Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,080
(seagulls cawing)
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,120
(waves breaking)
3
00:00:37,720 --> 00:00:40,720
(drill buzzing)
4
00:00:40,720 --> 00:00:43,480
(dramatic music)
5
00:02:18,400 --> 00:02:21,480
(cell phone buzzing)
6
00:02:23,480 --> 00:02:24,440
- [Male] Hi, Oliver.
7
00:02:24,440 --> 00:02:26,640
- I've been in Durban for
the past couple of days
8
00:02:26,640 --> 00:02:28,960
so this is the first
that I've seen him.
9
00:02:28,960 --> 00:02:29,800
It's (mumbling) as well.
10
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Fuck, it's Robin!
11
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
- Keep calm.
12
00:02:32,560 --> 00:02:33,400
- It's so obvious.
13
00:02:33,400 --> 00:02:34,240
- Let me take care of it.
14
00:02:48,760 --> 00:02:51,280
(dance music)
15
00:02:53,400 --> 00:02:55,640
(knocking)
16
00:03:04,800 --> 00:03:06,640
- Can I help you?
17
00:03:06,640 --> 00:03:09,040
- Captain Mat Joubert.
18
00:03:09,040 --> 00:03:10,200
Mr. Walmer.
19
00:03:10,200 --> 00:03:11,160
- I already told your colleagues,
20
00:03:11,160 --> 00:03:12,000
I didn't see nothing.
21
00:03:12,000 --> 00:03:13,240
- Thanks for seeing me.
22
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
- I'm sorry.
23
00:03:16,440 --> 00:03:17,280
- Thanks.
24
00:03:27,160 --> 00:03:28,600
You ever seen this?
25
00:03:28,600 --> 00:03:29,520
- It's all legal.
26
00:03:30,560 --> 00:03:32,360
- Your friend, (mumbles).
27
00:03:32,360 --> 00:03:34,320
- He wasn't a friend.
28
00:03:34,320 --> 00:03:36,440
Is it true that he was
shot in the left eye?
29
00:03:36,440 --> 00:03:38,120
Now it was blown away completely?
30
00:03:38,120 --> 00:03:40,240
- Any idea who might have killed him?
31
00:03:42,400 --> 00:03:44,680
- Just open your eyes
and look around you, man.
32
00:03:44,680 --> 00:03:46,600
Fuckin' drug dealers everywhere.
33
00:03:46,600 --> 00:03:47,680
Even in this place,
34
00:03:47,680 --> 00:03:49,480
and this is a gated community.
35
00:03:49,480 --> 00:03:51,320
They'll just let anybody in there.
36
00:03:51,320 --> 00:03:54,120
You know, I don't feel safe
in my own land anymore.
37
00:03:54,120 --> 00:03:56,440
Six times, six times
they broke in here.
38
00:03:56,440 --> 00:03:59,600
- Did you report any of these
break-ins to the police?
39
00:04:00,520 --> 00:04:01,800
- Are you kidding me?
40
00:04:01,800 --> 00:04:04,160
The only thing those
bastards will understand
41
00:04:04,160 --> 00:04:04,960
is my gun.
42
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
- Can I take a look at it?
43
00:04:09,000 --> 00:04:10,440
- Yeah.
44
00:04:10,440 --> 00:04:11,960
It's for self-defense, captain.
45
00:04:14,480 --> 00:04:16,120
I'm not Freddy's killer.
46
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
- Where did you get it from?
47
00:04:23,720 --> 00:04:24,560
- Freddy got it for me.
48
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
From someone he knew in the harbor.
49
00:04:27,880 --> 00:04:29,720
- Where'd you get them from?
50
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
- Got those online.
51
00:04:30,960 --> 00:04:32,840
Way before you guys got here.
52
00:04:34,920 --> 00:04:35,720
Could I ...
53
00:04:38,440 --> 00:04:40,440
- Do you have a license?
54
00:04:43,120 --> 00:04:44,320
You need a license.
55
00:04:44,320 --> 00:04:47,040
(exciting music)
56
00:04:50,080 --> 00:04:53,000
(car horn honking)
57
00:04:57,120 --> 00:05:00,120
(suspenseful music)
58
00:05:01,600 --> 00:05:06,600
(men arguing)
(suspenseful music)
59
00:05:22,960 --> 00:05:23,880
- Fuck off!
60
00:05:26,000 --> 00:05:26,800
Cunt.
61
00:05:28,200 --> 00:05:31,200
(suspenseful music)
62
00:05:33,080 --> 00:05:35,600
(light music)
63
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
- Where did Ferrara work?
64
00:05:43,120 --> 00:05:44,840
- He used to work over there.
65
00:05:44,840 --> 00:05:46,720
It's something that we
call the fruit house.
66
00:05:46,720 --> 00:05:48,040
- What was he like,
67
00:05:48,040 --> 00:05:48,920
as an employee?
68
00:05:50,080 --> 00:05:51,480
- Well, one doesn't want
to speak ill of the dead,
69
00:05:51,480 --> 00:05:53,600
but he wasn't my cup o'tea.
70
00:05:54,760 --> 00:05:55,720
- Why?
71
00:05:55,720 --> 00:05:57,120
- He couldn't handle a female boss,
72
00:05:57,120 --> 00:05:59,440
and he was macho and lazy,
73
00:05:59,440 --> 00:06:00,960
and he always had some sort of excuse
74
00:06:00,960 --> 00:06:02,040
about his disability.
75
00:06:03,120 --> 00:06:05,160
If you ask me, I think
he faked his handicap.
76
00:06:07,640 --> 00:06:08,560
- Shall we?
77
00:06:09,800 --> 00:06:12,400
(machines running)
78
00:06:12,400 --> 00:06:14,080
- That was his office,
where he used to work,
79
00:06:14,080 --> 00:06:17,120
and he was in charge of
all exports to Germany,
80
00:06:17,120 --> 00:06:18,600
the Netherlands, Denmark.
81
00:06:26,840 --> 00:06:28,320
- Can I take a look at
some of the fruit boxes?
82
00:06:28,320 --> 00:06:30,600
- You'd have to get a
judge's order for that.
83
00:06:30,600 --> 00:06:32,800
It's company policy, but
what has this got to do
84
00:06:32,800 --> 00:06:33,640
with Freddy's death?
85
00:06:33,640 --> 00:06:36,800
- We'll no more after
we see the contents.
86
00:06:36,800 --> 00:06:39,560
We'll be back with the
necessary paperwork.
87
00:06:43,000 --> 00:06:43,840
- Thank you.
88
00:06:50,920 --> 00:06:54,960
It's not easy to get a
judge's order quickly.
89
00:06:54,960 --> 00:06:56,720
- There's no time to
get in there undercover.
90
00:06:58,800 --> 00:07:01,280
(gate moving)
91
00:07:19,120 --> 00:07:21,960
- Oliver, calm down.
92
00:07:21,960 --> 00:07:24,960
As of today, you are constantly
under personal protection,
93
00:07:24,960 --> 00:07:26,360
and nothing can happen to you.
94
00:07:26,360 --> 00:07:27,960
- So what do I do?
95
00:07:27,960 --> 00:07:29,120
- Nothing.
96
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
Do what you always do.
97
00:07:30,720 --> 00:07:33,560
Work and take care of
your beautiful family.
98
00:07:33,560 --> 00:07:36,120
- I am bloody terrified, man.
99
00:07:36,120 --> 00:07:37,840
- You just have to keep calm.
100
00:07:40,400 --> 00:07:41,760
- [Oliver] What if I can't?
101
00:07:46,360 --> 00:07:49,040
- Then you'll end up like Irena.
102
00:07:50,120 --> 00:07:53,120
(suspenseful music)
103
00:07:57,760 --> 00:07:59,640
- It's actually a
pretty vivid language,
104
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
developed together
with the conversations.
105
00:08:01,640 --> 00:08:03,760
I suspect a basic code,
106
00:08:03,760 --> 00:08:05,920
where the letters
are replaced by numbers,
107
00:08:05,920 --> 00:08:08,240
and supported by emoticons.
108
00:08:08,240 --> 00:08:10,760
Just like the phone that
we got off the dealer.
109
00:08:10,760 --> 00:08:12,440
So the girls pick it
up when they get here,
110
00:08:12,440 --> 00:08:15,680
and they develop it
further, as they use it.
111
00:08:15,680 --> 00:08:17,240
- [Mat] So it's always growing?
112
00:08:18,200 --> 00:08:21,080
- Correct, and the people
engaged in these conversations
113
00:08:21,080 --> 00:08:24,120
do not use their mobile
phones to make phone calls.
114
00:08:24,120 --> 00:08:26,600
The phones are switched
on solely for the purpose
115
00:08:26,600 --> 00:08:29,880
of sending and
receiving text messages.
116
00:08:29,880 --> 00:08:31,840
That way, they conserve
their battery power
117
00:08:31,840 --> 00:08:32,680
and their storage.
118
00:08:32,680 --> 00:08:34,320
- [Snook] So you're
online for seconds only.
119
00:08:34,320 --> 00:08:36,440
- Yeah, well, not online,
120
00:08:36,440 --> 00:08:38,480
just connected to the provider's net.
121
00:08:39,720 --> 00:08:41,320
- What does the messages say?
122
00:08:42,440 --> 00:08:45,600
- At this stage, we were
only able to identify
123
00:08:45,600 --> 00:08:47,160
common abbreviations, but you know
124
00:08:47,160 --> 00:08:48,640
this kind of stuff takes time.
125
00:08:48,640 --> 00:08:49,680
- We don't have time.
126
00:08:49,680 --> 00:08:51,840
- I am aware of that, captain.
127
00:08:51,840 --> 00:08:53,240
- [Captain] Good.
128
00:08:55,360 --> 00:09:00,360
(suspenseful music)
(kids yelling)
129
00:09:01,520 --> 00:09:04,520
(suspenseful music)
130
00:09:51,800 --> 00:09:54,840
(phone ringing)
131
00:09:54,840 --> 00:09:56,120
- [Hanna] I think that's
it for this session.
132
00:10:06,080 --> 00:10:06,880
- Thank you.
133
00:10:08,960 --> 00:10:10,240
- What for?
134
00:10:10,240 --> 00:10:11,360
- I don't know.
135
00:10:11,360 --> 00:10:13,080
I'm doing better.
136
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
Since meeting you.
137
00:10:15,920 --> 00:10:17,200
- Since starting therapy.
138
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
- I'm not a monster.
139
00:10:28,600 --> 00:10:29,680
- Who said you were?
140
00:10:33,600 --> 00:10:35,960
- I feel like one sometimes.
141
00:10:38,760 --> 00:10:41,240
(light music)
142
00:11:09,240 --> 00:11:11,800
(door buzzing)
143
00:11:14,880 --> 00:11:16,120
- Lara Joubert?
144
00:11:17,040 --> 00:11:18,880
I have an appointment.
145
00:11:19,920 --> 00:11:20,880
- They're that lazy.
146
00:11:20,880 --> 00:11:22,680
Got no damn respect.
147
00:11:22,680 --> 00:11:23,760
Discipline.
148
00:11:23,760 --> 00:11:24,800
- Doesn't wanna talk to you.
149
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
- Here we go.
150
00:11:31,320 --> 00:11:33,680
- Mat, it's Hanna Nortier again.
151
00:11:33,680 --> 00:11:35,600
A few of us are going
to the opera tonight,
152
00:11:35,600 --> 00:11:37,080
and it turns out
there's a spare ticket,
153
00:11:37,080 --> 00:11:39,840
and I thought you might
fancy a bit of culture.
154
00:11:39,840 --> 00:11:41,200
- I don't know.
155
00:11:42,800 --> 00:11:45,240
- It's full of murder
and deceit and tragedy,
156
00:11:45,240 --> 00:11:47,240
but in a fictional
setting for a change.
157
00:11:48,480 --> 00:11:50,640
But it might do you some good.
158
00:11:52,320 --> 00:11:55,000
Anyway, there's no pressure,
just think about it.
159
00:11:56,680 --> 00:11:57,520
- Okay, okay.
160
00:11:57,520 --> 00:11:58,360
Gotta go.
161
00:12:00,520 --> 00:12:01,360
- Been waiting for you.
162
00:12:03,960 --> 00:12:07,240
- This should be Lieutenant
Snook's job, why me?
163
00:12:07,240 --> 00:12:08,840
- 'Cause they wanna talk to you.
164
00:12:10,960 --> 00:12:12,600
Article?
165
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
(mumbles)
166
00:12:13,920 --> 00:12:15,360
- What was the article about?
167
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
- Captain Joubert,
168
00:12:19,200 --> 00:12:20,280
do you have anything to
say about the article
169
00:12:20,360 --> 00:12:21,560
about you and your wife?
170
00:12:22,880 --> 00:12:25,240
- Things you do to get
a bit of attention, hey?
171
00:12:25,240 --> 00:12:26,720
- Need to learn how to share.
172
00:12:26,720 --> 00:12:27,560
- It's all yours.
173
00:12:29,200 --> 00:12:30,000
- Okay.
174
00:12:32,960 --> 00:12:34,720
- Afternoon ladies and gentlemen,
175
00:12:34,720 --> 00:12:35,960
I'm Sanctus Snook.
176
00:12:35,960 --> 00:12:39,160
The only issues
we'll be addressing today
177
00:12:39,160 --> 00:12:41,440
relate to the investigation
of the moussa killings.
178
00:12:41,440 --> 00:12:43,720
No other questions, thank you.
179
00:12:44,760 --> 00:12:48,160
I will now ask the head of
the moussa special task force,
180
00:12:48,160 --> 00:12:52,120
Captain Joubert, to update you
with the latest developments.
181
00:12:53,120 --> 00:12:56,520
- We have three victims
killed by moussa.
182
00:12:56,520 --> 00:12:58,640
All were found wearing masks.
183
00:12:59,680 --> 00:13:03,320
We believe there's a
link between the victims.
184
00:13:03,320 --> 00:13:06,680
The phone records haven't
turned anything up so far,
185
00:13:06,680 --> 00:13:09,560
and we're checking their
financial histories.
186
00:13:09,560 --> 00:13:11,080
- The police department
aren't gonna follow up
187
00:13:11,080 --> 00:13:13,720
any leads that
suggest that spot fixing
188
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
and cricket has got anything
to do with the case.
189
00:13:16,360 --> 00:13:18,920
- The betting scandals
and manipulation
190
00:13:18,920 --> 00:13:21,360
of cricket matches has nothing to do
191
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
with the mask murders.
192
00:13:24,400 --> 00:13:25,880
We can safely say
193
00:13:25,880 --> 00:13:27,920
the death of the three persons
194
00:13:27,920 --> 00:13:30,760
is the work of a single person.
195
00:13:30,760 --> 00:13:32,720
- How far have you come in
the search for the moussa?
196
00:13:32,720 --> 00:13:33,560
It wasn't the same gun.
197
00:13:33,560 --> 00:13:35,680
- Please, let the captain
finish his statements.
198
00:13:35,680 --> 00:13:37,000
We'll have a Q&A afterwards.
199
00:13:37,000 --> 00:13:37,840
- It's okay.
200
00:13:38,880 --> 00:13:41,800
The murder weapon is the
same in all three cases.
201
00:13:41,800 --> 00:13:44,560
We believe it may point
to something political,
202
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
something from the past.
203
00:13:46,560 --> 00:13:49,680
All registered owners of
moussas are being questioned.
204
00:13:50,960 --> 00:13:52,520
- Any arrests imminent?
205
00:13:52,520 --> 00:13:55,480
- We will keep you informed
of any new developments,
206
00:13:55,480 --> 00:13:56,800
thank you.
207
00:13:56,800 --> 00:14:00,720
(all talking at once)
208
00:14:00,720 --> 00:14:01,840
- Let's start the Q&A.
209
00:14:02,840 --> 00:14:04,520
You've got 10 minutes for
the Colonel and myself.
210
00:14:04,520 --> 00:14:06,680
Anybody got any questions?
211
00:14:10,920 --> 00:14:13,280
(light music)
212
00:14:13,280 --> 00:14:15,800
(phone rings)
213
00:14:18,760 --> 00:14:19,880
- Yeah?
214
00:14:19,880 --> 00:14:21,400
- Hey captain.
215
00:14:21,400 --> 00:14:23,120
This is Clay Woods.
216
00:14:23,120 --> 00:14:25,800
You rented from technical
stuff from our shop awhile ago,
217
00:14:25,800 --> 00:14:27,640
I was just looking through my records,
218
00:14:27,640 --> 00:14:29,240
and it appears the equipment ...
219
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
- My foodie.
220
00:14:39,040 --> 00:14:42,040
(suspenseful music)
221
00:14:45,280 --> 00:14:46,400
- How's it?
222
00:14:46,400 --> 00:14:48,640
Could I speak to the journalist
223
00:14:48,640 --> 00:14:50,320
working on the Joubert story?
224
00:14:51,560 --> 00:14:53,840
Yah, Moorfood, that's it.
225
00:14:55,440 --> 00:14:56,880
Could you get him to call me back
226
00:14:56,880 --> 00:14:58,400
at the number on your display?
227
00:14:59,360 --> 00:15:02,120
I have something for him.
228
00:15:02,120 --> 00:15:02,960
Thanks.
229
00:15:11,520 --> 00:15:14,360
(orchestra music)
230
00:15:48,480 --> 00:15:50,480
- You never go out, Mat.
231
00:15:53,440 --> 00:15:55,520
Every weekend we're here.
232
00:15:56,440 --> 00:15:57,680
I wanna go out.
233
00:15:59,640 --> 00:16:00,480
To a bar.
234
00:16:03,280 --> 00:16:05,240
- Lara, let me just
finish the chapter.
235
00:16:10,880 --> 00:16:12,520
- Maybe I should go without you.
236
00:16:20,360 --> 00:16:22,160
- Great story Moorfood.
237
00:16:23,360 --> 00:16:24,800
Got your finger on the pulse.
238
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
The response has been huge.
239
00:16:28,920 --> 00:16:31,920
(suspenseful music)
240
00:16:47,400 --> 00:16:50,160
(sirens blaring)
241
00:17:01,440 --> 00:17:03,200
(light music)
242
00:17:03,200 --> 00:17:05,440
- Well, this is unexpected.
243
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
- Where are the others?
244
00:17:09,960 --> 00:17:11,320
- They changed their minds.
245
00:17:12,360 --> 00:17:13,200
- Sorry.
246
00:17:15,880 --> 00:17:17,840
- Come on, opera makes me thirsty.
247
00:17:18,960 --> 00:17:21,280
They have a new bar in here.
248
00:17:22,200 --> 00:17:23,400
- Did you have fun?
249
00:17:23,400 --> 00:17:24,520
- Fun's probably not the
word when the heroine
250
00:17:24,520 --> 00:17:26,160
ends up killing her stuff.
251
00:17:26,160 --> 00:17:27,840
- That's no story.
252
00:17:27,840 --> 00:17:30,240
- [Hanna] Well, I think
she was glad to go.
253
00:17:30,240 --> 00:17:31,080
It's a very popular opera so,
254
00:17:31,080 --> 00:17:32,680
I think she made the right choice.
255
00:17:48,240 --> 00:17:49,880
- Sir.
256
00:17:49,880 --> 00:17:51,280
Dinner is served.
257
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
(suspenseful music)
258
00:19:03,760 --> 00:19:08,760
- We'll start you off
on a bit of a (mumbles).
259
00:19:09,200 --> 00:19:10,480
- Anything but death.
260
00:19:10,480 --> 00:19:14,680
I've spent half the night
working with the killings.
261
00:19:14,680 --> 00:19:16,800
- You're never off the job, are you?
262
00:19:16,800 --> 00:19:17,640
- Are you?
263
00:19:19,360 --> 00:19:21,800
Do stop analyzing ever?
264
00:19:25,640 --> 00:19:27,560
- Tell me about this Mask Killer.
265
00:19:27,560 --> 00:19:28,800
Is that a political case?
266
00:19:29,960 --> 00:19:34,960
- The moussa was the weapon
for the Nazis and the Polish.
267
00:19:36,440 --> 00:19:37,840
It has a history.
268
00:19:41,480 --> 00:19:43,760
- Don't they have profilers
for that kind of work?
269
00:19:43,760 --> 00:19:46,560
- The Hawks do, but
the case is still ours,
270
00:19:46,560 --> 00:19:48,000
and we don't have the budget.
271
00:19:49,640 --> 00:19:50,680
What's your opinion?
272
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
- Serial killers usually
see their deed
273
00:19:58,000 --> 00:20:00,200
as a final rebellion.
274
00:20:01,160 --> 00:20:01,960
- [Mat] Final?
275
00:20:04,320 --> 00:20:06,120
- They want to get a message across.
276
00:20:07,800 --> 00:20:09,200
Like a farewell performance.
277
00:20:10,200 --> 00:20:11,360
- And the rebellion?
278
00:20:12,840 --> 00:20:16,320
Against what?
279
00:20:16,320 --> 00:20:18,360
- I think it's usually
against injustice.
280
00:20:23,400 --> 00:20:25,000
- Hey.
281
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
(suspenseful music)
282
00:20:34,120 --> 00:20:37,040
(knocking at door)
283
00:20:53,760 --> 00:20:56,760
(suspenseful music)
284
00:21:18,560 --> 00:21:21,480
(knocks on window)
285
00:21:25,520 --> 00:21:28,480
- Ruth, what the hell
are you doing here?
286
00:21:29,440 --> 00:21:30,360
- I left him,
287
00:21:31,840 --> 00:21:32,680
finally.
288
00:21:34,960 --> 00:21:35,760
- Come inside.
289
00:22:08,360 --> 00:22:09,600
- I'm in the middle of--
290
00:22:09,600 --> 00:22:11,720
- Trying to tear down the house.
291
00:22:11,720 --> 00:22:13,080
- I'm building a bookshelf.
292
00:22:18,400 --> 00:22:21,480
Lara always said it wasn't organized.
293
00:22:25,400 --> 00:22:26,240
- Mat.
294
00:22:28,680 --> 00:22:30,560
I'm sorry I wasn't here for you more,
295
00:22:31,600 --> 00:22:32,840
after Lara's death.
296
00:22:46,960 --> 00:22:47,800
- A drink?
297
00:22:49,520 --> 00:22:50,360
- Yeah.
298
00:23:02,880 --> 00:23:05,080
- What's the story
with you and Arnold?
299
00:23:07,040 --> 00:23:09,000
- We had a fight, again.
300
00:23:15,040 --> 00:23:17,520
It was wrong from the start.
301
00:23:17,520 --> 00:23:19,440
- I never really got him.
302
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
He was distant.
303
00:23:22,440 --> 00:23:23,600
I always a bit of a ...
304
00:23:24,840 --> 00:23:25,680
- Prick?
305
00:23:25,680 --> 00:23:26,840
- Yeah.
306
00:23:26,840 --> 00:23:28,440
Why did you marry him?
307
00:23:28,440 --> 00:23:30,600
Your other boyfriends
were cooler, funnier.
308
00:23:34,200 --> 00:23:36,280
- I needed to get away,
309
00:23:36,280 --> 00:23:37,200
get away from home.
310
00:23:39,160 --> 00:23:41,040
- A bit abrupt though.
311
00:23:41,040 --> 00:23:42,360
One moment you were there.
312
00:23:45,760 --> 00:23:46,600
You never ...
313
00:23:47,680 --> 00:23:49,600
You didn't even say goodbye.
314
00:23:53,440 --> 00:23:56,200
- We never ever really said
anything in our family.
315
00:24:00,520 --> 00:24:03,280
Everybody seemed to be
carrying some sort of a cross.
316
00:24:03,280 --> 00:24:04,600
Mom, you.
317
00:24:04,600 --> 00:24:05,760
- Not him, not Dad.
318
00:24:09,920 --> 00:24:11,680
Man, was I scared of him.
319
00:24:14,800 --> 00:24:16,920
- You were both so different.
320
00:24:18,320 --> 00:24:20,960
You had more of mom's
reclusive Norwegian side.
321
00:24:25,120 --> 00:24:26,640
Mat.
322
00:24:26,640 --> 00:24:27,720
He wasn't all monster.
323
00:24:38,480 --> 00:24:39,440
So?
324
00:24:39,440 --> 00:24:41,120
Are you seeing anyone yet,
325
00:24:41,120 --> 00:24:43,160
or is it too soon?
326
00:24:47,720 --> 00:24:49,680
Yes, you are.
327
00:24:51,600 --> 00:24:54,000
No, oh no, she doesn't know yet.
328
00:24:54,000 --> 00:24:54,840
- It's nothing.
329
00:24:54,840 --> 00:24:56,800
- What does she do?
330
00:24:56,800 --> 00:24:58,600
- It's not likely to develop.
331
00:25:03,160 --> 00:25:05,480
You wanna stay in the guest room?
332
00:25:08,840 --> 00:25:09,680
- Yes.
333
00:25:16,000 --> 00:25:16,800
What is this?
334
00:25:18,120 --> 00:25:20,720
Haven't you got something
with more of a kick in it?
335
00:25:28,520 --> 00:25:31,120
(wind blowing)
336
00:25:41,160 --> 00:25:44,000
(water splashing)
337
00:26:06,000 --> 00:26:08,920
- You just did four laps
without stopping.
338
00:26:08,920 --> 00:26:10,840
I can see you're going places, my man.
339
00:26:15,440 --> 00:26:16,280
- Liquor.
340
00:26:20,000 --> 00:26:21,560
See you Monday.
341
00:26:21,560 --> 00:26:23,040
- Have a good day.
342
00:26:51,840 --> 00:26:53,480
Hello Hanna, it's Mat.
343
00:26:53,480 --> 00:26:54,400
Not too bad.
344
00:26:55,840 --> 00:26:58,280
I just wanted to say
thank you for last night,
345
00:26:58,280 --> 00:26:59,120
it was ...
346
00:27:01,000 --> 00:27:04,880
Thank you.
347
00:27:04,880 --> 00:27:07,360
(light music)
348
00:27:10,800 --> 00:27:11,960
Fuckin' tools.
349
00:27:14,880 --> 00:27:17,600
Thank you for fucking last night.
350
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
(sirens blaring)
351
00:27:23,400 --> 00:27:26,160
(exciting music)
352
00:27:42,240 --> 00:27:43,080
- Hi.
353
00:27:44,080 --> 00:27:46,320
- Alexander MacDonald
and it's not pretty.
354
00:27:47,720 --> 00:27:49,800
- [Mat] Arnold Schwarzenegger.
355
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
- Everything looks a
little bit different,
356
00:27:51,120 --> 00:27:52,400
but there are some similarities.
357
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
Killer entered through the front door.
358
00:27:54,400 --> 00:27:56,760
First shot him in the
chest, thoracic artery.
359
00:27:57,760 --> 00:27:59,280
And the second one --
360
00:27:59,280 --> 00:28:00,120
- Right in the peer.
361
00:28:01,360 --> 00:28:03,360
No coincidence, I'm thinking.
362
00:28:03,360 --> 00:28:04,640
Very target oriented.
363
00:28:05,680 --> 00:28:08,640
Artery, blood everywhere.
364
00:28:09,600 --> 00:28:10,920
- Anything missing?
365
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
Money? Jewelry?
366
00:28:12,360 --> 00:28:14,160
- [Cop] Nothing that
points to a robbery.
367
00:28:15,440 --> 00:28:16,640
- Who found him?
368
00:28:16,640 --> 00:28:17,480
- [Woman] I did.
369
00:28:22,320 --> 00:28:23,440
- When did you find him?
370
00:28:23,440 --> 00:28:25,240
- This morning at half past seven.
371
00:28:25,240 --> 00:28:27,360
I come by each day
to clean up the mess.
372
00:28:28,760 --> 00:28:30,760
Different girl every night.
373
00:28:32,120 --> 00:28:34,640
- [Mat] Was anyone here last night?
374
00:28:34,640 --> 00:28:37,440
- He had girls over here every night.
375
00:28:37,440 --> 00:28:38,880
Never the same one.
376
00:28:38,880 --> 00:28:41,080
He ordered them like pizza.
377
00:28:41,080 --> 00:28:43,360
- I'm getting a tracking signal.
378
00:28:43,360 --> 00:28:44,840
Whatever it is, it's close by.
379
00:28:47,760 --> 00:28:48,560
- Thank you.
380
00:28:56,240 --> 00:28:59,240
(suspenseful music)
381
00:29:07,640 --> 00:29:10,080
- It's getting stronger.
382
00:29:10,080 --> 00:29:13,560
(tracking device beeping)
383
00:29:23,320 --> 00:29:24,400
Must be here.
384
00:29:42,640 --> 00:29:44,080
- Check this out.
385
00:29:51,000 --> 00:29:52,680
Looks like a small submarine.
386
00:29:52,680 --> 00:29:53,520
- It's a torpedo.
387
00:29:56,000 --> 00:29:57,640
Glass.
388
00:29:57,640 --> 00:30:00,760
Located by sonar or radar.
389
00:30:00,760 --> 00:30:02,720
Doesn't even show up on infrared.
390
00:30:02,720 --> 00:30:03,520
Sandy.
391
00:30:04,440 --> 00:30:06,240
- Does it cover long distances?
392
00:30:06,240 --> 00:30:07,080
- 80 ks.
393
00:30:08,480 --> 00:30:12,480
Usually put the amateurs
out of scrap metal.
394
00:30:12,480 --> 00:30:14,600
Pretty crafty, from a
technical point of view.
395
00:30:14,600 --> 00:30:17,160
It operates like small drones.
396
00:30:18,240 --> 00:30:21,200
Float beneath the water surface.
397
00:30:21,200 --> 00:30:22,160
It's quick as well.
398
00:30:24,400 --> 00:30:26,720
I guess he forgot
to turn off the signal.
399
00:30:26,720 --> 00:30:28,320
Stupid fool.
400
00:30:28,320 --> 00:30:30,280
- I'll go get the photographer.
401
00:30:30,280 --> 00:30:31,120
- Right.
402
00:30:41,960 --> 00:30:44,320
- Ship can lay
outside of 12 miles out.
403
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
Shoot this torpedo
towards the mainland,
404
00:30:47,800 --> 00:30:48,960
then he's on his way.
405
00:30:50,280 --> 00:30:51,200
- Possible.
406
00:30:52,320 --> 00:30:53,160
- What kind of ship?
407
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
- Big cruiser.
408
00:30:55,240 --> 00:30:56,880
Probably the odd container ship.
409
00:30:58,160 --> 00:30:59,720
They'll use anything available.
410
00:31:01,000 --> 00:31:01,800
- They?
411
00:31:07,240 --> 00:31:08,080
- Imperatoria.
412
00:31:09,120 --> 00:31:13,160
We were working together,
investigating drug trafficking.
413
00:31:13,160 --> 00:31:15,240
Lara was a undercover stewardess for
414
00:31:15,240 --> 00:31:16,400
a Scandinavian airline.
415
00:31:17,640 --> 00:31:18,480
- I know that.
416
00:31:19,600 --> 00:31:21,800
- We're pretty sure that Cape Town,
417
00:31:21,800 --> 00:31:23,880
Stockholm, Copenhagen, Oslo
418
00:31:23,880 --> 00:31:26,880
were being used as major
drug smuggling routes.
419
00:31:27,880 --> 00:31:29,200
Was a little man.
420
00:31:33,520 --> 00:31:34,320
- What happened?
421
00:31:36,600 --> 00:31:38,840
- Every time we raided
suspected warehouses,
422
00:31:38,840 --> 00:31:39,720
we found nothing.
423
00:31:41,040 --> 00:31:43,440
We can concluded that some
very important policy makers
424
00:31:43,440 --> 00:31:47,320
from Cape Town were responsible
for doing the paperwork.
425
00:31:48,600 --> 00:31:52,280
Customs forms, transport
documents and such.
426
00:31:54,560 --> 00:31:57,480
- And then Lara and Peterson got shot.
427
00:31:58,960 --> 00:31:59,800
- Yeah.
428
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
Investigation terminated.
429
00:32:04,600 --> 00:32:06,400
Unit closed.
430
00:32:06,400 --> 00:32:07,440
- Dead in the water.
431
00:32:10,920 --> 00:32:13,920
(suspenseful music)
432
00:32:21,000 --> 00:32:21,840
- Yeah.
433
00:32:21,840 --> 00:32:22,680
I got MacDonald.
434
00:32:24,680 --> 00:32:25,840
They found the torpedo.
435
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
- Fuck.
436
00:32:29,840 --> 00:32:31,320
McaDonald, I can't believe it.
437
00:32:32,520 --> 00:32:36,600
- The police have found
the drugs in the harbor.
438
00:32:36,600 --> 00:32:37,880
They're going to
find traces which will
439
00:32:37,880 --> 00:32:39,080
lead them to MacDonald.
440
00:32:40,280 --> 00:32:42,200
We have to cover our tracks fast.
441
00:32:45,000 --> 00:32:47,440
- Captain, Lieutenant,
thanks for coming so soon.
442
00:32:49,400 --> 00:32:50,520
The Mayor just called.
443
00:32:52,400 --> 00:32:55,480
She wants me and the
provincial commissioner
444
00:32:55,480 --> 00:32:58,680
to submit a report to
the international press.
445
00:32:58,680 --> 00:33:00,920
They're running with the
moussa story as well.
446
00:33:00,920 --> 00:33:01,920
What do you have?
447
00:33:03,920 --> 00:33:07,440
- Freddy Ferrara was
involved in drug trafficking.
448
00:33:07,440 --> 00:33:12,000
It seems like the latest
victim, Alexander MacDonald,
449
00:33:12,000 --> 00:33:15,240
may also have been
involved with drugs.
450
00:33:15,240 --> 00:33:16,920
Unlikely to be a coincidence.
451
00:33:19,560 --> 00:33:22,520
- So we finally have a
connection between the victims.
452
00:33:22,520 --> 00:33:27,280
All pointing towards a mafia war.
453
00:33:27,280 --> 00:33:28,400
What do you think?
454
00:33:28,400 --> 00:33:31,080
- Shooting somebody
in the crown jewels
455
00:33:31,080 --> 00:33:34,600
doesn't look like the mob to me.
456
00:33:34,600 --> 00:33:35,400
- Crown jewels?
457
00:33:35,400 --> 00:33:38,400
- His johnson, sir, his sexual organ.
458
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
- Thank you for the
explanation, Captain,
459
00:33:39,840 --> 00:33:40,880
I know what a peel is.
460
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
- Despite the connection
to drug trafficking,
461
00:33:43,400 --> 00:33:48,400
the modus operandi suggests an
emotionally motivated murder.
462
00:33:50,280 --> 00:33:51,520
Mike, the weapon?
463
00:33:52,840 --> 00:33:54,600
- I think it's a woman.
464
00:33:54,600 --> 00:33:55,400
- Okay.
465
00:33:56,920 --> 00:33:59,880
- The weapon is a woman's weapon.
466
00:34:01,000 --> 00:34:03,480
You, for instance, your
hand wouldn't even fit
467
00:34:03,480 --> 00:34:04,720
into the trigger guard.
468
00:34:04,720 --> 00:34:07,040
It's got a short grip,
it's a tiny thing.
469
00:34:08,440 --> 00:34:10,640
Not made for the male ego.
470
00:34:10,640 --> 00:34:14,560
87% of gun murders
are committed by men
471
00:34:14,560 --> 00:34:16,680
with large caliber weapons.
472
00:34:16,680 --> 00:34:18,320
Like a moussa?
473
00:34:18,320 --> 00:34:19,880
- Exactly, exactly.
474
00:34:19,880 --> 00:34:23,080
Shooting incidents
by a woman are rare.
475
00:34:23,080 --> 00:34:24,360
Generally in self-defense.
476
00:34:26,920 --> 00:34:31,920
- This latest victim,
Alexander MacDonald.
477
00:34:31,960 --> 00:34:34,360
- Irena Davis, also known as Angel,
478
00:34:34,360 --> 00:34:35,760
accused him of rape.
479
00:34:37,080 --> 00:34:40,680
Eventually, she withdrew the charges.
480
00:34:40,680 --> 00:34:43,080
- Maybe somebody put pressure on her?
481
00:34:43,080 --> 00:34:45,240
- To get revenge, she
shot him in the peer.
482
00:34:47,840 --> 00:34:51,200
- We've tried tracing
all the licensed moussa's
483
00:34:51,200 --> 00:34:52,640
on the peninsula,
484
00:34:52,640 --> 00:34:54,960
but nothing so far.
485
00:34:54,960 --> 00:34:57,360
I think we must look at the
moussa's dealers as well.
486
00:34:57,360 --> 00:34:58,840
I mean online.
487
00:34:58,840 --> 00:35:00,560
- I've already done that, sir.
488
00:35:00,560 --> 00:35:01,720
Here's a list.
489
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
- Good work.
490
00:35:21,680 --> 00:35:22,960
- Good morning.
491
00:35:27,800 --> 00:35:29,960
Wernicke, what's so
important that it can't wait?
492
00:35:29,960 --> 00:35:30,920
I'm due in court.
493
00:35:32,000 --> 00:35:33,040
- It won't take long.
494
00:35:36,640 --> 00:35:39,400
(girl screaming)
495
00:35:42,200 --> 00:35:43,040
- Shut it.
496
00:35:46,400 --> 00:35:47,280
What do you want?
497
00:35:48,520 --> 00:35:50,640
- You're going to present a proposal.
498
00:35:52,280 --> 00:35:54,320
I took the liberty of
preparing something for you.
499
00:35:54,320 --> 00:35:55,160
- My station.
500
00:35:56,800 --> 00:35:58,160
There's Manza everywhere.
501
00:35:58,160 --> 00:36:00,480
- If you could just
catch your eye over it.
502
00:36:06,440 --> 00:36:07,400
- No way, no way.
503
00:36:07,400 --> 00:36:09,560
We're not giving up our rights.
504
00:36:09,560 --> 00:36:10,920
- But Manza has come to you
with built on the estate.
505
00:36:10,920 --> 00:36:13,400
The building permit has
already been signed.
506
00:36:13,400 --> 00:36:14,560
- By Wallace?
507
00:36:14,560 --> 00:36:16,960
Before or after his murder?
508
00:36:16,960 --> 00:36:18,680
- So what do you say?
509
00:36:20,200 --> 00:36:22,920
- How do I even propose
this to my clients?
510
00:36:22,920 --> 00:36:24,480
They know that the plans are focused,
511
00:36:24,480 --> 00:36:26,760
and they know this
company is worth millions.
512
00:36:28,000 --> 00:36:29,600
- If the investors back out now,
513
00:36:30,880 --> 00:36:33,040
(mumbling).
514
00:36:33,040 --> 00:36:34,440
- They'll feel betrayed.
515
00:36:34,440 --> 00:36:35,880
First by the apartheid government,
516
00:36:35,880 --> 00:36:38,360
now by corporate capitalists.
517
00:36:38,360 --> 00:36:41,480
- You say that as if
it were egregious.
518
00:36:41,480 --> 00:36:42,600
- This is our country.
519
00:36:43,880 --> 00:36:45,760
- Have you ever thought
about entering politics?
520
00:36:45,760 --> 00:36:47,320
Mayor Moremi.
521
00:36:47,320 --> 00:36:50,120
Has a nice ring about it,
don't you think?
522
00:36:50,120 --> 00:36:51,840
- Why should I become
mayor of Cape Town?
523
00:36:51,840 --> 00:36:54,040
- The Free Alliance is in
desperate need
524
00:36:54,040 --> 00:36:56,800
of a candidate who can
secure the back road.
525
00:36:56,800 --> 00:36:58,880
- I'm a lawyer, not a politician.
526
00:36:58,880 --> 00:37:01,400
- The mayor has a lot of influence.
527
00:37:01,400 --> 00:37:06,360
She will make sure that
her successor with succeed.
528
00:37:06,360 --> 00:37:09,480
You live in a free country, enjoy it.
529
00:37:13,920 --> 00:37:16,920
(suspenseful music)
530
00:37:25,440 --> 00:37:26,280
- Yes.
531
00:37:27,320 --> 00:37:29,080
Unfortunately, I do know him.
532
00:37:32,080 --> 00:37:34,200
You pressed charges against
him some time ago, Miss Davis.
533
00:37:34,200 --> 00:37:35,480
- Call me Angel, sugar.
534
00:37:36,360 --> 00:37:37,720
- All right, Angel.
535
00:37:40,120 --> 00:37:42,280
Why did you press charges?
536
00:37:42,280 --> 00:37:43,920
- He raped me, that's why.
537
00:37:45,640 --> 00:37:47,400
- MacDonald was murdered yesterday.
538
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
- Good.
539
00:37:51,000 --> 00:37:52,400
That's what I call karma.
540
00:37:56,360 --> 00:37:57,240
- You have a gun?
541
00:37:58,360 --> 00:37:59,520
- I do now.
542
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
For self-defense, sugar.
543
00:38:01,680 --> 00:38:03,280
I admit.
544
00:38:03,280 --> 00:38:06,000
I have my mood swings
from time to time.
545
00:38:06,000 --> 00:38:06,840
But murder?
546
00:38:07,880 --> 00:38:09,200
It's not in my skill set.
547
00:38:10,280 --> 00:38:11,840
- Why did you withdraw the charges?
548
00:38:13,760 --> 00:38:16,280
- Tasso suggested it would be best.
549
00:38:19,720 --> 00:38:21,320
- That's all he suggest?
550
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
- Look here.
551
00:38:23,360 --> 00:38:26,280
I really need this job,
don't fuck it up for me.
552
00:38:30,200 --> 00:38:32,240
He paid me a bonus.
553
00:38:32,240 --> 00:38:34,400
Said I should see it as compensation.
554
00:38:34,400 --> 00:38:35,480
- Can I see your gun?
555
00:38:38,640 --> 00:38:39,480
- Sure.
556
00:38:50,280 --> 00:38:52,080
- I'll need to examine this.
557
00:38:53,800 --> 00:38:56,920
Where were you yesterday
between eight and midnight?
558
00:38:58,200 --> 00:39:01,480
- I really don't want to get
him into any kind of trouble.
559
00:39:01,480 --> 00:39:04,600
He's my oldest and most loyal client.
560
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
- Who?
561
00:39:07,480 --> 00:39:10,200
- Willie Hunt, policeman.
562
00:39:10,200 --> 00:39:11,880
Works at the Observatory.
563
00:39:11,880 --> 00:39:14,240
Once a month, he likes
to treat himself to some
564
00:39:14,240 --> 00:39:15,880
brown bread.
565
00:39:22,520 --> 00:39:25,120
- Is everything all right here?
566
00:39:26,680 --> 00:39:29,200
Is there anything I can
do for you, captain?
567
00:39:29,200 --> 00:39:30,080
- It's lieutenant.
568
00:39:31,160 --> 00:39:31,960
- Oh.
569
00:39:33,400 --> 00:39:34,200
- By the way,
570
00:39:35,080 --> 00:39:35,920
your girls,
571
00:39:37,960 --> 00:39:39,920
are they mainly from Europe?
572
00:39:39,920 --> 00:39:40,760
- Why?
573
00:39:41,800 --> 00:39:44,400
Any particular nationality
you're looking for?
574
00:39:46,040 --> 00:39:47,440
- Ukrainian would be nice.
575
00:39:50,800 --> 00:39:51,640
- Sorry man.
576
00:39:52,840 --> 00:39:55,360
I'm out of stock at the moment.
577
00:39:56,200 --> 00:39:58,960
(exciting music)
578
00:40:17,120 --> 00:40:19,960
(camera clicking)
579
00:40:23,680 --> 00:40:26,520
(camera clicking)
580
00:40:33,800 --> 00:40:35,400
- What do you think you're doing,
581
00:40:35,400 --> 00:40:36,840
I'm a journalist!
582
00:40:39,280 --> 00:40:41,040
- If I read anything about tonight,
583
00:40:42,320 --> 00:40:44,680
I'll come knocking at your door,
584
00:40:44,680 --> 00:40:46,120
I'll rip off your ear,
585
00:40:48,400 --> 00:40:49,240
got that?
586
00:40:53,440 --> 00:40:55,960
(car running)
587
00:40:57,640 --> 00:40:59,960
(gun fires)
588
00:41:02,760 --> 00:41:05,760
(suspenseful music)
589
00:41:19,960 --> 00:41:20,800
Don't move!
590
00:41:20,800 --> 00:41:21,680
Stay where you are!
591
00:41:23,120 --> 00:41:24,000
- What?
592
00:41:24,000 --> 00:41:26,480
What the fuck are you doing here?
593
00:41:26,480 --> 00:41:27,560
- Don't move.
594
00:41:29,240 --> 00:41:31,040
- And if I do?
595
00:41:31,040 --> 00:41:32,720
You're gonna shoot me?
596
00:41:32,720 --> 00:41:37,720
You would like that, huh?
(Snook yelling)
597
00:41:38,480 --> 00:41:41,360
You just don't get it, do you?
598
00:41:43,080 --> 00:41:44,200
- Where's the body?
599
00:41:44,200 --> 00:41:45,600
Where's the body?
600
00:41:45,600 --> 00:41:46,600
- Huh?
601
00:41:46,600 --> 00:41:47,400
- Where is it?
602
00:41:47,400 --> 00:41:50,080
- Clay, Clay, come on, show yourself.
603
00:41:50,080 --> 00:41:51,480
- Clay!
604
00:41:51,480 --> 00:41:52,840
It's okay.
605
00:41:52,840 --> 00:41:53,880
It's okay.
606
00:41:54,960 --> 00:41:58,480
Lieutenant Snook, mister
good cop on our team.
607
00:41:59,720 --> 00:42:00,520
- You're engine?
608
00:42:01,400 --> 00:42:02,240
- He threatened me.
609
00:42:03,120 --> 00:42:03,960
- Piece of shit.
610
00:42:05,600 --> 00:42:06,760
- What's going on, huh?
611
00:42:10,600 --> 00:42:12,880
- The shop's on Rosine's list.
612
00:42:15,320 --> 00:42:16,920
I was in the area.
613
00:42:16,920 --> 00:42:18,800
Decided to drop in and check it out.
614
00:42:23,160 --> 00:42:25,400
- (stutters) Don't touch that!
615
00:42:25,400 --> 00:42:26,240
- Hey!
616
00:42:26,240 --> 00:42:28,760
- This young, bright man
617
00:42:29,840 --> 00:42:32,080
runs an online weapons shop.
618
00:42:32,080 --> 00:42:35,240
Some gun owners were eager
to get rid of their moussas,
619
00:42:35,240 --> 00:42:37,160
and he, he offered to buy them.
620
00:42:39,520 --> 00:42:40,560
- Names of sellers?
621
00:42:41,720 --> 00:42:44,320
- He's so stupid, he
forgot to ask about names.
622
00:42:47,520 --> 00:42:48,680
- You rent as well?
623
00:42:48,680 --> 00:42:49,520
- Yep.
624
00:42:50,880 --> 00:42:54,000
- I want your list,
of all your customers,
625
00:42:54,000 --> 00:42:57,560
sent to me by tomorrow midday.
626
00:42:57,560 --> 00:42:58,720
My email address.
627
00:43:00,160 --> 00:43:01,600
No need to wait.
628
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
- I can stay here --
629
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
- Hey!
630
00:43:03,600 --> 00:43:04,440
- I can take that gun!
631
00:43:05,720 --> 00:43:06,560
- I'm takin' it.
632
00:43:07,720 --> 00:43:10,000
I've done you enough favors for today.
633
00:43:10,000 --> 00:43:11,680
- Oh yeah, why?
634
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
What?
635
00:43:13,280 --> 00:43:16,320
- You didn't even check that
your favorite journalist
636
00:43:16,320 --> 00:43:19,800
was taking pictures of you
as you were coming in here.
637
00:43:19,800 --> 00:43:20,720
- Moorfood?
638
00:43:22,120 --> 00:43:22,960
- Yeah.
639
00:43:22,960 --> 00:43:24,080
You call yourself a cop.
640
00:43:26,640 --> 00:43:29,640
(suspenseful music)
641
00:43:33,680 --> 00:43:34,600
- Hey Carl.
642
00:43:37,200 --> 00:43:38,040
Can we go with it?
643
00:43:38,040 --> 00:43:40,640
- I'm putting it on page two, as well.
644
00:43:40,640 --> 00:43:42,000
Death on duty.
645
00:43:43,920 --> 00:43:45,560
Readers love a serial story.
646
00:43:48,480 --> 00:43:51,200
Anyone might think you
didn't like Joubert.
647
00:43:52,640 --> 00:43:54,440
- Just keen on a good story, boss.
648
00:43:54,440 --> 00:43:55,240
What you reckon?
649
00:43:58,160 --> 00:44:00,040
- So do you think he killed his wife?
650
00:44:02,400 --> 00:44:03,400
- What do you think?
651
00:44:06,320 --> 00:44:08,000
- I wouldn't put it past him.
652
00:44:31,280 --> 00:44:34,280
(suspenseful music)
43680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.