Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:05,280
(waves lapping)
2
00:00:22,760 --> 00:00:23,880
- How did they get in?
3
00:00:25,160 --> 00:00:26,960
- There's no sigh of a forced entry.
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,520
- Think it's a robbery?
5
00:00:30,520 --> 00:00:31,360
What's missing?
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,200
- I have no idea.
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,800
The owner had just moved in.
8
00:00:40,760 --> 00:00:43,520
- The look on her face...
9
00:00:43,520 --> 00:00:45,360
(camera clicking)
10
00:00:45,360 --> 00:00:46,680
As if she knew her killer.
11
00:00:50,560 --> 00:00:51,440
Have you informed
12
00:00:53,080 --> 00:00:54,160
Lara's family?
13
00:00:54,160 --> 00:00:56,520
- Yeah, we're trying to
reach her husband,
14
00:00:57,720 --> 00:00:59,040
he's a colleague of ours.
15
00:01:01,200 --> 00:01:03,880
But he's not in town and
his cell phone is off
16
00:01:03,880 --> 00:01:05,960
and his voicemail is off.
17
00:01:05,960 --> 00:01:08,640
(intense music)
18
00:01:12,560 --> 00:01:15,000
(vocalizing)
19
00:01:16,360 --> 00:01:19,280
(mysterious music)
20
00:02:03,560 --> 00:02:06,240
(festive music)
21
00:02:09,360 --> 00:02:11,600
(cheering)
22
00:02:14,120 --> 00:02:17,120
(crickets chirping)
23
00:02:18,480 --> 00:02:20,960
(fly buzzing)
24
00:02:36,160 --> 00:02:38,680
(gun cocking)
25
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
(fly buzzing)
26
00:02:46,840 --> 00:02:49,520
(intense music)
27
00:02:51,120 --> 00:02:53,960
(gunshot echoing)
28
00:02:57,400 --> 00:03:00,440
(murmuring)
29
00:03:00,440 --> 00:03:03,880
- Where'd you get this?
- Very, very nice.
30
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
(murmuring)
31
00:03:10,120 --> 00:03:10,960
- Cheers.
32
00:03:15,480 --> 00:03:17,720
(laughing)
33
00:03:47,720 --> 00:03:51,160
(darkly whimsical music)
34
00:03:55,840 --> 00:03:58,200
(murmuring)
35
00:03:59,720 --> 00:04:00,560
- What?
36
00:04:07,080 --> 00:04:10,760
(speaking foreign language)
37
00:04:15,360 --> 00:04:16,680
- Good evening, ladies.
38
00:04:18,000 --> 00:04:19,240
This way, please.
39
00:04:43,800 --> 00:04:46,120
(murmuring)
40
00:05:01,320 --> 00:05:04,280
(intense music)
41
00:05:04,280 --> 00:05:06,520
(cheering)
42
00:05:10,280 --> 00:05:13,560
(jet engines whirring)
43
00:05:19,880 --> 00:05:22,480
(horn honking)
44
00:05:24,920 --> 00:05:27,160
- How's it, Junior?
- Ah, brother.
45
00:05:28,120 --> 00:05:30,400
- How are you?
(chuckling)
46
00:05:30,400 --> 00:05:31,680
Good?
47
00:05:31,680 --> 00:05:32,560
Gained weight, eh?
48
00:05:33,480 --> 00:05:34,320
- Gained wait.
49
00:05:34,320 --> 00:05:36,040
It's a good life, it's a good life.
50
00:05:38,200 --> 00:05:39,120
What do you think?
51
00:05:41,240 --> 00:05:43,800
- It's red.
52
00:05:43,800 --> 00:05:46,080
- It's red.
53
00:05:46,080 --> 00:05:48,680
(speaking foreign language)
54
00:05:48,680 --> 00:05:50,000
Bags in the back.
55
00:05:50,000 --> 00:05:51,280
And Sanct,
56
00:05:51,280 --> 00:05:52,920
don't scratch the paint.
57
00:05:52,920 --> 00:05:53,880
- [Sanct] Oh, your pick.
58
00:05:55,520 --> 00:05:58,040
(engine roaring)
59
00:05:58,040 --> 00:05:59,120
Red car, huh?
60
00:06:05,760 --> 00:06:07,960
(intense music)
61
00:06:07,960 --> 00:06:10,200
(cheering)
62
00:06:27,080 --> 00:06:28,320
- She's the right one.
63
00:06:34,040 --> 00:06:35,360
She's right up his street.
64
00:06:37,200 --> 00:06:39,720
- I quite fancy her myself.
65
00:06:39,720 --> 00:06:41,120
Who are you keeping her for?
66
00:06:44,840 --> 00:06:47,840
(fireworks popping)
67
00:06:49,800 --> 00:06:53,200
(darkly whimsical music)
68
00:07:05,440 --> 00:07:06,960
Hi.
69
00:07:06,960 --> 00:07:07,880
You look lost.
70
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
- My friend is in there.
71
00:07:12,600 --> 00:07:14,920
- I think your friend
just needs some privacy.
72
00:07:15,800 --> 00:07:16,600
Come.
73
00:07:17,520 --> 00:07:18,840
Someone you should meet.
74
00:07:23,160 --> 00:07:25,400
(cheering)
75
00:07:26,640 --> 00:07:29,560
(mysterious music)
76
00:07:46,240 --> 00:07:48,400
- [Sanct] Hey, hey,
where you going, bro?
77
00:07:48,400 --> 00:07:50,720
- Going inside, come with, let's go.
78
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
- No, no, no, no.
79
00:07:54,720 --> 00:07:56,480
I thought you we're gonna drop me off.
80
00:07:56,480 --> 00:07:58,160
- I thought you're coming inside.
81
00:07:58,160 --> 00:07:58,960
- No.
82
00:08:00,040 --> 00:08:00,880
I can't.
83
00:08:03,000 --> 00:08:06,200
- In that case, this is yours.
84
00:08:06,200 --> 00:08:08,120
- The car?
- The car is yours.
85
00:08:08,120 --> 00:08:09,000
(laughing)
86
00:08:09,000 --> 00:08:11,080
- Bro, I can't take the car.
87
00:08:12,000 --> 00:08:14,960
I'm a cop.
- What does that mean?
88
00:08:14,960 --> 00:08:17,400
- I can't take it.
- I'm not stupid, Sanct,
89
00:08:17,400 --> 00:08:19,560
I know you're a cop,
I know you're a Hawk.
90
00:08:19,560 --> 00:08:20,680
It's not a stolen car.
91
00:08:22,240 --> 00:08:23,440
I'm on probation, bro, I
92
00:08:24,400 --> 00:08:25,600
can't afford to mess up.
93
00:08:28,840 --> 00:08:29,640
- You sure?
94
00:08:31,560 --> 00:08:32,920
- Owen owes me money.
95
00:08:32,920 --> 00:08:35,280
Until he pays, it's yours, brother.
96
00:08:37,280 --> 00:08:38,920
- I never had a red car.
97
00:08:38,920 --> 00:08:41,160
(laughing)
98
00:08:42,560 --> 00:08:45,040
(waves crashing)
99
00:08:45,040 --> 00:08:47,960
(mysterious music)
100
00:09:02,520 --> 00:09:05,280
(rhythmic music)
101
00:09:08,040 --> 00:09:10,800
(engine revving)
102
00:09:12,120 --> 00:09:17,120
(siren wailing)
(police radio chattering)
103
00:09:30,600 --> 00:09:33,080
Colonel De Wit's expecting me.
104
00:09:36,680 --> 00:09:38,880
(buzzing)
105
00:09:48,160 --> 00:09:50,440
(knocking)
106
00:09:52,920 --> 00:09:55,600
(ominous music)
107
00:09:58,000 --> 00:09:58,840
- Hey.
108
00:10:00,440 --> 00:10:03,240
Still lost in that book of yours?
109
00:10:03,240 --> 00:10:04,640
- Back already?
- Mm-hmm.
110
00:10:05,920 --> 00:10:07,560
It's beautiful outside.
111
00:10:07,560 --> 00:10:10,120
You should do some exercises with me.
112
00:10:10,120 --> 00:10:11,760
(sentimental music)
113
00:10:11,760 --> 00:10:14,040
What do you want for breakfast?
114
00:10:14,040 --> 00:10:14,880
- You.
115
00:10:17,240 --> 00:10:18,080
Just you.
116
00:10:27,000 --> 00:10:29,600
(somber music)
117
00:10:34,480 --> 00:10:37,120
(siren wailing)
118
00:10:40,320 --> 00:10:41,800
- Look at this place.
119
00:10:43,080 --> 00:10:45,920
One would think they'd
clean it up before I arrive.
120
00:10:45,920 --> 00:10:47,400
Just take a seat, Lieutenant.
121
00:10:49,280 --> 00:10:51,360
This whole station needs
a clean up, Lieutenant,
122
00:10:51,360 --> 00:10:53,160
and I'm not just talking about dust.
123
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
They need to move with the times.
124
00:10:56,840 --> 00:11:00,200
And that's what we don't have
in the police service is time.
125
00:11:01,480 --> 00:11:03,040
- Yeah.
126
00:11:03,040 --> 00:11:04,760
- I want you to be a success here.
127
00:11:05,840 --> 00:11:07,480
You come highly recommended and
128
00:11:08,760 --> 00:11:10,800
your years at the FBI
129
00:11:11,680 --> 00:11:14,560
uniquely prepared you for this task.
130
00:11:15,520 --> 00:11:18,440
(mysterious music)
131
00:11:27,400 --> 00:11:28,560
- So what's the plan?
132
00:11:31,520 --> 00:11:33,800
I really want to know
who killed Lara Joubert.
133
00:11:36,080 --> 00:11:37,600
- We,
134
00:11:37,600 --> 00:11:39,800
we have to be cautious, Lieutenant.
135
00:11:39,800 --> 00:11:40,960
I don't want anyone around here
136
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
knowing about this
investigation, right?
137
00:11:42,960 --> 00:11:43,800
- No.
138
00:11:45,560 --> 00:11:47,080
- [De Wit] Did you know her husband?
139
00:11:50,160 --> 00:11:51,000
- Captain Joubert?
140
00:11:51,000 --> 00:11:51,840
No.
141
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
- According to this file, he's
not an easy man to work with.
142
00:11:58,880 --> 00:11:59,720
You know,
143
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
the night of that murder,
144
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
they tried to get him
on his cell phone
145
00:12:04,840 --> 00:12:07,040
but he didn't answer.
146
00:12:07,040 --> 00:12:11,480
When they finally found him,
he was completely paralytic.
147
00:12:11,480 --> 00:12:12,520
- Hmm.
148
00:12:12,520 --> 00:12:15,120
(somber music)
149
00:12:54,480 --> 00:12:55,320
- How's it?
150
00:12:56,760 --> 00:13:00,280
(police radio chattering)
151
00:13:24,800 --> 00:13:27,800
(mysterious music)
152
00:13:36,760 --> 00:13:38,600
What's up, Ger?
- Hey.
153
00:13:38,600 --> 00:13:39,440
Are you okay?
154
00:13:40,440 --> 00:13:41,520
- Hey,
155
00:13:41,520 --> 00:13:42,880
you!
156
00:13:42,880 --> 00:13:44,160
What you doing?
157
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
- Sanct, Sanctus Snook.
158
00:13:48,000 --> 00:13:49,080
- It's a crime scene.
159
00:13:50,280 --> 00:13:52,640
(murmuring)
160
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Drugged, raped, stabbed.
161
00:13:55,560 --> 00:13:56,400
Her passport.
162
00:13:59,520 --> 00:14:01,240
- Do you have another?
- Yeah.
163
00:14:01,240 --> 00:14:02,560
- Thanks.
164
00:14:02,560 --> 00:14:03,400
- Here.
165
00:14:06,920 --> 00:14:08,200
- Irena Krol.
166
00:14:08,200 --> 00:14:09,440
Who the fuck are you?
167
00:14:12,120 --> 00:14:14,360
(laughing)
168
00:14:17,760 --> 00:14:19,240
Sanctus.
169
00:14:19,240 --> 00:14:20,120
That a real name?
170
00:14:21,400 --> 00:14:23,040
How'd you get that?
171
00:14:23,040 --> 00:14:24,320
Were you born in a church?
172
00:14:25,440 --> 00:14:27,560
- De Wit put me on the case, okay?
173
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
- De Wit?
- Your new boss.
174
00:14:32,080 --> 00:14:33,720
She's got severe internal injuries,
175
00:14:33,720 --> 00:14:35,760
probably the result of gang rape.
176
00:14:35,760 --> 00:14:37,400
Strangled.
177
00:14:37,400 --> 00:14:38,840
- I can see.
178
00:14:38,840 --> 00:14:40,600
You're an expert, eh?
179
00:14:42,360 --> 00:14:43,560
- Hey, hey!
180
00:14:44,920 --> 00:14:46,200
Where you going, Captain?
181
00:14:49,600 --> 00:14:54,600
(camera clicking)
(mysterious music)
182
00:14:59,960 --> 00:15:00,800
- Hey!
183
00:15:01,920 --> 00:15:05,760
Did you enjoy the party?
- Yes, thank you.
184
00:15:05,760 --> 00:15:09,200
Although I didn't get my
smartphone back from security.
185
00:15:09,200 --> 00:15:11,040
And I can't seem to find my passport.
186
00:15:11,920 --> 00:15:12,920
- I'll look into it.
187
00:15:17,040 --> 00:15:18,360
- I want to call a friend.
188
00:15:19,240 --> 00:15:20,960
I haven't been able
to contact her since...
189
00:15:20,960 --> 00:15:23,160
- Don't worry,
your things will turn up.
190
00:15:24,480 --> 00:15:25,360
Meanwhile,
191
00:15:26,760 --> 00:15:29,200
I have been told to treat you
192
00:15:29,200 --> 00:15:30,720
like a VIP.
193
00:15:31,640 --> 00:15:34,680
The owner wants to try you
out on some of the magazines.
194
00:15:34,680 --> 00:15:35,800
He wants you in the next shoot.
195
00:15:35,800 --> 00:15:38,720
- Really?
- You'll get paid for it too.
196
00:15:38,720 --> 00:15:39,560
Model rates.
197
00:15:46,480 --> 00:15:49,360
- [Betsie] Mat!
198
00:15:49,360 --> 00:15:51,000
- [Mat] Where is he?
199
00:15:52,720 --> 00:15:54,080
- [Betsie] Mat!
200
00:15:54,080 --> 00:15:55,200
Mat!
201
00:15:55,200 --> 00:15:56,640
- Sorry.
202
00:15:56,640 --> 00:15:59,920
- I know exactly who this
is, Betsie, thank you.
203
00:15:59,920 --> 00:16:01,720
And shut the door, thank you.
204
00:16:05,320 --> 00:16:06,560
Please take a seat, Max.
205
00:16:10,280 --> 00:16:12,920
- Why did you send
someone else to my patch?
206
00:16:13,840 --> 00:16:17,320
- I'm Bart De Wit,
I'm the new Colonel.
207
00:16:17,320 --> 00:16:19,360
Captain, explain to me 'my patch.'
208
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
- Sanctus...
209
00:16:21,600 --> 00:16:24,520
- Lieutenant Snook is on the convent.
210
00:16:24,520 --> 00:16:26,320
I gave him the order.
211
00:16:26,320 --> 00:16:27,520
Now please sit, Max.
212
00:16:34,680 --> 00:16:35,520
- It's Mat,
213
00:16:36,600 --> 00:16:40,600
Marcus Andreas Theobald, my initials.
214
00:16:40,600 --> 00:16:42,600
- So your father was a policeman?
215
00:16:42,600 --> 00:16:45,360
- Yeah.
- Runs in the family then?
216
00:16:45,360 --> 00:16:46,200
- Yeah.
217
00:16:47,320 --> 00:16:50,280
- See you've had a medical examination
218
00:16:50,280 --> 00:16:53,240
so the doctors informed you
of the high risk factors.
219
00:16:53,240 --> 00:16:54,440
- Yeah, it's the usual.
220
00:16:56,800 --> 00:16:58,240
- Captain Joubert,
221
00:16:58,240 --> 00:17:01,240
you are well on your
way to killing yourself.
222
00:17:01,240 --> 00:17:03,480
Your cholesterol is way high.
223
00:17:03,480 --> 00:17:04,720
Blood pressure too.
224
00:17:06,280 --> 00:17:07,720
Cardiac arrhythmia.
225
00:17:08,680 --> 00:17:09,720
Mr. smart, aren't you?
226
00:17:09,720 --> 00:17:10,960
- Yeah.
227
00:17:10,960 --> 00:17:13,120
And alone right now, so if
you'd just cut to the chase--
228
00:17:13,120 --> 00:17:14,920
- Captain!
- That would be beautiful.
229
00:17:14,920 --> 00:17:17,560
- If you don't shape up
and show some respect...
230
00:17:20,360 --> 00:17:23,040
I will stick you behind a desk.
231
00:17:32,400 --> 00:17:33,920
- What do I have to do?
232
00:17:41,840 --> 00:17:43,920
- I know about your wife.
233
00:17:45,200 --> 00:17:46,720
She was shot on JT.
- Yeah.
234
00:17:48,080 --> 00:17:49,160
- My deepest sympathy.
235
00:17:51,200 --> 00:17:54,120
Why did you refuse
bereavement counseling?
236
00:17:54,120 --> 00:17:55,640
You haven't been dealing too well
237
00:17:55,640 --> 00:17:58,000
with the last 13 months, have you?
238
00:17:58,000 --> 00:18:00,080
(sighing)
- This is--
239
00:18:00,080 --> 00:18:03,400
- I've made some
appointments on your behalf.
240
00:18:07,720 --> 00:18:08,600
- Psychotherapy.
241
00:18:13,920 --> 00:18:16,080
Nutritional consultancy.
242
00:18:16,080 --> 00:18:18,280
What the fuck is--
- And the most important one
243
00:18:18,280 --> 00:18:21,760
that's not on there,
physical activity.
244
00:18:21,760 --> 00:18:24,760
You'll be joining a group called
Fit For Life and Good Will.
245
00:18:26,600 --> 00:18:29,000
- Join the group?
- No.
246
00:18:29,000 --> 00:18:31,920
Exercising in a group is good
for morale and motivation.
247
00:18:32,760 --> 00:18:33,600
- I swim.
248
00:18:34,720 --> 00:18:36,080
- How often?
249
00:18:36,080 --> 00:18:39,720
- Well, it depends on the day and...
250
00:18:39,720 --> 00:18:41,640
- Well then it will be the group then.
251
00:18:43,800 --> 00:18:45,320
(clears throat)
252
00:18:45,320 --> 00:18:47,120
- I've got intensive armor training.
253
00:18:47,960 --> 00:18:51,280
- Captain Joubert, you've
got exactly six months
254
00:18:51,280 --> 00:18:52,800
to prove to me that you're a winner
255
00:18:52,800 --> 00:18:54,320
and that you're worthy of your place
256
00:18:54,320 --> 00:18:56,160
on the South African Police Services.
257
00:18:56,160 --> 00:18:57,560
(knocking)
258
00:18:57,560 --> 00:18:58,800
- Come in.
- Dead man's been found
259
00:18:58,800 --> 00:19:00,920
in the parking lot of
the Grand Hotel downtown,
260
00:19:00,920 --> 00:19:02,720
sounds like murder.
- That's mine!
261
00:19:02,720 --> 00:19:04,760
- [De Wit] That's both of yours.
262
00:19:04,760 --> 00:19:06,000
You're gonna work together, gentlemen.
263
00:19:06,000 --> 00:19:07,880
- Yep.
- I work alone.
264
00:19:07,880 --> 00:19:10,040
- That's an order.
- I work,
265
00:19:10,040 --> 00:19:10,880
okay.
266
00:19:12,240 --> 00:19:14,880
(intense music)
267
00:19:21,720 --> 00:19:26,040
Fuck is this?
268
00:19:26,040 --> 00:19:27,800
- [Sanct] It's mine.
269
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
Get in.
270
00:19:30,520 --> 00:19:33,320
- [Mat] I wouldn't be
seen dead in this.
271
00:19:33,320 --> 00:19:34,720
- Don't tempt me.
272
00:19:34,720 --> 00:19:35,800
Get in.
273
00:19:35,800 --> 00:19:38,560
- [Mat] From which stone did
you crawl out from anyway?
274
00:19:40,320 --> 00:19:41,760
- Used to work for the Hawks.
275
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
- [Mat] You know who I am?
276
00:19:47,080 --> 00:19:48,760
- [Sanct] Yeah.
277
00:19:48,760 --> 00:19:49,720
- You knew my wife?
278
00:19:51,600 --> 00:19:53,600
- [Sanct] I knew of her.
279
00:19:58,800 --> 00:19:59,640
- I smoke.
280
00:20:01,560 --> 00:20:03,080
- Well I've bested smoking.
281
00:20:03,080 --> 00:20:04,880
- And I hate air conditioning.
282
00:20:09,120 --> 00:20:09,960
This,
283
00:20:11,240 --> 00:20:12,200
this is temporary.
284
00:20:14,040 --> 00:20:16,640
- God, the air must be
thin up there, eh?
285
00:20:16,640 --> 00:20:18,920
- Where?
- Where you are.
286
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
Looking down on everyone.
287
00:20:20,920 --> 00:20:23,960
I've worked with some miserable
sons of bitches, but you?
288
00:20:23,960 --> 00:20:25,200
You really take the cake.
289
00:20:26,280 --> 00:20:28,840
- I can see why they kicked
you out of the Hawks.
290
00:20:28,840 --> 00:20:30,480
- Who said I was kicked out?
291
00:20:37,440 --> 00:20:42,200
- We've got a white female
found on the dunes, dead.
292
00:20:42,200 --> 00:20:45,040
It's probably a sex crime.
293
00:20:45,040 --> 00:20:48,040
(mysterious music)
294
00:20:58,160 --> 00:21:00,200
- My condolences about your wife.
295
00:21:02,360 --> 00:21:03,320
It's always the best--
296
00:21:03,320 --> 00:21:04,920
- Do I look like I want to talk?
297
00:21:06,440 --> 00:21:11,320
For future reference, this is
my I don't want to talk face.
298
00:21:11,320 --> 00:21:14,080
- That's the only face
I've seen so far.
299
00:21:14,080 --> 00:21:15,080
- You're learning.
300
00:21:23,320 --> 00:21:25,360
(coughing)
301
00:21:25,360 --> 00:21:27,600
(laughing)
302
00:21:32,320 --> 00:21:34,200
(horn honking)
303
00:21:34,200 --> 00:21:37,520
(police siren whooping)
304
00:21:39,600 --> 00:21:43,120
(police radio chattering)
305
00:21:44,760 --> 00:21:48,200
- [Rich] Mat, can I have a word?
306
00:21:48,200 --> 00:21:49,440
Just a word.
307
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
- The victim is white, businessman.
308
00:21:56,160 --> 00:21:59,760
Shot in the chest and one in the head.
309
00:21:59,760 --> 00:22:01,280
- [Sanct] Albert Einstein, eh?
310
00:22:02,600 --> 00:22:04,240
Must've been a large caliber.
311
00:22:04,240 --> 00:22:06,000
- Yeah, I had a look.
312
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Still kind of disheveled here.
313
00:22:13,680 --> 00:22:14,720
- James Wallace.
314
00:22:16,360 --> 00:22:17,160
- Yeah.
315
00:22:17,160 --> 00:22:20,200
He's got his wristwatch on
and his wedding ring still.
316
00:22:20,200 --> 00:22:21,440
It's expensive stuff.
317
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
- Cash is still there.
318
00:22:24,840 --> 00:22:25,720
Wasn't a robbery.
319
00:22:26,880 --> 00:22:29,000
- No hotel CCTV, anything?
320
00:22:29,000 --> 00:22:32,360
- Nah, they haven't got
any coverage this side.
321
00:22:32,360 --> 00:22:34,000
- Take this.
322
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
- Rich Mosford from The Vrye Stem
323
00:22:35,600 --> 00:22:38,600
asks if he can have a
word with one of you guys.
324
00:22:38,600 --> 00:22:41,040
- I'll go.
- Nah, he's a puss.
325
00:22:42,760 --> 00:22:44,800
- [Ger] I'll go and talk to him.
326
00:22:44,800 --> 00:22:47,160
- Don't mention the gag or the mask.
327
00:22:47,160 --> 00:22:49,600
Keep as much as possible
out of the papers.
328
00:22:54,280 --> 00:22:57,560
The address.
- Got the address,
329
00:22:57,560 --> 00:22:58,400
let's go.
330
00:23:01,360 --> 00:23:04,240
(mysterious music)
331
00:23:14,680 --> 00:23:17,440
(intense music)
332
00:23:28,160 --> 00:23:30,480
- Hey, just heard on the police radio
333
00:23:30,480 --> 00:23:33,480
one of our clients,
James Wallace, murdered.
334
00:23:33,480 --> 00:23:35,640
His house is supervised
by a local branch.
335
00:23:37,080 --> 00:23:38,960
- [Tech] Here, it's all on the screen.
336
00:23:45,920 --> 00:23:48,640
(engine revving)
337
00:24:00,200 --> 00:24:03,120
(doorbell ringing)
338
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
- The killer must've known the victim.
339
00:24:07,880 --> 00:24:09,720
The mask is a message.
340
00:24:11,920 --> 00:24:14,280
- Yes, please?
- Captain Joubert
341
00:24:14,280 --> 00:24:16,120
and Lieutenant Sanctus.
342
00:24:17,320 --> 00:24:19,000
- Snook.
- From the SAPS.
343
00:24:20,120 --> 00:24:21,720
- You may come in.
- Thank you.
344
00:24:24,040 --> 00:24:26,040
- Mrs. Wallace is waiting
for you there.
345
00:24:36,520 --> 00:24:38,640
- Mrs. Wallace?
- Please, take a seat.
346
00:24:45,520 --> 00:24:48,760
- So, Mrs. Wallace, can you
tell us about your husband?
347
00:24:50,160 --> 00:24:51,360
(sighs)
348
00:24:51,360 --> 00:24:52,760
- James loved his cricket.
349
00:24:54,240 --> 00:24:56,520
He was a sponsor
on the Executive Board
350
00:24:56,520 --> 00:24:57,960
for Western Province Cricket.
351
00:24:59,680 --> 00:25:01,360
- Does Albert Einstein
352
00:25:02,320 --> 00:25:04,240
mean anything to you?
353
00:25:04,240 --> 00:25:05,040
- The scientist?
354
00:25:06,440 --> 00:25:08,000
What's he got to do with James?
355
00:25:09,000 --> 00:25:11,160
(phone buzzing)
- We don't know.
356
00:25:12,080 --> 00:25:14,520
That's why I asked you.
- 'Scuse me.
357
00:25:15,760 --> 00:25:18,000
- [Mrs. Wallace] Of course.
358
00:25:21,200 --> 00:25:22,880
- I need to ask you,
359
00:25:25,120 --> 00:25:30,120
was it normal for him
to spend a night out?
360
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
(sighs)
361
00:25:34,480 --> 00:25:38,280
- If he was working
late or at Newlands,
362
00:25:39,520 --> 00:25:40,880
he'd stay at a hotel, yeah.
363
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
- And you didn't mind?
364
00:25:45,360 --> 00:25:47,080
- I wasn't always thrilled about it.
365
00:25:52,720 --> 00:25:54,120
Always had trouble sleeping.
366
00:25:57,320 --> 00:25:58,880
It's not nice when your
husband comes home
367
00:25:58,880 --> 00:26:01,760
after drinking late with friends,
368
00:26:01,760 --> 00:26:03,240
starting to snore immediately.
369
00:26:04,960 --> 00:26:06,080
- And you trusted him?
370
00:26:11,000 --> 00:26:12,560
- We had a perfect life.
371
00:26:15,560 --> 00:26:17,640
(crying)
372
00:26:19,120 --> 00:26:20,440
- Hey, hey, hey.
373
00:26:21,720 --> 00:26:24,640
I know how hard this is.
- How could you?
374
00:26:26,040 --> 00:26:27,760
How could you possibly know?
375
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
- My wife, Lara,
376
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
she was also murdered.
377
00:26:37,240 --> 00:26:38,040
Shot.
378
00:26:39,840 --> 00:26:40,680
- Oh god.
379
00:26:45,240 --> 00:26:48,520
- Are you going to be okay to
come identify your husband?
380
00:26:51,520 --> 00:26:53,040
- The office will be in touch.
381
00:26:55,360 --> 00:26:56,200
Here's my card.
382
00:26:58,200 --> 00:27:00,560
If anything comes to mind, call me.
383
00:27:00,560 --> 00:27:01,400
Any time.
384
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Anything.
385
00:27:17,600 --> 00:27:20,760
So what were you so excited about?
386
00:27:20,760 --> 00:27:22,480
- The woman in the hotel
claims to have been
387
00:27:22,480 --> 00:27:24,000
in a relationship with Wallace.
388
00:27:24,000 --> 00:27:25,600
- I could've told you that.
389
00:27:25,600 --> 00:27:28,040
- She told you?
- I asked questions.
390
00:27:29,160 --> 00:27:30,360
- I had to take the call.
391
00:27:30,360 --> 00:27:33,560
- Next time wait until the
end of the fucking interview.
392
00:27:33,560 --> 00:27:34,960
How do you expect to solve anything
393
00:27:34,960 --> 00:27:36,680
if you're messing about on the phone?
394
00:27:36,680 --> 00:27:39,600
Is that how the Hawks operate?
395
00:27:39,600 --> 00:27:42,680
Excuse me, I'm so sorry,
I have a call waiting!
396
00:27:42,680 --> 00:27:45,560
Fuck, it's no wonder I
don't have a wife anymore.
397
00:27:50,920 --> 00:27:53,680
(engine revving)
398
00:27:56,240 --> 00:27:59,240
(mysterious music)
399
00:28:00,760 --> 00:28:03,520
(sirens wailing)
400
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
Wow.
401
00:28:06,960 --> 00:28:09,120
- Please, take a seat.
402
00:28:09,120 --> 00:28:12,280
- So you spent three hours with
James Wallace in this room?
403
00:28:12,280 --> 00:28:14,000
- It's not against the law, is it?
404
00:28:14,880 --> 00:28:15,720
- No.
405
00:28:17,160 --> 00:28:18,760
Where did you meet the deceased?
406
00:28:19,920 --> 00:28:21,480
- We Skyped a lot.
407
00:28:21,480 --> 00:28:25,040
The company I work for was
looking at buying land here.
408
00:28:25,040 --> 00:28:28,360
We immediately struck up
a good understanding and
409
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
he suggested we talk face to face.
410
00:28:32,360 --> 00:28:34,880
- Oh, so last night was
the first time you met him?
411
00:28:35,840 --> 00:28:36,680
- No.
412
00:28:38,400 --> 00:28:40,320
We've known each other 10 months.
413
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
We were planning on living together.
414
00:28:43,640 --> 00:28:45,640
- He had a family.
415
00:28:45,640 --> 00:28:47,800
- He wanted me to meet the children.
416
00:28:47,800 --> 00:28:49,960
I was scared of his wife.
- Why?
417
00:28:51,440 --> 00:28:54,720
- He was worried she'd
have a complete breakdown.
418
00:28:54,720 --> 00:28:56,000
She was dependent on him.
419
00:28:57,360 --> 00:28:59,200
He didn't love her, he loved me.
420
00:29:03,640 --> 00:29:05,440
He picked me up at the airport
421
00:29:05,440 --> 00:29:07,920
and suggested lunch at Bardonos.
422
00:29:13,440 --> 00:29:15,440
- You have a boyfriend?
- What?
423
00:29:15,440 --> 00:29:18,000
- [Sanct] Anyone who
might not be too happy
424
00:29:18,000 --> 00:29:19,840
about you sleeping with another man?
425
00:29:20,800 --> 00:29:22,040
- [Miranda] No.
426
00:29:23,200 --> 00:29:24,120
- I just can't stand the thought
427
00:29:24,120 --> 00:29:26,360
of his fucking arms around you.
428
00:29:26,360 --> 00:29:27,720
- Just don't picture it.
429
00:29:27,720 --> 00:29:30,520
- [Miranda] I'm not
usually that kind of woman.
430
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
- So you say.
431
00:29:35,600 --> 00:29:37,800
So after the shagging, what happened?
432
00:29:39,960 --> 00:29:41,640
- He was in a hurry.
433
00:29:41,640 --> 00:29:42,920
He had to go home.
434
00:29:42,920 --> 00:29:45,440
- Yeah, he had to go home
to his wife, his kids.
435
00:29:46,440 --> 00:29:49,760
(police sirens wailing)
436
00:29:53,080 --> 00:29:55,640
(somber music)
437
00:29:59,880 --> 00:30:01,840
- There have been fresh
developments in the Wallace case,
438
00:30:01,840 --> 00:30:04,800
as Miss Miranda West, a
resident of Johannesburg
439
00:30:04,800 --> 00:30:07,400
confessed to having an
affair with the deceased.
440
00:30:07,400 --> 00:30:09,400
Miss West, who was
probably the last person
441
00:30:09,400 --> 00:30:11,880
to see Wallace alive, has
confirmed with the police
442
00:30:11,880 --> 00:30:13,400
that Wallace did indeed--
- Daddy?
443
00:30:13,400 --> 00:30:14,880
- Know Wilson and that he was
444
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
an affiliate of the Russian Mafia.
445
00:30:18,160 --> 00:30:20,760
(somber music)
446
00:31:16,120 --> 00:31:19,040
(mysterious music)
447
00:31:28,480 --> 00:31:30,760
- I really don't wanna
work together with him.
448
00:31:33,120 --> 00:31:35,480
- Look, I know he's difficult.
449
00:31:36,360 --> 00:31:38,040
But this is the best way forward.
450
00:31:38,040 --> 00:31:39,960
Just be patient.
- Patient?
451
00:31:39,960 --> 00:31:40,800
(scoffs)
452
00:31:40,800 --> 00:31:42,560
It's not easy being around Joubert,
453
00:31:43,440 --> 00:31:44,880
he's a mental case.
454
00:31:47,160 --> 00:31:48,760
- Crazy enough to kill his wife?
455
00:31:49,640 --> 00:31:50,440
- I don't know.
456
00:31:53,080 --> 00:31:56,120
- I specifically said,
"Leave as much as possible
457
00:31:56,120 --> 00:31:57,200
"out of the papers!"
458
00:31:57,200 --> 00:31:58,920
- Cooperation with the
media is important
459
00:31:58,920 --> 00:32:00,080
in cases like this!
460
00:32:01,960 --> 00:32:04,440
- You told the press
about the talker, eh?
461
00:32:06,280 --> 00:32:09,360
You gave away vital evidence.
462
00:32:09,360 --> 00:32:12,160
- The execution scenario
points to the involvement
463
00:32:12,160 --> 00:32:13,760
of the Russian Mafia.
464
00:32:15,320 --> 00:32:17,440
(scoffs)
465
00:32:19,080 --> 00:32:20,560
Joubert!
466
00:32:20,560 --> 00:32:22,480
- He's crazy.
- Joubert!
467
00:32:23,520 --> 00:32:24,960
Captain!
468
00:32:24,960 --> 00:32:27,400
- Hi Rosina.
- Hey.
469
00:32:27,400 --> 00:32:29,000
- [De Wit] Captain!
470
00:32:30,520 --> 00:32:31,360
- Colonel.
471
00:32:34,680 --> 00:32:37,200
I found pictures of Irena
Krol on the internet.
472
00:32:42,160 --> 00:32:45,160
She took part in one of those
modeling contests a year ago.
473
00:32:47,800 --> 00:32:49,360
Gentlemen,
474
00:32:49,360 --> 00:32:50,520
meet Irena Krol.
475
00:32:53,200 --> 00:32:55,240
Her hair is red like
the girl in the dunes
476
00:32:55,240 --> 00:32:57,960
but the murdered girl's
hair is obviously dyed.
477
00:32:57,960 --> 00:32:59,080
- Yeah.
478
00:32:59,080 --> 00:33:02,160
- You're certain the dead
girl isn't Irena Krol?
479
00:33:02,160 --> 00:33:04,160
- No, it's not just the hair,
480
00:33:04,160 --> 00:33:06,360
there's physical differences.
481
00:33:06,360 --> 00:33:08,120
- So who is it?
- The point is,
482
00:33:08,120 --> 00:33:10,440
it's not just who it is
if it isn't Irena Krol,
483
00:33:10,440 --> 00:33:13,800
the point is, where is Irena Krol now?
484
00:33:13,800 --> 00:33:16,240
And how long has she got to live?
485
00:33:16,240 --> 00:33:19,160
(mysterious music)
486
00:33:28,520 --> 00:33:30,840
(groans)
487
00:33:30,840 --> 00:33:33,840
(engine sputtering)
488
00:33:39,040 --> 00:33:41,120
- Doesn't sound healthy, eh?
489
00:33:41,120 --> 00:33:44,120
(engine sputtering)
490
00:33:45,240 --> 00:33:47,080
Come on, let's take mine.
491
00:33:47,080 --> 00:33:50,080
(engine sputtering)
492
00:33:52,240 --> 00:33:54,600
(chuckling)
493
00:34:04,280 --> 00:34:05,200
- The mask.
494
00:34:07,960 --> 00:34:11,040
What is the link between
Wallace and Einstein?
495
00:34:12,240 --> 00:34:14,320
- E=MC squared.
496
00:34:16,240 --> 00:34:18,400
Don't ask me what it means.
497
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Something to do with the
theory of relativity.
498
00:34:21,960 --> 00:34:26,400
He was into quantum physics
way before anyone else.
499
00:34:26,400 --> 00:34:29,840
He also said,
"Coincidence is God's way
500
00:34:29,840 --> 00:34:32,200
of remaining anonymous."
501
00:34:32,200 --> 00:34:33,040
- Hmm.
502
00:34:34,240 --> 00:34:35,480
- All in Wikipedia, bro.
503
00:34:37,240 --> 00:34:40,160
(mysterious music)
504
00:34:51,280 --> 00:34:54,040
- Entry wound, half a centimeter.
505
00:34:56,240 --> 00:34:58,840
Exit wound is five centimeters.
506
00:35:07,600 --> 00:35:10,360
(intense music)
507
00:35:13,280 --> 00:35:16,320
Mat, you okay?
508
00:35:16,320 --> 00:35:18,080
- Hey.
- Yeah.
509
00:35:18,080 --> 00:35:20,680
- So, with regards to Wallace.
510
00:35:20,680 --> 00:35:21,800
It was the head shot.
511
00:35:22,760 --> 00:35:24,800
Entry through the left frontal sinus,
512
00:35:24,800 --> 00:35:27,960
exit two centimeters
above the fontanel.
513
00:35:27,960 --> 00:35:31,160
Exit wound is quite large,
soft-nosed bullet, could be.
514
00:35:32,440 --> 00:35:35,160
Relatively close shot,
two, three meters.
515
00:35:35,160 --> 00:35:36,000
- Okay.
516
00:35:36,000 --> 00:35:37,680
- Your man was already
dead after the first shot,
517
00:35:37,680 --> 00:35:40,080
the second one was unnecessary.
518
00:35:40,080 --> 00:35:42,560
Come, let's go and have a look.
519
00:35:42,560 --> 00:35:44,080
- Gotta go.
- Hey, hey,
520
00:35:44,080 --> 00:35:46,240
someone needs to be present,
it's rules.
521
00:35:46,240 --> 00:35:48,520
- You got this okay, he's staying.
522
00:35:48,520 --> 00:35:50,560
Fuck, my car.
523
00:35:50,560 --> 00:35:53,640
(sentimental music)
524
00:35:55,280 --> 00:35:57,240
(keys jingling)
525
00:35:57,240 --> 00:36:01,600
You can use my car, just
stop acting like a zombie.
526
00:36:01,600 --> 00:36:02,400
- It's okay.
527
00:36:03,720 --> 00:36:05,760
It's okay, he's a Hawk.
528
00:36:06,800 --> 00:36:07,600
Thanks.
529
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
- Mat Joubert.
530
00:36:27,640 --> 00:36:30,280
- I was expecting a man.
531
00:36:32,600 --> 00:36:34,200
- Is there a problem?
- No.
532
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
No.
533
00:36:36,440 --> 00:36:37,800
- [Doctor] Okay.
534
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Please, take a seat.
535
00:36:53,920 --> 00:36:55,920
(sighs)
536
00:37:03,200 --> 00:37:05,280
It's okay, you can relax.
537
00:37:06,320 --> 00:37:09,400
We're just gonna kickstart
with a few basic questions.
538
00:37:14,440 --> 00:37:15,520
Where did you grow up?
539
00:37:16,520 --> 00:37:17,360
- Goodwood.
540
00:37:20,440 --> 00:37:22,120
- Brothers and sisters?
541
00:37:22,120 --> 00:37:25,640
- Older sister, she's a
teacher in Joburg.
542
00:37:25,640 --> 00:37:28,720
Left home at 16,
we hardly see each other.
543
00:37:32,360 --> 00:37:33,800
- Your father?
544
00:37:33,800 --> 00:37:34,640
- Policeman.
545
00:37:37,520 --> 00:37:41,120
Look, I didn't join the
force because of him,
546
00:37:41,120 --> 00:37:43,200
I became a cop despite of him.
547
00:37:45,280 --> 00:37:47,240
A family friend persuaded me.
548
00:37:48,520 --> 00:37:51,360
Robin van Rees, he was quite famous.
549
00:37:52,400 --> 00:37:53,920
- You admired him?
550
00:37:55,280 --> 00:37:56,200
- Van Rees?
551
00:37:57,720 --> 00:37:59,880
Yeah, more than my father.
552
00:38:14,520 --> 00:38:15,320
- Cigarette?
553
00:38:16,160 --> 00:38:17,000
- Yeah.
554
00:38:26,760 --> 00:38:29,440
It's a great spot for a suicide.
555
00:38:31,560 --> 00:38:34,360
- Is that something you've ever...
556
00:38:39,560 --> 00:38:40,960
How did you get on with your father?
557
00:38:40,960 --> 00:38:41,800
- I didn't.
558
00:38:43,600 --> 00:38:46,480
He was big on rugby and cricket.
559
00:38:47,800 --> 00:38:48,920
So I took up swimming.
560
00:39:06,600 --> 00:39:08,120
Wasn't my choice to come here.
561
00:39:10,360 --> 00:39:11,840
- You seem angry about life.
562
00:39:13,400 --> 00:39:14,360
- Had better times.
563
00:39:16,000 --> 00:39:17,120
- Tell me about them.
- Listen!
564
00:39:17,120 --> 00:39:19,600
Just strike me off your list, I came,
565
00:39:19,600 --> 00:39:22,120
I talked, I left, end of story!
566
00:39:23,760 --> 00:39:26,600
- All right, Captain, I'll
strike you off the list.
567
00:39:26,600 --> 00:39:29,000
And then you never
have to see me again.
568
00:39:29,000 --> 00:39:29,840
(sighs)
569
00:39:29,840 --> 00:39:31,240
I don't take it personally,
570
00:39:31,240 --> 00:39:32,800
otherwise I couldn't do my job.
571
00:39:33,720 --> 00:39:35,000
No point in wasting time.
572
00:39:40,720 --> 00:39:43,720
That's my daughter.
- Cute.
573
00:39:43,720 --> 00:39:44,520
- She died.
574
00:39:50,160 --> 00:39:51,000
- Sorry.
575
00:39:53,880 --> 00:39:55,240
- You can't bring her back.
576
00:40:01,920 --> 00:40:04,240
And I can't bring Lara back.
577
00:40:07,280 --> 00:40:08,880
But I can help you.
578
00:40:24,600 --> 00:40:26,600
(sighs)
579
00:40:31,320 --> 00:40:33,120
- They want to get rid of me.
580
00:40:33,120 --> 00:40:34,720
Well, my new boss does.
581
00:40:36,160 --> 00:40:38,120
- And what do you want?
582
00:40:38,120 --> 00:40:39,040
- I just
583
00:40:40,760 --> 00:40:42,160
want them to leave me alone.
584
00:40:44,120 --> 00:40:45,520
- [Doctor] What does that mean?
585
00:40:48,840 --> 00:40:49,680
- I can't sleep.
586
00:40:51,800 --> 00:40:52,680
My brain's fried.
587
00:40:54,600 --> 00:40:57,600
The guys at work
think I'm fucking mull.
588
00:41:01,320 --> 00:41:02,160
Yeah.
589
00:41:04,040 --> 00:41:06,200
- You'll have to come
at least once a week.
590
00:41:11,120 --> 00:41:12,720
- Okay.
591
00:41:12,720 --> 00:41:13,560
When?
592
00:41:15,240 --> 00:41:17,480
- We can start Tuesdays at four.
593
00:41:17,480 --> 00:41:18,760
- Friday.
594
00:41:18,760 --> 00:41:20,280
- I'm fully booked next Friday.
595
00:41:20,280 --> 00:41:22,040
- This Friday.
596
00:41:22,040 --> 00:41:24,280
- The day after tomorrow,
I think I've got
597
00:41:24,280 --> 00:41:27,480
a spot open at five.
- Okay, see you then.
598
00:41:34,640 --> 00:41:38,120
(engine revving)
599
00:41:38,120 --> 00:41:40,760
(phone ringing)
600
00:41:47,800 --> 00:41:50,680
(phone ringing)
601
00:41:50,680 --> 00:41:53,280
(horn honking)
602
00:41:56,040 --> 00:41:58,680
- Who the fuck do you
think you are, Joubert?
603
00:41:58,680 --> 00:41:59,960
You think I'm your bud?
604
00:41:59,960 --> 00:42:01,960
Well fuck you, fucking doos.
605
00:42:03,400 --> 00:42:05,120
- Why are you here, Snook?
606
00:42:05,120 --> 00:42:06,240
- [Sanct] I'm working!
607
00:42:08,560 --> 00:42:10,600
- How come you're so close to De Wit?
608
00:42:10,600 --> 00:42:12,920
What are you doing for him?
- My job!
609
00:42:12,920 --> 00:42:14,720
And you're not making it easy,
610
00:42:14,720 --> 00:42:16,560
especially when you take
my car and you leave me
611
00:42:16,560 --> 00:42:18,920
holding my balls in a parking lot!
612
00:42:22,200 --> 00:42:23,040
- Sorry.
613
00:42:26,000 --> 00:42:26,840
Listen,
614
00:42:28,400 --> 00:42:29,960
I got two cases to solve.
615
00:42:32,160 --> 00:42:34,560
The death of an unfaithful man
616
00:42:35,400 --> 00:42:37,680
and the disposal of a young girl
617
00:42:37,680 --> 00:42:40,400
who was raped, killed and dumped.
618
00:42:43,000 --> 00:42:44,440
I can't solve them on my own.
619
00:42:45,800 --> 00:42:47,880
(scoffs)
620
00:42:54,800 --> 00:42:55,600
- Get in.
621
00:43:05,720 --> 00:43:08,680
(engine revving)
622
00:43:08,680 --> 00:43:11,720
(somber music)
623
00:43:11,720 --> 00:43:14,320
(wind blowing)
624
00:43:18,760 --> 00:43:21,760
(crickets chirping)
625
00:43:23,080 --> 00:43:25,240
(barking)
626
00:43:43,400 --> 00:43:46,040
(door creaking)
627
00:43:56,200 --> 00:43:58,880
(intense music)
628
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
(mysterious music)
41345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.