All language subtitles for cape-town E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:04,440 (sirens wailing) 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,960 (beeping signal) 3 00:00:28,800 --> 00:00:31,360 (gate opening) 4 00:00:56,000 --> 00:00:58,480 (eerie music) 5 00:01:02,040 --> 00:01:03,360 - I am so sorry. 6 00:01:04,960 --> 00:01:07,880 (gun shots firing) 7 00:01:09,600 --> 00:01:12,240 (intense music) 8 00:02:34,720 --> 00:02:37,880 (strong wind blowing) 9 00:02:40,520 --> 00:02:43,520 (suspenseful music) 10 00:03:08,280 --> 00:03:09,760 - [Mat] How is he? 11 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 - Find out anything from the neighbors? 12 00:03:14,800 --> 00:03:17,520 - Nothing, apart from the fact that he lived alone. 13 00:03:18,640 --> 00:03:20,440 People like that don't talk to cops. 14 00:03:29,560 --> 00:03:31,200 - Humphrey Bogart's. 15 00:03:32,520 --> 00:03:35,040 You think it was a Tokarev? 16 00:03:35,040 --> 00:03:36,320 - Similar injuries. 17 00:03:38,120 --> 00:03:39,760 Who's Humphrey Bogart? 18 00:03:39,760 --> 00:03:41,520 - You've never seen Casablanca? 19 00:03:41,520 --> 00:03:42,320 Love story. 20 00:03:42,320 --> 00:03:43,800 - Ah, I don't do happy endings. 21 00:03:46,720 --> 00:03:49,040 (footsteps) 22 00:04:03,440 --> 00:04:04,280 - Hey! 23 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 - No indication of a second person. 24 00:04:17,120 --> 00:04:18,440 - There was a light in the garage 25 00:04:18,440 --> 00:04:20,800 but I didn't take too much notice. 26 00:04:20,800 --> 00:04:22,800 - Why didn't you tell this to him? 27 00:04:24,480 --> 00:04:26,480 (pause) 28 00:04:28,440 --> 00:04:31,080 No shots? Noises? 29 00:04:31,960 --> 00:04:34,400 - This is a noisy neighborhood at night. 30 00:04:34,400 --> 00:04:36,000 - Did he have a lot of visitors? 31 00:04:39,000 --> 00:04:40,360 - You know we just mind our own business 32 00:04:40,360 --> 00:04:42,080 in this neighborhood. 33 00:04:42,080 --> 00:04:42,920 - Lovely boy. 34 00:04:42,920 --> 00:04:44,760 He always would come to say hello. 35 00:04:45,720 --> 00:04:47,120 - Do you know where he worked? 36 00:04:47,120 --> 00:04:49,240 - It was something to do with the conservation 37 00:04:49,240 --> 00:04:52,000 of historical monuments at City Hall? 38 00:04:52,000 --> 00:04:54,040 - Married? Divorced? 39 00:04:54,040 --> 00:04:54,920 What's the story? 40 00:04:56,480 --> 00:04:59,160 - I always said Drew didn't need a wife. 41 00:04:59,160 --> 00:05:00,200 He had great taste. 42 00:05:00,200 --> 00:05:01,840 Did everything himself. 43 00:05:01,840 --> 00:05:03,760 - You know, of course because he was very ... 44 00:05:03,760 --> 00:05:04,600 - What'd you say? 45 00:05:05,840 --> 00:05:08,040 - He was a morphy, a fairy. 46 00:05:08,040 --> 00:05:11,400 - Bob things anybody who doesn't play rugby is a gay. 47 00:05:11,400 --> 00:05:13,560 He was just arty. 48 00:05:13,560 --> 00:05:15,000 - Like I said he was queer. 49 00:05:19,240 --> 00:05:21,640 - Did anything seem out of place? 50 00:05:21,640 --> 00:05:23,280 - The mask. 51 00:05:23,280 --> 00:05:24,760 - What about it? 52 00:05:24,760 --> 00:05:26,120 - Humphrey Bogart. 53 00:05:27,120 --> 00:05:28,320 It's a second one right? 54 00:05:29,960 --> 00:05:31,640 It's how they work. - Who? 55 00:05:33,000 --> 00:05:37,600 It's how who works Mister-- - Serial killers. 56 00:05:37,600 --> 00:05:39,080 I've read all about them, 57 00:05:39,080 --> 00:05:41,160 and they like to play with the police... 58 00:05:41,160 --> 00:05:42,720 Cat an mouse. 59 00:05:42,720 --> 00:05:44,080 This is just the beginning. 60 00:05:45,280 --> 00:05:46,160 None of us are safe, 61 00:05:46,160 --> 00:05:48,480 you have to get him before he gets us Captain. 62 00:05:49,960 --> 00:05:50,840 Before he gets you. 63 00:05:56,200 --> 00:05:57,720 - Should we get a bite to eat? 64 00:05:59,240 --> 00:06:01,800 We can compare notes about the case. 65 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 - Which case? 66 00:06:05,680 --> 00:06:07,240 I'm not hungry. 67 00:06:07,240 --> 00:06:09,080 Check out the station. 68 00:06:12,440 --> 00:06:17,440 - He's not hungry... (mumbles) 69 00:06:18,880 --> 00:06:21,360 (eerie music) 70 00:06:40,560 --> 00:06:41,960 - Fucking De Wit! 71 00:06:43,000 --> 00:06:45,680 (intense music) 72 00:07:05,560 --> 00:07:06,600 - Yeah. 73 00:07:06,600 --> 00:07:07,800 - She keeps asking for his smart phone. 74 00:07:07,800 --> 00:07:09,240 - So what's the problem? 75 00:07:09,240 --> 00:07:11,560 - Wants to talk to a friend and check Facebook. 76 00:07:13,200 --> 00:07:14,040 Okay. 77 00:07:19,440 --> 00:07:22,200 (birds chirping) 78 00:07:28,560 --> 00:07:31,560 (suspenseful music) 79 00:07:44,000 --> 00:07:45,920 - Excuse me. - Hi. 80 00:07:45,920 --> 00:07:47,600 - Have you seen this girl? 81 00:07:47,600 --> 00:07:48,880 - When was she supposed to have been here? 82 00:07:48,880 --> 00:07:50,200 - New Year. 83 00:07:50,200 --> 00:07:53,680 - Sorry, she probably went somewhere else. 84 00:07:58,600 --> 00:08:00,240 - Have you seen her? 85 00:08:08,320 --> 00:08:10,080 - Hi. May I help you? 86 00:08:12,080 --> 00:08:13,720 - Have you seen her? 87 00:08:15,960 --> 00:08:17,200 - Good looking girl eh? 88 00:08:17,200 --> 00:08:18,800 And pretty girls. 89 00:08:19,920 --> 00:08:23,400 It's you! Do you know where she is? 90 00:08:23,400 --> 00:08:25,240 She's a friend of mine from Ukraine. 91 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 - We took her out on a boat, New Year's Eve. 92 00:08:27,320 --> 00:08:29,200 Out with some rich kids from the city. 93 00:08:30,080 --> 00:08:31,400 Yeah? 94 00:08:31,400 --> 00:08:34,160 And do you know where they went afterwards? 95 00:08:34,160 --> 00:08:35,560 - I'm afraid not. 96 00:08:35,560 --> 00:08:38,760 I don't get invited to those kind of parties, unfortunately. 97 00:08:40,080 --> 00:08:43,200 But if they come back, I can give them a number. 98 00:08:47,840 --> 00:08:50,240 - No. Thanks anyway. 99 00:08:51,280 --> 00:08:53,800 (eerie music) 100 00:09:02,440 --> 00:09:03,280 - Ryan? - Yep? 101 00:09:04,880 --> 00:09:06,640 - Yeah, just get down here quickly. 102 00:09:10,440 --> 00:09:12,840 - Three cases of homicide. 103 00:09:15,560 --> 00:09:17,800 Let's start with that girl. 104 00:09:17,800 --> 00:09:19,200 We don't know who she is, 105 00:09:20,200 --> 00:09:23,480 even though she had Irena Krol's I.D. on her. 106 00:09:23,480 --> 00:09:26,480 We don't know where she's from or how she got here. 107 00:09:26,480 --> 00:09:27,440 It's a sex crime, 108 00:09:27,440 --> 00:09:29,960 and she had the tracks in all the major veins. 109 00:09:29,960 --> 00:09:31,400 She OD'd. Probably heroin. 110 00:09:32,960 --> 00:09:35,960 Two men, shot at close range with a Tokarev. 111 00:09:35,960 --> 00:09:38,080 Both found wearing masks. 112 00:09:38,080 --> 00:09:39,840 All the signs of a serial killer. 113 00:09:39,840 --> 00:09:43,440 And the masks imply that he knew his victims. 114 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 And we're trying to establish a link here. 115 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 - Mike de Villiers for you. 116 00:09:48,600 --> 00:09:50,720 In your office, says it's important. 117 00:09:50,720 --> 00:09:51,560 - Excuse me. 118 00:09:54,600 --> 00:09:55,440 - Hey! 119 00:09:58,040 --> 00:09:59,560 - Congratulations Mat. 120 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 You seem to be surviving the two-nose tear-up. 121 00:10:11,560 --> 00:10:12,360 - How's it work? 122 00:10:12,360 --> 00:10:13,320 - Agh, I'm okay. 123 00:10:13,320 --> 00:10:15,720 Had a bit of a bum time with a weapon in uptown. 124 00:10:17,080 --> 00:10:17,920 - Why? 125 00:10:19,720 --> 00:10:22,240 - I don't know who came up with that Tokarev idea. 126 00:10:23,080 --> 00:10:25,400 It's not a Tokarev, it's a Mauser. 127 00:10:27,000 --> 00:10:28,640 - What? - Yep. 128 00:10:28,640 --> 00:10:31,720 It's a German military pistol, C96 or 98. 129 00:10:33,840 --> 00:10:35,800 7.63 millimeter caliber, 130 00:10:36,720 --> 00:10:39,240 and also known as a broom handle. 131 00:10:39,240 --> 00:10:41,040 The cartridges are typical. 132 00:10:41,040 --> 00:10:43,000 You know, room less with a bottle neck? 133 00:10:46,120 --> 00:10:50,000 But, should make your investigation a bit easier. 134 00:10:50,000 --> 00:10:51,680 And it's an old gun. 135 00:10:51,680 --> 00:10:54,640 Not that many people in the Cape who still own one. 136 00:10:54,640 --> 00:10:55,480 - How old is it? 137 00:10:56,480 --> 00:10:58,280 - It's about 100 years old. 138 00:10:58,280 --> 00:11:00,120 It's a beautiful weapon though, eh? 139 00:11:00,120 --> 00:11:04,040 Ooh, gotta give the Germans credit there. 140 00:11:04,040 --> 00:11:07,160 I would stand at issue for the Bull offices. 141 00:11:07,160 --> 00:11:11,000 It's got a wooden grip, a magazine in front of the trigger, 142 00:11:11,000 --> 00:11:13,680 and it also came with a stock that you could attach... 143 00:11:13,680 --> 00:11:14,600 A wooden stock. 144 00:11:14,600 --> 00:11:17,480 - And ammo? Where would he get it? 145 00:11:17,480 --> 00:11:19,920 - There's still some companies that make it. 146 00:11:19,920 --> 00:11:21,800 You can use Tokarev cartridges. 147 00:11:21,800 --> 00:11:25,000 You know, they're note point note, note one mult smaller... 148 00:11:25,000 --> 00:11:27,200 So, not advisable. 149 00:11:27,200 --> 00:11:30,840 But you guys got a supply as old as the gun now. 150 00:11:30,840 --> 00:11:32,840 Probably from Bull Wall. 151 00:11:32,840 --> 00:11:34,600 That's over 100 years ago. 152 00:11:35,600 --> 00:11:36,640 - They're still effective. 153 00:11:36,640 --> 00:11:38,320 - Oh yea, it's German! 154 00:11:39,400 --> 00:11:41,760 They built things to last, Mat. 155 00:11:41,760 --> 00:11:43,840 Occasionally you get a misfire but, 156 00:11:43,840 --> 00:11:45,360 most of them are still working. 157 00:11:46,680 --> 00:11:47,640 - It's powerful. 158 00:11:47,640 --> 00:11:48,480 - Yea, sure. 159 00:11:49,640 --> 00:11:51,000 You know I get the impression, 160 00:11:51,000 --> 00:11:53,760 the old man is trying to get a message across. 161 00:11:54,960 --> 00:11:58,000 They can do some pretty serious damage. 162 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Oh yeah, Mauser kicks like a fucking mule. 163 00:12:01,000 --> 00:12:02,520 It's not a gun for the ladies. 164 00:12:03,560 --> 00:12:05,280 (knocking on door) - In a minute. 165 00:12:11,040 --> 00:12:12,680 - Thanks Mike. 166 00:12:12,680 --> 00:12:13,520 - No worries. 167 00:12:13,520 --> 00:12:15,800 Look, just keep the Colonel away from me will you? 168 00:12:15,800 --> 00:12:17,400 - Yeah. 169 00:12:17,400 --> 00:12:18,520 - He should of stayed in Scotland Yard 170 00:12:18,520 --> 00:12:19,680 if he loves it so much. 171 00:12:24,320 --> 00:12:25,160 Take care Mat. 172 00:12:26,520 --> 00:12:27,600 - Party already over. 173 00:12:30,640 --> 00:12:31,840 Drew Wilson's laptop. 174 00:12:34,560 --> 00:12:37,040 You gotta take a look at this. 175 00:12:38,400 --> 00:12:40,880 It took a lot to crack the password. 176 00:12:40,880 --> 00:12:41,680 Check it out. 177 00:12:43,040 --> 00:12:44,440 - Is this who I think it is? 178 00:12:45,800 --> 00:12:46,640 It can't be. 179 00:12:48,720 --> 00:12:50,080 Oh, it is. 180 00:12:51,280 --> 00:12:52,560 - Our superstar. 181 00:12:54,520 --> 00:12:56,400 - Is Charlie Zeelie-- - Yeah. 182 00:12:57,920 --> 00:12:59,720 - Wonder if they've been flipping with the cricket again. 183 00:12:59,720 --> 00:13:00,920 - No, he knew Wallace. 184 00:13:02,440 --> 00:13:04,040 He's helping with our inquiries. 185 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 (door opening) 186 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 - What's going on here? 187 00:13:11,040 --> 00:13:13,280 This is not Newlands Cricket Ground. 188 00:13:13,280 --> 00:13:14,720 Back to work! Go! 189 00:13:14,720 --> 00:13:16,800 Move it! Move it! 190 00:13:16,800 --> 00:13:18,160 Betsie? 191 00:13:18,160 --> 00:13:23,160 - Oh. (speaking in foreign language) 192 00:13:26,080 --> 00:13:28,360 - Lieutenant. - Colonel. 193 00:13:28,360 --> 00:13:31,600 (vibrational clicking) 194 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 - Quickened. 195 00:13:40,040 --> 00:13:41,800 Mr. Zeelie, you're aware 196 00:13:41,800 --> 00:13:44,520 that we're recording this conversation. 197 00:13:44,520 --> 00:13:47,080 - No problem Captain, I've got nothing to hide. 198 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 - Give us your full name for the record please. 199 00:13:50,200 --> 00:13:51,720 - Charles Theodore Zeelie. 200 00:13:51,720 --> 00:13:52,880 - Profession? 201 00:13:52,880 --> 00:13:55,160 - I'm a professional cricketer. 202 00:13:55,160 --> 00:13:58,480 - You play for the western province team correct? 203 00:14:00,800 --> 00:14:04,160 Mr. Zeelie has just nodded in confirmation. 204 00:14:05,920 --> 00:14:09,040 And then you must of known the late James Wallace? 205 00:14:09,040 --> 00:14:10,400 - I did. 206 00:14:10,400 --> 00:14:14,000 - So tell us about your relationship with Mr. Wallace. 207 00:14:14,000 --> 00:14:15,280 - Well he was a sponsor, 208 00:14:15,280 --> 00:14:17,040 so we saw each other from time to time, 209 00:14:17,040 --> 00:14:21,160 generally at the get-togethers after a match, we chatted. 210 00:14:21,160 --> 00:14:22,360 That's pretty much it. 211 00:14:22,360 --> 00:14:24,800 - You've been with him for several days now. 212 00:14:24,800 --> 00:14:25,960 And you've got nothing. 213 00:14:28,240 --> 00:14:31,000 - Did Wallace ever talk to you about match fixing, ever? 214 00:14:31,000 --> 00:14:32,520 - No. - Did he ever try 215 00:14:32,520 --> 00:14:34,080 to bribe or blackmail you, ever? 216 00:14:34,080 --> 00:14:36,000 - No, why are you questioning me like this? 217 00:14:36,000 --> 00:14:39,320 - You are a link between two men who have been murdered. 218 00:14:39,320 --> 00:14:41,440 - Two men? Oh that's absurd. 219 00:14:41,440 --> 00:14:44,000 - James Wallace was killed by a gun. 220 00:14:45,000 --> 00:14:49,200 The kind of gun that only a man of your physical built 221 00:14:50,040 --> 00:14:52,360 is capable of shooting. 222 00:14:52,360 --> 00:14:56,320 - But I don't own a gun. 223 00:14:56,320 --> 00:14:58,560 - Are you, or were you ever acquainted 224 00:14:58,560 --> 00:15:01,720 with a Mr. Drew Joseph Wilson? 225 00:15:01,720 --> 00:15:04,160 64 Claue Street, Boston? 226 00:15:04,160 --> 00:15:05,600 - Yes. 227 00:15:05,600 --> 00:15:06,440 - Thank you. 228 00:15:08,160 --> 00:15:13,120 Describe the nature of your relationship, please. 229 00:15:13,120 --> 00:15:15,840 - What's this got to do with anything? 230 00:15:17,240 --> 00:15:19,400 - I don't know, what do you think? 231 00:15:19,400 --> 00:15:21,800 - Look, I'll help you anyway I can 232 00:15:21,800 --> 00:15:24,960 just keep Drew out of it. 233 00:15:24,960 --> 00:15:25,800 - Why? 234 00:15:27,040 --> 00:15:27,960 - Look I've got no idea 235 00:15:27,960 --> 00:15:29,200 why you're asking me these questions, 236 00:15:29,200 --> 00:15:30,680 what happened has happened. 237 00:15:30,680 --> 00:15:34,680 - Mr. Zeelie, the body of Drew Wilson 238 00:15:34,680 --> 00:15:36,000 was found this morning. 239 00:15:36,000 --> 00:15:36,840 He was killed. 240 00:15:36,840 --> 00:15:40,440 He was shot at about 10:00 p.m. last night. 241 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 - Oh, Emmanuel. 242 00:15:44,280 --> 00:15:46,760 (eerie music) 243 00:15:56,000 --> 00:15:58,840 (birds squawking) 244 00:16:04,720 --> 00:16:07,040 (footsteps) 245 00:16:14,440 --> 00:16:16,080 - Hey. 246 00:16:16,080 --> 00:16:16,920 - Hi. 247 00:16:20,360 --> 00:16:21,880 - Have I seen you here before? 248 00:16:23,920 --> 00:16:25,560 - No, I don't think so. 249 00:16:26,800 --> 00:16:28,920 - Wow, I know you're not a tourist. 250 00:16:28,920 --> 00:16:30,240 I can tell by your accent. 251 00:16:31,560 --> 00:16:35,240 - No, my boyfriend used to work out here a lot. 252 00:16:36,440 --> 00:16:37,920 - Oh, I thought you were straight. 253 00:16:38,760 --> 00:16:41,240 So, he doesn't come here anymore? 254 00:16:43,680 --> 00:16:45,960 - He's dead. Was shot. 255 00:16:49,680 --> 00:16:50,800 - My God, I'm sorry. 256 00:16:52,800 --> 00:16:54,320 Did I know him? 257 00:16:54,320 --> 00:16:56,920 - I doubt it. Drew Wilson? 258 00:16:58,080 --> 00:17:01,800 - Drew. That's you, you were his boyfriend. 259 00:17:03,880 --> 00:17:06,400 He used to talk about you all the time. 260 00:17:06,400 --> 00:17:07,720 Although he did get carried away quite a bit 261 00:17:07,720 --> 00:17:08,520 if you ask me. 262 00:17:09,880 --> 00:17:12,680 You're not exactly the picture he painted. 263 00:17:12,680 --> 00:17:14,520 I certainly wouldn't call you a hunk. 264 00:17:15,560 --> 00:17:17,080 - Did he say I was a hunk? 265 00:17:17,920 --> 00:17:19,600 - Bit of a fantasist I guess. 266 00:17:21,720 --> 00:17:24,600 According to him you were some celebrity. 267 00:17:24,600 --> 00:17:26,240 A professional sportsman. 268 00:17:27,960 --> 00:17:30,520 To be honest we never really believed a word he said. 269 00:17:43,880 --> 00:17:46,880 (suspenseful music) 270 00:17:51,000 --> 00:17:52,200 - Could be him. 271 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 Knew both victims. 272 00:17:55,000 --> 00:17:56,960 - But there was no gun in his apartment. 273 00:17:56,960 --> 00:17:58,720 - Could be anywhere. 274 00:17:58,720 --> 00:18:00,160 Check his locker at the club. 275 00:18:01,920 --> 00:18:05,040 Can we get the records of all of his phone conversations? 276 00:18:05,040 --> 00:18:08,680 - Yeah, but he doesn't seem like the type. 277 00:18:09,960 --> 00:18:11,680 What was his motivation? 278 00:18:11,680 --> 00:18:12,520 I don't know. 279 00:18:13,720 --> 00:18:15,800 Maybe Wallace knew about him and Wilson 280 00:18:15,800 --> 00:18:17,480 and was blackmailing him. 281 00:18:17,480 --> 00:18:21,200 Maybe Zeelie was blackmailing Wallace. 282 00:18:21,200 --> 00:18:23,640 Cricket is not an honorable game, it used to be. 283 00:18:24,880 --> 00:18:26,640 It's a dirty game. 284 00:18:26,640 --> 00:18:28,080 Yeah, it's dirty. 285 00:18:32,080 --> 00:18:34,360 - This is not good for the press. 286 00:18:34,360 --> 00:18:36,560 For your sake I hope you're right. 287 00:18:36,560 --> 00:18:38,640 'Cause although everything points to the Russians, 288 00:18:38,640 --> 00:18:40,440 you're gonna arrest a national hero. 289 00:18:41,960 --> 00:18:45,400 - My client is prepared to be completely open with you. 290 00:18:45,400 --> 00:18:47,560 But beforehand I want the assurance that his evidence 291 00:18:47,560 --> 00:18:50,640 will be treated in the strictest confidence. 292 00:18:50,640 --> 00:18:52,600 - Nothing is confidential in court. 293 00:18:52,600 --> 00:18:54,680 - It's not the court we're worried about. 294 00:18:55,560 --> 00:18:56,400 It's the media. 295 00:18:58,800 --> 00:19:01,000 - Okay, we'll keep an eye on the media. 296 00:19:02,120 --> 00:19:04,640 (eerie music) 297 00:19:07,520 --> 00:19:12,160 - We found a picture of the two of you on his computer. 298 00:19:17,920 --> 00:19:19,920 (pause) 299 00:19:28,160 --> 00:19:32,920 - With Drew it wasn't dirty or wrong, it just felt right. 300 00:19:37,000 --> 00:19:39,200 We laughed a lot and had fun together, 301 00:19:41,520 --> 00:19:43,080 and then it began to bother me. 302 00:19:44,640 --> 00:19:47,000 I felt like I was living two separate lives. 303 00:19:47,000 --> 00:19:48,240 My cricket suffered. 304 00:19:50,640 --> 00:19:53,160 And then I fell in love with a woman, 305 00:19:53,160 --> 00:19:54,720 who would later become my wife. 306 00:19:56,280 --> 00:19:57,480 Drew was furious. 307 00:19:59,000 --> 00:19:59,920 - And then? 308 00:20:00,960 --> 00:20:01,840 - He kept phoning. 309 00:20:03,200 --> 00:20:06,840 I ignored the calls, didn't reply to the texts. 310 00:20:09,120 --> 00:20:11,240 Sometimes he'd wait for me after training, 311 00:20:12,480 --> 00:20:14,600 and I also saw him at matches a few times. 312 00:20:15,880 --> 00:20:17,200 But I had no more contact. 313 00:20:19,560 --> 00:20:22,360 I was worried he'd go to the media and hurt me. 314 00:20:24,240 --> 00:20:25,480 Then suddenly he stopped. 315 00:20:26,480 --> 00:20:28,400 - Where were you last night? 316 00:20:30,400 --> 00:20:33,640 - In Eunince; we had a match against Harting. 317 00:20:33,640 --> 00:20:36,160 - And you were there until the end? 318 00:20:37,200 --> 00:20:40,200 - Yeah. Look I'm not sure what time I left 319 00:20:40,200 --> 00:20:41,920 but the guys will confirm, 320 00:20:41,920 --> 00:20:43,560 I changed, I had a beer at the bar 321 00:20:43,560 --> 00:20:45,480 and I left shortly afterwards. 322 00:20:45,480 --> 00:20:47,000 Maybe 10:30 p.m., 11:00 p.m.? 323 00:20:47,000 --> 00:20:49,080 - I don't think we can assist you any further 324 00:20:49,080 --> 00:20:52,120 with this farce, can we Captain? 325 00:20:57,400 --> 00:21:00,200 (media crosstalk) 326 00:21:07,560 --> 00:21:09,720 - Your questions will be answered in due time, please-- 327 00:21:09,720 --> 00:21:11,760 - Captain Joubert why have you arrested Charlie Zeelie 328 00:21:11,760 --> 00:21:14,240 and what has he got to do with the Tokarev murders? 329 00:21:15,360 --> 00:21:18,800 - Mr. Zeelie has been assisting us with our inquiries. 330 00:21:18,800 --> 00:21:20,880 James Wallace was on the Board of the cricket team 331 00:21:20,880 --> 00:21:22,560 who Mr. Zeelie plays for. 332 00:21:23,400 --> 00:21:26,080 We are very grateful for Mr. Zeelie's cooperation 333 00:21:26,080 --> 00:21:28,440 and of course, he's not a suspect. 334 00:21:29,920 --> 00:21:30,920 - [Male Reporter] Charlie! Charlie! 335 00:21:30,920 --> 00:21:32,280 Do you know who the killer is? 336 00:21:32,280 --> 00:21:33,600 - Mr. Zeelie would like to say that Captain Joubert 337 00:21:33,600 --> 00:21:37,080 is a litany in this town, and it's been a privilege 338 00:21:37,080 --> 00:21:38,960 to be part of this investigation. 339 00:21:38,960 --> 00:21:39,880 No further questions please. 340 00:21:39,880 --> 00:21:42,040 (media crosstalk) 341 00:21:42,040 --> 00:21:43,320 - Captain Joubert, any thoughts on why the police 342 00:21:43,320 --> 00:21:46,160 have so far failed to arrest anyone for your wife's murder? 343 00:21:47,160 --> 00:21:48,760 (cameras clicking) 344 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 - No. 345 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 (media crosstalk) 346 00:21:55,080 --> 00:21:56,840 - [Male Reporter] As Mr. Zeelie leaves the police station 347 00:21:56,840 --> 00:21:58,840 I can report that the police have issued a statement 348 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 revealing the identify of the body found today in Boston. 349 00:22:01,960 --> 00:22:03,720 Evidence suggests that Drew Wilson 350 00:22:03,720 --> 00:22:05,560 may have been killed with the same type of weapon 351 00:22:05,560 --> 00:22:07,920 used against businessman James Wallace. 352 00:22:07,920 --> 00:22:09,600 His body was found two days ago. 353 00:22:20,400 --> 00:22:22,320 - The thrust of the investigation so far 354 00:22:22,320 --> 00:22:24,440 appears to be focused on a potential gang war 355 00:22:24,440 --> 00:22:26,560 amongst members of the Russian mafia. 356 00:22:26,560 --> 00:22:28,400 Now when I spoke to colleagues of Drew Wilson, 357 00:22:28,400 --> 00:22:30,200 all of them denied such allegations. 358 00:22:39,600 --> 00:22:41,640 - And they never officially investigated. 359 00:22:42,480 --> 00:22:45,040 - Joubert was devastated at the time... 360 00:22:45,040 --> 00:22:47,080 And he's some sort of bloody hero, 361 00:22:47,080 --> 00:22:48,240 and the press love him. 362 00:22:49,440 --> 00:22:53,440 His wife's murder was the story of the year for them. 363 00:22:53,440 --> 00:22:56,280 We couldn't exactly look bad by investigating 364 00:22:56,280 --> 00:22:57,760 the victim's husband. 365 00:23:01,000 --> 00:23:02,560 You worked with her. 366 00:23:02,560 --> 00:23:03,640 Did she ever mention-- 367 00:23:04,720 --> 00:23:07,240 - I sometimes feel like someone's watching me, us. 368 00:23:10,240 --> 00:23:11,800 - Lara was an absolute professional, 369 00:23:11,800 --> 00:23:13,480 her marriage was taboo. 370 00:23:13,480 --> 00:23:14,760 - Joubert's a loose canon. 371 00:23:15,680 --> 00:23:17,160 Had three warnings last year. 372 00:23:19,600 --> 00:23:21,640 He's a ticking time bomb. 373 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 The bullet that killed his wife came from a police weapon. 374 00:23:26,840 --> 00:23:28,240 Joubert's gun was fired that night, 375 00:23:28,240 --> 00:23:31,680 he said he shot at some plastic bottles at the beach. 376 00:23:33,000 --> 00:23:34,680 That's what he says. 377 00:23:34,680 --> 00:23:36,280 But he doesn't have an alibi. 378 00:23:36,280 --> 00:23:38,800 When they found him, he was so pissed 379 00:23:38,800 --> 00:23:41,880 he was passed out outside a public toilet. 380 00:23:46,760 --> 00:23:49,440 (intense music) 381 00:24:08,240 --> 00:24:10,560 (footsteps) 382 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 - If you think he's guilty why don't you charge him? 383 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 - You talking to me? 384 00:24:18,480 --> 00:24:19,800 - Yes. 385 00:24:19,800 --> 00:24:23,000 He's doing a fine job making his own life at the moment. 386 00:24:23,000 --> 00:24:25,640 Doesn't need someone like you stirring things up. 387 00:24:27,400 --> 00:24:28,800 I know what's going on here. 388 00:24:36,320 --> 00:24:38,680 - I don't want my name mentioned. 389 00:24:38,680 --> 00:24:41,480 - No, no, you're an ex-colleague. 390 00:24:41,480 --> 00:24:42,320 - Okay. 391 00:24:46,840 --> 00:24:48,600 - Now, you were the one responsible 392 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 for them getting together, right? 393 00:24:50,360 --> 00:24:51,520 Joubert and his wife. 394 00:24:51,520 --> 00:24:53,040 - I was their best man. 395 00:24:53,040 --> 00:24:55,080 Not that you need to put that in your article. 396 00:24:56,320 --> 00:24:58,280 - Was it a happy marriage? 397 00:24:58,280 --> 00:25:01,480 - Well, it's not easy being married to a cop. 398 00:25:02,840 --> 00:25:05,120 Lara climbed the career ladder pretty quickly. 399 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 - And what about Mat? 400 00:25:10,880 --> 00:25:12,520 - Mat was a good detective. 401 00:25:12,520 --> 00:25:13,600 Short on ambition. 402 00:25:15,080 --> 00:25:17,840 He wanted children, she wanted action 403 00:25:17,840 --> 00:25:19,520 which is why she joined the Hawks. 404 00:25:21,400 --> 00:25:24,960 Problem was that when she was training, Mat got lonely. 405 00:25:26,280 --> 00:25:28,080 He's not good on his own. 406 00:25:28,080 --> 00:25:30,120 He tends to isolate himself. 407 00:25:30,120 --> 00:25:32,240 - So it was an unhappy marriage? 408 00:25:32,240 --> 00:25:34,680 - Mat was unhappy, and jealous. 409 00:25:36,240 --> 00:25:39,040 - Do you think he was capable of shooting her? 410 00:25:39,040 --> 00:25:42,240 - No, never. He loved her. 411 00:25:42,240 --> 00:25:43,520 - You said he was jealous. 412 00:25:44,440 --> 00:25:45,640 - It's an ugly quality. 413 00:25:46,960 --> 00:25:48,840 Difficult to control. 414 00:25:48,840 --> 00:25:51,440 - Would you describe Mat's situation as difficult? 415 00:25:51,440 --> 00:25:54,640 - Well, it was not easy for him 416 00:25:54,640 --> 00:25:56,600 and I'm no psychologist, but yes. 417 00:26:01,960 --> 00:26:04,880 (siren wailing) 418 00:26:04,880 --> 00:26:08,480 - Are you sure you want to be here? 419 00:26:08,480 --> 00:26:12,720 - Yeah, yeah. 420 00:26:12,720 --> 00:26:13,880 - Your mother. 421 00:26:15,000 --> 00:26:18,440 - My mother, had a beautiful voice. 422 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 Beautiful. Until she-- 423 00:26:25,480 --> 00:26:27,120 - Until she-- - Stopped talking. 424 00:26:29,120 --> 00:26:30,760 - That sounds like inner protest. 425 00:26:33,160 --> 00:26:36,520 - My father was a force to be reckoned with. 426 00:26:37,680 --> 00:26:42,680 His aggression, alcoholism, his violence. 427 00:26:43,880 --> 00:26:45,160 She couldn't fight back. 428 00:26:46,280 --> 00:26:47,080 She couldn't. 429 00:26:49,680 --> 00:26:53,880 She just sort of had to retreat from love. 430 00:26:58,440 --> 00:27:00,240 - Was it easy for you to meet women? 431 00:27:01,520 --> 00:27:02,360 - Me? 432 00:27:05,120 --> 00:27:09,160 I guess I was a late developer. 433 00:27:10,880 --> 00:27:15,240 - Robin Van Reese, he was the one who paid you off? 434 00:27:16,880 --> 00:27:18,320 - He was like a father to me. 435 00:27:19,480 --> 00:27:21,160 He knew what I needed. 436 00:27:21,160 --> 00:27:23,200 I could go to him for advice. 437 00:27:25,440 --> 00:27:28,160 - And Lara was your first girlfriend? 438 00:27:29,800 --> 00:27:31,640 - Well she used to tease me. 439 00:27:33,240 --> 00:27:36,160 Said I was shy, but good marriage material. 440 00:27:37,040 --> 00:27:38,240 - How was your marriage? 441 00:27:41,720 --> 00:27:43,200 - She deserved better. 442 00:28:18,640 --> 00:28:21,400 ♪ I can't help it ♪ 443 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 ♪ We're in love ♪ 444 00:28:27,520 --> 00:28:32,520 ♪ We're in love ♪ (banging against surface) 445 00:28:47,920 --> 00:28:49,360 - [Colonel's Voiceover] When they found him, 446 00:28:49,360 --> 00:28:52,280 he was so pissed, he was passed outside a public toilet. 447 00:28:55,600 --> 00:28:58,280 (intense music) 448 00:29:21,440 --> 00:29:22,280 - Hey. 449 00:29:24,720 --> 00:29:25,640 You're cut. 450 00:29:27,280 --> 00:29:30,040 (men struggling) 451 00:29:31,000 --> 00:29:32,720 You're fucking crazy. 452 00:29:32,720 --> 00:29:33,520 - Aah! 453 00:29:37,680 --> 00:29:39,600 You fucking bastard. 454 00:29:39,600 --> 00:29:42,160 You're up to something, eh? Eh? 455 00:29:50,920 --> 00:29:51,880 - [Police Radio Dispatcher] Captain Joubert, 456 00:29:51,880 --> 00:29:56,120 you're requested to return to Bellview immediately. 457 00:29:59,160 --> 00:30:02,160 (suspenseful music) 458 00:30:04,560 --> 00:30:06,760 (shrieking) - Hey, hey, calm down. 459 00:30:06,760 --> 00:30:09,800 But listen I do have some bad news. 460 00:30:09,800 --> 00:30:12,320 I think one of the servants stole your cell phone. 461 00:30:13,160 --> 00:30:15,200 I've looked for it everywhere. 462 00:30:15,200 --> 00:30:16,600 - Shit. 463 00:30:16,600 --> 00:30:17,920 - That bad, huh? 464 00:30:17,920 --> 00:30:20,480 - All of my photos and addresses were in that phone. 465 00:30:20,480 --> 00:30:21,840 I need to phone a friend. 466 00:30:21,840 --> 00:30:23,320 She'll be worried about me. 467 00:30:23,320 --> 00:30:27,880 - Of course, listen don't worry, I'll find her. 468 00:30:27,880 --> 00:30:29,960 Maybe I can find her on the internet. 469 00:30:29,960 --> 00:30:31,320 What's her name? 470 00:30:31,320 --> 00:30:34,080 - I doubt it. She's not legal. 471 00:30:34,080 --> 00:30:36,280 She came here wanting to study literature. 472 00:30:36,280 --> 00:30:37,920 She likes heavy stuff. 473 00:30:37,920 --> 00:30:39,880 Dostoyevsky, Tolstoy, stuff like that. 474 00:30:41,200 --> 00:30:44,360 She was working at some bar, New Clue Street I think. 475 00:30:44,360 --> 00:30:46,080 Okay, I'll find it. 476 00:30:47,920 --> 00:30:49,360 What'd you say her name was? 477 00:30:49,360 --> 00:30:52,040 - Galla. Galla Gorischenko. 478 00:30:52,040 --> 00:30:54,800 But be subtle, because of the police. 479 00:30:54,800 --> 00:30:57,280 - No sweat honey, I've got this. 480 00:31:00,080 --> 00:31:02,560 (eerie music) 481 00:31:15,360 --> 00:31:16,960 - You gave me your word Captain. 482 00:31:19,240 --> 00:31:20,320 - What happened? 483 00:31:20,320 --> 00:31:22,880 - Somebody from your team tipped off the press. 484 00:31:24,560 --> 00:31:29,560 - No. The only people who knew were at the interview. 485 00:31:29,880 --> 00:31:34,200 Mr. Zeelie, me, Lieutenant Snook and the boss. 486 00:31:34,200 --> 00:31:35,920 - So you can vouch for your team? 487 00:31:35,920 --> 00:31:38,960 - Of course. McCob works for the press. 488 00:31:41,160 --> 00:31:43,320 Hey listen, it'll blow over. 489 00:31:43,320 --> 00:31:44,800 - Not on the internet it won't. 490 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 - Charlie-- - Try googling my name. 491 00:31:46,800 --> 00:31:48,360 Gay, that's the first hit you'll get. 492 00:31:48,360 --> 00:31:50,680 - Gay men are currently bombarding the cricket club 493 00:31:50,680 --> 00:31:53,560 with suggestions of what they'd like to do to Mr. Zeelie, 494 00:31:53,560 --> 00:31:56,040 or what they'd like Mr. Zeelie to do to them, 495 00:31:56,040 --> 00:31:58,000 if you get my drift gentlemen. 496 00:31:58,000 --> 00:32:00,960 We've had to close down his Facebook page and his Twitter. 497 00:32:00,960 --> 00:32:05,960 - Mr. Zeelie, I'll look into it, okay? 498 00:32:07,560 --> 00:32:11,400 Listen, you're the best sportsman in the Cape. 499 00:32:13,560 --> 00:32:16,280 Who gives a shit if you fuck men, or if you're gay? 500 00:32:16,280 --> 00:32:18,160 - I give a shit! 501 00:32:18,160 --> 00:32:21,360 I love my wife, and right now all she wants is a divorce. 502 00:32:22,200 --> 00:32:23,880 She's pregnant, 503 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 and she's scared I may have infected the child. 504 00:32:41,080 --> 00:32:42,400 - Captain-- - Yep. 505 00:32:44,520 --> 00:32:45,320 How's it going 506 00:32:45,320 --> 00:32:47,920 with the Employee Health and Wellness Program? 507 00:32:49,360 --> 00:32:50,200 - Your point is? 508 00:32:52,960 --> 00:32:55,960 - I'm not entirely convinced that you are stable enough 509 00:32:55,960 --> 00:32:58,560 to head this investigation any longer. 510 00:33:00,160 --> 00:33:02,760 If the press had to find out you're receiving therapy-- 511 00:33:04,040 --> 00:33:06,720 - And how exactly would they find that out? 512 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 (pause) 513 00:33:26,080 --> 00:33:29,000 (tires screeching) 514 00:33:42,800 --> 00:33:45,760 Did you send a note straight to the vit doctor? 515 00:33:45,760 --> 00:33:47,200 - I have evidence Captain. 516 00:33:48,080 --> 00:33:50,000 That means that all of our conversations 517 00:33:50,000 --> 00:33:51,520 are completely confidential. 518 00:33:53,360 --> 00:33:55,640 - Then you can write this down. 519 00:33:55,640 --> 00:33:58,160 I have no idea what happened that night. 520 00:33:58,160 --> 00:33:59,720 None at all. 521 00:33:59,720 --> 00:34:02,080 But I do know that each and everyone of us 522 00:34:02,080 --> 00:34:03,440 is capable of murder. 523 00:34:04,640 --> 00:34:07,840 Everyone, even you, doctor Noteel. 524 00:34:09,840 --> 00:34:11,400 Maybe not you, eh? 525 00:34:11,400 --> 00:34:13,960 You've learned to keep your feelings under control. 526 00:34:19,200 --> 00:34:20,040 - Yes sir. 527 00:34:22,840 --> 00:34:25,320 (eerie music) 528 00:34:30,600 --> 00:34:32,680 - Where you going Drew? 529 00:34:32,680 --> 00:34:34,000 - Out for a quick spin. 530 00:34:34,000 --> 00:34:35,880 I'll be back in a second. 531 00:34:35,880 --> 00:34:38,680 - How long you gonna be? 532 00:34:38,680 --> 00:34:40,280 - I don't know, why? 533 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 I thought you were gonna sleep in a hostel. 534 00:34:41,680 --> 00:34:43,200 - Stay away from the gangsters. 535 00:34:46,400 --> 00:34:47,240 - You know what Sanct? 536 00:34:47,240 --> 00:34:48,560 I appreciate everything you did for me. 537 00:34:48,560 --> 00:34:49,480 But you look after your shit, 538 00:34:49,480 --> 00:34:51,160 and I'll look after my own shit. 539 00:34:52,800 --> 00:34:55,400 Why'd you come back to Cape Town? 540 00:34:55,400 --> 00:34:57,120 Huh? Why'd do leave the Hawks? 541 00:34:58,520 --> 00:34:59,920 What, like it's a promotion? 542 00:35:01,480 --> 00:35:02,600 I know why. 543 00:35:02,600 --> 00:35:04,240 You came here to push your little brother down 544 00:35:04,240 --> 00:35:06,440 so you can feel better about yourself? 545 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 Huh? - Daddy? 546 00:35:12,960 --> 00:35:15,480 (eerie music) 547 00:35:29,960 --> 00:35:33,360 (waves rolling to shore) 548 00:35:48,600 --> 00:35:51,680 (door creaking open) 549 00:35:56,440 --> 00:35:58,960 (eerie music) 550 00:36:11,800 --> 00:36:15,560 (imaginary cameras clicking) 551 00:36:23,160 --> 00:36:25,920 (sirens wailing) 552 00:36:32,000 --> 00:36:34,560 (techno music) 553 00:37:16,000 --> 00:37:18,920 (patron crosstalk) 554 00:37:39,240 --> 00:37:40,760 - Capoeira please. 555 00:37:43,080 --> 00:37:46,760 That's fine. You can keep the change. 556 00:37:46,760 --> 00:37:47,600 - Thanks. 557 00:38:00,480 --> 00:38:03,400 (jovial crosstalk) 558 00:38:11,120 --> 00:38:14,640 - So, how long have you been in Cape Town? 559 00:38:18,360 --> 00:38:19,520 - Just about two years. 560 00:38:22,160 --> 00:38:23,680 - That's a beautiful accent. 561 00:38:26,080 --> 00:38:27,040 Where are you from? 562 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 - Ukraine. 563 00:38:31,840 --> 00:38:34,600 - That's not exactly around the corner. 564 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 Do you miss it? 565 00:38:38,040 --> 00:38:39,000 - Sometimes. 566 00:38:40,640 --> 00:38:42,640 But at the moment I prefer to stay here. 567 00:38:44,440 --> 00:38:46,600 - Do you have a boyfriend? 568 00:38:47,480 --> 00:38:49,520 - You ask a lot of questions. 569 00:38:49,520 --> 00:38:53,440 - Of course. You're, interesting. 570 00:38:56,240 --> 00:38:57,720 - What's the book? 571 00:39:01,360 --> 00:39:02,680 - Light reading. 572 00:39:04,440 --> 00:39:07,440 - I didn't think anyone read Dostoyevsky these days. 573 00:39:08,520 --> 00:39:09,360 - Do you know him? 574 00:39:09,360 --> 00:39:12,880 - Know him? He's my favorite author. 575 00:39:12,880 --> 00:39:15,480 - I'm busy, trying to decide 576 00:39:15,480 --> 00:39:17,200 if I have any sympathy for writing 577 00:39:17,200 --> 00:39:19,160 now that he's killed the old movie, but... 578 00:39:20,400 --> 00:39:22,320 - I know what you mean. 579 00:39:25,040 --> 00:39:29,960 - Hey, listen I need a break from Russian angst. 580 00:39:31,040 --> 00:39:32,800 You look like you've finished work. 581 00:39:34,080 --> 00:39:34,920 Fancy a drink? 582 00:39:36,480 --> 00:39:38,880 I don't know anyone else I can talk to about Dostoyevsky. 583 00:39:40,480 --> 00:39:45,240 - Okay, just give me one moment. 584 00:40:29,280 --> 00:40:31,760 (eerie music) 585 00:40:36,440 --> 00:40:39,640 (strong wind blowing) 586 00:41:05,320 --> 00:41:08,320 (suspenseful music) 587 00:41:31,080 --> 00:41:31,920 - Yes. 588 00:41:32,800 --> 00:41:34,840 - All taken care of. 589 00:41:34,840 --> 00:41:35,640 - Good job. 590 00:41:45,720 --> 00:41:46,640 - Fab. Hey. 591 00:41:49,680 --> 00:41:51,480 - What are you doing here? 592 00:41:51,480 --> 00:41:53,000 - I just thought I'd surprise you. 593 00:41:53,000 --> 00:41:55,560 I just wanted to pop in for a quick cup of coffee. 594 00:41:55,560 --> 00:41:56,600 - How about I call you later? 595 00:41:56,600 --> 00:41:58,880 In between chefs, I'm really prepping right now. 596 00:41:58,880 --> 00:42:01,200 - Just a little quick pick up? 597 00:42:07,880 --> 00:42:09,840 - Carina, it's not a good idea just to drop in-- 598 00:42:09,840 --> 00:42:11,120 - How old is this paper? 599 00:42:14,200 --> 00:42:15,040 I'm gonna have to go... 600 00:42:15,040 --> 00:42:15,880 Can I have this? 601 00:42:15,880 --> 00:42:16,680 - Sure. 602 00:42:57,480 --> 00:42:59,800 (footsteps) 603 00:43:11,520 --> 00:43:12,360 - [Female Receptionist] Good morning, can I help you? 604 00:43:12,360 --> 00:43:13,200 - Yes, I need to see him please. 605 00:43:13,200 --> 00:43:15,120 - And who exactly would like to speak to-- 606 00:43:15,120 --> 00:43:16,120 - Coolidge, Coolidge. 607 00:43:16,120 --> 00:43:18,480 - Mr. Coolidge only sees people by appointment. 608 00:43:19,440 --> 00:43:23,240 - No, but I know him and I'm always welcome here, so-- 609 00:43:23,240 --> 00:43:26,840 - I'm afraid he is away at present. 610 00:43:26,840 --> 00:43:27,880 - He's away. 611 00:43:27,880 --> 00:43:29,960 - Yes-- - Coolidge! 612 00:43:29,960 --> 00:43:32,360 Coolidge! Coolidge! Coolidge? 613 00:43:35,960 --> 00:43:38,120 - Coolidge-- - Miss! 614 00:43:38,120 --> 00:43:39,080 - Coolidge? 615 00:43:39,080 --> 00:43:42,360 (hysterical screaming) 616 00:43:50,800 --> 00:43:53,560 (intense music) 43260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.