Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,160
(tense music)
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,120
(splashing)
3
00:00:21,520 --> 00:00:23,800
(laughing)
4
00:00:25,560 --> 00:00:27,800
(mumbling)
5
00:00:37,280 --> 00:00:38,640
- I bet I can touch the bottom.
6
00:00:38,640 --> 00:00:39,520
- Oh yeah, oh yeah?
7
00:00:39,520 --> 00:00:44,520
Go, go.
8
00:00:53,000 --> 00:00:56,480
Peter?
9
00:00:56,480 --> 00:01:01,040
Peter?
10
00:01:01,040 --> 00:01:05,680
Peter!
11
00:01:05,680 --> 00:01:09,280
Peter!
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,600
Peter!
13
00:01:27,440 --> 00:01:30,440
(tense theme music)
14
00:02:12,200 --> 00:02:14,800
(gulls cawing)
15
00:02:17,960 --> 00:02:20,720
(waves crashing)
16
00:02:35,080 --> 00:02:35,960
- Hold it, Philip.
17
00:02:40,200 --> 00:02:41,320
- [Sanctus] You're my partner.
18
00:02:42,880 --> 00:02:44,200
- [Mat] They see anything?
19
00:02:44,200 --> 00:02:45,040
- Nothing.
20
00:02:46,000 --> 00:02:48,240
They arrived last night,
made themselves a fire,
21
00:02:48,240 --> 00:02:49,880
which is strictly forbidden here.
22
00:02:51,000 --> 00:02:53,240
Didn't see anything, just pure nature.
23
00:02:56,240 --> 00:02:57,080
- Different.
24
00:02:58,600 --> 00:03:01,800
The other girl that
was found in the dunes,
25
00:03:01,800 --> 00:03:03,240
she was uh...
26
00:03:03,240 --> 00:03:04,760
- Slimmer.
- Um hmm.
27
00:03:04,760 --> 00:03:05,880
- More the model type.
28
00:03:06,760 --> 00:03:08,160
- [Mat] Time of death?
29
00:03:09,200 --> 00:03:12,280
- It's difficult to
say, 24 or 48 hours ago.
30
00:03:13,360 --> 00:03:14,440
I also found this.
31
00:03:16,000 --> 00:03:18,880
The puncture bled a little
bit and then got infected.
32
00:03:18,880 --> 00:03:21,000
- [Mat] Drugged, likely (mumbling).
33
00:03:21,000 --> 00:03:22,520
- Most likely.
34
00:03:22,520 --> 00:03:26,600
The pupils are heavily
contracted, probably an opiod,
35
00:03:27,440 --> 00:03:30,240
but no indication that she was a user.
36
00:03:31,400 --> 00:03:34,200
- Any indication of a struggle?
37
00:03:34,200 --> 00:03:36,120
- Well, bruising on the hands,
38
00:03:36,120 --> 00:03:38,160
maybe trying to resist,
fend off someone.
39
00:03:39,040 --> 00:03:40,720
It'll have a better look tomorrow.
40
00:03:43,720 --> 00:03:44,520
- [Sanctus] Good.
41
00:03:44,520 --> 00:03:45,360
- [Mat] Where are you going?
42
00:03:45,360 --> 00:03:46,640
- Sunday.
43
00:03:46,640 --> 00:03:47,800
I have to be somewhere.
44
00:03:49,160 --> 00:03:50,480
You okay dealing with this?
45
00:03:56,920 --> 00:03:58,440
- Anything?
46
00:03:58,440 --> 00:03:59,360
- [Man] Nothing yet.
47
00:04:00,720 --> 00:04:03,440
(waves crashing)
48
00:04:13,920 --> 00:04:15,600
- You may you want your ice cream?
49
00:04:18,480 --> 00:04:21,480
Mama, I'm gonna see you guys later.
50
00:04:21,480 --> 00:04:22,320
Are you out of your mind?
51
00:04:22,320 --> 00:04:23,680
It's Sunday, my family's here!
52
00:04:23,680 --> 00:04:25,400
- I know, I just didn't
want to be alone.
53
00:04:25,400 --> 00:04:26,800
- Don't touch me!
54
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
What is it?
55
00:04:27,800 --> 00:04:29,680
- I'm very scared, I'm really scared.
56
00:04:29,680 --> 00:04:30,520
- Scared?
57
00:04:30,520 --> 00:04:31,400
Scared of who?
58
00:04:31,400 --> 00:04:33,320
Come on, man, you're imagining things.
59
00:04:33,320 --> 00:04:34,840
- I've known, I've always known
60
00:04:37,080 --> 00:04:40,400
that one day we'd have
to pay for what we did.
61
00:04:40,400 --> 00:04:41,880
- [Man] Look, I can't talk to you.
62
00:04:41,880 --> 00:04:43,120
- Please, I don't want to be alone.
63
00:04:43,120 --> 00:04:43,960
- I'll call you.
- Please.
64
00:04:43,960 --> 00:04:46,640
- I'll call you, I'll call you.
65
00:04:46,640 --> 00:04:49,160
(tense music)
66
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
(knocking)
67
00:05:38,080 --> 00:05:38,920
- Yeah?
68
00:05:40,440 --> 00:05:42,720
- What brings you here
on a Sunday, Mat?
69
00:05:42,720 --> 00:05:43,560
- Sundays.
70
00:05:44,720 --> 00:05:46,240
Sundays are the worst, Mike.
71
00:05:47,720 --> 00:05:49,040
Sundays are the worst.
72
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
- Hey, prostitutes seem
to be getting younger
73
00:05:53,840 --> 00:05:54,920
and more beautiful, huh?
74
00:05:54,920 --> 00:05:57,320
- Yeah, don't think
they were prostitutes.
75
00:05:58,240 --> 00:06:03,240
This one, she was a contestant
on the model costume show.
76
00:06:04,320 --> 00:06:05,360
- Modern day slavery.
77
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
They sign away all their rights.
78
00:06:07,800 --> 00:06:09,760
The man with the contract
takes the table.
79
00:06:11,720 --> 00:06:13,160
- Fuck.
80
00:06:13,160 --> 00:06:14,480
I left my computer at home.
81
00:06:16,360 --> 00:06:18,280
- You take your laptop home with you?
82
00:06:18,280 --> 00:06:19,720
- Yeah, you know me, Mike.
83
00:06:19,720 --> 00:06:21,800
I'm always on the job.
84
00:06:21,800 --> 00:06:24,640
- Well, maybe you could use de Wit's.
85
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
I created his password.
86
00:06:26,800 --> 00:06:28,080
I doubt he's changed it.
87
00:06:29,160 --> 00:06:31,640
(tense music)
88
00:06:43,760 --> 00:06:45,040
- He scares me.
89
00:06:48,240 --> 00:06:50,160
- Who, Christmas?
90
00:06:50,160 --> 00:06:51,360
- His name is Christmas?
91
00:06:52,240 --> 00:06:53,160
- Christmas Tsiki.
92
00:06:54,280 --> 00:06:55,120
He's a Zulu.
93
00:06:57,320 --> 00:06:59,720
- He always seems to be watching me.
94
00:06:59,720 --> 00:07:01,960
(laughing)
95
00:07:02,960 --> 00:07:03,800
- You're going to have to get used
96
00:07:03,800 --> 00:07:05,640
to that in this business, my darling.
97
00:07:07,760 --> 00:07:11,360
Seriously, his job is
to look after you.
98
00:07:11,360 --> 00:07:14,400
You know, make sure you
have everything you need.
99
00:07:14,400 --> 00:07:16,840
I guess you're not used to
having a servant around, eh?
100
00:07:21,440 --> 00:07:22,920
- Did you find Galia?
101
00:07:22,920 --> 00:07:26,520
- Yeah, well, no, no,
I only found the bar
102
00:07:26,520 --> 00:07:27,680
where she used to work.
103
00:07:29,440 --> 00:07:30,960
- Used to?
104
00:07:30,960 --> 00:07:32,680
- Yeah, well, she
didn't turn up for work
105
00:07:32,680 --> 00:07:36,280
day before yesterday, and
I got a hold of a friend
106
00:07:36,280 --> 00:07:37,640
of mine in the authorities.
107
00:07:39,160 --> 00:07:40,000
- Is she dead?
108
00:07:41,400 --> 00:07:42,240
- What?
109
00:07:43,520 --> 00:07:44,600
No.
110
00:07:44,600 --> 00:07:45,920
No, no, of course not.
111
00:07:48,000 --> 00:07:50,360
No, they picked her up on the beach
112
00:07:50,360 --> 00:07:51,400
in Muizenberg, you know.
113
00:07:51,400 --> 00:07:54,800
She was out there camping
with some backpackers
114
00:07:54,800 --> 00:07:56,120
below those wooden houses.
115
00:07:57,520 --> 00:08:01,000
A few hours later, she
was on a flight to Kiev.
116
00:08:03,000 --> 00:08:05,520
(tense music)
117
00:08:06,400 --> 00:08:10,520
Baby, what is it?
118
00:08:10,520 --> 00:08:11,840
Shame, are you homesick?
119
00:08:13,600 --> 00:08:16,160
(tense music)
120
00:08:47,840 --> 00:08:50,520
(knocking)
121
00:08:50,520 --> 00:08:51,360
(buzzing)
122
00:08:51,360 --> 00:08:53,640
(mumbling)
123
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
- Just the usual domestic violence,
124
00:08:55,880 --> 00:08:58,360
but there was a dead
girl found at the lake.
125
00:08:58,360 --> 00:08:59,720
She looked Russian.
126
00:08:59,720 --> 00:09:01,120
(mumbling) theory.
127
00:09:01,120 --> 00:09:02,200
Want to come look?
128
00:09:02,200 --> 00:09:03,040
- [de Wit] Right.
129
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
- Fuck.
130
00:09:42,200 --> 00:09:44,680
(tense music)
131
00:10:14,400 --> 00:10:16,920
- Give me a moment, please.
132
00:10:16,920 --> 00:10:18,720
I'm very busy, Carina.
133
00:10:18,720 --> 00:10:21,280
- I know who the masked murderer is.
134
00:10:21,280 --> 00:10:23,760
(tense music)
135
00:10:33,680 --> 00:10:35,920
(whirring)
136
00:10:42,760 --> 00:10:45,160
(mumbling)
137
00:10:45,160 --> 00:10:47,800
- Why the fuck hasn't
the shipment gone out?
138
00:10:48,640 --> 00:10:50,320
- Well, the EU placed an
embargo on it.
139
00:10:50,320 --> 00:10:51,920
Some kind of fungus infestation.
140
00:10:51,920 --> 00:10:53,000
I figured it's too risky.
141
00:10:53,000 --> 00:10:55,120
What if we have a problem?
142
00:10:55,120 --> 00:10:57,960
- Then we ship it to Cypress
and we export it from there.
143
00:10:57,960 --> 00:10:59,360
We need to get it off.
144
00:10:59,360 --> 00:11:03,000
- I don't know if I can just
leak a shipment like that.
145
00:11:03,000 --> 00:11:04,400
People get suspicious, mate.
146
00:11:05,440 --> 00:11:08,600
Since the Peterson affair,
the hawks have camped out
147
00:11:08,600 --> 00:11:10,560
on all importer
exporters in the harbor,
148
00:11:10,560 --> 00:11:12,280
constantly checking.
149
00:11:12,280 --> 00:11:16,640
- We always know exactly when
we're gonna be checked, right?
150
00:11:16,640 --> 00:11:18,840
Have you thought about that?
151
00:11:18,840 --> 00:11:21,120
(mumbling)
152
00:11:22,720 --> 00:11:23,560
Good.
153
00:11:23,560 --> 00:11:26,480
Europe's waiting for our lemons.
154
00:11:26,480 --> 00:11:29,520
(foghorn bellowing)
155
00:11:29,520 --> 00:11:32,280
(carnival music)
156
00:11:38,200 --> 00:11:39,360
- Oh, look.
157
00:11:39,360 --> 00:11:42,280
You wanna slide like whoop.
158
00:11:42,280 --> 00:11:45,360
(uptempo beat music)
159
00:12:10,240 --> 00:12:15,240
- So, I got you the
(mumbling) phones, right?
160
00:12:28,400 --> 00:12:30,560
(yelling)
161
00:12:41,640 --> 00:12:44,480
(mumbling)
162
00:12:44,480 --> 00:12:47,560
(uptempo beat music)
163
00:12:50,200 --> 00:12:51,440
(thudding)
164
00:12:51,440 --> 00:12:53,680
(mumbling)
165
00:13:04,800 --> 00:13:06,440
- We got these.
166
00:13:06,440 --> 00:13:07,760
All prepaid.
167
00:13:07,760 --> 00:13:10,280
No special apps or functions like GPS.
168
00:13:11,120 --> 00:13:13,320
You won't get much for
them on the black market.
169
00:13:13,320 --> 00:13:14,680
I wonder why he nicked 'em?
170
00:13:15,520 --> 00:13:18,080
- Mano sells anything
he can get his hands on.
171
00:13:18,080 --> 00:13:19,360
I know him from way back.
172
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
I was just watching what he was up to.
173
00:13:22,280 --> 00:13:25,320
He was selling phones to
foreign tourists, girls.
174
00:13:25,320 --> 00:13:28,520
It was as if they were
specifically looking for him.
175
00:13:30,360 --> 00:13:33,000
- (mumbling) phones are
a bit of a status symbol.
176
00:13:33,000 --> 00:13:33,880
I mean, why are they buying these?
177
00:13:33,880 --> 00:13:35,640
Can't even take photos with them.
178
00:13:35,640 --> 00:13:37,280
- Got any more of them?
179
00:13:37,280 --> 00:13:39,240
- Gonna have to go and
check in lost and found.
180
00:13:41,440 --> 00:13:45,160
(chattering on police radio)
181
00:13:52,640 --> 00:13:54,800
- [Sanctus] Where'd you find this?
182
00:13:54,800 --> 00:13:56,360
- The dunes, New Year's Eve.
183
00:13:57,920 --> 00:13:59,600
Agree, somebody got a
smart phone for Christmas
184
00:13:59,600 --> 00:14:01,200
and decided to dump the old one.
185
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
- Maybe it wasn't just
the phone that was dumped.
186
00:14:06,600 --> 00:14:07,840
Can I take this?
187
00:14:07,840 --> 00:14:08,680
On the record?
188
00:14:09,680 --> 00:14:12,240
- [Policeman] Don't see why
not, if you can sign for it.
189
00:14:12,240 --> 00:14:13,160
- [Sanctus] Yeah, sure.
190
00:14:18,840 --> 00:14:19,680
- Your daughter?
191
00:14:22,440 --> 00:14:25,280
- No.
192
00:14:25,280 --> 00:14:27,600
- [Policeman] Not a good
place for a little girl.
193
00:14:27,600 --> 00:14:28,440
- No.
194
00:14:29,400 --> 00:14:30,400
Cheers, mate.
195
00:14:30,400 --> 00:14:32,000
- Cheers.
196
00:14:32,000 --> 00:14:34,920
(melancholy music)
197
00:14:41,440 --> 00:14:42,880
- [Man] Yes.
198
00:14:42,880 --> 00:14:43,720
- So,
199
00:14:46,120 --> 00:14:47,000
you know the girl?
200
00:14:48,400 --> 00:14:50,960
We think she's
in (mumbling), modeling.
201
00:14:50,960 --> 00:14:51,800
(chuckling)
202
00:14:51,800 --> 00:14:53,640
- She's not modeling in this town.
203
00:14:53,640 --> 00:14:55,200
- There are other agencies.
204
00:14:55,200 --> 00:14:58,200
- Yes, but it's a small world
and I know all the furniture
205
00:14:58,200 --> 00:15:00,560
in Cape Town, especially the newbies.
206
00:15:00,560 --> 00:15:02,040
- Furniture?
207
00:15:02,040 --> 00:15:05,520
- The girls, and if
there's a new girl in town,
208
00:15:05,520 --> 00:15:07,280
we know immediately.
209
00:15:07,280 --> 00:15:11,600
Now, this girl, she's
pretty, she's innocent
210
00:15:11,600 --> 00:15:13,280
but she definitely isn't a model.
211
00:15:16,120 --> 00:15:19,640
- We know that Irena Krol
arrived in Cape Town to model,
212
00:15:20,760 --> 00:15:23,440
but none of the agencies
know anything about her.
213
00:15:25,000 --> 00:15:28,760
- This phone was found
on New Year's Day,
214
00:15:28,760 --> 00:15:31,320
in the dunes, not far from the ruins
215
00:15:31,320 --> 00:15:32,920
where you found the corpse.
216
00:15:32,920 --> 00:15:35,560
We managed to activate it, here.
217
00:15:35,560 --> 00:15:39,600
Last text message sent,
name of the sender, Irena,
218
00:15:40,640 --> 00:15:43,640
which confirms that the girl
in the dunes is not Irena Krol.
219
00:15:44,720 --> 00:15:47,320
- But the murderers wanted
us to believe it is Krol.
220
00:15:50,080 --> 00:15:51,400
What does the message say?
221
00:15:52,520 --> 00:15:55,440
- It looks like a coded
message mixed with emoticons.
222
00:15:56,720 --> 00:15:57,800
Smileys.
223
00:15:57,800 --> 00:15:59,000
- [Mat] Mmm hmm.
224
00:15:59,000 --> 00:16:01,320
- There are similar messages
on this one, as well.
225
00:16:03,320 --> 00:16:06,520
Found them on a small time
dealer at the waterfront.
226
00:16:06,520 --> 00:16:10,080
Seems he's got a side job
selling second hand phones
227
00:16:10,080 --> 00:16:12,320
for young female travelers.
228
00:16:14,320 --> 00:16:16,720
- Similar, but this is not
the same code.
229
00:16:16,720 --> 00:16:19,480
(mumbling)
230
00:16:19,480 --> 00:16:20,320
No.
231
00:16:20,320 --> 00:16:23,360
- That's not a problem,
I'll find someone.
232
00:16:39,760 --> 00:16:42,040
(mumbling)
233
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
- Hey, that's that girl
from the villa.
234
00:16:53,400 --> 00:16:55,880
(tense music)
235
00:17:07,640 --> 00:17:11,320
(speaking foreign language)
236
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
- Oh, sorry.
237
00:17:20,440 --> 00:17:21,280
Sorry, can you help me?
238
00:17:21,280 --> 00:17:22,400
- Yeah, yeah, sure, sure, sure.
239
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
Not a good idea to be
wandering around this area.
240
00:17:24,680 --> 00:17:26,640
- [Irena] Oh, no!
241
00:17:26,640 --> 00:17:28,960
(whimpering)
242
00:17:28,960 --> 00:17:31,440
(tense music)
243
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
(mumbling)
244
00:17:40,960 --> 00:17:42,160
- [Mat] Professor.
245
00:17:42,160 --> 00:17:43,000
- Ah, Captain.
246
00:17:45,080 --> 00:17:48,520
I've detected a highly
toxic mixture of opiates.
247
00:17:48,520 --> 00:17:50,960
Methamphetamines, and
amphetamine derivatives.
248
00:17:51,960 --> 00:17:55,720
No suggestion of sexual
intercourse or any bruising.
249
00:17:56,960 --> 00:18:01,520
Remains of meat in her
stomach, possibly a burger.
250
00:18:02,920 --> 00:18:04,040
Death was by drowning.
251
00:18:04,040 --> 00:18:05,320
The water samples match.
252
00:18:06,720 --> 00:18:10,160
She was probably unconscious
when she hit the water.
253
00:18:10,160 --> 00:18:12,640
(tense music)
254
00:18:38,840 --> 00:18:41,040
(moaning)
255
00:18:44,880 --> 00:18:45,960
- It's me, Norbert.
256
00:18:47,040 --> 00:18:48,320
Drop David, you fight it.
257
00:18:52,440 --> 00:18:53,600
- Don't call me David.
258
00:18:54,560 --> 00:18:55,680
My name is Christian!
259
00:18:57,840 --> 00:18:59,400
- Take him.
260
00:18:59,400 --> 00:19:00,880
Take him to the bathroom.
261
00:19:00,880 --> 00:19:03,240
(mumbling)
262
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
(tense music)
263
00:19:04,800 --> 00:19:07,040
(mumbling)
264
00:19:23,240 --> 00:19:25,400
(yelling)
265
00:19:30,640 --> 00:19:33,160
(tense music)
266
00:20:05,120 --> 00:20:06,560
- [Announcer On TV] In
other breaking news,
267
00:20:06,560 --> 00:20:07,520
the search has begun
268
00:20:07,520 --> 00:20:09,640
for a new mediator in
the continuing dispute
269
00:20:09,640 --> 00:20:11,840
between Pro Gas and
the former occupants
270
00:20:11,840 --> 00:20:14,440
of the land on which the
oil refinery was built.
271
00:20:14,440 --> 00:20:17,160
Further violent clashes have
occurred at the oil refinery,
272
00:20:17,160 --> 00:20:20,600
as the two sides continue to
be frustrated by negotiations.
273
00:20:20,600 --> 00:20:23,240
Vitus Moremi, spokesman
for the former owners,
274
00:20:23,240 --> 00:20:26,640
says his clients were relocated
by force under apartheid
275
00:20:26,640 --> 00:20:28,400
and their land unlawfully seized.
276
00:20:37,400 --> 00:20:40,360
(coughing)
277
00:20:40,360 --> 00:20:42,240
- You look much better, David.
278
00:20:46,160 --> 00:20:48,720
- [Christian] I admire you, Norbert.
279
00:20:48,720 --> 00:20:50,320
- What for?
280
00:20:50,320 --> 00:20:52,600
- The fact that you can
put it all behind you
281
00:20:53,480 --> 00:20:55,040
like a discarded uniform.
282
00:20:56,360 --> 00:20:57,720
Probably sleep like a baby.
283
00:20:59,120 --> 00:21:00,520
Do you ever regret anything?
284
00:21:01,640 --> 00:21:03,440
- I regret being on the losing side.
285
00:21:05,320 --> 00:21:06,880
I need you to help me.
286
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
- Me?
287
00:21:08,160 --> 00:21:10,280
The whole city dances to your tune.
288
00:21:10,280 --> 00:21:11,120
- You still owe me.
289
00:21:11,120 --> 00:21:12,320
Don't forget that, David.
290
00:21:13,440 --> 00:21:15,720
- In this state, I'm
not free to help anyone.
291
00:21:17,680 --> 00:21:20,800
- You were the best agitator we had.
292
00:21:20,800 --> 00:21:22,400
- [Christian] Look around, Norbert.
293
00:21:22,400 --> 00:21:23,440
This is where I am.
294
00:21:23,440 --> 00:21:24,280
I'm a teacher.
295
00:21:25,680 --> 00:21:27,760
- [Norbert] We want
you to be our mediator.
296
00:21:27,760 --> 00:21:28,840
- Mediator?
297
00:21:28,840 --> 00:21:29,920
You mean money plate.
298
00:21:31,600 --> 00:21:36,600
- What if I promise you a
big donation for your school?
299
00:21:37,000 --> 00:21:40,240
- Now, that's what I call
a good selling point.
300
00:21:45,080 --> 00:21:47,880
Even the estates in Landmark
was a real popular station.
301
00:21:49,120 --> 00:21:51,240
But everyone knew it wouldn't work.
302
00:21:54,560 --> 00:21:57,480
Every farm in Namibia
that's been transferred back
303
00:21:57,480 --> 00:22:02,360
has gone bankrupt within two years.
304
00:22:02,360 --> 00:22:03,200
- [Norbert] You could be the one
305
00:22:03,200 --> 00:22:04,760
to make them change their minds.
306
00:22:06,520 --> 00:22:07,360
- I said no.
307
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
- Some of our trainers
in Matka thought
308
00:22:10,880 --> 00:22:13,760
you were as good as Che
Guevara, inspirational.
309
00:22:15,080 --> 00:22:17,600
I need someone inspirational
to sort out
310
00:22:17,600 --> 00:22:19,040
the conflict of the refinery.
311
00:22:20,880 --> 00:22:23,560
- Do you think Vitus Moremi
represents the black vote?
312
00:22:24,960 --> 00:22:27,040
- He's not interested in their cause.
313
00:22:27,040 --> 00:22:28,880
He's interested in collecting votes
314
00:22:28,880 --> 00:22:30,480
for the next mayoral race.
315
00:22:30,480 --> 00:22:33,240
- And you want to prevent
him being successful?
316
00:22:33,240 --> 00:22:36,320
I think I finally get where
you're going with this.
317
00:22:36,320 --> 00:22:38,600
Vitus Moremi will think
I'm one of them.
318
00:22:38,600 --> 00:22:41,560
All the while, your white
investors will assume
319
00:22:41,560 --> 00:22:42,440
I'm on their side.
320
00:22:44,560 --> 00:22:47,360
- The riots harm the
country, especially now.
321
00:22:47,360 --> 00:22:48,720
- They harm your clientele.
322
00:22:49,600 --> 00:22:50,640
- Have you seen this?
323
00:22:53,920 --> 00:22:56,440
You need personal protection,
I could ask (mumbling).
324
00:22:56,440 --> 00:23:01,200
- I don't want the bored
bastard anywhere near me.
325
00:23:06,320 --> 00:23:09,240
- [Woman] Be careful with my angels.
326
00:23:09,240 --> 00:23:11,720
(tense music)
327
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
(dogs yipping)
328
00:24:13,600 --> 00:24:16,920
(laughing on recording)
329
00:24:16,920 --> 00:24:18,240
- [Man On Recording] The
product leaves Cape Town
330
00:24:18,240 --> 00:24:20,840
in perfect condition,
otherwise (mumbling).
331
00:24:24,680 --> 00:24:26,520
And we've had a few incidents lately.
332
00:24:27,440 --> 00:24:29,440
Have to keep my finger on the pulse.
333
00:24:29,440 --> 00:24:32,120
(phone ringing)
334
00:24:34,520 --> 00:24:37,000
- Hello Mat, I hope
I'm not interrupting.
335
00:24:37,000 --> 00:24:38,400
- No.
336
00:24:38,400 --> 00:24:40,920
- I had a patient cancel
tomorrow's appointment at 10,
337
00:24:40,920 --> 00:24:41,760
and if it's convenient--
338
00:24:41,760 --> 00:24:43,600
- Okay.
339
00:24:43,600 --> 00:24:45,280
- Yes, good.
340
00:24:45,280 --> 00:24:50,280
Great.
341
00:25:03,120 --> 00:25:07,320
(tense music)
(gulls cawing)
342
00:25:07,320 --> 00:25:08,240
- [Ferdy] Hey!
343
00:25:08,240 --> 00:25:09,080
Hey!
344
00:25:09,080 --> 00:25:13,680
Angels, angels!
345
00:25:15,400 --> 00:25:16,320
(whistling)
346
00:25:16,320 --> 00:25:17,160
Angels!
347
00:25:19,040 --> 00:25:19,880
Come to Daddy.
348
00:25:19,880 --> 00:25:21,280
(dogs barking)
349
00:25:21,280 --> 00:25:22,120
Angels!
350
00:25:23,480 --> 00:25:24,280
Hey!
351
00:25:24,280 --> 00:25:27,960
(gunshot blasting)
352
00:25:27,960 --> 00:25:28,880
No, please.
353
00:25:29,760 --> 00:25:31,640
Please, don't shoot me.
354
00:25:31,640 --> 00:25:33,640
Please, I'm a cripple.
355
00:25:33,640 --> 00:25:36,320
(gunshots blasting)
356
00:25:36,320 --> 00:25:38,800
(tense music)
357
00:26:14,960 --> 00:26:17,440
- [Woman On Tape]
Merry Christmas, Mat.
358
00:26:17,440 --> 00:26:20,640
You know I'm addicted
to you, don't you?
359
00:26:20,640 --> 00:26:23,560
(melancholy music)
360
00:26:25,240 --> 00:26:29,080
โช 'Cause when I โช
361
00:26:29,080 --> 00:26:31,560
โช Come out to โช
362
00:26:36,560 --> 00:26:39,880
(chattering on police radio)
363
00:26:39,880 --> 00:26:42,480
- If anyone had a motive
for killing Ferdy, it's me.
364
00:26:43,600 --> 00:26:45,000
- What do you mean?
365
00:26:45,000 --> 00:26:46,440
- Ferdy was a loser, man.
366
00:26:46,440 --> 00:26:47,440
- Where did he work?
367
00:26:49,000 --> 00:26:51,360
- In a warehouse in harbor.
368
00:26:53,120 --> 00:26:54,840
Can you believe that, eh?
369
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
An educated man.
370
00:26:58,600 --> 00:27:01,360
- I'm gonna assume you
didn't kill him, though.
371
00:27:01,360 --> 00:27:03,400
So there had to be
someone else that did.
372
00:27:05,520 --> 00:27:07,840
- Ferdy's not the kind
of guy that has enemies.
373
00:27:09,640 --> 00:27:12,120
Unless it's one of those prostitutes
374
00:27:12,120 --> 00:27:13,480
on the streets in Seapoint.
375
00:27:15,760 --> 00:27:17,200
Heard he was a regular there.
376
00:27:18,120 --> 00:27:21,120
Also after I told him I didn't
want him to touch me no more.
377
00:27:22,160 --> 00:27:24,520
Was scared of what I might catch.
378
00:27:24,520 --> 00:27:25,960
- Where were you last night?
379
00:27:26,920 --> 00:27:27,760
- In paradise.
380
00:27:31,720 --> 00:27:34,320
I watched the finale of
that model show on TV.
381
00:27:35,160 --> 00:27:36,280
Picked the winner, eh?
382
00:27:37,120 --> 00:27:37,960
I always do.
383
00:27:39,000 --> 00:27:40,280
- Where was your husband?
384
00:27:42,480 --> 00:27:46,480
- Supposedly walking
the dogs on the beach.
385
00:27:48,720 --> 00:27:51,840
More likely at George
Warner's watching porn.
386
00:27:53,040 --> 00:27:55,920
Their Sunday night ritual, pathetic.
387
00:27:57,000 --> 00:28:00,760
- Do the names James Wallace,
Drew Wilson ring a bell?
388
00:28:03,200 --> 00:28:05,240
- I heard them on
the news, that's all.
389
00:28:06,760 --> 00:28:08,920
The one dated that cricketer, right?
390
00:28:10,040 --> 00:28:11,480
Oh, I never knew he was gay.
391
00:28:11,480 --> 00:28:12,720
- He's not, but the press--
392
00:28:12,720 --> 00:28:15,280
- Said he was shot
by that serial killer.
393
00:28:15,280 --> 00:28:16,840
- We don't know about that.
394
00:28:18,920 --> 00:28:19,760
- Famous at last.
395
00:28:25,800 --> 00:28:26,680
- He like Elvis?
396
00:28:28,120 --> 00:28:28,960
- Yah.
397
00:28:32,480 --> 00:28:34,880
Ferdy looked a bit like
him when he was younger.
398
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
(chattering)
399
00:28:41,840 --> 00:28:44,400
- Guys, guys, please.
400
00:28:44,400 --> 00:28:46,840
Ladies and gentlemen, please.
401
00:28:46,840 --> 00:28:47,920
Let us get on with it.
402
00:28:49,480 --> 00:28:50,880
And wait for any announcements.
403
00:28:50,880 --> 00:28:52,680
They will come shortly, okay?
404
00:28:52,680 --> 00:28:53,800
- Captain Joubert is it
true that all the victims
405
00:28:53,800 --> 00:28:55,680
were perverts like Drew Wilson?
406
00:28:55,680 --> 00:28:57,520
(cameras clicking)
407
00:28:57,520 --> 00:28:59,160
(mumbling)
408
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
Captain Joubert, why is
it taking you so long
409
00:29:01,000 --> 00:29:02,040
to solve this case?
410
00:29:02,040 --> 00:29:03,120
- You call yourself a journalist.
411
00:29:03,120 --> 00:29:04,360
You're fucking scum.
412
00:29:04,360 --> 00:29:05,200
(thudding)
(grunting)
413
00:29:05,200 --> 00:29:06,040
- Oh!
414
00:29:06,040 --> 00:29:08,000
- Piece of shit!
415
00:29:08,000 --> 00:29:09,320
I'm warning you, Moorfood.
416
00:29:10,320 --> 00:29:11,160
Warning you.
417
00:29:14,440 --> 00:29:15,600
- Oh, Joubert.
418
00:29:16,880 --> 00:29:18,560
How's the teamwork going?
419
00:29:18,560 --> 00:29:19,480
- Teamwork?
420
00:29:20,680 --> 00:29:22,120
I think he suspects something.
421
00:29:22,120 --> 00:29:25,600
- Lieutenant, if we want to
investigate him officially,
422
00:29:25,600 --> 00:29:27,480
we're gonna need evidence, right?
423
00:29:27,480 --> 00:29:29,040
I'm not gonna be signing
a search warrant
424
00:29:29,040 --> 00:29:32,560
on some (mumbling).
425
00:29:32,560 --> 00:29:35,040
(tense music)
426
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
- [Mat] Thanks, quickly as possible.
427
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
- Yeah, it's a very interesting case.
428
00:29:49,280 --> 00:29:50,160
- Oh yeah, it is.
429
00:29:51,360 --> 00:29:52,200
- [Sanctus] Hi.
430
00:29:52,200 --> 00:29:53,320
- Hey.
431
00:29:53,320 --> 00:29:54,720
- Hi.
432
00:29:54,720 --> 00:29:58,040
- Obviously, you know my
partner, Lieutenant Snook.
433
00:29:58,040 --> 00:29:59,520
- Your partner?
434
00:29:59,520 --> 00:30:02,520
Nice to see you again, Sanct.
435
00:30:02,520 --> 00:30:03,360
- Likewise.
436
00:30:06,320 --> 00:30:08,280
- [Mat] Well, Sergeant Nayar--
437
00:30:08,280 --> 00:30:10,080
- [Kumari] Ah, Kumari, please.
438
00:30:10,080 --> 00:30:10,920
- Mat.
439
00:30:11,800 --> 00:30:15,640
I asked Kumari to help
decipher the text messages,
440
00:30:15,640 --> 00:30:18,400
symbols the girls are
sending to each other.
441
00:30:18,400 --> 00:30:19,320
- Nice.
442
00:30:19,320 --> 00:30:22,480
- You guys are more qualified
at that sort of stuff.
443
00:30:22,480 --> 00:30:24,800
Simple people, here in the province.
444
00:30:24,800 --> 00:30:26,120
- Oh, you're being too modest.
445
00:30:26,120 --> 00:30:28,480
You're very well known in Pretoria.
446
00:30:28,480 --> 00:30:30,440
- As the man under
suspicion for murdering
447
00:30:30,440 --> 00:30:31,640
one of their colleagues.
448
00:30:33,120 --> 00:30:36,000
- No, as a cop who has
unusual but efficient
449
00:30:36,000 --> 00:30:38,280
ways of solving crimes, but anyway,
450
00:30:38,280 --> 00:30:40,560
I thought I was here
to work on a new case--
451
00:30:40,560 --> 00:30:41,400
- [Mat] Yeah.
452
00:30:41,400 --> 00:30:42,200
- So, if you don't mind, I...
453
00:30:44,440 --> 00:30:45,280
Thanks.
454
00:30:49,760 --> 00:30:51,280
- Other concrete developments.
455
00:30:51,280 --> 00:30:53,000
Although speculation
that the two victims
456
00:30:53,000 --> 00:30:56,160
James Wallace and Drew Wilson
knew each other increases.
457
00:30:56,160 --> 00:30:58,880
There is concern that the
murders related to (mumbling)
458
00:30:58,880 --> 00:31:01,080
and spot fixing is an avenue
that Captain Mat Joubert
459
00:31:01,080 --> 00:31:02,960
and his team are currently following.
460
00:31:02,960 --> 00:31:04,400
An act of revenge from organized crime
461
00:31:04,400 --> 00:31:05,240
has yet to be ruled out.
462
00:31:05,240 --> 00:31:06,760
- I knew this.
463
00:31:06,760 --> 00:31:07,880
I knew this was gonna happen.
464
00:31:07,960 --> 00:31:08,920
- The victim has been
identified as 45 year old
465
00:31:09,000 --> 00:31:10,960
Ferdy Ferreira, a warehouse worker
466
00:31:11,040 --> 00:31:12,760
and a resident of (mumbling).
467
00:31:12,760 --> 00:31:15,520
So far, police have yet to
reveal any further information.
468
00:31:15,520 --> 00:31:20,400
(uptempo music)
(chanting)
469
00:31:20,400 --> 00:31:22,240
- [Announcer] Meanwhile,
unions representing the workers
470
00:31:22,240 --> 00:31:24,800
of the Pro Gas refinery
are demanding settlement
471
00:31:24,800 --> 00:31:27,600
of the dispute to avert
further violent protests
472
00:31:27,600 --> 00:31:28,640
against their members.
473
00:31:28,640 --> 00:31:31,680
The Rainbow Academy Director
and ex A and C veteran,
474
00:31:31,680 --> 00:31:33,800
Christian Coolidge is
the surprise choice
475
00:31:33,800 --> 00:31:36,120
to help with the negotiations.
476
00:31:36,120 --> 00:31:38,600
(tense music)
477
00:31:47,480 --> 00:31:49,760
(coughing)
478
00:31:56,120 --> 00:31:57,600
- Christian.
479
00:31:57,600 --> 00:31:58,400
You look good.
480
00:31:59,600 --> 00:32:00,880
- It is nice to see you.
481
00:32:00,880 --> 00:32:04,200
Congratulations on becoming
both a renowned lawyer
482
00:32:04,200 --> 00:32:05,640
and a miserable liar.
483
00:32:05,640 --> 00:32:06,760
Is there any connection?
484
00:32:06,760 --> 00:32:09,120
- Ah, I see your fighting
spirit is still intact.
485
00:32:09,120 --> 00:32:09,960
Let's go inside.
486
00:32:15,360 --> 00:32:16,200
Please.
487
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
- Good evening gentlemen.
488
00:32:29,000 --> 00:32:32,600
My name is Christian Coolidge
and I am an alcoholic.
489
00:32:32,600 --> 00:32:35,320
(laughing)
490
00:32:35,320 --> 00:32:36,720
Oh sorry, wrong meeting.
491
00:32:40,800 --> 00:32:41,640
Sorry.
492
00:32:44,080 --> 00:32:46,640
That's a good start, right?
493
00:32:48,400 --> 00:32:53,040
But, this is the meeting
where land rights
494
00:32:53,040 --> 00:32:56,480
and foreign investment
interest have to be resolved.
495
00:32:57,320 --> 00:32:59,600
We are here to build bridges.
496
00:33:02,080 --> 00:33:04,480
Some of you know that I'm
the director of the new
497
00:33:04,480 --> 00:33:07,760
Rainbow Academy,
a place of the future.
498
00:33:07,760 --> 00:33:10,600
A place where delinquent
teenagers are able
499
00:33:10,600 --> 00:33:12,080
to develop new perspectives.
500
00:33:14,680 --> 00:33:19,640
And I think it's the ideal
place for our meeting of minds
501
00:33:20,880 --> 00:33:24,840
and if we really want our
negotiations to succeed,
502
00:33:24,840 --> 00:33:27,280
we have to learn how
to work hand in hand.
503
00:33:28,240 --> 00:33:30,240
And we won't be able to learn here.
504
00:33:37,400 --> 00:33:40,640
But don't worry, the
academy has a kitchen.
505
00:33:41,800 --> 00:33:44,160
The top chefs and service
personnel of tomorrow
506
00:33:44,160 --> 00:33:47,080
are trained there so
you will eat heartily.
507
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
- Sounds good to me.
508
00:33:53,520 --> 00:33:55,600
- I think it's worth a try.
509
00:33:55,600 --> 00:33:56,960
- Wonderful.
510
00:33:56,960 --> 00:34:00,480
Our first negotiation
marked down as a success.
511
00:34:00,480 --> 00:34:04,480
Our second begins next week
at the new Rainbow Academy.
512
00:34:05,760 --> 00:34:06,600
Thank you so much.
513
00:34:07,960 --> 00:34:10,200
(clapping)
514
00:34:15,960 --> 00:34:20,880
(water rushing)
(coughing)
515
00:34:26,720 --> 00:34:28,080
- My compliments.
516
00:34:28,080 --> 00:34:30,560
Now it's a (mumbling).
517
00:34:30,560 --> 00:34:32,160
- You'll have to make decisions.
518
00:34:33,040 --> 00:34:35,520
Am I to consider the stock operation?
519
00:34:35,520 --> 00:34:36,600
- I don't understand.
520
00:34:37,440 --> 00:34:39,920
- Make the black
landowners shareholders.
521
00:34:39,920 --> 00:34:42,000
Let them have their slice of the cake.
522
00:34:43,640 --> 00:34:46,480
- The Chinese investors
won't let that happen.
523
00:34:46,480 --> 00:34:48,560
I thought perhaps an
exchange of claims.
524
00:34:51,800 --> 00:34:53,960
- You want to offer them a worthless
525
00:34:53,960 --> 00:34:55,240
piece of land in exchange?
526
00:34:56,160 --> 00:34:58,000
No wonder emotions
are running so high.
527
00:34:58,000 --> 00:34:59,440
Moremi's a fool.
528
00:34:59,440 --> 00:35:01,240
- My arguments are reasonable.
529
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
I'm sure we'll be able
to convince him.
530
00:35:03,840 --> 00:35:05,680
- Yeah, I bet you will.
531
00:35:05,680 --> 00:35:09,080
- Oh, by the way, I'm
entertaining important guests
532
00:35:09,080 --> 00:35:11,160
and want to impress
them with a surprise.
533
00:35:11,160 --> 00:35:13,000
I need a discreet catering.
534
00:35:13,000 --> 00:35:15,520
Maybe the boys from your
school kitchen can cover that.
535
00:35:15,520 --> 00:35:17,520
They'd get excellent tips.
536
00:35:17,520 --> 00:35:19,080
- When?
537
00:35:19,080 --> 00:35:19,920
- Tomorrow night.
538
00:35:22,000 --> 00:35:22,920
- Sure.
539
00:35:22,920 --> 00:35:25,320
Paid events top cash
is always appreciated.
540
00:35:26,360 --> 00:35:27,200
Good.
541
00:35:30,560 --> 00:35:33,040
(tense music)
542
00:35:52,400 --> 00:35:54,600
- I've looked at the
phones we got off the deal.
543
00:35:54,600 --> 00:35:55,760
Pretty ancient.
544
00:35:55,760 --> 00:35:57,480
No cameras, no apps, nothing,
545
00:35:57,480 --> 00:36:01,120
but the text messages
are very interesting.
546
00:36:01,120 --> 00:36:02,480
- [Sanctus] Smileys.
547
00:36:02,480 --> 00:36:04,240
- Yeah, them as well.
548
00:36:04,240 --> 00:36:07,120
Smileys now replace
complete sentences.
549
00:36:08,000 --> 00:36:10,200
These phones have German
English abbreviations
550
00:36:10,200 --> 00:36:13,360
and phrases probably
used by two backpackers
551
00:36:13,360 --> 00:36:15,320
passing through Cape Town.
552
00:36:15,320 --> 00:36:17,800
- [Mat] What does that
have to do with our case?
553
00:36:18,640 --> 00:36:22,480
- Well, this phone has some
undeleted text messages
554
00:36:22,480 --> 00:36:24,960
that are similar to the
one found on the dune.
555
00:36:26,280 --> 00:36:28,640
Not just the smileys, but the
letters on both these phones
556
00:36:28,640 --> 00:36:30,880
have been replaced by numbers.
557
00:36:30,880 --> 00:36:33,200
- What you are saying is that the girl
558
00:36:33,200 --> 00:36:37,240
had contact with other girls
and they texted each other.
559
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
- Exactly.
560
00:36:39,200 --> 00:36:41,880
- How long do you need
to crack the code?
561
00:36:41,880 --> 00:36:44,000
- Well, I need to know
more about them.
562
00:36:44,000 --> 00:36:46,920
Where they come from, what
the social context was.
563
00:36:46,920 --> 00:36:50,600
- That's what we're trying
to find out from the texts.
564
00:36:50,600 --> 00:36:54,040
- Pretty sure the girls
came from eastern Europe.
565
00:36:55,840 --> 00:36:56,960
- [Sanctus] How many different phones
566
00:36:56,960 --> 00:36:58,680
did the dead girl communicate with?
567
00:36:59,880 --> 00:37:01,520
- There's at least two
regular contacts.
568
00:37:01,520 --> 00:37:04,800
One of them is Irena
Krol, but I'm guessing
569
00:37:04,800 --> 00:37:07,200
various girls from various groups
570
00:37:07,200 --> 00:37:08,600
stayed in contact in code.
571
00:37:10,440 --> 00:37:13,200
- They were scared,
looking after each other.
572
00:37:14,960 --> 00:37:17,840
- Yeah, and they don't come
to us because they're illegal.
573
00:37:19,840 --> 00:37:22,480
- Or they might be locked
up, kept as prisoner.
574
00:37:23,320 --> 00:37:24,840
- [Sanctus] They come to the police.
575
00:37:25,800 --> 00:37:29,920
- We need to crack the messages
as quickly as possible.
576
00:37:29,920 --> 00:37:31,160
- I'm doing what I can.
577
00:37:31,160 --> 00:37:32,000
- Okay.
578
00:37:33,000 --> 00:37:35,280
You're staying at
the police hostel cot?
579
00:37:35,280 --> 00:37:36,960
- [Kumari] Mmm hmm.
580
00:37:36,960 --> 00:37:39,240
- Sanct will show you around.
581
00:37:40,160 --> 00:37:41,040
- [Sanctus] Sure.
582
00:37:51,760 --> 00:37:55,080
(frenzied techno music)
583
00:38:03,040 --> 00:38:05,200
- I can't drink this shit.
584
00:38:06,400 --> 00:38:10,640
Hey, you read (mumbling) language?
585
00:38:11,920 --> 00:38:12,760
- No.
586
00:38:13,840 --> 00:38:16,840
(mumbling) new girls.
587
00:38:16,840 --> 00:38:19,080
(mumbling)
588
00:38:20,400 --> 00:38:23,040
- [Man In Black Shirt] This one.
589
00:38:31,320 --> 00:38:34,000
(siren blaring)
590
00:38:38,000 --> 00:38:40,680
(phone ringing)
591
00:38:43,400 --> 00:38:44,240
- Hello?
592
00:38:46,080 --> 00:38:46,920
Hello?
593
00:38:51,680 --> 00:38:54,200
(tense music)
594
00:38:58,840 --> 00:39:00,760
- Can you take a break?
595
00:39:11,000 --> 00:39:12,160
What if you...
596
00:39:22,920 --> 00:39:25,480
The deeper you dig,
the stranger it gets.
597
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
Joubert doesn't have an alibi
and he does have a motive
598
00:39:30,720 --> 00:39:32,600
'cause he was shot by a police weapon.
599
00:39:33,960 --> 00:39:37,480
He fired his gun that
night, but there's no traces
600
00:39:37,480 --> 00:39:38,840
of him at the house.
601
00:39:38,840 --> 00:39:40,760
- He knows how to get rid of traces.
602
00:39:41,680 --> 00:39:43,360
- Then he's a cold-blooded killer.
603
00:39:45,480 --> 00:39:46,320
No.
604
00:39:48,360 --> 00:39:50,680
They found him absolutely paralytic
605
00:39:51,840 --> 00:39:54,080
in the public toilet
on the beachfront.
606
00:39:56,680 --> 00:39:59,560
It's also strange
that the night watchman,
607
00:39:59,560 --> 00:40:03,480
the Rinkall's guy,
disappeared without a clue.
608
00:40:04,880 --> 00:40:06,640
- So you think Joubert took him out?
609
00:40:09,280 --> 00:40:11,480
- Maybe he was in on
the case with the gang.
610
00:40:13,240 --> 00:40:15,640
- So, it could have been a
gang killing like they said.
611
00:40:21,520 --> 00:40:26,120
He's exactly the way
Lara described him.
612
00:40:26,120 --> 00:40:27,920
Good marriage material.
613
00:40:27,920 --> 00:40:29,400
(chuckling)
614
00:40:29,400 --> 00:40:30,240
- Joubert?
615
00:40:31,360 --> 00:40:33,840
It's official,
I don't understand women.
616
00:40:33,840 --> 00:40:35,400
The guy has no style.
617
00:40:35,400 --> 00:40:36,920
He's a social embarrassment.
618
00:40:38,200 --> 00:40:39,400
He's also a maniac.
619
00:40:39,400 --> 00:40:40,240
- He's faithful.
620
00:40:45,280 --> 00:40:48,320
Why, of all people, would
he ask me to come and help?
621
00:40:49,440 --> 00:40:51,240
There's enough experts in Cape Town.
622
00:40:52,360 --> 00:40:53,200
- [Sanctus] Did he ask you?
623
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
- [Kumari] Mmm hmm.
624
00:40:54,200 --> 00:40:55,040
- Joubert?
625
00:40:57,960 --> 00:40:59,200
Think he knows something?
626
00:41:01,400 --> 00:41:02,240
- About us?
627
00:41:03,080 --> 00:41:05,600
(tense music)
628
00:41:12,400 --> 00:41:14,840
(chattering)
629
00:41:16,000 --> 00:41:18,640
- [Sanctus] Please,
let us get on with it.
630
00:41:18,640 --> 00:41:20,360
And wait for any announcements.
631
00:41:20,360 --> 00:41:22,000
They will come shortly.
632
00:41:22,000 --> 00:41:22,840
- [Moorfood] Captain Joubert,
633
00:41:22,840 --> 00:41:23,880
is it true that all the victims
634
00:41:23,880 --> 00:41:25,440
were perverts like Drew Wilson.
635
00:41:26,720 --> 00:41:28,080
(mumbling)
636
00:41:28,080 --> 00:41:29,760
Captain Joubert, what
is taking you so long
637
00:41:29,760 --> 00:41:31,280
to solve this case?
638
00:41:31,280 --> 00:41:33,080
- You call yourself a journalist.
639
00:41:33,080 --> 00:41:33,920
You're fucking scum.
640
00:41:33,920 --> 00:41:34,720
(thudding)
(grunting)
641
00:41:34,720 --> 00:41:36,680
Piece of shit!
642
00:41:36,680 --> 00:41:39,200
I'm warning you, Moorfood.
643
00:41:39,200 --> 00:41:40,520
Warning you.
644
00:41:40,520 --> 00:41:43,720
(tense music)
645
00:41:43,720 --> 00:41:46,640
- Problem with being
ledger man, Joubert,
646
00:41:46,640 --> 00:41:49,080
is that ledgers make good stories.
647
00:41:49,080 --> 00:41:51,600
(tense music)
648
00:42:13,600 --> 00:42:15,840
(clacking)
649
00:42:17,640 --> 00:42:18,920
- An act of revenge
from organized crime
650
00:42:18,920 --> 00:42:20,080
has yet to be ruled out.
651
00:42:20,080 --> 00:42:22,040
The victim has been
identified as 45 year old
652
00:42:22,040 --> 00:42:24,040
Ferdy Ferriera, a warehouse worker
653
00:42:24,040 --> 00:42:26,480
and a resident of (mumbling).
654
00:42:26,480 --> 00:42:29,000
(tense music)
655
00:43:05,360 --> 00:43:08,120
(wind whooshing)
656
00:43:13,040 --> 00:43:15,440
(whimpering)
657
00:43:22,920 --> 00:43:25,840
(melancholy music)
658
00:43:40,400 --> 00:43:42,920
(tense music)
45252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.