All language subtitles for cape-town E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:05,280 (waves lapping) 2 00:00:22,760 --> 00:00:23,880 - How did they get in? 3 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 - There's no sigh of a forced entry. 4 00:00:29,120 --> 00:00:30,520 - Think it's a robbery? 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,360 What's missing? 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,200 - I have no idea. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,800 The owner had just moved in. 8 00:00:40,760 --> 00:00:43,520 - The look on her face... 9 00:00:43,520 --> 00:00:45,360 (camera clicking) 10 00:00:45,360 --> 00:00:46,680 As if she knew her killer. 11 00:00:50,560 --> 00:00:51,440 Have you informed 12 00:00:53,080 --> 00:00:54,160 Lara's family? 13 00:00:54,160 --> 00:00:56,520 - Yeah, we're trying to reach her husband, 14 00:00:57,720 --> 00:00:59,040 he's a colleague of ours. 15 00:01:01,200 --> 00:01:03,880 But he's not in town and his cell phone is off 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,960 and his voicemail is off. 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,640 (intense music) 18 00:01:12,560 --> 00:01:15,000 (vocalizing) 19 00:01:16,360 --> 00:01:19,280 (mysterious music) 20 00:02:03,560 --> 00:02:06,240 (festive music) 21 00:02:09,360 --> 00:02:11,600 (cheering) 22 00:02:14,120 --> 00:02:17,120 (crickets chirping) 23 00:02:18,480 --> 00:02:20,960 (fly buzzing) 24 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 (gun cocking) 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,840 (fly buzzing) 26 00:02:46,840 --> 00:02:49,520 (intense music) 27 00:02:51,120 --> 00:02:53,960 (gunshot echoing) 28 00:02:57,400 --> 00:03:00,440 (murmuring) 29 00:03:00,440 --> 00:03:03,880 - Where'd you get this? - Very, very nice. 30 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 (murmuring) 31 00:03:10,120 --> 00:03:10,960 - Cheers. 32 00:03:15,480 --> 00:03:17,720 (laughing) 33 00:03:47,720 --> 00:03:51,160 (darkly whimsical music) 34 00:03:55,840 --> 00:03:58,200 (murmuring) 35 00:03:59,720 --> 00:04:00,560 - What? 36 00:04:07,080 --> 00:04:10,760 (speaking foreign language) 37 00:04:15,360 --> 00:04:16,680 - Good evening, ladies. 38 00:04:18,000 --> 00:04:19,240 This way, please. 39 00:04:43,800 --> 00:04:46,120 (murmuring) 40 00:05:01,320 --> 00:05:04,280 (intense music) 41 00:05:04,280 --> 00:05:06,520 (cheering) 42 00:05:10,280 --> 00:05:13,560 (jet engines whirring) 43 00:05:19,880 --> 00:05:22,480 (horn honking) 44 00:05:24,920 --> 00:05:27,160 - How's it, Junior? - Ah, brother. 45 00:05:28,120 --> 00:05:30,400 - How are you? (chuckling) 46 00:05:30,400 --> 00:05:31,680 Good? 47 00:05:31,680 --> 00:05:32,560 Gained weight, eh? 48 00:05:33,480 --> 00:05:34,320 - Gained wait. 49 00:05:34,320 --> 00:05:36,040 It's a good life, it's a good life. 50 00:05:38,200 --> 00:05:39,120 What do you think? 51 00:05:41,240 --> 00:05:43,800 - It's red. 52 00:05:43,800 --> 00:05:46,080 - It's red. 53 00:05:46,080 --> 00:05:48,680 (speaking foreign language) 54 00:05:48,680 --> 00:05:50,000 Bags in the back. 55 00:05:50,000 --> 00:05:51,280 And Sanct, 56 00:05:51,280 --> 00:05:52,920 don't scratch the paint. 57 00:05:52,920 --> 00:05:53,880 - [Sanct] Oh, your pick. 58 00:05:55,520 --> 00:05:58,040 (engine roaring) 59 00:05:58,040 --> 00:05:59,120 Red car, huh? 60 00:06:05,760 --> 00:06:07,960 (intense music) 61 00:06:07,960 --> 00:06:10,200 (cheering) 62 00:06:27,080 --> 00:06:28,320 - She's the right one. 63 00:06:34,040 --> 00:06:35,360 She's right up his street. 64 00:06:37,200 --> 00:06:39,720 - I quite fancy her myself. 65 00:06:39,720 --> 00:06:41,120 Who are you keeping her for? 66 00:06:44,840 --> 00:06:47,840 (fireworks popping) 67 00:06:49,800 --> 00:06:53,200 (darkly whimsical music) 68 00:07:05,440 --> 00:07:06,960 Hi. 69 00:07:06,960 --> 00:07:07,880 You look lost. 70 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 - My friend is in there. 71 00:07:12,600 --> 00:07:14,920 - I think your friend just needs some privacy. 72 00:07:15,800 --> 00:07:16,600 Come. 73 00:07:17,520 --> 00:07:18,840 Someone you should meet. 74 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 (cheering) 75 00:07:26,640 --> 00:07:29,560 (mysterious music) 76 00:07:46,240 --> 00:07:48,400 - [Sanct] Hey, hey, where you going, bro? 77 00:07:48,400 --> 00:07:50,720 - Going inside, come with, let's go. 78 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 - No, no, no, no. 79 00:07:54,720 --> 00:07:56,480 I thought you we're gonna drop me off. 80 00:07:56,480 --> 00:07:58,160 - I thought you're coming inside. 81 00:07:58,160 --> 00:07:58,960 - No. 82 00:08:00,040 --> 00:08:00,880 I can't. 83 00:08:03,000 --> 00:08:06,200 - In that case, this is yours. 84 00:08:06,200 --> 00:08:08,120 - The car? - The car is yours. 85 00:08:08,120 --> 00:08:09,000 (laughing) 86 00:08:09,000 --> 00:08:11,080 - Bro, I can't take the car. 87 00:08:12,000 --> 00:08:14,960 I'm a cop. - What does that mean? 88 00:08:14,960 --> 00:08:17,400 - I can't take it. - I'm not stupid, Sanct, 89 00:08:17,400 --> 00:08:19,560 I know you're a cop, I know you're a Hawk. 90 00:08:19,560 --> 00:08:20,680 It's not a stolen car. 91 00:08:22,240 --> 00:08:23,440 I'm on probation, bro, I 92 00:08:24,400 --> 00:08:25,600 can't afford to mess up. 93 00:08:28,840 --> 00:08:29,640 - You sure? 94 00:08:31,560 --> 00:08:32,920 - Owen owes me money. 95 00:08:32,920 --> 00:08:35,280 Until he pays, it's yours, brother. 96 00:08:37,280 --> 00:08:38,920 - I never had a red car. 97 00:08:38,920 --> 00:08:41,160 (laughing) 98 00:08:42,560 --> 00:08:45,040 (waves crashing) 99 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 (mysterious music) 100 00:09:02,520 --> 00:09:05,280 (rhythmic music) 101 00:09:08,040 --> 00:09:10,800 (engine revving) 102 00:09:12,120 --> 00:09:17,120 (siren wailing) (police radio chattering) 103 00:09:30,600 --> 00:09:33,080 Colonel De Wit's expecting me. 104 00:09:36,680 --> 00:09:38,880 (buzzing) 105 00:09:48,160 --> 00:09:50,440 (knocking) 106 00:09:52,920 --> 00:09:55,600 (ominous music) 107 00:09:58,000 --> 00:09:58,840 - Hey. 108 00:10:00,440 --> 00:10:03,240 Still lost in that book of yours? 109 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 - Back already? - Mm-hmm. 110 00:10:05,920 --> 00:10:07,560 It's beautiful outside. 111 00:10:07,560 --> 00:10:10,120 You should do some exercises with me. 112 00:10:10,120 --> 00:10:11,760 (sentimental music) 113 00:10:11,760 --> 00:10:14,040 What do you want for breakfast? 114 00:10:14,040 --> 00:10:14,880 - You. 115 00:10:17,240 --> 00:10:18,080 Just you. 116 00:10:27,000 --> 00:10:29,600 (somber music) 117 00:10:34,480 --> 00:10:37,120 (siren wailing) 118 00:10:40,320 --> 00:10:41,800 - Look at this place. 119 00:10:43,080 --> 00:10:45,920 One would think they'd clean it up before I arrive. 120 00:10:45,920 --> 00:10:47,400 Just take a seat, Lieutenant. 121 00:10:49,280 --> 00:10:51,360 This whole station needs a clean up, Lieutenant, 122 00:10:51,360 --> 00:10:53,160 and I'm not just talking about dust. 123 00:10:54,840 --> 00:10:56,840 They need to move with the times. 124 00:10:56,840 --> 00:11:00,200 And that's what we don't have in the police service is time. 125 00:11:01,480 --> 00:11:03,040 - Yeah. 126 00:11:03,040 --> 00:11:04,760 - I want you to be a success here. 127 00:11:05,840 --> 00:11:07,480 You come highly recommended and 128 00:11:08,760 --> 00:11:10,800 your years at the FBI 129 00:11:11,680 --> 00:11:14,560 uniquely prepared you for this task. 130 00:11:15,520 --> 00:11:18,440 (mysterious music) 131 00:11:27,400 --> 00:11:28,560 - So what's the plan? 132 00:11:31,520 --> 00:11:33,800 I really want to know who killed Lara Joubert. 133 00:11:36,080 --> 00:11:37,600 - We, 134 00:11:37,600 --> 00:11:39,800 we have to be cautious, Lieutenant. 135 00:11:39,800 --> 00:11:40,960 I don't want anyone around here 136 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 knowing about this investigation, right? 137 00:11:42,960 --> 00:11:43,800 - No. 138 00:11:45,560 --> 00:11:47,080 - [De Wit] Did you know her husband? 139 00:11:50,160 --> 00:11:51,000 - Captain Joubert? 140 00:11:51,000 --> 00:11:51,840 No. 141 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 - According to this file, he's not an easy man to work with. 142 00:11:58,880 --> 00:11:59,720 You know, 143 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 the night of that murder, 144 00:12:03,600 --> 00:12:04,840 they tried to get him on his cell phone 145 00:12:04,840 --> 00:12:07,040 but he didn't answer. 146 00:12:07,040 --> 00:12:11,480 When they finally found him, he was completely paralytic. 147 00:12:11,480 --> 00:12:12,520 - Hmm. 148 00:12:12,520 --> 00:12:15,120 (somber music) 149 00:12:54,480 --> 00:12:55,320 - How's it? 150 00:12:56,760 --> 00:13:00,280 (police radio chattering) 151 00:13:24,800 --> 00:13:27,800 (mysterious music) 152 00:13:36,760 --> 00:13:38,600 What's up, Ger? - Hey. 153 00:13:38,600 --> 00:13:39,440 Are you okay? 154 00:13:40,440 --> 00:13:41,520 - Hey, 155 00:13:41,520 --> 00:13:42,880 you! 156 00:13:42,880 --> 00:13:44,160 What you doing? 157 00:13:46,240 --> 00:13:48,000 - Sanct, Sanctus Snook. 158 00:13:48,000 --> 00:13:49,080 - It's a crime scene. 159 00:13:50,280 --> 00:13:52,640 (murmuring) 160 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Drugged, raped, stabbed. 161 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 Her passport. 162 00:13:59,520 --> 00:14:01,240 - Do you have another? - Yeah. 163 00:14:01,240 --> 00:14:02,560 - Thanks. 164 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 - Here. 165 00:14:06,920 --> 00:14:08,200 - Irena Krol. 166 00:14:08,200 --> 00:14:09,440 Who the fuck are you? 167 00:14:12,120 --> 00:14:14,360 (laughing) 168 00:14:17,760 --> 00:14:19,240 Sanctus. 169 00:14:19,240 --> 00:14:20,120 That a real name? 170 00:14:21,400 --> 00:14:23,040 How'd you get that? 171 00:14:23,040 --> 00:14:24,320 Were you born in a church? 172 00:14:25,440 --> 00:14:27,560 - De Wit put me on the case, okay? 173 00:14:28,400 --> 00:14:30,200 - De Wit? - Your new boss. 174 00:14:32,080 --> 00:14:33,720 She's got severe internal injuries, 175 00:14:33,720 --> 00:14:35,760 probably the result of gang rape. 176 00:14:35,760 --> 00:14:37,400 Strangled. 177 00:14:37,400 --> 00:14:38,840 - I can see. 178 00:14:38,840 --> 00:14:40,600 You're an expert, eh? 179 00:14:42,360 --> 00:14:43,560 - Hey, hey! 180 00:14:44,920 --> 00:14:46,200 Where you going, Captain? 181 00:14:49,600 --> 00:14:54,600 (camera clicking) (mysterious music) 182 00:14:59,960 --> 00:15:00,800 - Hey! 183 00:15:01,920 --> 00:15:05,760 Did you enjoy the party? - Yes, thank you. 184 00:15:05,760 --> 00:15:09,200 Although I didn't get my smartphone back from security. 185 00:15:09,200 --> 00:15:11,040 And I can't seem to find my passport. 186 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 - I'll look into it. 187 00:15:17,040 --> 00:15:18,360 - I want to call a friend. 188 00:15:19,240 --> 00:15:20,960 I haven't been able to contact her since... 189 00:15:20,960 --> 00:15:23,160 - Don't worry, your things will turn up. 190 00:15:24,480 --> 00:15:25,360 Meanwhile, 191 00:15:26,760 --> 00:15:29,200 I have been told to treat you 192 00:15:29,200 --> 00:15:30,720 like a VIP. 193 00:15:31,640 --> 00:15:34,680 The owner wants to try you out on some of the magazines. 194 00:15:34,680 --> 00:15:35,800 He wants you in the next shoot. 195 00:15:35,800 --> 00:15:38,720 - Really? - You'll get paid for it too. 196 00:15:38,720 --> 00:15:39,560 Model rates. 197 00:15:46,480 --> 00:15:49,360 - [Betsie] Mat! 198 00:15:49,360 --> 00:15:51,000 - [Mat] Where is he? 199 00:15:52,720 --> 00:15:54,080 - [Betsie] Mat! 200 00:15:54,080 --> 00:15:55,200 Mat! 201 00:15:55,200 --> 00:15:56,640 - Sorry. 202 00:15:56,640 --> 00:15:59,920 - I know exactly who this is, Betsie, thank you. 203 00:15:59,920 --> 00:16:01,720 And shut the door, thank you. 204 00:16:05,320 --> 00:16:06,560 Please take a seat, Max. 205 00:16:10,280 --> 00:16:12,920 - Why did you send someone else to my patch? 206 00:16:13,840 --> 00:16:17,320 - I'm Bart De Wit, I'm the new Colonel. 207 00:16:17,320 --> 00:16:19,360 Captain, explain to me 'my patch.' 208 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 - Sanctus... 209 00:16:21,600 --> 00:16:24,520 - Lieutenant Snook is on the convent. 210 00:16:24,520 --> 00:16:26,320 I gave him the order. 211 00:16:26,320 --> 00:16:27,520 Now please sit, Max. 212 00:16:34,680 --> 00:16:35,520 - It's Mat, 213 00:16:36,600 --> 00:16:40,600 Marcus Andreas Theobald, my initials. 214 00:16:40,600 --> 00:16:42,600 - So your father was a policeman? 215 00:16:42,600 --> 00:16:45,360 - Yeah. - Runs in the family then? 216 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 - Yeah. 217 00:16:47,320 --> 00:16:50,280 - See you've had a medical examination 218 00:16:50,280 --> 00:16:53,240 so the doctors informed you of the high risk factors. 219 00:16:53,240 --> 00:16:54,440 - Yeah, it's the usual. 220 00:16:56,800 --> 00:16:58,240 - Captain Joubert, 221 00:16:58,240 --> 00:17:01,240 you are well on your way to killing yourself. 222 00:17:01,240 --> 00:17:03,480 Your cholesterol is way high. 223 00:17:03,480 --> 00:17:04,720 Blood pressure too. 224 00:17:06,280 --> 00:17:07,720 Cardiac arrhythmia. 225 00:17:08,680 --> 00:17:09,720 Mr. smart, aren't you? 226 00:17:09,720 --> 00:17:10,960 - Yeah. 227 00:17:10,960 --> 00:17:13,120 And alone right now, so if you'd just cut to the chase-- 228 00:17:13,120 --> 00:17:14,920 - Captain! - That would be beautiful. 229 00:17:14,920 --> 00:17:17,560 - If you don't shape up and show some respect... 230 00:17:20,360 --> 00:17:23,040 I will stick you behind a desk. 231 00:17:32,400 --> 00:17:33,920 - What do I have to do? 232 00:17:41,840 --> 00:17:43,920 - I know about your wife. 233 00:17:45,200 --> 00:17:46,720 She was shot on JT. - Yeah. 234 00:17:48,080 --> 00:17:49,160 - My deepest sympathy. 235 00:17:51,200 --> 00:17:54,120 Why did you refuse bereavement counseling? 236 00:17:54,120 --> 00:17:55,640 You haven't been dealing too well 237 00:17:55,640 --> 00:17:58,000 with the last 13 months, have you? 238 00:17:58,000 --> 00:18:00,080 (sighing) - This is-- 239 00:18:00,080 --> 00:18:03,400 - I've made some appointments on your behalf. 240 00:18:07,720 --> 00:18:08,600 - Psychotherapy. 241 00:18:13,920 --> 00:18:16,080 Nutritional consultancy. 242 00:18:16,080 --> 00:18:18,280 What the fuck is-- - And the most important one 243 00:18:18,280 --> 00:18:21,760 that's not on there, physical activity. 244 00:18:21,760 --> 00:18:24,760 You'll be joining a group called Fit For Life and Good Will. 245 00:18:26,600 --> 00:18:29,000 - Join the group? - No. 246 00:18:29,000 --> 00:18:31,920 Exercising in a group is good for morale and motivation. 247 00:18:32,760 --> 00:18:33,600 - I swim. 248 00:18:34,720 --> 00:18:36,080 - How often? 249 00:18:36,080 --> 00:18:39,720 - Well, it depends on the day and... 250 00:18:39,720 --> 00:18:41,640 - Well then it will be the group then. 251 00:18:43,800 --> 00:18:45,320 (clears throat) 252 00:18:45,320 --> 00:18:47,120 - I've got intensive armor training. 253 00:18:47,960 --> 00:18:51,280 - Captain Joubert, you've got exactly six months 254 00:18:51,280 --> 00:18:52,800 to prove to me that you're a winner 255 00:18:52,800 --> 00:18:54,320 and that you're worthy of your place 256 00:18:54,320 --> 00:18:56,160 on the South African Police Services. 257 00:18:56,160 --> 00:18:57,560 (knocking) 258 00:18:57,560 --> 00:18:58,800 - Come in. - Dead man's been found 259 00:18:58,800 --> 00:19:00,920 in the parking lot of the Grand Hotel downtown, 260 00:19:00,920 --> 00:19:02,720 sounds like murder. - That's mine! 261 00:19:02,720 --> 00:19:04,760 - [De Wit] That's both of yours. 262 00:19:04,760 --> 00:19:06,000 You're gonna work together, gentlemen. 263 00:19:06,000 --> 00:19:07,880 - Yep. - I work alone. 264 00:19:07,880 --> 00:19:10,040 - That's an order. - I work, 265 00:19:10,040 --> 00:19:10,880 okay. 266 00:19:12,240 --> 00:19:14,880 (intense music) 267 00:19:21,720 --> 00:19:26,040 Fuck is this? 268 00:19:26,040 --> 00:19:27,800 - [Sanct] It's mine. 269 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Get in. 270 00:19:30,520 --> 00:19:33,320 - [Mat] I wouldn't be seen dead in this. 271 00:19:33,320 --> 00:19:34,720 - Don't tempt me. 272 00:19:34,720 --> 00:19:35,800 Get in. 273 00:19:35,800 --> 00:19:38,560 - [Mat] From which stone did you crawl out from anyway? 274 00:19:40,320 --> 00:19:41,760 - Used to work for the Hawks. 275 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 - [Mat] You know who I am? 276 00:19:47,080 --> 00:19:48,760 - [Sanct] Yeah. 277 00:19:48,760 --> 00:19:49,720 - You knew my wife? 278 00:19:51,600 --> 00:19:53,600 - [Sanct] I knew of her. 279 00:19:58,800 --> 00:19:59,640 - I smoke. 280 00:20:01,560 --> 00:20:03,080 - Well I've bested smoking. 281 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 - And I hate air conditioning. 282 00:20:09,120 --> 00:20:09,960 This, 283 00:20:11,240 --> 00:20:12,200 this is temporary. 284 00:20:14,040 --> 00:20:16,640 - God, the air must be thin up there, eh? 285 00:20:16,640 --> 00:20:18,920 - Where? - Where you are. 286 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 Looking down on everyone. 287 00:20:20,920 --> 00:20:23,960 I've worked with some miserable sons of bitches, but you? 288 00:20:23,960 --> 00:20:25,200 You really take the cake. 289 00:20:26,280 --> 00:20:28,840 - I can see why they kicked you out of the Hawks. 290 00:20:28,840 --> 00:20:30,480 - Who said I was kicked out? 291 00:20:37,440 --> 00:20:42,200 - We've got a white female found on the dunes, dead. 292 00:20:42,200 --> 00:20:45,040 It's probably a sex crime. 293 00:20:45,040 --> 00:20:48,040 (mysterious music) 294 00:20:58,160 --> 00:21:00,200 - My condolences about your wife. 295 00:21:02,360 --> 00:21:03,320 It's always the best-- 296 00:21:03,320 --> 00:21:04,920 - Do I look like I want to talk? 297 00:21:06,440 --> 00:21:11,320 For future reference, this is my I don't want to talk face. 298 00:21:11,320 --> 00:21:14,080 - That's the only face I've seen so far. 299 00:21:14,080 --> 00:21:15,080 - You're learning. 300 00:21:23,320 --> 00:21:25,360 (coughing) 301 00:21:25,360 --> 00:21:27,600 (laughing) 302 00:21:32,320 --> 00:21:34,200 (horn honking) 303 00:21:34,200 --> 00:21:37,520 (police siren whooping) 304 00:21:39,600 --> 00:21:43,120 (police radio chattering) 305 00:21:44,760 --> 00:21:48,200 - [Rich] Mat, can I have a word? 306 00:21:48,200 --> 00:21:49,440 Just a word. 307 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 - The victim is white, businessman. 308 00:21:56,160 --> 00:21:59,760 Shot in the chest and one in the head. 309 00:21:59,760 --> 00:22:01,280 - [Sanct] Albert Einstein, eh? 310 00:22:02,600 --> 00:22:04,240 Must've been a large caliber. 311 00:22:04,240 --> 00:22:06,000 - Yeah, I had a look. 312 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Still kind of disheveled here. 313 00:22:13,680 --> 00:22:14,720 - James Wallace. 314 00:22:16,360 --> 00:22:17,160 - Yeah. 315 00:22:17,160 --> 00:22:20,200 He's got his wristwatch on and his wedding ring still. 316 00:22:20,200 --> 00:22:21,440 It's expensive stuff. 317 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 - Cash is still there. 318 00:22:24,840 --> 00:22:25,720 Wasn't a robbery. 319 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 - No hotel CCTV, anything? 320 00:22:29,000 --> 00:22:32,360 - Nah, they haven't got any coverage this side. 321 00:22:32,360 --> 00:22:34,000 - Take this. 322 00:22:34,000 --> 00:22:35,600 - Rich Mosford from The Vrye Stem 323 00:22:35,600 --> 00:22:38,600 asks if he can have a word with one of you guys. 324 00:22:38,600 --> 00:22:41,040 - I'll go. - Nah, he's a puss. 325 00:22:42,760 --> 00:22:44,800 - [Ger] I'll go and talk to him. 326 00:22:44,800 --> 00:22:47,160 - Don't mention the gag or the mask. 327 00:22:47,160 --> 00:22:49,600 Keep as much as possible out of the papers. 328 00:22:54,280 --> 00:22:57,560 The address. - Got the address, 329 00:22:57,560 --> 00:22:58,400 let's go. 330 00:23:01,360 --> 00:23:04,240 (mysterious music) 331 00:23:14,680 --> 00:23:17,440 (intense music) 332 00:23:28,160 --> 00:23:30,480 - Hey, just heard on the police radio 333 00:23:30,480 --> 00:23:33,480 one of our clients, James Wallace, murdered. 334 00:23:33,480 --> 00:23:35,640 His house is supervised by a local branch. 335 00:23:37,080 --> 00:23:38,960 - [Tech] Here, it's all on the screen. 336 00:23:45,920 --> 00:23:48,640 (engine revving) 337 00:24:00,200 --> 00:24:03,120 (doorbell ringing) 338 00:24:05,400 --> 00:24:07,880 - The killer must've known the victim. 339 00:24:07,880 --> 00:24:09,720 The mask is a message. 340 00:24:11,920 --> 00:24:14,280 - Yes, please? - Captain Joubert 341 00:24:14,280 --> 00:24:16,120 and Lieutenant Sanctus. 342 00:24:17,320 --> 00:24:19,000 - Snook. - From the SAPS. 343 00:24:20,120 --> 00:24:21,720 - You may come in. - Thank you. 344 00:24:24,040 --> 00:24:26,040 - Mrs. Wallace is waiting for you there. 345 00:24:36,520 --> 00:24:38,640 - Mrs. Wallace? - Please, take a seat. 346 00:24:45,520 --> 00:24:48,760 - So, Mrs. Wallace, can you tell us about your husband? 347 00:24:50,160 --> 00:24:51,360 (sighs) 348 00:24:51,360 --> 00:24:52,760 - James loved his cricket. 349 00:24:54,240 --> 00:24:56,520 He was a sponsor on the Executive Board 350 00:24:56,520 --> 00:24:57,960 for Western Province Cricket. 351 00:24:59,680 --> 00:25:01,360 - Does Albert Einstein 352 00:25:02,320 --> 00:25:04,240 mean anything to you? 353 00:25:04,240 --> 00:25:05,040 - The scientist? 354 00:25:06,440 --> 00:25:08,000 What's he got to do with James? 355 00:25:09,000 --> 00:25:11,160 (phone buzzing) - We don't know. 356 00:25:12,080 --> 00:25:14,520 That's why I asked you. - 'Scuse me. 357 00:25:15,760 --> 00:25:18,000 - [Mrs. Wallace] Of course. 358 00:25:21,200 --> 00:25:22,880 - I need to ask you, 359 00:25:25,120 --> 00:25:30,120 was it normal for him to spend a night out? 360 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 (sighs) 361 00:25:34,480 --> 00:25:38,280 - If he was working late or at Newlands, 362 00:25:39,520 --> 00:25:40,880 he'd stay at a hotel, yeah. 363 00:25:42,040 --> 00:25:43,160 - And you didn't mind? 364 00:25:45,360 --> 00:25:47,080 - I wasn't always thrilled about it. 365 00:25:52,720 --> 00:25:54,120 Always had trouble sleeping. 366 00:25:57,320 --> 00:25:58,880 It's not nice when your husband comes home 367 00:25:58,880 --> 00:26:01,760 after drinking late with friends, 368 00:26:01,760 --> 00:26:03,240 starting to snore immediately. 369 00:26:04,960 --> 00:26:06,080 - And you trusted him? 370 00:26:11,000 --> 00:26:12,560 - We had a perfect life. 371 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 (crying) 372 00:26:19,120 --> 00:26:20,440 - Hey, hey, hey. 373 00:26:21,720 --> 00:26:24,640 I know how hard this is. - How could you? 374 00:26:26,040 --> 00:26:27,760 How could you possibly know? 375 00:26:30,880 --> 00:26:32,160 - My wife, Lara, 376 00:26:33,840 --> 00:26:34,960 she was also murdered. 377 00:26:37,240 --> 00:26:38,040 Shot. 378 00:26:39,840 --> 00:26:40,680 - Oh god. 379 00:26:45,240 --> 00:26:48,520 - Are you going to be okay to come identify your husband? 380 00:26:51,520 --> 00:26:53,040 - The office will be in touch. 381 00:26:55,360 --> 00:26:56,200 Here's my card. 382 00:26:58,200 --> 00:27:00,560 If anything comes to mind, call me. 383 00:27:00,560 --> 00:27:01,400 Any time. 384 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Anything. 385 00:27:17,600 --> 00:27:20,760 So what were you so excited about? 386 00:27:20,760 --> 00:27:22,480 - The woman in the hotel claims to have been 387 00:27:22,480 --> 00:27:24,000 in a relationship with Wallace. 388 00:27:24,000 --> 00:27:25,600 - I could've told you that. 389 00:27:25,600 --> 00:27:28,040 - She told you? - I asked questions. 390 00:27:29,160 --> 00:27:30,360 - I had to take the call. 391 00:27:30,360 --> 00:27:33,560 - Next time wait until the end of the fucking interview. 392 00:27:33,560 --> 00:27:34,960 How do you expect to solve anything 393 00:27:34,960 --> 00:27:36,680 if you're messing about on the phone? 394 00:27:36,680 --> 00:27:39,600 Is that how the Hawks operate? 395 00:27:39,600 --> 00:27:42,680 Excuse me, I'm so sorry, I have a call waiting! 396 00:27:42,680 --> 00:27:45,560 Fuck, it's no wonder I don't have a wife anymore. 397 00:27:50,920 --> 00:27:53,680 (engine revving) 398 00:27:56,240 --> 00:27:59,240 (mysterious music) 399 00:28:00,760 --> 00:28:03,520 (sirens wailing) 400 00:28:05,320 --> 00:28:06,960 Wow. 401 00:28:06,960 --> 00:28:09,120 - Please, take a seat. 402 00:28:09,120 --> 00:28:12,280 - So you spent three hours with James Wallace in this room? 403 00:28:12,280 --> 00:28:14,000 - It's not against the law, is it? 404 00:28:14,880 --> 00:28:15,720 - No. 405 00:28:17,160 --> 00:28:18,760 Where did you meet the deceased? 406 00:28:19,920 --> 00:28:21,480 - We Skyped a lot. 407 00:28:21,480 --> 00:28:25,040 The company I work for was looking at buying land here. 408 00:28:25,040 --> 00:28:28,360 We immediately struck up a good understanding and 409 00:28:28,360 --> 00:28:30,480 he suggested we talk face to face. 410 00:28:32,360 --> 00:28:34,880 - Oh, so last night was the first time you met him? 411 00:28:35,840 --> 00:28:36,680 - No. 412 00:28:38,400 --> 00:28:40,320 We've known each other 10 months. 413 00:28:40,320 --> 00:28:42,120 We were planning on living together. 414 00:28:43,640 --> 00:28:45,640 - He had a family. 415 00:28:45,640 --> 00:28:47,800 - He wanted me to meet the children. 416 00:28:47,800 --> 00:28:49,960 I was scared of his wife. - Why? 417 00:28:51,440 --> 00:28:54,720 - He was worried she'd have a complete breakdown. 418 00:28:54,720 --> 00:28:56,000 She was dependent on him. 419 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 He didn't love her, he loved me. 420 00:29:03,640 --> 00:29:05,440 He picked me up at the airport 421 00:29:05,440 --> 00:29:07,920 and suggested lunch at Bardonos. 422 00:29:13,440 --> 00:29:15,440 - You have a boyfriend? - What? 423 00:29:15,440 --> 00:29:18,000 - [Sanct] Anyone who might not be too happy 424 00:29:18,000 --> 00:29:19,840 about you sleeping with another man? 425 00:29:20,800 --> 00:29:22,040 - [Miranda] No. 426 00:29:23,200 --> 00:29:24,120 - I just can't stand the thought 427 00:29:24,120 --> 00:29:26,360 of his fucking arms around you. 428 00:29:26,360 --> 00:29:27,720 - Just don't picture it. 429 00:29:27,720 --> 00:29:30,520 - [Miranda] I'm not usually that kind of woman. 430 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 - So you say. 431 00:29:35,600 --> 00:29:37,800 So after the shagging, what happened? 432 00:29:39,960 --> 00:29:41,640 - He was in a hurry. 433 00:29:41,640 --> 00:29:42,920 He had to go home. 434 00:29:42,920 --> 00:29:45,440 - Yeah, he had to go home to his wife, his kids. 435 00:29:46,440 --> 00:29:49,760 (police sirens wailing) 436 00:29:53,080 --> 00:29:55,640 (somber music) 437 00:29:59,880 --> 00:30:01,840 - There have been fresh developments in the Wallace case, 438 00:30:01,840 --> 00:30:04,800 as Miss Miranda West, a resident of Johannesburg 439 00:30:04,800 --> 00:30:07,400 confessed to having an affair with the deceased. 440 00:30:07,400 --> 00:30:09,400 Miss West, who was probably the last person 441 00:30:09,400 --> 00:30:11,880 to see Wallace alive, has confirmed with the police 442 00:30:11,880 --> 00:30:13,400 that Wallace did indeed-- - Daddy? 443 00:30:13,400 --> 00:30:14,880 - Know Wilson and that he was 444 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 an affiliate of the Russian Mafia. 445 00:30:18,160 --> 00:30:20,760 (somber music) 446 00:31:16,120 --> 00:31:19,040 (mysterious music) 447 00:31:28,480 --> 00:31:30,760 - I really don't wanna work together with him. 448 00:31:33,120 --> 00:31:35,480 - Look, I know he's difficult. 449 00:31:36,360 --> 00:31:38,040 But this is the best way forward. 450 00:31:38,040 --> 00:31:39,960 Just be patient. - Patient? 451 00:31:39,960 --> 00:31:40,800 (scoffs) 452 00:31:40,800 --> 00:31:42,560 It's not easy being around Joubert, 453 00:31:43,440 --> 00:31:44,880 he's a mental case. 454 00:31:47,160 --> 00:31:48,760 - Crazy enough to kill his wife? 455 00:31:49,640 --> 00:31:50,440 - I don't know. 456 00:31:53,080 --> 00:31:56,120 - I specifically said, "Leave as much as possible 457 00:31:56,120 --> 00:31:57,200 "out of the papers!" 458 00:31:57,200 --> 00:31:58,920 - Cooperation with the media is important 459 00:31:58,920 --> 00:32:00,080 in cases like this! 460 00:32:01,960 --> 00:32:04,440 - You told the press about the talker, eh? 461 00:32:06,280 --> 00:32:09,360 You gave away vital evidence. 462 00:32:09,360 --> 00:32:12,160 - The execution scenario points to the involvement 463 00:32:12,160 --> 00:32:13,760 of the Russian Mafia. 464 00:32:15,320 --> 00:32:17,440 (scoffs) 465 00:32:19,080 --> 00:32:20,560 Joubert! 466 00:32:20,560 --> 00:32:22,480 - He's crazy. - Joubert! 467 00:32:23,520 --> 00:32:24,960 Captain! 468 00:32:24,960 --> 00:32:27,400 - Hi Rosina. - Hey. 469 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 - [De Wit] Captain! 470 00:32:30,520 --> 00:32:31,360 - Colonel. 471 00:32:34,680 --> 00:32:37,200 I found pictures of Irena Krol on the internet. 472 00:32:42,160 --> 00:32:45,160 She took part in one of those modeling contests a year ago. 473 00:32:47,800 --> 00:32:49,360 Gentlemen, 474 00:32:49,360 --> 00:32:50,520 meet Irena Krol. 475 00:32:53,200 --> 00:32:55,240 Her hair is red like the girl in the dunes 476 00:32:55,240 --> 00:32:57,960 but the murdered girl's hair is obviously dyed. 477 00:32:57,960 --> 00:32:59,080 - Yeah. 478 00:32:59,080 --> 00:33:02,160 - You're certain the dead girl isn't Irena Krol? 479 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 - No, it's not just the hair, 480 00:33:04,160 --> 00:33:06,360 there's physical differences. 481 00:33:06,360 --> 00:33:08,120 - So who is it? - The point is, 482 00:33:08,120 --> 00:33:10,440 it's not just who it is if it isn't Irena Krol, 483 00:33:10,440 --> 00:33:13,800 the point is, where is Irena Krol now? 484 00:33:13,800 --> 00:33:16,240 And how long has she got to live? 485 00:33:16,240 --> 00:33:19,160 (mysterious music) 486 00:33:28,520 --> 00:33:30,840 (groans) 487 00:33:30,840 --> 00:33:33,840 (engine sputtering) 488 00:33:39,040 --> 00:33:41,120 - Doesn't sound healthy, eh? 489 00:33:41,120 --> 00:33:44,120 (engine sputtering) 490 00:33:45,240 --> 00:33:47,080 Come on, let's take mine. 491 00:33:47,080 --> 00:33:50,080 (engine sputtering) 492 00:33:52,240 --> 00:33:54,600 (chuckling) 493 00:34:04,280 --> 00:34:05,200 - The mask. 494 00:34:07,960 --> 00:34:11,040 What is the link between Wallace and Einstein? 495 00:34:12,240 --> 00:34:14,320 - E=MC squared. 496 00:34:16,240 --> 00:34:18,400 Don't ask me what it means. 497 00:34:18,400 --> 00:34:21,960 Something to do with the theory of relativity. 498 00:34:21,960 --> 00:34:26,400 He was into quantum physics way before anyone else. 499 00:34:26,400 --> 00:34:29,840 He also said, "Coincidence is God's way 500 00:34:29,840 --> 00:34:32,200 of remaining anonymous." 501 00:34:32,200 --> 00:34:33,040 - Hmm. 502 00:34:34,240 --> 00:34:35,480 - All in Wikipedia, bro. 503 00:34:37,240 --> 00:34:40,160 (mysterious music) 504 00:34:51,280 --> 00:34:54,040 - Entry wound, half a centimeter. 505 00:34:56,240 --> 00:34:58,840 Exit wound is five centimeters. 506 00:35:07,600 --> 00:35:10,360 (intense music) 507 00:35:13,280 --> 00:35:16,320 Mat, you okay? 508 00:35:16,320 --> 00:35:18,080 - Hey. - Yeah. 509 00:35:18,080 --> 00:35:20,680 - So, with regards to Wallace. 510 00:35:20,680 --> 00:35:21,800 It was the head shot. 511 00:35:22,760 --> 00:35:24,800 Entry through the left frontal sinus, 512 00:35:24,800 --> 00:35:27,960 exit two centimeters above the fontanel. 513 00:35:27,960 --> 00:35:31,160 Exit wound is quite large, soft-nosed bullet, could be. 514 00:35:32,440 --> 00:35:35,160 Relatively close shot, two, three meters. 515 00:35:35,160 --> 00:35:36,000 - Okay. 516 00:35:36,000 --> 00:35:37,680 - Your man was already dead after the first shot, 517 00:35:37,680 --> 00:35:40,080 the second one was unnecessary. 518 00:35:40,080 --> 00:35:42,560 Come, let's go and have a look. 519 00:35:42,560 --> 00:35:44,080 - Gotta go. - Hey, hey, 520 00:35:44,080 --> 00:35:46,240 someone needs to be present, it's rules. 521 00:35:46,240 --> 00:35:48,520 - You got this okay, he's staying. 522 00:35:48,520 --> 00:35:50,560 Fuck, my car. 523 00:35:50,560 --> 00:35:53,640 (sentimental music) 524 00:35:55,280 --> 00:35:57,240 (keys jingling) 525 00:35:57,240 --> 00:36:01,600 You can use my car, just stop acting like a zombie. 526 00:36:01,600 --> 00:36:02,400 - It's okay. 527 00:36:03,720 --> 00:36:05,760 It's okay, he's a Hawk. 528 00:36:06,800 --> 00:36:07,600 Thanks. 529 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 - Mat Joubert. 530 00:36:27,640 --> 00:36:30,280 - I was expecting a man. 531 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 - Is there a problem? - No. 532 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 No. 533 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 - [Doctor] Okay. 534 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Please, take a seat. 535 00:36:53,920 --> 00:36:55,920 (sighs) 536 00:37:03,200 --> 00:37:05,280 It's okay, you can relax. 537 00:37:06,320 --> 00:37:09,400 We're just gonna kickstart with a few basic questions. 538 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Where did you grow up? 539 00:37:16,520 --> 00:37:17,360 - Goodwood. 540 00:37:20,440 --> 00:37:22,120 - Brothers and sisters? 541 00:37:22,120 --> 00:37:25,640 - Older sister, she's a teacher in Joburg. 542 00:37:25,640 --> 00:37:28,720 Left home at 16, we hardly see each other. 543 00:37:32,360 --> 00:37:33,800 - Your father? 544 00:37:33,800 --> 00:37:34,640 - Policeman. 545 00:37:37,520 --> 00:37:41,120 Look, I didn't join the force because of him, 546 00:37:41,120 --> 00:37:43,200 I became a cop despite of him. 547 00:37:45,280 --> 00:37:47,240 A family friend persuaded me. 548 00:37:48,520 --> 00:37:51,360 Robin van Rees, he was quite famous. 549 00:37:52,400 --> 00:37:53,920 - You admired him? 550 00:37:55,280 --> 00:37:56,200 - Van Rees? 551 00:37:57,720 --> 00:37:59,880 Yeah, more than my father. 552 00:38:14,520 --> 00:38:15,320 - Cigarette? 553 00:38:16,160 --> 00:38:17,000 - Yeah. 554 00:38:26,760 --> 00:38:29,440 It's a great spot for a suicide. 555 00:38:31,560 --> 00:38:34,360 - Is that something you've ever... 556 00:38:39,560 --> 00:38:40,960 How did you get on with your father? 557 00:38:40,960 --> 00:38:41,800 - I didn't. 558 00:38:43,600 --> 00:38:46,480 He was big on rugby and cricket. 559 00:38:47,800 --> 00:38:48,920 So I took up swimming. 560 00:39:06,600 --> 00:39:08,120 Wasn't my choice to come here. 561 00:39:10,360 --> 00:39:11,840 - You seem angry about life. 562 00:39:13,400 --> 00:39:14,360 - Had better times. 563 00:39:16,000 --> 00:39:17,120 - Tell me about them. - Listen! 564 00:39:17,120 --> 00:39:19,600 Just strike me off your list, I came, 565 00:39:19,600 --> 00:39:22,120 I talked, I left, end of story! 566 00:39:23,760 --> 00:39:26,600 - All right, Captain, I'll strike you off the list. 567 00:39:26,600 --> 00:39:29,000 And then you never have to see me again. 568 00:39:29,000 --> 00:39:29,840 (sighs) 569 00:39:29,840 --> 00:39:31,240 I don't take it personally, 570 00:39:31,240 --> 00:39:32,800 otherwise I couldn't do my job. 571 00:39:33,720 --> 00:39:35,000 No point in wasting time. 572 00:39:40,720 --> 00:39:43,720 That's my daughter. - Cute. 573 00:39:43,720 --> 00:39:44,520 - She died. 574 00:39:50,160 --> 00:39:51,000 - Sorry. 575 00:39:53,880 --> 00:39:55,240 - You can't bring her back. 576 00:40:01,920 --> 00:40:04,240 And I can't bring Lara back. 577 00:40:07,280 --> 00:40:08,880 But I can help you. 578 00:40:24,600 --> 00:40:26,600 (sighs) 579 00:40:31,320 --> 00:40:33,120 - They want to get rid of me. 580 00:40:33,120 --> 00:40:34,720 Well, my new boss does. 581 00:40:36,160 --> 00:40:38,120 - And what do you want? 582 00:40:38,120 --> 00:40:39,040 - I just 583 00:40:40,760 --> 00:40:42,160 want them to leave me alone. 584 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 - [Doctor] What does that mean? 585 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 - I can't sleep. 586 00:40:51,800 --> 00:40:52,680 My brain's fried. 587 00:40:54,600 --> 00:40:57,600 The guys at work think I'm fucking mull. 588 00:41:01,320 --> 00:41:02,160 Yeah. 589 00:41:04,040 --> 00:41:06,200 - You'll have to come at least once a week. 590 00:41:11,120 --> 00:41:12,720 - Okay. 591 00:41:12,720 --> 00:41:13,560 When? 592 00:41:15,240 --> 00:41:17,480 - We can start Tuesdays at four. 593 00:41:17,480 --> 00:41:18,760 - Friday. 594 00:41:18,760 --> 00:41:20,280 - I'm fully booked next Friday. 595 00:41:20,280 --> 00:41:22,040 - This Friday. 596 00:41:22,040 --> 00:41:24,280 - The day after tomorrow, I think I've got 597 00:41:24,280 --> 00:41:27,480 a spot open at five. - Okay, see you then. 598 00:41:34,640 --> 00:41:38,120 (engine revving) 599 00:41:38,120 --> 00:41:40,760 (phone ringing) 600 00:41:47,800 --> 00:41:50,680 (phone ringing) 601 00:41:50,680 --> 00:41:53,280 (horn honking) 602 00:41:56,040 --> 00:41:58,680 - Who the fuck do you think you are, Joubert? 603 00:41:58,680 --> 00:41:59,960 You think I'm your bud? 604 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Well fuck you, fucking doos. 605 00:42:03,400 --> 00:42:05,120 - Why are you here, Snook? 606 00:42:05,120 --> 00:42:06,240 - [Sanct] I'm working! 607 00:42:08,560 --> 00:42:10,600 - How come you're so close to De Wit? 608 00:42:10,600 --> 00:42:12,920 What are you doing for him? - My job! 609 00:42:12,920 --> 00:42:14,720 And you're not making it easy, 610 00:42:14,720 --> 00:42:16,560 especially when you take my car and you leave me 611 00:42:16,560 --> 00:42:18,920 holding my balls in a parking lot! 612 00:42:22,200 --> 00:42:23,040 - Sorry. 613 00:42:26,000 --> 00:42:26,840 Listen, 614 00:42:28,400 --> 00:42:29,960 I got two cases to solve. 615 00:42:32,160 --> 00:42:34,560 The death of an unfaithful man 616 00:42:35,400 --> 00:42:37,680 and the disposal of a young girl 617 00:42:37,680 --> 00:42:40,400 who was raped, killed and dumped. 618 00:42:43,000 --> 00:42:44,440 I can't solve them on my own. 619 00:42:45,800 --> 00:42:47,880 (scoffs) 620 00:42:54,800 --> 00:42:55,600 - Get in. 621 00:43:05,720 --> 00:43:08,680 (engine revving) 622 00:43:08,680 --> 00:43:11,720 (somber music) 623 00:43:11,720 --> 00:43:14,320 (wind blowing) 624 00:43:18,760 --> 00:43:21,760 (crickets chirping) 625 00:43:23,080 --> 00:43:25,240 (barking) 626 00:43:43,400 --> 00:43:46,040 (door creaking) 627 00:43:56,200 --> 00:43:58,880 (intense music) 628 00:44:04,960 --> 00:44:07,960 (mysterious music) 41345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.