outside.
623
00:40:38,840 --> 00:40:41,640
He'd like to interview
you together later.
624
00:40:41,640 --> 00:40:42,640
Thank you so much.
625
00:40:42,640 --> 00:40:46,160
- I trust that we've now seen
the end of the demonstrations.
626
00:40:46,160 --> 00:40:49,040
- It's been a long and difficult road,
627
00:40:49,040 --> 00:40:51,360
but we have reached our destination.
628
00:40:52,280 --> 00:40:54,320
Some of you had high expectations
629
00:40:54,320 --> 00:40:55,960
and will be disappointed, I know.
630
00:40:56,920 --> 00:40:59,840
But all of us have acted
in the best interests
631
00:40:59,840 --> 00:41:04,000
of our country and showed
willingness to compromise.
632
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
And we should all be proud of that
633
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
and move forward together!
634
00:41:07,920 --> 00:41:11,000
(audience clapping)
635
00:41:13,280 --> 00:41:18,280
Yes, because it is only
by working together
636
00:41:18,560 --> 00:41:21,000
that we can achieve what is best
637
00:41:21,000 --> 00:41:23,360
for this young and vibrant country.
638
00:41:24,760 --> 00:41:28,400
Conflict and violence
is never the answer.
639
00:41:28,400 --> 00:41:30,520
I personally congratulate--
- One move.
640
00:41:30,520 --> 00:41:32,280
One fucking move!
- You reaching this agreement.
641
00:41:32,280 --> 00:41:35,280
(audience clapping)
642
00:41:36,360 --> 00:41:40,440
I want to say thank you to
you all for trusting me.
643
00:41:41,320 --> 00:41:43,000
- Next time you want
your rubbish dumped
644
00:41:43,000 --> 00:41:45,640
you do it your fucking self!
645
00:41:45,640 --> 00:41:46,440
Okay?
646
00:41:46,440 --> 00:41:48,280
- Thank you so much, thank you!
647
00:41:48,280 --> 00:41:50,560
(audience clapping)
648
00:41:50,560 --> 00:41:53,080
- Thank you, Mr. Coolidge.
649
00:41:53,080 --> 00:41:55,200
There's lots to eat, lots to drink,
650
00:41:55,200 --> 00:41:57,520
but please don't drink and drive.
651
00:41:58,400 --> 00:41:59,840
- What's going on here?
652
00:41:59,840 --> 00:42:02,720
- If he touches Brian again
I'll have him castrated.
653
00:42:26,800 --> 00:42:28,960
- [Rosina] Captain, I tried to call.
654
00:42:28,960 --> 00:42:30,040
Future Lab.
655
00:42:30,040 --> 00:42:30,880
- Later, please.
656
00:42:30,880 --> 00:42:32,280
Take a seat.
657
00:42:32,280 --> 00:42:33,120
Okay.
658
00:42:35,000 --> 00:42:37,120
One of the names
on Nienaber's computer
659
00:42:37,120 --> 00:42:41,160
committed suicide last
week; Carina Oberholzer.
660
00:42:41,160 --> 00:42:43,800
She worked for Wernicke Consulting.
661
00:42:44,880 --> 00:42:46,120
- Nienaber tried calling Carina
662
00:42:46,120 --> 00:42:47,880
several times before he died.
663
00:42:47,880 --> 00:42:49,560
He also had a permanent connection
664
00:42:49,560 --> 00:42:52,120
to his former security
company, Wrinkles.
665
00:42:52,120 --> 00:42:54,000
- The name Wrinkles
keeps on popping up.
666
00:42:54,000 --> 00:42:56,160
It was popular with
almost all the victims.
667
00:42:56,160 --> 00:42:58,440
- And he canceled them just
two days before his death.
668
00:42:58,440 --> 00:42:59,800
Now, what's that?
669
00:42:59,800 --> 00:43:01,280
- Whoa, whoa.
- This is from the--
670
00:43:01,280 --> 00:43:02,440
- Hey, Betsie.
671
00:43:03,560 --> 00:43:04,960
What's up?
- Orders from above.
672
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
The provincial commissioner
has ordered us
673
00:43:06,960 --> 00:43:09,600
to drop the case of the dead girls.
674
00:43:09,600 --> 00:43:10,440
- What?
675
00:43:11,440 --> 00:43:12,280
Hey, hey!
676
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
- So the dead girls are unimportant?
677
00:43:13,400 --> 00:43:15,080
- [Man] Hey, wait, wait!
678
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
- The photos, don't let
them get the photos.
679
00:43:16,960 --> 00:43:18,480
- Don't touch this!
680
00:43:18,480 --> 00:43:19,720
Where's the Colonel?
681
00:43:19,720 --> 00:43:21,080
- [Betsie] He's out to lunch.
682
00:43:21,080 --> 00:43:22,720
- [Sanctus] What do
you mean he's at lunch?
683
00:43:22,720 --> 00:43:24,040
- [Mat] This is just crazy, eh?
684
00:43:24,040 --> 00:43:24,880
This is crazy!
685
00:43:24,880 --> 00:43:25,720
Hey!
686
00:43:27,280 --> 00:43:30,400
- [Kumari] I'll take this one folder.
687
00:43:30,400 --> 00:43:32,920
- Set up a private room, okay?
688
00:43:40,120 --> 00:43:42,120
(tires screeching)
689
00:43:42,120 --> 00:43:43,640
- [Driver] What the fuck?
690
00:43:43,640 --> 00:43:47,080
(speaking foreign language)
691
00:43:47,080 --> 00:43:48,160
- What now, damn it?
692
00:43:49,240 --> 00:43:51,760
- If I find out that you've been using
693
00:43:51,760 --> 00:43:53,960
my boys for your dirty business I'll--
694
00:43:53,960 --> 00:43:55,800
- You want to threaten me?
695
00:43:55,800 --> 00:43:57,200
All I need to do is to call the police
696
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
and let them know where they
can find the Mauser murderer
697
00:43:59,560 --> 00:44:02,440
and you are everyone's
bitch in Pollsmoor.
698
00:44:02,440 --> 00:44:04,400
Now, get out of my way.
699
00:44:04,400 --> 00:44:06,080
- You are fucked up.
700
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
- Am I?
701
00:44:07,080 --> 00:44:08,880
What happened at Future Lab?
702
00:44:16,120 --> 00:44:18,880
(dramatic music)
703
00:44:33,880 --> 00:44:36,880
(suspenseful music)
48885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.