Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:51,426
I used to want to save the world.
2
00:00:53,110 --> 00:00:55,222
This beautiful place.
3
00:00:57,990 --> 00:00:59,101
But I knew so little then.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,772
It is a land of magic and wonder.
5
00:01:04,690 --> 00:01:07,317
Worth cherishing in every way.
6
00:01:09,611 --> 00:01:11,446
But the closer you get,
7
00:01:12,698 --> 00:01:16,285
the more you see the great darkness
simmering within.
8
00:01:20,706 --> 00:01:23,250
And mankind?
9
00:01:24,293 --> 00:01:26,920
Mankind is another story altogether.
10
00:01:29,256 --> 00:01:34,177
What one does when faced with the truth
is more difficult than you think.
11
00:01:44,438 --> 00:01:46,189
I learned this the hard way.
12
00:01:47,482 --> 00:01:49,318
A long, long time ago.
13
00:01:52,195 --> 00:01:53,196
And now,
14
00:01:56,330 --> 00:01:57,701
I will never be the same.
15
00:02:05,375 --> 00:02:06,376
Merci.
16
00:02:53,298 --> 00:02:54,591
Hello, Diana.
17
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
- Hello, Diana.
- Hello.
18
00:02:57,177 --> 00:02:58,470
Diana!
19
00:02:59,513 --> 00:03:00,972
Diana!
20
00:03:01,556 --> 00:03:02,557
Come back!
21
00:03:42,305 --> 00:03:43,807
- It looks very good.
- Very good.
22
00:03:43,974 --> 00:03:44,975
How is she doing?
23
00:03:45,142 --> 00:03:46,143
She's good.
24
00:03:46,309 --> 00:03:47,644
- Keep working with her.
- I will.
25
00:03:48,854 --> 00:03:49,855
Naomi.
26
00:04:12,335 --> 00:04:13,378
Diana!
27
00:04:15,500 --> 00:04:16,339
Diana, I see you.
28
00:04:22,679 --> 00:04:24,723
Where are you going? Slow down!
29
00:04:34,858 --> 00:04:36,860
Hello, Mother.
30
00:04:37,444 --> 00:04:38,862
How are you today?
31
00:04:40,363 --> 00:04:43,300
Let's get you back to school
before another tutor quits.
32
00:04:43,740 --> 00:04:46,620
But don't you think
it's time to start my training?
33
00:04:47,204 --> 00:04:49,390
Antiope thinks I'm ready.
34
00:04:50,400 --> 00:04:51,410
Does she?
35
00:04:51,958 --> 00:04:54,377
I could begin showing her some things.
36
00:04:56,213 --> 00:04:58,381
She should at least
be able to defend herself.
37
00:04:58,548 --> 00:04:59,591
From whom?
38
00:04:59,758 --> 00:05:01,718
In the event of an invasion.
39
00:05:01,885 --> 00:05:05,222
Isn't that why I have
the greatest warrior in our history
40
00:05:05,388 --> 00:05:07,724
leading an entire army, General?
41
00:05:08,892 --> 00:05:11,812
I pray a day will never come
where she has to fight.
42
00:05:11,978 --> 00:05:15,650
But you know,
a scorpion must sting,
43
00:05:15,232 --> 00:05:17,818
- a wolf must hunt...
- She is a child.
44
00:05:17,984 --> 00:05:19,984
The only child on the island.
Please let her be so.
45
00:05:20,111 --> 00:05:21,191
But, Mother...
46
00:05:21,279 --> 00:05:22,823
There will be no training.
47
00:05:30,747 --> 00:05:32,587
What if I promised to be careful?
48
00:05:33,333 --> 00:05:34,918
It's time to sleep.
49
00:05:36,711 --> 00:05:39,500
What if I didn't use a sword?
50
00:05:39,589 --> 00:05:41,842
Fighting does not make you a hero.
51
00:05:42,425 --> 00:05:44,761
Just a shield then. No sharp edges.
52
00:05:44,928 --> 00:05:49,990
Diana, you are the most
precious thing in the world to me.
53
00:05:50,183 --> 00:05:53,979
I wished for you so much so,
I sculpted you from clay myself
54
00:05:54,145 --> 00:05:56,690
and begged Zeus to give you life.
55
00:05:56,857 --> 00:05:58,650
You've told me this story.
56
00:05:59,234 --> 00:06:02,654
Which is why tonight
I will tell you a new one.
57
00:06:03,280 --> 00:06:06,449
A story of our people,
and my days of battle.
58
00:06:06,616 --> 00:06:07,617
Yes!
59
00:06:07,784 --> 00:06:11,288
So you will finally understand
why war is nothing to hope for.
60
00:06:17,627 --> 00:06:20,338
Long ago, when time was new
61
00:06:21,600 --> 00:06:23,967
and all of history was still a dream,
62
00:06:24,134 --> 00:06:26,469
the Gods ruled the Earth,
63
00:06:26,636 --> 00:06:29,306
Zeus king among them.
64
00:06:31,850 --> 00:06:35,200
Zeus created beings
over which the Gods would rule.
65
00:06:35,562 --> 00:06:38,640
Beings born in his image,
66
00:06:38,231 --> 00:06:41,902
fair and good,
strong and passionate.
67
00:06:42,819 --> 00:06:46,740
He called his creation "man."
And mankind was good.
68
00:06:47,741 --> 00:06:50,911
But Zeus's son
grew envious of mankind
69
00:06:51,770 --> 00:06:54,331
and sought to corrupt
his father's creation.
70
00:06:55,332 --> 00:06:58,835
This was Ares, the God of War.
71
00:07:01,400 --> 00:07:05,216
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.
72
00:07:05,383 --> 00:07:07,510
He turned them against one another
73
00:07:07,677 --> 00:07:10,680
and war ravaged the Earth.
74
00:07:11,681 --> 00:07:15,727
So, the Gods created us, the Amazons,
75
00:07:15,894 --> 00:07:18,521
to influence men's hearts with love
76
00:07:18,688 --> 00:07:21,191
and restore peace to the Earth.
77
00:07:24,235 --> 00:07:27,364
And for a brief time, there was peace.
78
00:07:33,244 --> 00:07:34,746
But it did not last.
79
00:07:41,419 --> 00:07:45,900
Your mother, the Amazon Queen,
led a revolt
80
00:07:45,256 --> 00:07:48,218
that freed us all from enslavement.
81
00:07:55,308 --> 00:07:58,478
When Zeus led the Gods to our defense,
82
00:07:58,645 --> 00:08:01,898
Ares killed them one by one,
83
00:08:02,650 --> 00:08:05,235
until only Zeus himself remained.
84
00:08:06,569 --> 00:08:10,949
Zeus used the last of his power
to stop Ares,
85
00:08:11,783 --> 00:08:16,579
striking such a blow,
the God of War was forced to retreat.
86
00:08:17,789 --> 00:08:18,915
But Zeus knew
87
00:08:19,820 --> 00:08:23,253
that one day, Ares might return
to finish his mission.
88
00:08:23,837 --> 00:08:26,297
An endless war,
89
00:08:26,464 --> 00:08:29,467
where mankind would finally
destroy themselves,
90
00:08:29,634 --> 00:08:32,429
and us with them.
91
00:08:32,595 --> 00:08:35,150
So Zeus left us a weapon,
92
00:08:35,181 --> 00:08:38,268
one powerful enough to kill a God.
93
00:08:39,436 --> 00:08:43,440
With his dying breath,
Zeus created this island
94
00:08:43,606 --> 00:08:45,859
to hide us from the outside world,
95
00:08:46,260 --> 00:08:48,361
somewhere Ares could not find us.
96
00:08:52,824 --> 00:08:55,118
And all has been quiet ever since.
97
00:09:02,834 --> 00:09:07,500
We give thanks to the Gods
for giving us this paradise.
98
00:09:08,965 --> 00:09:10,467
And the Godkiller?
99
00:09:15,180 --> 00:09:16,181
The Godkiller?
100
00:09:16,347 --> 00:09:18,975
The weapon that's strong enough
to kill a god.
101
00:09:19,976 --> 00:09:21,311
Can I see it?
102
00:09:31,362 --> 00:09:33,198
The Gods gave us many gifts.
103
00:09:33,865 --> 00:09:35,658
One day, you'll know them all.
104
00:09:36,159 --> 00:09:39,790
This great tower is where we keep them.
105
00:09:51,508 --> 00:09:52,675
The Godkiller.
106
00:09:56,513 --> 00:09:57,972
It's beautiful.
107
00:09:59,557 --> 00:10:00,934
Who would wield it?
108
00:10:03,436 --> 00:10:06,220
I pray it will never be called to arms.
109
00:10:06,731 --> 00:10:09,692
But only the fiercest among us
even could.
110
00:10:10,276 --> 00:10:12,700
And that is not you, Diana.
111
00:10:12,862 --> 00:10:15,281
You see, you're safe,
112
00:10:15,782 --> 00:10:18,785
and there is nothing
you should concern yourself with.
113
00:10:32,340 --> 00:10:33,967
You keep doubting yourself, Diana.
114
00:10:34,134 --> 00:10:36,344
- No, I don't.
- Yes, you do.
115
00:10:37,530 --> 00:10:38,221
No, I don't.
116
00:10:43,590 --> 00:10:44,419
You are stronger than you believe.
117
00:10:44,477 --> 00:10:46,563
You have greater powers than you know.
118
00:10:46,729 --> 00:10:48,689
- But if you don't try hard...
- Diana!
119
00:11:00,410 --> 00:11:01,411
Are you hurt?
120
00:11:01,995 --> 00:11:03,163
No, Mother, I'm fine,
121
00:11:03,371 --> 00:11:05,390
- I was just...
- Training.
122
00:11:05,999 --> 00:11:09,430
It seems I'm not
the revered queen I should be.
123
00:11:09,210 --> 00:11:11,421
Disobeyed, betrayed by my own sister...
124
00:11:11,588 --> 00:11:13,798
No, Mother.
It was me, I asked her to...
125
00:11:13,965 --> 00:11:15,175
Take her to the palace.
126
00:11:17,100 --> 00:11:18,110
Off you go.
127
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
You left me no choice, HIPPOLYTA.
128
00:11:30,398 --> 00:11:33,151
You neglect your duty
if she cannot fight.
129
00:11:33,318 --> 00:11:35,403
You speak of a time that may never come.
130
00:11:36,988 --> 00:11:38,489
He might never return.
131
00:11:39,574 --> 00:11:41,367
He could have died from his wounds.
132
00:11:41,534 --> 00:11:44,454
Ares is alive.
133
00:11:44,621 --> 00:11:47,957
You feel it, as I do, in your bones.
134
00:11:48,583 --> 00:11:51,252
It is only a matter of time
before he returns.
135
00:11:55,173 --> 00:11:59,100
The stronger she gets,
the sooner he'll find her.
136
00:11:59,177 --> 00:12:01,930
HIPPOLYTA, I love her as you do.
137
00:12:03,473 --> 00:12:06,392
But this is the only way
to truly protect her.
138
00:12:17,445 --> 00:12:20,865
You will train her harder than
any Amazon before her.
139
00:12:21,616 --> 00:12:23,451
Five times harder,
140
00:12:23,618 --> 00:12:25,662
ten times harder.
141
00:12:25,828 --> 00:12:28,748
Until she is better than even you.
142
00:12:29,332 --> 00:12:31,292
But she must never know the truth
143
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
about what she is
144
00:12:33,378 --> 00:12:35,213
or how she came to be.
145
00:13:29,851 --> 00:13:31,102
Harder.
146
00:13:31,269 --> 00:13:34,630
You're stronger than this, Diana.
147
00:13:34,272 --> 00:13:35,398
Again.
148
00:13:52,540 --> 00:13:54,000
Never let your guard down.
149
00:13:55,209 --> 00:13:56,961
You expect the battle to be fair.
150
00:13:57,128 --> 00:13:58,546
A battle will never be fair.
151
00:14:12,477 --> 00:14:13,478
Antiope!
152
00:14:15,396 --> 00:14:16,397
Lay still.
153
00:14:16,773 --> 00:14:17,774
You are bleeding.
154
00:14:19,525 --> 00:14:21,778
- I'm sorry...
- Wait, Diana, wait.
155
00:14:28,760 --> 00:14:29,243
What have I done?
156
00:14:31,790 --> 00:14:32,163
I'm sorry.
157
00:17:03,773 --> 00:17:05,775
Where did this fog come from?
158
00:17:09,654 --> 00:17:12,198
There. Go forward!
159
00:17:29,340 --> 00:17:31,460
There he is! The pilot! I can see him.
160
00:17:31,592 --> 00:17:32,952
He's there!
161
00:18:03,666 --> 00:18:04,667
Wow.
162
00:18:07,753 --> 00:18:09,880
You're a man.
163
00:18:13,593 --> 00:18:16,345
Yeah. I mean...
164
00:18:18,514 --> 00:18:20,160
Do I not look like one?
165
00:18:24,604 --> 00:18:25,813
Where are we?
166
00:18:26,355 --> 00:18:27,857
Themyscira.
167
00:18:28,240 --> 00:18:29,275
Therm a-what?
168
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Who are you?
169
00:18:39,160 --> 00:18:41,787
I'm one of the good guys,
and those are the bad guys.
170
00:18:41,954 --> 00:18:42,997
What?
171
00:18:43,164 --> 00:18:45,840
The Germans. Come on,
we need to get out of here.
172
00:18:45,108 --> 00:18:47,168
- The Germans?
- Diana!
173
00:18:47,335 --> 00:18:49,545
Step away from her, now!
174
00:18:51,797 --> 00:18:53,490
Ready your bows!
175
00:18:56,552 --> 00:18:57,887
They have guns, right?
176
00:18:58,540 --> 00:18:59,639
Fire!
177
00:19:00,848 --> 00:19:02,391
Fire!
178
00:19:03,517 --> 00:19:04,894
Come on!
179
00:20:42,740 --> 00:20:43,750
Stay there!
180
00:21:21,113 --> 00:21:22,198
Shield!
181
00:21:43,385 --> 00:21:45,137
No!
182
00:21:45,304 --> 00:21:46,305
No!
183
00:21:52,186 --> 00:21:53,562
No.
184
00:21:53,729 --> 00:21:57,691
No, no. Antiope. Antiope.
185
00:22:02,321 --> 00:22:03,322
Hey.
186
00:22:03,906 --> 00:22:04,907
- Diana.
- Be still.
187
00:22:06,742 --> 00:22:08,202
The time has come.
188
00:22:09,411 --> 00:22:11,413
You... You must...
189
00:22:11,580 --> 00:22:14,750
What? What, Antiope?
190
00:22:18,879 --> 00:22:20,256
Godkiller.
191
00:22:20,840 --> 00:22:22,883
- Diana, go...
- Go where?
192
00:22:23,676 --> 00:22:25,100
- Go where?
- Go...
193
00:22:25,177 --> 00:22:28,550
No, please, no. No. No!
194
00:22:28,222 --> 00:22:30,182
No, no, no.
195
00:22:30,975 --> 00:22:32,810
- No!
- Antiope!
196
00:22:34,395 --> 00:22:35,563
No!
197
00:22:42,778 --> 00:22:44,113
- You.
- No.
198
00:22:45,531 --> 00:22:47,320
No, Mother, no.
199
00:22:47,199 --> 00:22:48,951
He fought at my side
against the invaders.
200
00:22:49,118 --> 00:22:50,953
What man fights against his own people?
201
00:22:51,120 --> 00:22:53,956
- These aren't my people.
- Then why do you wear their colors?
202
00:22:56,830 --> 00:22:57,840
I can't tell you that.
203
00:22:57,251 --> 00:22:58,294
You need to tell us now!
204
00:22:58,460 --> 00:22:59,503
What is your name?
205
00:23:00,880 --> 00:23:02,256
I can't tell you that either.
206
00:23:03,900 --> 00:23:05,885
We should kill him now,
and be done with it.
207
00:23:06,510 --> 00:23:07,520
If he dies,
208
00:23:07,720 --> 00:23:12,391
we know nothing about who they are,
and why they came.
209
00:23:19,982 --> 00:23:21,734
My, uh,
210
00:23:23,152 --> 00:23:27,656
name is Captain Steve Trevor,
pilot, American Expeditionary Forces.
211
00:23:27,823 --> 00:23:30,951
Serial number 8141921.
212
00:23:31,160 --> 00:23:33,370
That's all I'm at liberty to...
213
00:23:37,666 --> 00:23:39,501
Assigned to British Intelligence.
214
00:23:41,295 --> 00:23:42,963
What the hell is this thing?
215
00:23:43,130 --> 00:23:46,175
The Lasso of Hestia compels you
to reveal the truth.
216
00:23:46,717 --> 00:23:48,177
But it's really hot.
217
00:23:48,344 --> 00:23:51,347
It is pointless, and painful, to resist.
218
00:23:52,970 --> 00:23:53,307
What is your mission?
219
00:23:53,474 --> 00:23:57,269
Whoever you are,
you are in more danger than you think.
220
00:23:57,436 --> 00:23:58,479
What is your mission?
221
00:24:01,857 --> 00:24:02,858
Lam a...
222
00:24:07,529 --> 00:24:08,530
lam a...
223
00:24:11,867 --> 00:24:13,202
I am a SPY-
224
00:24:16,538 --> 00:24:18,999
I'm a spy. I'm a spy.
225
00:24:21,752 --> 00:24:23,450
British Intelligence got word
226
00:24:23,212 --> 00:24:25,673
that the leader of the German Army,
General Ludendorff,
227
00:24:25,839 --> 00:24:29,718
would be visiting a secret military
installation in the Ottoman Empire.
228
00:24:29,885 --> 00:24:33,550
I posed as one of their pilots,
and flew in with them.
229
00:24:33,222 --> 00:24:36,725
According to our intel,
the Germans had no troops left,
230
00:24:36,892 --> 00:24:39,561
no money, no munitions of any kind.
231
00:24:39,728 --> 00:24:41,630
But our intel was wrong.
232
00:24:41,230 --> 00:24:43,941
The Germans had the Turks
building bombs for them.
233
00:24:44,108 --> 00:24:47,236
And not just bombs, new weapons.
234
00:24:47,403 --> 00:24:48,988
Secret weapons.
235
00:24:50,447 --> 00:24:55,202
Invented by Ludendorff's
chief psychopath, Dr. Isabel Maru.
236
00:24:56,578 --> 00:24:59,810
The boys in the trenches
called her "Dr. Poison."
237
00:25:00,582 --> 00:25:01,709
And for good reason.
238
00:25:30,571 --> 00:25:34,740
From what I could tell, if Dr. Maru
was able to complete her work,
239
00:25:34,241 --> 00:25:37,286
millions more would die.
The war would never end.
240
00:25:37,953 --> 00:25:40,390
I was there to observe and report,
nothing more,
241
00:25:41,749 --> 00:25:43,584
but I had to do something.
242
00:25:48,672 --> 00:25:49,965
I'm so close.
243
00:25:50,132 --> 00:25:53,177
I know I can make the gas
penetrate the mask.
244
00:25:53,343 --> 00:25:55,554
I just... I need more time.
245
00:25:55,721 --> 00:25:57,601
Unfortunately, Doctor,
we do not have more time.
246
00:25:57,639 --> 00:25:59,558
This work, this...
247
00:26:04,897 --> 00:26:06,148
Get that man!
248
00:26:06,315 --> 00:26:07,524
There!
249
00:27:01,537 --> 00:27:04,957
But if I can get these notes back
to British Intelligence in time,
250
00:27:05,707 --> 00:27:08,293
it could stop millions more from dying.
251
00:27:09,294 --> 00:27:11,213
It could stop the war.
252
00:27:11,380 --> 00:27:13,507
War? What war?
253
00:27:15,717 --> 00:27:17,136
The war.
254
00:27:20,550 --> 00:27:22,558
The war to end all wars.
255
00:27:23,892 --> 00:27:25,602
Four years,
256
00:27:25,769 --> 00:27:28,210
27 countries,
257
00:27:28,188 --> 00:27:30,149
25 million dead,
258
00:27:30,732 --> 00:27:32,734
soldiers and civilians.
259
00:27:32,901 --> 00:27:34,820
Innocent people,
260
00:27:35,737 --> 00:27:37,990
women and children slaughtered.
261
00:27:39,324 --> 00:27:42,828
Their homes and their villages
looted and burned.
262
00:27:46,915 --> 00:27:49,168
Weapons far deadlier than you can
263
00:27:52,870 --> 00:27:53,589
ever imagine.
264
00:27:57,926 --> 00:27:59,678
It's like nothing I've ever seen.
265
00:28:01,960 --> 00:28:02,848
It's like the world's going to end.
266
00:28:05,100 --> 00:28:06,351
Should we let him go?
267
00:28:06,518 --> 00:28:09,104
And risk him bringing
more men to our shores?
268
00:28:09,271 --> 00:28:11,356
We cannot hold him forever, my queen.
269
00:28:11,523 --> 00:28:13,609
Mother. Excuse me,
270
00:28:13,775 --> 00:28:17,613
but after everything the man said,
this must be Ares.
271
00:28:17,779 --> 00:28:19,139
What are you talking about, child?
272
00:28:19,198 --> 00:28:22,201
Forgive me, Senator,
but the man called it "a war without end."
273
00:28:23,118 --> 00:28:25,287
Millions of people already dead.
274
00:28:25,787 --> 00:28:27,706
Like nothing he's ever seen.
275
00:28:28,290 --> 00:28:30,292
Only Ares could do such a thing.
276
00:28:32,294 --> 00:28:35,380
We cannot simply let him go.
We must go with him.
277
00:28:36,298 --> 00:28:38,618
I will not deploy our army
and leave Themyscira defenseless
278
00:28:38,784 --> 00:28:39,827
to go and fight their war.
279
00:28:39,994 --> 00:28:41,470
It is not their war.
280
00:28:41,637 --> 00:28:44,806
Zeus created man to be
just and wise, strong and passionate...
281
00:28:44,973 --> 00:28:47,392
That was a story, Diana!
282
00:28:47,559 --> 00:28:48,999
There is much you do not understand.
283
00:28:49,610 --> 00:28:50,103
Men are easily corrupted.
284
00:28:50,270 --> 00:28:53,650
Yes, but Ares is behind that corruption!
285
00:28:53,232 --> 00:28:56,109
It is Ares who has
these Germans fighting.
286
00:28:56,276 --> 00:29:00,322
And stopping the God of War
is our foreordinance.
287
00:29:00,489 --> 00:29:02,908
As Amazons, this is our duty.
288
00:29:03,750 --> 00:29:05,911
But you are not an Amazon
like the rest of us.
289
00:29:06,954 --> 00:29:08,413
So you will do nothing.
290
00:29:09,810 --> 00:29:10,161
As your queen, I forbid it.
291
00:29:23,345 --> 00:29:24,513
Strange.
292
00:29:26,348 --> 00:29:28,308
Is it true you saved his life?
293
00:29:28,850 --> 00:29:29,851
Who told you that?
294
00:29:30,180 --> 00:29:31,190
He did.
295
00:29:54,376 --> 00:29:55,377
Whoa! I...
296
00:29:57,963 --> 00:29:59,548
I didn't see you come in.
297
00:30:04,886 --> 00:30:07,723
Would you say you're a
298
00:30:08,557 --> 00:30:11,143
typical example of your sex?
299
00:30:11,768 --> 00:30:13,437
Lam
300
00:30:16,690 --> 00:30:18,400
above average.
301
00:30:22,290 --> 00:30:23,155
What's that?
302
00:30:25,730 --> 00:30:26,491
It's a...
303
00:30:28,535 --> 00:30:29,536
Oh! Um...
304
00:30:31,747 --> 00:30:33,665
It's a watch.
305
00:30:34,820 --> 00:30:35,830
A watch?
306
00:30:35,250 --> 00:30:36,251
Yeah, it's a watch.
307
00:30:36,418 --> 00:30:37,836
It tells time.
308
00:30:38,837 --> 00:30:40,839
My father gave it to me.
309
00:30:42,549 --> 00:30:44,149
It's been through hell and back
with him.
310
00:30:45,510 --> 00:30:48,472
Now it's with me,
and good thing it's still ticking.
311
00:30:49,514 --> 00:30:50,515
What for?
312
00:30:52,434 --> 00:30:54,190
Because it tells time.
313
00:30:55,437 --> 00:30:57,939
When to eat, sleep, wake up, work.
314
00:30:59,608 --> 00:31:02,486
You let this little thing
tell you what to do?
315
00:31:02,652 --> 00:31:04,112
Yeah.
316
00:31:10,619 --> 00:31:12,120
Can I ask you some questions?
317
00:31:13,580 --> 00:31:14,956
- Where are we?
- Themyscira.
318
00:31:15,123 --> 00:31:18,627
No, I got that before.
But I mean, where are we?
319
00:31:19,920 --> 00:31:21,440
What is this place?
Who are you people?
320
00:31:21,464 --> 00:31:23,465
Why does the water do that?
321
00:31:23,632 --> 00:31:26,632
How come you don't know what a watch is?
How come you speak English so well?
322
00:31:26,656 --> 00:31:28,783
We speak hundreds of languages.
323
00:31:29,304 --> 00:31:32,682
We are the bridge to
a greater understanding between all men.
324
00:31:34,893 --> 00:31:35,977
Right.
325
00:31:39,439 --> 00:31:42,651
You know, I didn't get a chance
to say this, uh, earlier,
326
00:31:44,690 --> 00:31:48,323
but thank you for dragging me
out of the water.
327
00:31:49,741 --> 00:31:51,159
Thank you
328
00:31:51,743 --> 00:31:53,829
for what you did on the beach.
329
00:32:01,962 --> 00:32:02,963
So,
330
00:32:04,339 --> 00:32:05,715
you're here to let me go?
331
00:32:07,134 --> 00:32:10,679
I tried, but it's not up to me.
332
00:32:11,221 --> 00:32:13,140
I even asked them to send me with you.
333
00:32:15,517 --> 00:32:16,935
Or anyone.
334
00:32:17,102 --> 00:32:18,145
An Amazon.
335
00:32:18,311 --> 00:32:19,980
The Amazons.
336
00:32:20,147 --> 00:32:21,606
The Amazons?
337
00:32:21,773 --> 00:32:24,526
It is our sacred duty
to defend the world.
338
00:32:25,193 --> 00:32:27,280
And I wish to go.
339
00:32:29,698 --> 00:32:31,908
But my mother will not allow it.
340
00:32:34,327 --> 00:32:35,328
Well,
341
00:32:36,872 --> 00:32:38,874
I can't say I blame her.
342
00:32:39,400 --> 00:32:40,800
The way this war is going,
343
00:32:40,208 --> 00:32:43,128
I wouldn't want to
let anyone I care about near it.
344
00:32:43,295 --> 00:32:45,213
Then why do you want to go back?
345
00:32:45,755 --> 00:32:47,799
I don't think "want" is the word.
346
00:32:49,676 --> 00:32:52,179
I guess I gotta try.
347
00:32:54,550 --> 00:32:56,141
My father told me once,
348
00:32:56,308 --> 00:32:58,708
he said, "If you see something wrong
happening in the world",
349
00:32:58,810 --> 00:33:01,521
"you can either do nothing,
or you can do something."
350
00:33:03,565 --> 00:33:05,400
And I already tried "nothing."
351
00:35:44,309 --> 00:35:45,352
Nice outfit.
352
00:35:46,645 --> 00:35:47,729
Oh, thank you.
353
00:35:48,480 --> 00:35:51,483
Now, I will show you
the way off the island
354
00:35:52,670 --> 00:35:53,610
and you will take me to Ares.
355
00:35:54,444 --> 00:35:55,445
Deal.
356
00:36:04,621 --> 00:36:05,997
I'm leaving in that?
357
00:36:06,164 --> 00:36:07,415
We are.
358
00:36:08,833 --> 00:36:10,835
Yeah, we're leaving in that?
359
00:36:11,200 --> 00:36:12,462
Do you not know how to sail?
360
00:36:12,629 --> 00:36:13,789
Of course I know how to sail.
361
00:36:13,922 --> 00:36:15,682
Why wouldn't I know how to sail?
It's just...
362
00:36:16,633 --> 00:36:17,967
It's been a while.
363
00:36:47,455 --> 00:36:48,957
I'm going, Mother.
364
00:36:49,582 --> 00:36:52,752
I cannot stand by
while innocent lives are lost.
365
00:36:53,628 --> 00:36:58,490
If no one else will defend the world
from Ares, then I must.
366
00:36:59,843 --> 00:37:01,177
I have to go.
367
00:37:01,344 --> 00:37:02,721
I know.
368
00:37:03,888 --> 00:37:06,224
Or at least I know I cannot stop you.
369
00:37:11,938 --> 00:37:13,690
There is so much...
370
00:37:14,733 --> 00:37:15,942
So much you do not understand.
371
00:37:16,109 --> 00:37:17,569
I understand enough.
372
00:37:17,736 --> 00:37:21,281
That I'm willing to fight for those
who cannot fight for themselves.
373
00:37:23,992 --> 00:37:25,493
Like you once did.
374
00:37:26,161 --> 00:37:28,790
You know that if you choose to leave,
375
00:37:29,789 --> 00:37:31,166
you may never return.
376
00:37:33,840 --> 00:37:35,300
Who Will I be if I stay?
377
00:37:43,887 --> 00:37:46,848
This belonged to
the greatest warrior in our history,
378
00:37:47,432 --> 00:37:50,180
our beloved Antiope.
379
00:37:50,185 --> 00:37:52,312
Make sure you are worthy of it.
380
00:37:53,897 --> 00:37:55,148
I will.
381
00:37:58,234 --> 00:38:00,737
Be careful in the world of men, Diana.
382
00:38:02,280 --> 00:38:04,657
They do not deserve you.
383
00:38:09,245 --> 00:38:12,207
You have been my greatest love.
384
00:38:16,294 --> 00:38:17,504
Today,
385
00:38:19,547 --> 00:38:21,549
you are my greatest sorrow.
386
00:39:00,421 --> 00:39:01,798
Should you have told her?
387
00:39:02,674 --> 00:39:07,136
The more she knows,
the sooner he'll find her.
388
00:39:18,773 --> 00:39:20,650
How long until we reach the war?
389
00:39:21,860 --> 00:39:23,987
The war? Which part?
390
00:39:24,153 --> 00:39:25,405
The Western Front in France
391
00:39:25,572 --> 00:39:27,949
is 400 miles long
from the Alps to the North Sea.
392
00:39:29,659 --> 00:39:31,536
Where the fighting
is the most intense, then.
393
00:39:31,703 --> 00:39:34,581
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.
394
00:39:38,501 --> 00:39:40,879
Ares? As in, the God of War?
395
00:39:41,450 --> 00:39:45,133
The God of War is our responsibility.
Only an Amazon can defeat him.
396
00:39:46,900 --> 00:39:47,635
With this.
397
00:39:49,950 --> 00:39:50,263
And once I do,
398
00:39:50,805 --> 00:39:52,432
the war will end.
399
00:39:59,564 --> 00:40:01,649
Look, I appreciate your spirit,
400
00:40:02,317 --> 00:40:04,360
but this war is...
401
00:40:04,527 --> 00:40:06,738
It's a great big mess.
402
00:40:07,614 --> 00:40:10,408
And there's not a whole lot
you and I can do about that.
403
00:40:10,575 --> 00:40:13,295
I mean, we can get back to London,
and try to get to the men who can.
404
00:40:13,328 --> 00:40:15,413
I'm the man who can!
405
00:40:15,580 --> 00:40:17,373
And once I find and destroy Ares,
406
00:40:17,540 --> 00:40:20,168
the German armies
will be freed from his influence
407
00:40:20,335 --> 00:40:23,338
and they will be good men again,
and the world will be better.
408
00:40:27,842 --> 00:40:28,843
Great.
409
00:40:29,761 --> 00:40:30,845
You'll see.
410
00:40:34,307 --> 00:40:35,350
What are you doing?
411
00:40:35,767 --> 00:40:37,852
Oh, I thought maybe you'd want to
412
00:40:39,270 --> 00:40:40,396
get some sleep.
413
00:40:43,358 --> 00:40:46,527
And what about you?
Are you not sleeping?
414
00:40:46,694 --> 00:40:48,363
Does the average man not sleep?
415
00:40:52,492 --> 00:40:55,620
Yes, we sleep.
We just don't sleep with, uh...
416
00:40:55,787 --> 00:40:56,867
You don't sleep with women?
417
00:40:56,955 --> 00:40:59,874
No. I mean, I do sleep with...
I sleep with...
418
00:41:01,209 --> 00:41:02,627
Yes, I do.
419
00:41:02,794 --> 00:41:05,254
But, out Of the, uh,
420
00:41:05,463 --> 00:41:07,840
confines of marriage
421
00:41:08,700 --> 00:41:09,425
it's just...
422
00:41:11,886 --> 00:41:13,888
It's not polite to assume, you know?
423
00:41:17,642 --> 00:41:19,102
"Marriage"?
424
00:41:19,268 --> 00:41:21,187
Marriage. Do you not have that on...
425
00:41:22,438 --> 00:41:23,815
You go before a judge
426
00:41:23,982 --> 00:41:28,152
and you swear to love,
honor and cherish each other
427
00:41:28,319 --> 00:41:29,445
until death do you part.
428
00:41:30,321 --> 00:41:32,573
And do they?
Love each other till death?
429
00:41:32,740 --> 00:41:34,492
Not very often, no.
430
00:41:34,659 --> 00:41:36,770
Then why do they do it?
431
00:41:36,869 --> 00:41:39,330
I have no idea.
432
00:41:40,164 --> 00:41:42,440
So, you cannot sleep with me
unless I marry you.
433
00:41:42,680 --> 00:41:44,388
I will sleep with you, if you want.
I'll sleep right there.
434
00:41:44,445 --> 00:41:45,461
There's plenty of room.
435
00:41:45,628 --> 00:41:48,172
- Then, fine, if you don't mind...
- No, it's up to you.
436
00:41:48,339 --> 00:41:51,179
I know it's up to me, I'm making
the choice. I will come sleep with you.
437
00:41:51,203 --> 00:41:52,204
Okay.
438
00:41:54,804 --> 00:41:55,972
Yeah, just...
439
00:41:57,265 --> 00:41:58,474
Okay.
440
00:42:13,489 --> 00:42:18,119
You know, where I come from,
I'm not considered average.
441
00:42:18,870 --> 00:42:21,800
You know, being a spy,
442
00:42:21,247 --> 00:42:24,542
you have to show a certain amount of
443
00:42:26,586 --> 00:42:27,795
vigor.
444
00:42:31,490 --> 00:42:34,302
Have you never met a man before?
What about your father?
445
00:42:34,469 --> 00:42:36,220
I had no father.
446
00:42:36,888 --> 00:42:38,514
My mother sculpted me from clay
447
00:42:38,681 --> 00:42:40,808
and I was brought to life by Zeus.
448
00:42:44,187 --> 00:42:45,646
Well, that's neat.
449
00:42:49,233 --> 00:42:50,651
Sorry.
450
00:42:53,154 --> 00:42:54,655
Where I come from,
451
00:42:55,907 --> 00:42:58,201
babies are made differently.
452
00:42:59,202 --> 00:43:01,370
You refer to reproductive biology.
453
00:43:01,204 --> 00:43:02,789
- Yes, yes.
- Yeah, I know.
454
00:43:03,581 --> 00:43:05,124
I know all about that.
455
00:43:05,291 --> 00:43:08,127
I mean, I refer to that,
and other things.
456
00:43:09,450 --> 00:43:10,338
The pleasures of the flesh.
457
00:43:13,216 --> 00:43:15,134
Do you know about that?
458
00:43:16,302 --> 00:43:20,980
I've read all 12 volumes of Clio's
Treatises on Bodily Pleasure.
459
00:43:21,933 --> 00:43:23,976
- All 12, huh?
- Mmm-hmm.
460
00:43:28,606 --> 00:43:30,660
Did you bring any of those with you?
461
00:43:30,691 --> 00:43:31,859
You would not enjoy them.
462
00:43:32,260 --> 00:43:33,361
I don't know. Maybe.
463
00:43:33,528 --> 00:43:34,654
No, you wouldn't.
464
00:43:34,821 --> 00:43:36,197
Why not?
465
00:43:36,364 --> 00:43:39,492
They came to the conclusion that men
are essential for procreation,
466
00:43:39,659 --> 00:43:41,536
but when it comes to pleasure,
467
00:43:41,869 --> 00:43:43,788
unnecessary.
468
00:43:43,955 --> 00:43:45,456
No, no.
469
00:43:50,860 --> 00:43:51,870
Good night.
470
00:43:51,295 --> 00:43:52,547
Night.
471
00:44:05,590 --> 00:44:06,686
How long until we are operational?
472
00:44:06,853 --> 00:44:08,620
Two days, sir.
473
00:44:08,229 --> 00:44:09,897
You have until tonight, Captain.
474
00:44:10,640 --> 00:44:14,193
Sir, the men have had no food,
no sleep.
475
00:44:14,360 --> 00:44:16,529
Do you think I have had
any food or rest, Captain?
476
00:44:16,988 --> 00:44:18,614
Do you hear me making excuses?
477
00:44:18,781 --> 00:44:19,782
No.
478
00:44:19,949 --> 00:44:21,409
Your men are weak, complacent.
479
00:44:21,576 --> 00:44:24,537
You've let them forget that
an attack can happen at any time,
480
00:44:24,704 --> 00:44:26,122
from any quarter!
481
00:44:26,289 --> 00:44:27,569
So, let's you and I remind them,
482
00:44:27,623 --> 00:44:28,624
shall we?
483
00:44:43,431 --> 00:44:45,224
- Doctor.
- General.
484
00:44:45,391 --> 00:44:46,392
Progress?
485
00:44:46,559 --> 00:44:47,852
Not enough.
486
00:44:48,728 --> 00:44:50,688
It is over, General.
487
00:44:50,855 --> 00:44:52,732
Germany is giving up.
488
00:44:52,899 --> 00:44:56,819
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.
489
00:44:56,986 --> 00:44:59,300
We have run out of time.
490
00:45:00,656 --> 00:45:03,451
As soon as the Kaiser
sees the newest weapon,
491
00:45:03,618 --> 00:45:05,328
he will not sign the armistice.
492
00:45:05,494 --> 00:45:06,579
But, without my book...
493
00:45:06,746 --> 00:45:07,997
We will get your book!
494
00:45:08,164 --> 00:45:10,625
It is you that I believe in. Not it.
495
00:45:12,100 --> 00:45:15,460
I know that you can,
and will, succeed. Hmm.
496
00:45:16,881 --> 00:45:20,218
It is what you were put on this earth
to do.
497
00:45:23,846 --> 00:45:27,266
Something did come to me last night.
498
00:45:27,433 --> 00:45:29,435
A different type of gas.
499
00:45:30,353 --> 00:45:31,437
For you.
500
00:45:31,979 --> 00:45:33,981
To restore your strength.
501
00:46:04,950 --> 00:46:06,430
I've got it. I've got it!
502
00:46:07,140 --> 00:46:10,101
And if it's what I think,
503
00:46:11,269 --> 00:46:13,104
it's going to be
504
00:46:14,689 --> 00:46:16,190
terrible.
505
00:46:37,503 --> 00:46:38,671
Morning!
506
00:46:39,171 --> 00:46:41,716
We got lucky, we caught a ride.
We made some good time.
507
00:46:41,882 --> 00:46:44,218
Welcome to jolly old London!
508
00:46:44,593 --> 00:46:46,120
It's hideous.
509
00:46:46,554 --> 00:46:48,140
Yeah, it's not for everybody.
510
00:47:10,411 --> 00:47:12,140
- Morning, darling.
- What a beauty.
511
00:47:12,380 --> 00:47:13,158
Hello, beautiful!
512
00:47:13,205 --> 00:47:15,708
Gentlemen, eyes to yourself.
Thank you so much.
513
00:47:17,668 --> 00:47:19,628
Come on! Come on.
514
00:47:21,172 --> 00:47:22,757
Why are they holding hands?
515
00:47:23,490 --> 00:47:25,801
Uh, probably because they're together.
516
00:47:28,554 --> 00:47:31,980
No, no, no. We're not together.
I mean, in that way.
517
00:47:31,265 --> 00:47:32,266
This way.
518
00:47:32,433 --> 00:47:33,642
To the war!
519
00:47:33,809 --> 00:47:36,609
Well, technically, the war is that way.
But we gotta go this way first.
520
00:47:36,633 --> 00:47:38,220
And where are we going?
521
00:47:38,189 --> 00:47:39,940
We gotta get this notebook
to my superiors.
522
00:47:40,107 --> 00:47:41,192
Hey, hey, hey!
523
00:47:41,359 --> 00:47:44,487
No, no, no.
I let you go, you take me to Ares.
524
00:47:44,653 --> 00:47:46,405
We made a deal, Steve Trevor.
525
00:47:46,572 --> 00:47:47,948
And a deal is a promise.
526
00:47:48,115 --> 00:47:49,950
And a promise is unbreakable.
527
00:47:50,701 --> 00:47:52,787
Oh, boy. Damn it. All right.
528
00:47:54,380 --> 00:47:55,873
You come with me first
to deliver this,
529
00:47:56,400 --> 00:47:58,334
and then we'll get you a ticket,
uh...
530
00:47:58,584 --> 00:47:59,668
to the war.
531
00:47:59,960 --> 00:48:00,961
Deal?
532
00:48:02,463 --> 00:48:03,589
- Let's go.
- Diana...
533
00:48:03,756 --> 00:48:04,757
What are you doing?
534
00:48:04,924 --> 00:48:07,164
You can't do that because
you're not wearing any clothes.
535
00:48:07,188 --> 00:48:10,304
Let's go...
Let's go buy you some clothes.
536
00:48:10,471 --> 00:48:12,264
What do these women wear into battle?
537
00:48:12,431 --> 00:48:13,808
They don't, uh...
538
00:48:14,160 --> 00:48:15,601
A baby!
539
00:48:16,977 --> 00:48:18,457
- No, no, no. No babies.
- Oh... Oh...
540
00:48:18,481 --> 00:48:20,640
No, please. No babies.
541
00:48:20,231 --> 00:48:22,240
That one's not made out of clay.
542
00:48:22,358 --> 00:48:23,442
Come on.
543
00:48:23,609 --> 00:48:25,611
Diana! Please.
544
00:48:40,835 --> 00:48:43,337
Thank God! You're not dead!
545
00:48:44,839 --> 00:48:46,465
Hoorah and huzzah!
546
00:48:46,632 --> 00:48:48,926
I did think you were dead
until I got your call, you know?
547
00:48:49,510 --> 00:48:51,720
He's been gone for weeks.
Not a single word.
548
00:48:51,887 --> 00:48:52,888
Very unlike him.
549
00:48:53,550 --> 00:48:55,474
I'm introducing myself.
It's Etta Candy.
550
00:48:55,641 --> 00:48:57,643
I'm Steve Trevor's secretary.
551
00:48:57,810 --> 00:48:59,145
What is a secretary?
552
00:48:59,311 --> 00:49:00,688
Ooh! Well, I do everything.
553
00:49:00,855 --> 00:49:03,295
I go where he tells me to go,
and I do what he tells me to do.
554
00:49:03,566 --> 00:49:05,985
Well, where I'm from,
that's called slavery.
555
00:49:06,152 --> 00:49:07,278
I really like her.
556
00:49:07,445 --> 00:49:08,654
Fantastic. Ladies, after you.
557
00:49:08,821 --> 00:49:09,989
Oh, I do, I like her.
558
00:49:10,156 --> 00:49:12,740
And it does rather feel like that,
559
00:49:12,241 --> 00:49:13,784
except the pay is very good.
560
00:49:13,951 --> 00:49:16,287
We've got our work cut out for us,
haven't we?
561
00:49:18,456 --> 00:49:22,376
Is this what passes for armor
in your country?
562
00:49:24,440 --> 00:49:25,212
"Armor." It's fashion.
563
00:49:25,379 --> 00:49:26,839
Keeps our tummies in.
564
00:49:27,381 --> 00:49:28,632
Why must you keep them in?
565
00:49:28,799 --> 00:49:31,510
Only a woman with no tummy
would ask that question.
566
00:49:32,761 --> 00:49:36,307
Conservative,
but not entirely un-fun.
567
00:49:37,558 --> 00:49:38,934
Try it on, at least.
568
00:49:39,101 --> 00:49:40,144
Very well.
569
00:49:41,437 --> 00:49:43,220
- Ooh! Ah, ah, ah...
- No! No, no, no.
570
00:49:43,397 --> 00:49:44,523
Ooh!
571
00:49:49,862 --> 00:49:51,405
Come on! Oh!
572
00:50:00,122 --> 00:50:02,917
How can a woman
possibly fight in this?
573
00:50:03,830 --> 00:50:04,168
Fight?
574
00:50:04,335 --> 00:50:05,920
We use our principles.
575
00:50:06,860 --> 00:50:07,926
I mean, that's how
we're going to get the vote.
576
00:50:07,963 --> 00:50:11,717
Although, I am not opposed to
engaging in a bit of fisticuffs,
577
00:50:11,884 --> 00:50:13,636
should the occasion arise.
578
00:50:14,970 --> 00:50:16,263
Lovely.
579
00:50:16,555 --> 00:50:17,556
Oop!
580
00:50:17,765 --> 00:50:20,184
It's itchy. It's choking me.
581
00:50:21,560 --> 00:50:23,646
Can't say I blame it.
582
00:50:23,812 --> 00:50:25,640
Etta.
583
00:50:25,231 --> 00:50:26,232
Where is she?
584
00:50:26,440 --> 00:50:28,776
Oh, she's trying on outfit number 226.
585
00:50:38,619 --> 00:50:41,747
Miss Candy, the whole point
was to make her look less
586
00:50:41,914 --> 00:50:43,820
distracting.
587
00:50:45,417 --> 00:50:46,418
May I?
588
00:50:51,131 --> 00:50:52,466
Really? Specs?
589
00:50:52,633 --> 00:50:55,193
And suddenly she's not the most
beautiful woman you've ever seen?
590
00:51:01,433 --> 00:51:02,643
Better.
591
00:51:13,779 --> 00:51:15,114
Yeah, that's not going to work.
592
00:51:15,281 --> 00:51:16,991
Please put the sword down, Diana.
593
00:51:17,157 --> 00:51:18,158
Diana!
594
00:51:19,410 --> 00:51:20,536
Let me try it by myself.
595
00:51:20,703 --> 00:51:21,787
After you, sir.
596
00:51:31,338 --> 00:51:32,339
Etta...
597
00:51:32,756 --> 00:51:35,920
Why don't I meet you
back at the office
598
00:51:35,259 --> 00:51:37,344
and, meanwhile,
I'll take this for safekeeping.
599
00:51:37,511 --> 00:51:38,512
Oh, no, I don't think so.
600
00:51:38,679 --> 00:51:40,431
You gotta put the sword down, Diana.
Please.
601
00:51:40,598 --> 00:51:42,238
- It doesn't go with the outfit.
- At all.
602
00:51:42,262 --> 00:51:44,643
Put the sword down, first of all.
603
00:51:47,620 --> 00:51:50,649
Promise me you will protect it
with your life.
604
00:51:51,191 --> 00:51:52,943
Yes... No.
605
00:51:53,319 --> 00:51:55,237
You can trust her. Just hand that over.
606
00:51:55,404 --> 00:51:57,239
- Shield.
- And the shield to her.
607
00:51:57,406 --> 00:51:58,407
There we go. Whoa!
608
00:51:58,574 --> 00:51:59,575
You got it? Thanks, Etta.
609
00:51:59,742 --> 00:52:01,660
This is easy.
610
00:52:03,370 --> 00:52:04,413
Oh. There we go.
611
00:52:32,274 --> 00:52:33,275
What is it?
612
00:52:35,110 --> 00:52:37,529
Hopefully nothing. Come on.
613
00:52:47,206 --> 00:52:49,249
- Steve, why are we hiding?
- Shh! Come on, come on.
614
00:52:58,801 --> 00:53:00,469
Captain Trevor.
615
00:53:01,303 --> 00:53:04,431
I believe you have something that is
the property of General Ludendorff.
616
00:53:06,580 --> 00:53:08,727
Ah, it's the, uh, bad-guy convention.
617
00:53:08,936 --> 00:53:11,438
Give us Dr. Maru's notebook.
618
00:53:12,640 --> 00:53:13,565
Where did I put that thing?
619
00:53:14,608 --> 00:53:17,270
Stand back!
620
00:53:27,663 --> 00:53:28,823
Or maybe not.
621
00:53:44,805 --> 00:53:45,973
Tough luck.
622
00:53:52,146 --> 00:53:54,314
Is there anything else
you want to show me?
623
00:53:55,649 --> 00:53:56,929
Where do you think you're going?
624
00:53:59,403 --> 00:54:00,821
On!
625
00:54:03,574 --> 00:54:06,285
I'm sorry. But you are
clearly under his control.
626
00:54:06,452 --> 00:54:09,163
- Diana...
- Let me help you get free.
627
00:54:09,329 --> 00:54:10,873
Where will I find Ares?
628
00:54:18,213 --> 00:54:20,507
- He's... He's dead.
- Hmm.
629
00:54:21,216 --> 00:54:22,509
Cyanide.
630
00:54:31,351 --> 00:54:33,610
Stay here. I'll be right back.
631
00:54:33,228 --> 00:54:36,230
Gentlemen! Gentlemen, please!
632
00:54:36,857 --> 00:54:40,652
The sad truth is, the majority of them
don't even know what they're fighting for!
633
00:54:40,819 --> 00:54:41,820
Let him speak!
634
00:54:41,987 --> 00:54:44,156
Yes, thank you. Gentlemen...
635
00:54:44,698 --> 00:54:48,744
Germany is an immensely proud nation.
636
00:54:50,370 --> 00:54:51,872
They will never surrender.
637
00:54:52,289 --> 00:54:54,917
Now, look.
The only way to end this war...
638
00:54:55,830 --> 00:54:58,420
Colonel,
I have to talk to you outside.
639
00:54:58,587 --> 00:55:00,839
And restore world peace
640
00:55:01,600 --> 00:55:02,549
is to negotiate
641
00:55:04,259 --> 00:55:05,969
an armistice.
642
00:55:06,553 --> 00:55:08,972
- There's a woman in here.- Um...
643
00:55:09,139 --> 00:55:11,139
What's she doing in here?
Get her out.
644
00:55:12,476 --> 00:55:13,727
Get her out.
645
00:55:14,394 --> 00:55:15,437
Sorry.
646
00:55:15,604 --> 00:55:17,898
Blind sister.
She got lost on the way to the bathroom.
647
00:55:18,650 --> 00:55:20,670
I think it's this way.
Sorry, guys.
648
00:55:20,776 --> 00:55:22,945
Um... Our only aim at this time
649
00:55:23,111 --> 00:55:25,739
must be to achieve peace,
650
00:55:25,906 --> 00:55:27,783
at any cost!
651
00:55:31,286 --> 00:55:33,580
Why do they not let him speak?
He's talking peace.
652
00:55:33,747 --> 00:55:35,249
Not right now. Sorry.
653
00:55:40,870 --> 00:55:42,941
Trevor, what the hell were you thinking,
bringing a woman into the Council Chamber?
654
00:55:42,965 --> 00:55:44,925
The intel that I brought back
is time-sensitive.
655
00:55:45,920 --> 00:55:46,532
This is one of Dr. Maru's notebooks.
656
00:55:46,677 --> 00:55:47,678
Notebook or not...
657
00:55:47,845 --> 00:55:48,988
We need to get it to cryptography
658
00:55:49,120 --> 00:55:50,740
and I need an immediate audience
with the generals.
659
00:55:50,764 --> 00:55:53,760
You do not just barge in here
and demand an audience with the Cabinet.
660
00:55:53,100 --> 00:55:54,786
Sir, with all due respect,
what I saw in my last mission
661
00:55:54,810 --> 00:55:56,210
could change the course of the war.
662
00:55:56,234 --> 00:55:57,652
Captain Trevor!
663
00:55:59,220 --> 00:56:00,822
I heard we'd lost you
on one of your missions,
664
00:56:00,846 --> 00:56:02,317
yet here you are,
back from the dead,
665
00:56:02,484 --> 00:56:04,403
and I see you've
brought a friend with you.
666
00:56:04,570 --> 00:56:06,450
Our deepest apologies
for the interruption, sir.
667
00:56:06,474 --> 00:56:07,739
No, no, no. Nonsense.
668
00:56:07,906 --> 00:56:09,616
Thanks to this young woman,
669
00:56:09,783 --> 00:56:13,287
the room was finally quiet enough for me
to get at least a few words in.
670
00:56:13,453 --> 00:56:15,330
Sir Patrick Morgan, at your service.
671
00:56:15,998 --> 00:56:17,958
Diana, Princess of Themys...
672
00:56:18,125 --> 00:56:19,960
"Prince." Diana Prince.
673
00:56:20,794 --> 00:56:21,837
She is, uh...
674
00:56:22,400 --> 00:56:23,500
And I...
675
00:56:23,171 --> 00:56:24,214
Are...
676
00:56:24,381 --> 00:56:25,382
Working together.
677
00:56:25,549 --> 00:56:27,830
She actually helped me
bring this, uh, notebook back here.
678
00:56:27,854 --> 00:56:29,970
That's from Dr. Maru's lab.
679
00:56:30,137 --> 00:56:33,297
I think the information contained inside
will change the course of the war, sir.
680
00:56:33,321 --> 00:56:35,156
My God.
681
00:56:35,767 --> 00:56:37,811
- Dr. Poison, herself.
- Yes.
682
00:57:07,966 --> 00:57:09,900
. Yes.
683
00:57:09,676 --> 00:57:11,940
Intriguing.
684
00:57:11,221 --> 00:57:12,901
Any further intelligence?
685
00:57:12,925 --> 00:57:15,766
Sadly not, sir.
Cryptography have had no luck.
686
00:57:15,933 --> 00:57:17,851
It seems like it's a mixture
of two languages,
687
00:57:18,600 --> 00:57:21,563
but, as yet, they've failed
to determine which two languages.
688
00:57:21,730 --> 00:57:23,357
Ottoman and Sumerian.
689
00:57:25,859 --> 00:57:28,236
Surely, someone else in this room
knew that.
690
00:57:28,403 --> 00:57:29,488
Who is this woman?
691
00:57:29,655 --> 00:57:31,365
She's my, um,
692
00:57:32,320 --> 00:57:33,750
secretary, sir.
693
00:57:33,659 --> 00:57:35,911
And she can understand
Ottoman and Sumerian?
694
00:57:36,495 --> 00:57:37,955
She's a very good secretary.
695
00:57:38,121 --> 00:57:39,539
See her out.
696
00:57:40,165 --> 00:57:42,834
Sir, if this woman can read it,
697
00:57:43,100 --> 00:57:44,836
we should hear what she has to say.
698
00:57:45,300 --> 00:57:46,713
Yes, very well.
699
00:57:52,594 --> 00:57:54,388
It's a formula
700
00:57:54,972 --> 00:57:56,431
for a new kind of gas.
701
00:57:57,150 --> 00:58:00,519
Mustard gas.
Hydrogen-based, instead of sulfur.
702
00:58:00,686 --> 00:58:01,806
Hydrogen-based...
703
00:58:01,937 --> 00:58:04,564
Gas masks would be useless
against hydrogen.
704
00:58:04,731 --> 00:58:07,567
The book says they plan to
release the gas
705
00:58:07,734 --> 00:58:09,690
at "the front"?
706
00:58:09,236 --> 00:58:10,237
When?
707
00:58:10,404 --> 00:58:11,571
It doesn't say.
708
00:58:12,300 --> 00:58:13,323
Wait. "Front" of what?
709
00:58:13,490 --> 00:58:14,491
Sir,
710
00:58:14,658 --> 00:58:16,451
that is the evidence we need.
711
00:58:16,618 --> 00:58:18,221
You have to find out
where they're making that gas.
712
00:58:18,245 --> 00:58:19,605
You have to burn it to the ground.
713
00:58:19,629 --> 00:58:20,629
Destroy it.
714
00:58:20,747 --> 00:58:23,291
Ludendorff was last seen in Belgium.
715
00:58:23,458 --> 00:58:27,587
We can't be seen sending troops
into German-occupied Belgium
716
00:58:27,754 --> 00:58:30,465
as we are negotiating their surrender.
717
00:58:30,632 --> 00:58:32,512
Sir, I've seen that gas
with my own eyes.
718
00:58:32,551 --> 00:58:35,303
If it is used,
it will kill everyone on both sides.
719
00:58:35,470 --> 00:58:36,513
They Will all die.
720
00:58:36,680 --> 00:58:39,599
That is what soldiers do, Captain.
721
00:58:40,434 --> 00:58:42,274
Send me in
with some logistical support.
722
00:58:42,352 --> 00:58:45,480
At least give me the chance
to take out Ludendorff's operation myself.
723
00:58:45,647 --> 00:58:46,773
Are you insane?
724
00:58:46,940 --> 00:58:49,234
I can't introduce rogue elements
this late in the game.
725
00:58:49,401 --> 00:58:50,402
Sir, I can...
726
00:58:50,569 --> 00:58:51,889
Now, more than ever,
727
00:58:51,945 --> 00:58:55,615
the armistice
is of paramount importance.
728
00:58:55,782 --> 00:58:59,411
It must be negotiated, it must be signed,
and this is...
729
00:59:00,287 --> 00:59:02,956
Well, it's the best way
of stopping the war.
730
00:59:03,123 --> 00:59:05,125
Captain, you will do nothing.
731
00:59:05,292 --> 00:59:07,294
And that is an order.
732
00:59:08,253 --> 00:59:09,254
Yes, sir.
733
00:59:10,464 --> 00:59:11,465
I understand, sir.
734
00:59:12,424 --> 00:59:13,467
I don't!
735
00:59:13,925 --> 00:59:15,285
Diana, I know this is confusing...
736
00:59:15,427 --> 00:59:17,613
- It is not confusing! It's unthinkable!
- Who is this woman?
737
00:59:17,637 --> 00:59:18,997
She's with me. She's with us, sir.
738
00:59:19,210 --> 00:59:20,210
I am not with you!
739
00:59:20,570 --> 00:59:23,143
You would knowingly sacrifice
all those lives,
740
00:59:23,310 --> 00:59:24,590
as if they mean less than yours!
741
00:59:24,757 --> 00:59:26,568
- Diana, let's talk about this outside.
- As if they mean nothing?
742
00:59:26,592 --> 00:59:29,649
Where I come from, generals don't
hide in their offices like cowards.
743
00:59:29,816 --> 00:59:31,976
- That's enough!
- They fight alongside their soldiers.
744
00:59:32,110 --> 00:59:33,653
They die with them on the battlefield!
745
00:59:33,739 --> 00:59:35,339
- That's enough!
- You should be ashamed.
746
00:59:35,363 --> 00:59:37,283
- My apologies. Diana...
- You should be ashamed.
747
00:59:37,365 --> 00:59:39,500
- Diana...
- All of you should be ashamed!
748
00:59:40,160 --> 00:59:41,787
Please slow down!
749
00:59:41,953 --> 00:59:43,288
That's your leader?
750
00:59:43,455 --> 00:59:45,624
How could he say that?
Believe that?
751
00:59:45,791 --> 00:59:47,209
And you!
752
00:59:47,375 --> 00:59:49,169
Was your duty
to simply give them a book?
753
00:59:49,336 --> 00:59:50,337
No!
754
00:59:50,504 --> 00:59:51,814
You didn't stand your ground!
You didn't fight!
755
00:59:51,838 --> 00:59:53,758
Because there was no chance
of changing his mind!
756
00:59:53,782 --> 00:59:56,134
This is Ares, and he's not going to
allow a negotiation
757
00:59:56,301 --> 00:59:57,719
or a surrender!
758
00:59:57,886 --> 01:00:00,514
The millions of people you talked about,
they will die!
759
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
We are going anyway!
760
01:00:04,684 --> 01:00:06,269
You mean, you were lying?
761
01:00:06,853 --> 01:00:08,647
I'm a spy! That's what I do!
762
01:00:08,814 --> 01:00:10,654
How do I know
you're not lying to me right now?
763
01:00:15,529 --> 01:00:17,300
I am taking you to the front.
764
01:00:17,697 --> 01:00:19,741
We are probably going to die.
765
01:00:20,659 --> 01:00:22,702
This is a terrible idea.
766
01:00:27,374 --> 01:00:29,334
We're going to need reinforcements.
767
01:00:39,719 --> 01:00:41,179
These are the reinforcements?
768
01:00:41,346 --> 01:00:42,764
Yup.
769
01:00:43,181 --> 01:00:44,933
Are these even good men?
770
01:00:45,851 --> 01:00:47,600
Hmm. Relatively.
771
01:00:48,353 --> 01:00:52,650
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.
772
01:00:52,232 --> 01:00:56,528
But the luxury that we have now...
It's like we can't stop making money!
773
01:00:56,695 --> 01:00:58,947
So, my uncle, the prince, and I...
774
01:00:59,114 --> 01:01:01,324
Boy! Which prince is that?
775
01:01:01,827 --> 01:01:04,227
I decide to extend the opportunity
for a few good soldiers...
776
01:01:04,251 --> 01:01:05,711
But, seriously, which prince?
777
01:01:06,413 --> 01:01:09,416
Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere,
778
01:01:09,583 --> 01:01:11,251
could I talk to you for a minute?
779
01:01:11,585 --> 01:01:13,753
Gentlemen, excuse me one second.
780
01:01:14,504 --> 01:01:15,505
"Bar." Well, a "pub."
781
01:01:15,672 --> 01:01:18,925
You bugger. I have been greasing
those peacocks all night, and you...
782
01:01:19,968 --> 01:01:21,761
Oh, my goodness gracious.
783
01:01:22,637 --> 01:01:23,763
That's a work of art.
784
01:01:23,930 --> 01:01:25,557
Sameer, Diana. Diana, Sameer.
785
01:01:25,724 --> 01:01:27,893
Hi, Diana.
You can call me Sammy, please.
786
01:01:28,590 --> 01:01:29,600
"Sammy."
787
01:01:29,227 --> 01:01:31,438
Sameer, I wouldn't do that,
if I were you.
788
01:01:31,605 --> 01:01:32,939
Sameer's a top undercover man.
789
01:01:33,106 --> 01:01:35,586
He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.
790
01:01:54,294 --> 01:01:55,378
Oh, you're done.
791
01:01:55,545 --> 01:01:56,546
Where's Charlie?
792
01:02:00,467 --> 01:02:01,551
Le voila'.
793
01:02:04,721 --> 01:02:07,150
At least this "Charlie"
is good with his fists.
794
01:02:07,974 --> 01:02:09,184
That's not Charlie.
795
01:02:17,108 --> 01:02:18,151
That's Charlie.
796
01:02:22,489 --> 01:02:23,490
Steven!
797
01:02:23,949 --> 01:02:26,493
May God put a flower
upon your head, son.
798
01:02:26,660 --> 01:02:27,953
Good to see you.
799
01:02:29,454 --> 01:02:31,498
So, what were you fighting about?
800
01:02:32,457 --> 01:02:35,377
I mistook his glass for mine.
It happens.
801
01:02:35,543 --> 01:02:37,128
This man is no fighter.
802
01:02:37,295 --> 01:02:39,172
Charlie is an expert marksman.
803
01:02:39,673 --> 01:02:40,713
It means he shoots people.
804
01:02:40,840 --> 01:02:42,509
From very far away.
805
01:02:42,842 --> 01:02:44,482
They never know what hit them.
806
01:02:45,971 --> 01:02:48,556
So, how do you know who you kill
if you can't see their face?
807
01:02:48,723 --> 01:02:50,892
I don't. Trust me, it's better that way.
808
01:02:51,590 --> 01:02:52,435
You fight without honor.
809
01:02:53,190 --> 01:02:54,646
Who gets paid for honor? Eh?
810
01:02:55,981 --> 01:02:57,357
So, what's the job, boss?
811
01:02:58,858 --> 01:02:59,985
Uh, two days, tops.
812
01:03:00,151 --> 01:03:02,570
We need, uh, supplies
and passage to Belgium.
813
01:03:02,737 --> 01:03:03,822
And what's the going rate?
814
01:03:03,989 --> 01:03:05,310
Better be a good pay.
815
01:03:05,198 --> 01:03:07,325
Yeah, well, here's the thing.
816
01:03:08,159 --> 01:03:10,328
Um, I told you it was going to be quick.
817
01:03:11,788 --> 01:03:14,332
And there's a lot to be gained by this.
818
01:03:14,499 --> 01:03:16,376
So, it's for a great cause...
819
01:03:16,793 --> 01:03:17,794
Uh, freedom...
820
01:03:18,300 --> 01:03:19,400
Hmm.
821
01:03:19,212 --> 01:03:20,588
Friendship,
822
01:03:23,174 --> 01:03:24,494
uh, ending the war, friendship...
823
01:03:24,621 --> 01:03:25,956
- Okay, you have no money.
- No.
824
01:03:33,351 --> 01:03:34,602
What?
825
01:03:34,769 --> 01:03:35,895
What is this?
826
01:03:36,620 --> 01:03:37,662
We're going to drop her off
at the front.
827
01:03:37,689 --> 01:03:39,316
- "Dropping her off"?
- Yeah.
828
01:03:39,856 --> 01:03:42,336
Listen, sweetheart,
I'm not going to get myself killed
829
01:03:42,360 --> 01:03:43,800
helping a wee lassie out of a ditch.
830
01:03:43,824 --> 01:03:45,868
- Know what I mean?
- Here's the little thief now!
831
01:03:46,340 --> 01:03:47,907
We don't need your kind around here.
832
01:03:58,840 --> 01:03:59,336
She did it!
833
01:03:59,919 --> 01:04:02,797
I'm both frightened and aroused.
834
01:04:09,950 --> 01:04:11,376
- Oh, here they are! Sorry I'm late.
- Sir Patrick!
835
01:04:11,400 --> 01:04:13,000
Yes, that's what I was going to mention.
836
01:04:14,267 --> 01:04:16,610
- Sir Patrick.
- Oh, no, no, no.
837
01:04:16,227 --> 01:04:18,396
Please, gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.
838
01:04:22,609 --> 01:04:24,819
I assume you're here
planning something
839
01:04:24,986 --> 01:04:28,156
that's going to get you either
court-martialed or killed.
840
01:04:28,323 --> 01:04:30,200
And I assume you're here to stop us.
841
01:04:30,825 --> 01:04:31,951
No.
842
01:04:32,118 --> 01:04:33,787
Not at all, in fact.
843
01:04:34,788 --> 01:04:35,789
Well, look.
844
01:04:35,955 --> 01:04:37,248
I was a younger man, once.
845
01:04:37,415 --> 01:04:40,455
And, had I been in better health, I'd like
to think that I might do the same.
846
01:04:40,627 --> 01:04:41,628
Hmm.
847
01:04:41,836 --> 01:04:44,196
It's a very,
very honorable thing you're doing.
848
01:04:44,255 --> 01:04:45,256
Therefore,
849
01:04:46,466 --> 01:04:47,801
I'm here to help.
850
01:04:48,468 --> 01:04:49,844
Unofficially, of course.
851
01:04:50,970 --> 01:04:52,180
What's your plan?
852
01:04:53,598 --> 01:04:56,643
If there's another weapons facility,
find it and destroy it.
853
01:04:57,143 --> 01:04:59,104
Along with Ludendorff and Maru.
854
01:05:00,355 --> 01:05:03,108
In that case, to allay suspicion,
855
01:05:03,775 --> 01:05:07,904
the charming Etta, here,
could, uh, run the mission from my office.
856
01:05:08,488 --> 01:05:09,489
"Run"...
857
01:05:11,699 --> 01:05:12,700
Also,
858
01:05:13,660 --> 01:05:16,162
there's enough here for a few days.
859
01:05:21,668 --> 01:05:22,710
Thank you, sir.
860
01:05:22,877 --> 01:05:24,462
You're very welcome.
861
01:05:25,400 --> 01:05:27,480
Take great care, all of you,
862
01:05:27,215 --> 01:05:28,216
and good luck.
863
01:05:39,561 --> 01:05:40,562
Cheers!
864
01:05:49,612 --> 01:05:51,932
Fresh ice cream, made today. Hello, miss.
865
01:05:51,956 --> 01:05:53,356
Would you like to buy an ice cream?
866
01:05:53,457 --> 01:05:54,784
- Me?
- Are you hungry?
867
01:05:54,951 --> 01:05:55,952
Yes.
868
01:05:56,161 --> 01:05:57,370
Thank you.
869
01:05:57,537 --> 01:05:58,722
Eight pence, please, sir.
870
01:05:58,746 --> 01:06:00,106
Here you go, pal. Keep the change.
871
01:06:00,206 --> 01:06:02,375
- Thank you very much, sir.
- Mmm.
872
01:06:02,584 --> 01:06:04,640
- What do you think?
- It's wonderful!
873
01:06:04,210 --> 01:06:05,211
Yeah.
874
01:06:06,379 --> 01:06:08,840
- You should be very proud.
- Thank you very much!
875
01:06:09,700 --> 01:06:10,383
You should be very proud.
876
01:06:13,720 --> 01:06:17,560
It's a long way to Tipperary
877
01:06:17,223 --> 01:06:20,602
It's a long way to go
878
01:06:20,768 --> 01:06:24,220
I hope our guy meets us here.
Chief's expecting us before dark.
879
01:06:24,731 --> 01:06:25,773
"Chief"?
880
01:06:26,774 --> 01:06:28,401
Uh, yeah. A smuggler.
881
01:06:29,235 --> 01:06:30,695
Very reputable.
882
01:06:31,700 --> 01:06:34,199
A liar, a murderer, and now a smuggler.
883
01:06:34,741 --> 01:06:35,742
Lovely.
884
01:06:36,242 --> 01:06:37,535
Careful, I might get offended.
885
01:06:37,702 --> 01:06:39,245
I wasn't referring to you.
886
01:06:39,704 --> 01:06:40,705
Really?
887
01:06:40,955 --> 01:06:42,995
I went undercover
and pretended to be somebody else,
888
01:06:43,820 --> 01:06:45,820
shot people on your beach,
and smuggled a notebook.
889
01:06:45,106 --> 01:06:47,608
Liar, murderer, smuggler.
Are you still coming?
890
01:07:07,650 --> 01:07:08,660
It's awful.
891
01:07:09,442 --> 01:07:10,944
That's why we're here.
892
01:07:29,300 --> 01:07:30,797
The gas will kill everything.
893
01:07:30,964 --> 01:07:33,675
What kind of weapon kills innocents?
894
01:07:34,133 --> 01:07:35,677
In this war,
895
01:07:35,843 --> 01:07:37,178
every kind.
896
01:07:42,684 --> 01:07:45,186
You were absent
at the council meeting, General.
897
01:07:45,353 --> 01:07:48,640
I see you are negotiating the terms
of the armistice without me.
898
01:07:48,231 --> 01:07:50,984
- On the Kaiser's behalf.
- And on your insistence!
899
01:07:51,526 --> 01:07:54,612
We could easily win this war,
if only you had a little faith.
900
01:07:54,779 --> 01:07:56,720
VON HINDENBURG'. We don't.
901
01:07:56,239 --> 01:07:57,907
There are shortages of food,
902
01:07:58,740 --> 01:07:59,867
medicine, ammunition.
903
01:08:00,994 --> 01:08:04,747
Every hour we delay
costs thousands of German lives.
904
01:08:04,914 --> 01:08:07,584
One attack and the war can be ours!
905
01:08:10,253 --> 01:08:12,880
As we speak, my chemist...
906
01:08:12,255 --> 01:08:14,465
We stand against you and your
907
01:08:14,757 --> 01:08:15,758
witch.
908
01:08:16,217 --> 01:08:18,940
Ludendorff, enough!
909
01:08:19,470 --> 01:08:21,431
Twenty-four hours from now,
910
01:08:21,598 --> 01:08:23,683
this war will end.
911
01:08:24,267 --> 01:08:25,768
It is over.
912
01:08:26,978 --> 01:08:28,563
It is over for you.
913
01:08:32,191 --> 01:08:33,735
It is over for all of you.
914
01:08:50,627 --> 01:08:51,961
But the mask won't help.
915
01:08:52,128 --> 01:08:54,500
They don't know that.
916
01:09:08,978 --> 01:09:09,979
Let's go!
917
01:09:10,146 --> 01:09:12,440
Time to stage a demonstration
for the Kaiser!
918
01:09:14,901 --> 01:09:15,943
You're late.
919
01:09:16,110 --> 01:09:17,487
Cowboy sneak-attack, Chief!
920
01:09:18,488 --> 01:09:19,489
How are you?
921
01:09:20,323 --> 01:09:22,243
- Good to see you, pal.
- Okay, big man!
922
01:09:24,661 --> 01:09:26,496
- Good to see you.
- Ah, yes!
923
01:09:27,246 --> 01:09:28,748
Good to see you, my friend.
924
01:09:29,666 --> 01:09:30,917
You beauty!
925
01:09:31,668 --> 01:09:33,440
Who is this?
926
01:09:39,842 --> 01:09:41,469
And I am Diana.
927
01:09:42,345 --> 01:09:43,388
Where did you find her?
928
01:09:43,930 --> 01:09:45,980
She found me.
929
01:09:45,682 --> 01:09:47,975
- I plucked him from the sea.
- It's a long story.
930
01:09:48,142 --> 01:09:49,822
We don't have to
talk about that right now.
931
01:09:49,846 --> 01:09:51,264
What's there?
932
01:09:51,979 --> 01:09:53,981
British tea for the Germans,
933
01:09:54,148 --> 01:09:56,109
German beer for the British.
934
01:09:57,819 --> 01:10:00,196
And Edgar Rice Burroughs novels
for both.
935
01:10:00,363 --> 01:10:01,406
And guns!
936
01:10:03,366 --> 01:10:06,285
Well, may we get what we want!
937
01:10:06,452 --> 01:10:07,787
May we get what we need.
938
01:10:07,954 --> 01:10:10,206
But may we never get what we deserve.
939
01:10:10,373 --> 01:10:11,749
Bang!
940
01:10:18,673 --> 01:10:20,700
Strange thunder.
941
01:10:21,551 --> 01:10:23,520
German 77s.
942
01:10:23,386 --> 01:10:24,721
Guns. Big ones.
943
01:10:25,972 --> 01:10:27,306
It's the front, out there.
944
01:10:28,641 --> 01:10:30,170
The evening hate.
945
01:10:30,727 --> 01:10:32,645
So, who do you fight for in this war?
946
01:10:32,812 --> 01:10:33,980
I don't fight.
947
01:10:34,147 --> 01:10:36,149
You're here for profit, then?
948
01:10:36,524 --> 01:10:38,526
No better place to be.
949
01:10:39,861 --> 01:10:42,341
Nowhere better to be than in a war
where you don't take a side?
950
01:10:42,365 --> 01:10:43,532
I have nowhere else.
951
01:10:43,865 --> 01:10:45,585
The last war
took everything from my people.
952
01:10:45,609 --> 01:10:46,902
We have nothing left.
953
01:10:47,660 --> 01:10:48,870
At least here,
954
01:10:49,662 --> 01:10:51,800
I'm free.
955
01:10:51,664 --> 01:10:53,541
Who took that from your people?
956
01:10:54,167 --> 01:10:55,501
His people.
957
01:11:00,548 --> 01:11:01,549
Don't go...
958
01:11:02,258 --> 01:11:04,886
Don't go in. Don't go!
959
01:11:05,520 --> 01:11:07,346
Don't! Boys, no!
960
01:11:07,513 --> 01:11:08,514
Don't go in there!
961
01:11:08,681 --> 01:11:10,141
Shh. You're safe.
962
01:11:10,308 --> 01:11:12,477
You're safe. Are you okay?
963
01:11:12,643 --> 01:11:13,978
Get off me, woman!
964
01:11:14,145 --> 01:11:15,688
Stop making a fuss!
965
01:11:16,220 --> 01:11:17,190
God!
966
01:11:21,277 --> 01:11:23,654
He sees ghosts.
967
01:11:28,659 --> 01:11:29,939
You're going to get cold.
968
01:11:29,963 --> 01:11:31,890
Oh, I don't...
969
01:11:31,496 --> 01:11:33,873
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.
970
01:11:49,305 --> 01:11:51,474
Get out of there, now.
We've got to move!
971
01:11:51,641 --> 01:11:54,600
You bloody animal, move!
Go on! Get on!
972
01:11:54,227 --> 01:11:56,187
These animals,
why are they hurting them?
973
01:11:56,354 --> 01:11:58,356
Because they need to move, quick!
974
01:11:58,523 --> 01:12:00,191
- Like us!
- But this is not the way.
975
01:12:00,900 --> 01:12:02,443
I could help them.
976
01:12:02,652 --> 01:12:04,292
There's no time. Come on, woman!
977
01:12:07,730 --> 01:12:08,199
Mama!
978
01:12:12,995 --> 01:12:14,914
That man... He's wounded.
979
01:12:15,810 --> 01:12:17,124
There is nothing you can do
about it, Diana.
980
01:12:17,291 --> 01:12:18,835
We must keep moving!
981
01:12:39,856 --> 01:12:41,107
What is this?
982
01:12:41,274 --> 01:12:43,317
You wanted me to take you to the war.
This is it.
983
01:12:43,484 --> 01:12:44,861
So, where are the Germans?
984
01:12:45,270 --> 01:12:47,446
A couple hundred yards
across the field.
985
01:12:47,613 --> 01:12:49,173
- Their trench is...
- Watch out!
986
01:12:51,576 --> 01:12:53,744
Chief! It's good to see you!
987
01:12:53,911 --> 01:12:56,122
Oi! Chief's back! He's back!
988
01:12:57,582 --> 01:12:58,749
All right, let's move!
989
01:13:14,557 --> 01:13:17,143
- Diana, we have to go.
- We need to help these people.
990
01:13:17,310 --> 01:13:18,390
We have to stay on-mission.
991
01:13:18,477 --> 01:13:19,955
The next safe crossing
is at least a day away.
992
01:13:19,979 --> 01:13:22,579
- What are we waiting for?
- We cannot leave without helping them.
993
01:13:22,603 --> 01:13:24,150
These people are dying.
994
01:13:24,288 --> 01:13:26,128
They have nothing to eat,
and in the village...
995
01:13:26,152 --> 01:13:27,792
- Enslaved, she said!
- I understand that.
996
01:13:27,816 --> 01:13:28,816
Women and children!
997
01:13:28,905 --> 01:13:30,665
We need to make
our next position by sundown.
998
01:13:30,689 --> 01:13:32,858
How can you say that?
What is the matter with you?
999
01:13:33,250 --> 01:13:34,660
This is No Man's Land, Diana!
1000
01:13:35,244 --> 01:13:37,121
It means no man can cross it,
all right?
1001
01:13:37,288 --> 01:13:39,624
This battalion has been here
for nearly a year
1002
01:13:39,790 --> 01:13:42,168
and they barely gained an inch.
1003
01:13:42,335 --> 01:13:45,630
Because, on the other side,
there are a bunch of Germans
1004
01:13:45,796 --> 01:13:48,360
pointing machine guns at
every square inch of this place.
1005
01:13:48,132 --> 01:13:50,384
This is not something you can cross.
It's not possible.
1006
01:13:50,551 --> 01:13:51,928
So what? So, we do nothing?
1007
01:13:52,940 --> 01:13:53,846
No, we are doing something.
We are.
1008
01:13:54,130 --> 01:13:55,306
- We just...
- Steve.
1009
01:13:55,473 --> 01:13:56,891
We can't save everyone in this war.
1010
01:13:57,580 --> 01:13:58,267
Steve, Steve...
1011
01:13:58,976 --> 01:14:00,416
This is not what we came here to do.
1012
01:14:16,494 --> 01:14:17,495
No,
1013
01:14:17,662 --> 01:14:19,664
but it's what I'm going to do.
1014
01:14:34,887 --> 01:14:36,222
Diana!
1015
01:14:58,411 --> 01:15:00,705
What the bloody hell
is she playing at?
1016
01:15:17,960 --> 01:15:19,473
She's taking all the fire!
Let's go!
1017
01:15:22,977 --> 01:15:25,620
Stay down! Stay down!
1018
01:15:25,229 --> 01:15:26,605
That's an order!
1019
01:16:19,802 --> 01:16:20,802
Go, now!
1020
01:16:20,826 --> 01:16:22,745
She's done it!
She's got them on the run!
1021
01:16:26,624 --> 01:16:28,834
Get down, get down! She's done it!
1022
01:16:42,556 --> 01:16:43,974
Steve!
1023
01:16:44,183 --> 01:16:45,267
Let's go!
1024
01:16:48,620 --> 01:16:49,772
Come on, go!
1025
01:17:10,420 --> 01:17:11,627
Stay here. I'll go ahead.
1026
01:17:47,246 --> 01:17:48,766
- What the...
- Let's move!
1027
01:18:26,952 --> 01:18:28,454
We need more firepower.
1028
01:19:44,571 --> 01:19:45,656
Sniper!
1029
01:19:45,823 --> 01:19:47,116
Go!
1030
01:19:49,326 --> 01:19:50,327
Get in!
1031
01:19:50,494 --> 01:19:51,954
Charlie, bell tower!
1032
01:20:00,170 --> 01:20:01,290
Come on, Charlie. Shoot him!
1033
01:20:02,423 --> 01:20:04,383
Hey, it's okay.
1034
01:20:06,719 --> 01:20:07,720
Huh.
1035
01:20:09,513 --> 01:20:11,515
Follow me! Give me some cover!
1036
01:20:17,688 --> 01:20:19,398
Right!
1037
01:20:19,565 --> 01:20:22,276
We're going to put this on our backs,
and, when I say go,
1038
01:20:22,443 --> 01:20:23,443
- lift hard!
- Okay.
1039
01:20:24,445 --> 01:20:26,322
Diana! Shield!
1040
01:20:30,409 --> 01:20:31,910
"Go!"
1041
01:21:33,597 --> 01:21:35,757
Stay very,
very still for me, my friends.
1042
01:21:35,808 --> 01:21:37,434
Please. So important.
1043
01:21:41,146 --> 01:21:42,439
Thank you very much.
1044
01:21:42,606 --> 01:21:45,317
This has been such an honor for me,
taking your photograph.
1045
01:21:45,484 --> 01:21:46,527
Thank you so much.
1046
01:21:52,950 --> 01:21:55,244
For all his talk of shooting,
1047
01:21:55,411 --> 01:21:56,995
he cannot shoot.
1048
01:22:00,820 --> 01:22:02,626
Not everyone gets to be
what they want to be all the time.
1049
01:22:03,168 --> 01:22:05,587
Me, I am an actor.
1050
01:22:05,754 --> 01:22:07,131
I love acting.
1051
01:22:07,297 --> 01:22:09,700
I didn't want to be a soldier.
1052
01:22:10,175 --> 01:22:11,635
But I'm the wrong color.
1053
01:22:12,594 --> 01:22:14,930
Everyone is fighting their own battles,
Diana.
1054
01:22:16,348 --> 01:22:17,808
Just as you are fighting yours.
1055
01:22:24,220 --> 01:22:25,649
It's too much. I wish you well.
1056
01:22:25,816 --> 01:22:26,817
Thank you, thank you.
1057
01:22:30,988 --> 01:22:32,531
I'm on the... On the phone...
1058
01:22:33,310 --> 01:22:35,534
Uh, it's "Veld." V-E-L-D.
1059
01:22:35,701 --> 01:22:37,244
It's a tiny village.
1060
01:22:37,411 --> 01:22:39,204
It may not even be on the map.
1061
01:22:39,371 --> 01:22:40,731
Ooh! I found it! I found it!
1062
01:22:41,248 --> 01:22:42,833
Did you find Ludendorff's operation?
1063
01:22:43,000 --> 01:22:44,835
No, no, no. But I located him.
1064
01:22:45,200 --> 01:22:47,463
And, Oh, lucky you,
he's only a few miles away,
1065
01:22:47,629 --> 01:22:49,465
at German High Command.
1066
01:22:49,882 --> 01:22:51,550
German High Command, huh?
1067
01:22:51,717 --> 01:22:53,343
So, intel reports
1068
01:22:53,510 --> 01:22:55,679
that Ludendorff is hosting a gala.
1069
01:22:55,846 --> 01:22:57,222
A sort of "last hurrah"
1070
01:22:57,389 --> 01:22:59,683
before the Germans sign the armistice.
1071
01:22:59,850 --> 01:23:02,561
And the Kaiser himself
is going to be there.
1072
01:23:03,610 --> 01:23:05,606
As well as Dr. Maru.
1073
01:23:06,231 --> 01:23:07,871
Actually, the gala could be
perfect cover.
1074
01:23:07,895 --> 01:23:09,568
- Captain Trevor.
- Yes, sir.
1075
01:23:09,735 --> 01:23:12,321
You are, under no circumstances,
to go anywhere near
1076
01:23:12,488 --> 01:23:14,531
that gala tomorrow night.
Do you hear me?
1077
01:23:14,698 --> 01:23:16,700
You'd be jeopardizing
everything we've worked for.
1078
01:23:16,867 --> 01:23:19,203
You cannot compromise the armistice.
1079
01:23:19,369 --> 01:23:21,129
- Sir, there will be no armistice...
- Steve!
1080
01:23:21,163 --> 01:23:23,300
Once Ludendorff bombs
the entire front line.
1081
01:23:23,165 --> 01:23:24,166
Hold on one second, sir.
1082
01:23:24,333 --> 01:23:26,653
You shouldn't be bothered
about upsetting the peace accord.
1083
01:23:26,677 --> 01:23:28,212
- Why not?
- Ares would never let...
1084
01:23:28,670 --> 01:23:29,671
What?
1085
01:23:30,214 --> 01:23:31,215
What is it?
1086
01:23:31,757 --> 01:23:33,717
Of course. It makes complete sense.
1087
01:23:35,219 --> 01:23:38,305
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.
1088
01:23:38,472 --> 01:23:40,224
- Ares? You mean Ludendorff.
- No.
1089
01:23:40,766 --> 01:23:42,184
I mean Ares.
1090
01:23:42,768 --> 01:23:44,186
Ludendorff is Ares!
1091
01:23:45,812 --> 01:23:47,564
Sir, this is our last chance,
1092
01:23:47,731 --> 01:23:49,491
our final chance
to find out where the gas is
1093
01:23:49,650 --> 01:23:51,650
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.
1094
01:23:51,674 --> 01:23:53,362
No, no, no. I forbid it.
1095
01:23:53,529 --> 01:23:54,738
Do you hear me? I forbid it.
1096
01:23:54,905 --> 01:23:56,782
Sir, I'm losing you! Sir?
1097
01:23:56,949 --> 01:23:57,950
- Hello?
- Sir...
1098
01:24:01,245 --> 01:24:02,955
How likely is he to respect my wishes?
1099
01:24:03,121 --> 01:24:05,290
Not very likely, I'll be honest.
1100
01:24:11,588 --> 01:24:13,257
Sammy. Sammy, no. No, no, no.
1101
01:24:13,423 --> 01:24:15,300
Sammy, I have to work.
1102
01:24:15,467 --> 01:24:16,867
I gotta rustle up a German uniform.
1103
01:24:17,340 --> 01:24:18,470
I still have to plot the course
for tomorrow.
1104
01:24:18,494 --> 01:24:19,888
That's easy, boss. Come on.
1105
01:24:20,550 --> 01:24:21,695
There is nothing we can do
until tomorrow.
1106
01:24:21,862 --> 01:24:22,982
You said it yourself, Steve.
1107
01:24:23,720 --> 01:24:24,810
So... Madame, s'il vous plait.
1108
01:24:24,977 --> 01:24:25,978
Incroyable!
1109
01:24:26,728 --> 01:24:28,230
Magnifique!
1110
01:24:28,438 --> 01:24:29,439
- Thank you.
- Thank you.
1111
01:24:29,606 --> 01:24:30,816
Monsieur, s'il vous plait.
1112
01:24:32,943 --> 01:24:34,361
- Et voila'!
- Merci, Sammy.
1113
01:24:34,528 --> 01:24:35,529
El' voila!
1114
01:24:47,874 --> 01:24:49,167
You did this.
1115
01:24:51,461 --> 01:24:52,462
We did.
1116
01:24:57,426 --> 01:24:58,844
Do you have dancing on
1117
01:24:59,720 --> 01:25:01,130
Paradise Island?
1118
01:25:01,179 --> 01:25:02,973
Dancing, yeah. Of course.
1119
01:25:03,140 --> 01:25:07,185
But these people are just swaying.
1120
01:25:08,200 --> 01:25:11,398
Okay, if you're going to be fighting
the God of War,
1121
01:25:11,565 --> 01:25:14,526
I may as well teach you how to dance,
you poor thing.
1122
01:25:14,693 --> 01:25:17,362
All right, probably without the gun.
1123
01:25:17,529 --> 01:25:18,780
Madame.
1124
01:25:21,533 --> 01:25:23,760
If you would.
1125
01:25:23,744 --> 01:25:24,745
Well...
1126
01:25:26,496 --> 01:25:28,707
If I'm going to a gala,
I'll need to know how to dance.
1127
01:25:28,874 --> 01:25:30,794
- You're not going to the gala.
- Of course I am.
1128
01:25:30,818 --> 01:25:32,628
- No, you're not.
- Why wouldn't I?
1129
01:25:32,794 --> 01:25:34,796
Well, for one,
you don't know how to dance.
1130
01:25:35,339 --> 01:25:37,716
I would argue that
they don't know how to dance.
1131
01:25:37,883 --> 01:25:39,176
Be polite, be polite.
1132
01:25:41,887 --> 01:25:44,306
All right. So, give me your hand.
1133
01:25:44,473 --> 01:25:45,515
Like so.
1134
01:25:46,224 --> 01:25:49,436
And I'm gonna put my arm
1135
01:25:49,603 --> 01:25:51,355
around you, like so.
1136
01:25:52,220 --> 01:25:53,982
And we just...
1137
01:25:54,149 --> 01:25:55,609
What did you call it? "Sway"?
1138
01:25:55,776 --> 01:25:56,902
Then you just sway.
1139
01:25:57,486 --> 01:25:58,987
You're awfully close.
1140
01:26:01,114 --> 01:26:03,241
That's what it's all about.
1141
01:26:06,119 --> 01:26:07,329
I see.
1142
01:26:16,296 --> 01:26:18,548
I haven't heard him sing in years.
1143
01:26:35,650 --> 01:26:37,901
It's, uh... It's a snowfall.
1144
01:26:42,280 --> 01:26:43,281
Touch it.
1145
01:26:46,410 --> 01:26:47,911
It's magical!
1146
01:26:48,912 --> 01:26:50,622
It is, isn't it?
1147
01:26:52,666 --> 01:26:54,840
It is, yeah.
1148
01:27:00,632 --> 01:27:04,520
Is this what people do
when there are no wars to fight?
1149
01:27:04,761 --> 01:27:05,762
Yeah.
1150
01:27:07,550 --> 01:27:10,142
Yeah, this and other things.
1151
01:27:10,308 --> 01:27:11,727
What things?
1152
01:27:13,645 --> 01:27:14,646
Um...
1153
01:27:19,151 --> 01:27:20,652
They have breakfast.
1154
01:27:21,236 --> 01:27:22,863
They really love a breakfast.
1155
01:27:23,290 --> 01:27:25,574
And, um, they love to wake up
1156
01:27:26,533 --> 01:27:28,744
and read the paper and go to work.
1157
01:27:29,828 --> 01:27:31,580
They get married.
1158
01:27:32,205 --> 01:27:33,957
Make some babies,
grow old together.
1159
01:27:34,708 --> 01:27:35,792
I guess.
1160
01:27:39,755 --> 01:27:41,256
What is it like?
1161
01:27:45,260 --> 01:27:46,762
I have no idea.
1162
01:29:21,731 --> 01:29:23,251
The villagers gave them to us.
1163
01:29:24,670 --> 01:29:26,778
- A gracious gift.
- And they call us heroes.
1164
01:29:26,945 --> 01:29:27,946
You are.
1165
01:29:28,738 --> 01:29:30,532
Hey, fellas. I know that
1166
01:29:31,783 --> 01:29:33,451
I said this job was two days,
1167
01:29:35,662 --> 01:29:36,746
and a deal's a deal.
1168
01:29:38,999 --> 01:29:40,500
You'd get lost without us.
1169
01:29:41,418 --> 01:29:42,419
Yeah.
1170
01:29:43,211 --> 01:29:45,371
We all know Diana is capable
of taking care of herself.
1171
01:29:45,589 --> 01:29:47,173
I'm worried that you won't make it.
1172
01:29:47,340 --> 01:29:48,633
There's no more money.
1173
01:29:48,800 --> 01:29:50,218
We've been paid enough.
1174
01:29:50,802 --> 01:29:52,721
Maybe you're better off
without me, yeah?
1175
01:29:53,722 --> 01:29:55,307
No, Charlie.
1176
01:29:56,766 --> 01:29:58,852
Who will sing for us?
1177
01:29:59,644 --> 01:30:01,771
- Yeah.
- Oh, no, please.
1178
01:30:02,647 --> 01:30:03,899
Sing?
1179
01:30:04,107 --> 01:30:05,817
You asked for it.
1180
01:30:05,984 --> 01:30:09,112
Green grow the rashes, O
1181
01:30:09,404 --> 01:30:12,991
Green grow the rashes, O
1182
01:30:13,158 --> 01:30:16,828
The sweetest hours I e'er did spend
1183
01:30:17,829 --> 01:30:19,998
You must think
I was born yesterday.
1184
01:30:20,165 --> 01:30:22,420
I know it sounds crazy,
but it's true.
1185
01:30:22,208 --> 01:30:23,376
Every word.
1186
01:30:23,752 --> 01:30:25,128
Wait, wait, Wait.
1187
01:30:25,295 --> 01:30:27,213
There is a whole island
of women like her?
1188
01:30:27,380 --> 01:30:29,174
And not a single man among them?
1189
01:30:30,175 --> 01:30:31,426
How do we get there?
1190
01:30:31,718 --> 01:30:33,678
And she thinks
1191
01:30:33,845 --> 01:30:35,889
that Ludendorff is Ares, the God of War?
1192
01:30:36,560 --> 01:30:38,934
And only by killing him
will the war end? Don't be daft.
1193
01:30:39,100 --> 01:30:40,700
You saw what happened out there.
1194
01:30:41,190 --> 01:30:43,104
The way she charged
that machine-gun nest?
1195
01:30:43,271 --> 01:30:45,650
The way she took out that tower?
1196
01:30:46,566 --> 01:30:47,901
Maybe it's true.
1197
01:30:49,690 --> 01:30:50,403
I think it's true.
1198
01:30:50,862 --> 01:30:51,905
I believe it's true.
1199
01:30:52,720 --> 01:30:53,730
El' voila.
1200
01:30:53,239 --> 01:30:57,350
Steven, son, you don't really believe
this rubbish, do you?
1201
01:31:20,225 --> 01:31:22,560
Diana! Diana! Hiding, hiding.
1202
01:31:24,396 --> 01:31:25,814
How the hell do we get into that?
1203
01:31:26,898 --> 01:31:29,651
I see only a couple of guards
on the door to distract.
1204
01:31:29,859 --> 01:31:31,339
Yeah, it won't look suspicious at all
1205
01:31:31,403 --> 01:31:33,283
when I come sauntering
out of the woods on foot.
1206
01:31:33,307 --> 01:31:34,720
I could get in.
1207
01:31:34,239 --> 01:31:35,839
You're not going in. It's too dangerous.
1208
01:31:35,907 --> 01:31:37,492
- Too dangerous?
- Yes, too dangerous.
1209
01:31:37,659 --> 01:31:38,743
And you're too distracting.
1210
01:31:38,910 --> 01:31:41,371
So, look, I'll go in there,
and follow them
1211
01:31:41,538 --> 01:31:44,178
to wherever they're working on the gas
or, better yet, where it is.
1212
01:31:44,386 --> 01:31:46,146
- Then I'm coming with you.
- No, you're not!
1213
01:31:46,170 --> 01:31:48,420
What you're wearing
isn't exactly undercover.
1214
01:31:48,586 --> 01:31:49,587
I don't know.
1215
01:31:49,754 --> 01:31:52,350
I would say she was pretty undercover
on that battlefield.
1216
01:31:52,590 --> 01:31:53,800
We just...
We can't get you in, okay?
1217
01:31:53,927 --> 01:31:55,607
So, I'll scout it out, report back, and...
1218
01:31:55,631 --> 01:31:57,431
But as long as he's still alive,
it doesn't...
1219
01:31:57,595 --> 01:32:00,560
You cannot go into German High Command
and kill anyone.
1220
01:32:00,223 --> 01:32:02,100
You just can't. You have to trust me.
1221
01:32:03,435 --> 01:32:05,355
- Oh, wow!
- Where did that come from?
1222
01:32:05,437 --> 01:32:07,480
Oh, can I drive it?
Please, let me drive it!
1223
01:32:07,647 --> 01:32:08,898
I'll be your chauffeur.
1224
01:32:09,650 --> 01:32:10,275
Come on, come on.
1225
01:32:11,260 --> 01:32:12,270
Stay put!
1226
01:32:12,861 --> 01:32:14,141
Where did this come from?
1227
01:32:14,165 --> 01:32:16,333
A field over there. It's full of them!
1228
01:32:20,785 --> 01:32:22,425
Chief, I say you and me
scope out the area
1229
01:32:22,449 --> 01:32:24,900
in case we need to
beat a hasty retreat.
1230
01:32:24,159 --> 01:32:26,124
- What do you say, Diana?
- Huh?
1231
01:32:30,628 --> 01:32:31,838
Colonel.
1232
01:32:35,800 --> 01:32:38,386
Steve, they have invitations.
1233
01:32:39,804 --> 01:32:42,204
Don't worry, play it cool.
You got this. You got this.
1234
01:32:46,478 --> 01:32:47,520
Your invitation, please.
1235
01:32:47,687 --> 01:32:48,688
Dhanyavaad, sahib.
1236
01:32:48,897 --> 01:32:50,497
The colonel and I
wish for many blessings
1237
01:32:50,648 --> 01:32:52,768
and all manner of other things
to fall upon your head.
1238
01:32:52,901 --> 01:32:54,581
Your head must be empty.
1239
01:32:54,652 --> 01:32:56,529
He wants my invitation, you idiot.
1240
01:32:56,696 --> 01:32:57,864
I'm sorry. I'm so sorry.
1241
01:32:58,310 --> 01:33:00,492
I must apologize
a thousand, thousand times, my master.
1242
01:33:00,700 --> 01:33:03,661
I make the most horrible,
the most unforgivable mistake.
1243
01:33:03,788 --> 01:33:05,748
I lost the colonel's invitation.
1244
01:33:05,772 --> 01:33:06,122
What?
1245
01:33:06,289 --> 01:33:09,000
Are you saying we drove all the way
through the mud and rain
1246
01:33:09,127 --> 01:33:11,167
- only for you to lose my invitation?
- I'm a snail.
1247
01:33:11,191 --> 01:33:12,300
No! I'm a bug.
1248
01:33:12,170 --> 01:33:14,470
Not even a bug.
Lam the dung of a bug!
1249
01:33:14,190 --> 01:33:16,150
And you're right, master...
1250
01:33:16,174 --> 01:33:17,509
Blessing be upon us.
1251
01:33:28,228 --> 01:33:29,604
This is ridiculous.
1252
01:33:29,771 --> 01:33:31,940
I'm not going to spend
the entire evening out here,
1253
01:33:32,107 --> 01:33:34,192
you stupid idiots! Move your cars!
1254
01:33:55,421 --> 01:33:56,981
What are you supposed to be?
1255
01:34:00,593 --> 01:34:02,220
What are you doing?
1256
01:34:27,360 --> 01:34:28,790
Excuse me.
1257
01:34:30,915 --> 01:34:32,250
I don't drink.
1258
01:34:40,425 --> 01:34:41,593
Have we met?
1259
01:34:41,759 --> 01:34:43,595
No, but I've been watching you.
1260
01:34:44,596 --> 01:34:46,550
Following your career, I mean.
1261
01:34:47,432 --> 01:34:49,934
You are Dr. Isabel Maru.
1262
01:34:50,101 --> 01:34:52,645
The most talented chemist
in the German Army.
1263
01:34:52,812 --> 01:34:54,439
L am a fan.
1264
01:35:05,325 --> 01:35:07,452
I hope I am not crossing a line.
1265
01:35:08,953 --> 01:35:11,372
I know you
and General Ludendorff are
1266
01:35:11,539 --> 01:35:12,582
very close.
1267
01:35:12,749 --> 01:35:16,200
We work well together. Yes.
1268
01:35:16,836 --> 01:35:19,797
But having someone like me behind you,
1269
01:35:20,465 --> 01:35:22,910
I could provide a lot more.
1270
01:35:22,258 --> 01:35:24,135
And who are you?
1271
01:35:24,719 --> 01:35:28,681
A man who would show you appreciation
a genius like yourself deserves.
1272
01:35:35,146 --> 01:35:37,649
I love fire. Don't you?
1273
01:35:40,151 --> 01:35:41,819
It is like
1274
01:35:43,154 --> 01:35:45,281
a living act of entropy.
1275
01:35:45,448 --> 01:35:47,825
The ultimate weapon of destruction.
1276
01:35:48,743 --> 01:35:50,954
Reminding us that, in the end,
1277
01:35:51,454 --> 01:35:54,832
everything eventually
returns to the ash it came from.
1278
01:35:57,335 --> 01:35:59,796
There is something reassuring about it.
1279
01:36:05,930 --> 01:36:07,303
I see all of that in your eyes.
1280
01:36:10,765 --> 01:36:13,590
Perhaps you could show me
what you're working on.
1281
01:36:29,117 --> 01:36:30,618
I hear it is...
1282
01:36:32,870 --> 01:36:35,123
I hear it is extraordinary.
1283
01:36:35,915 --> 01:36:39,585
I appreciate your interest in my work,
1284
01:36:39,752 --> 01:36:42,460
but I am loyal to General Ludendorff.
1285
01:36:42,213 --> 01:36:43,214
Besides,
1286
01:36:43,756 --> 01:36:46,467
now I see your attention is
1287
01:36:49,637 --> 01:36:50,680
elsewhere.
1288
01:37:14,704 --> 01:37:16,581
Enjoying the party?
1289
01:37:18,583 --> 01:37:21,586
I confess, I'm not sure what it is
we're celebrating.
1290
01:37:21,753 --> 01:37:24,505
A German victory, of course.
1291
01:37:24,672 --> 01:37:25,673
Victory?
1292
01:37:25,840 --> 01:37:28,510
When I hear peace could be so close.
1293
01:37:28,259 --> 01:37:29,260
Peace?
1294
01:37:29,427 --> 01:37:31,554
There's only an armistice
1295
01:37:31,721 --> 01:37:33,723
in an endless war.
1296
01:37:33,890 --> 01:37:35,266
Thucydides.
1297
01:37:35,475 --> 01:37:37,435
Ah! You know your Ancient Greeks.
1298
01:37:37,602 --> 01:37:39,437
They understood
1299
01:37:39,604 --> 01:37:41,939
that war is a god.
1300
01:37:42,106 --> 01:37:43,775
A god that requires human sacrifice.
1301
01:37:43,941 --> 01:37:45,860
And in exchange,
1302
01:37:46,270 --> 01:37:47,779
war gives man purpose,
1303
01:37:48,363 --> 01:37:50,573
meaning, a chance to rise above
1304
01:37:50,740 --> 01:37:53,340
his petty, mortal, little self
1305
01:37:53,618 --> 01:37:54,911
and be courageous,
1306
01:37:55,661 --> 01:37:57,163
noble, better!
1307
01:37:58,164 --> 01:38:01,459
Only one of the many gods
believed in that.
1308
01:38:01,876 --> 01:38:04,450
- Mmm.
- And he was wrong.
1309
01:38:05,254 --> 01:38:07,173
You know nothing of the gods.
1310
01:38:07,340 --> 01:38:08,549
Herr General.
1311
01:38:11,469 --> 01:38:13,120
Enjoy the fireworks.
1312
01:38:18,559 --> 01:38:19,644
What are you doing?
1313
01:38:19,811 --> 01:38:21,251
- Out of my way!
- Diana, look at me.
1314
01:38:21,354 --> 01:38:23,154
If you kill Ludendorff
before we find the gas,
1315
01:38:23,189 --> 01:38:24,549
we won't be able to stop anything.
1316
01:38:24,573 --> 01:38:25,573
I will stop Ares!
1317
01:38:25,733 --> 01:38:26,818
What if you're wrong?
1318
01:38:28,486 --> 01:38:30,154
What if there is no Ares?
1319
01:38:31,948 --> 01:38:33,324
You don't believe me.
1320
01:38:33,866 --> 01:38:35,535
I can't let you do this.
1321
01:38:36,119 --> 01:38:37,412
What I do is not up to you.
1322
01:38:44,210 --> 01:38:45,294
Diana!
1323
01:38:49,715 --> 01:38:50,967
Diana...
1324
01:38:51,134 --> 01:38:52,218
It's the gas.
1325
01:38:52,385 --> 01:38:54,429
The village... The village!
1326
01:38:57,390 --> 01:38:58,975
What are they cheering for?
1327
01:39:01,519 --> 01:39:02,687
Diana!
1328
01:39:05,106 --> 01:39:06,732
What did they fire?
1329
01:39:06,899 --> 01:39:07,900
The gas.
1330
01:39:08,670 --> 01:39:10,187
- It was Ludendorff.
- I saw him. He was in the tower.
1331
01:39:10,211 --> 01:39:12,380
Wherever he goes, you follow.
1332
01:39:12,530 --> 01:39:13,781
How will you find us?
1333
01:39:14,365 --> 01:39:15,575
I know how.
1334
01:40:33,361 --> 01:40:34,695
Diana!
1335
01:40:37,823 --> 01:40:40,493
They're dead. They're all dead.
1336
01:40:41,327 --> 01:40:42,954
I could have saved them.
1337
01:40:43,287 --> 01:40:45,665
I could have saved them
if it weren't for you.
1338
01:40:45,831 --> 01:40:47,792
You stopped me from killing Ares!
1339
01:40:48,334 --> 01:40:50,461
- No!
- Stay away from me!
1340
01:40:50,628 --> 01:40:51,963
I understand everything now.
1341
01:40:52,129 --> 01:40:54,890
It isn't just the Germans
that Ares has corrupted.
1342
01:40:54,131 --> 01:40:55,299
It's you, too.
1343
01:40:55,925 --> 01:40:57,510
All of you.
1344
01:40:58,177 --> 01:40:59,554
I will find Ares
1345
01:40:59,720 --> 01:41:01,347
and I will kill him.
1346
01:41:04,475 --> 01:41:05,476
Diana!
1347
01:41:06,769 --> 01:41:08,200
That smoke,
1348
01:41:09,210 --> 01:41:10,147
it's the Chief!
1349
01:41:10,314 --> 01:41:11,566
He followed Ludendorff.
1350
01:41:13,670 --> 01:41:14,652
Follow the smoke!
1351
01:41:40,803 --> 01:41:42,346
Hey! Diana, that way!
1352
01:41:58,738 --> 01:42:00,615
Come on! Let's go!
1353
01:42:22,178 --> 01:42:23,763
What a surprise.
1354
01:42:24,472 --> 01:42:25,681
Strange.
1355
01:42:26,974 --> 01:42:29,143
Unfortunately, I have another matter
1356
01:42:30,436 --> 01:42:31,437
to attend to.
1357
01:42:36,609 --> 01:42:38,903
What are you?
1358
01:42:39,700 --> 01:42:40,321
You will soon find out.
1359
01:43:14,730 --> 01:43:18,442
As magnificent as you are,
you are still no match for me.
1360
01:43:22,613 --> 01:43:24,407
We'll see about that.
1361
01:43:48,681 --> 01:43:50,808
I am Diana of Themyscira,
1362
01:43:52,518 --> 01:43:54,603
daughter of HIPPOLYTA,
1363
01:43:55,479 --> 01:43:57,815
Queen of the Amazons.
1364
01:44:01,680 --> 01:44:03,821
And your wrath upon this world is over.
1365
01:44:20,629 --> 01:44:23,382
In the name of all
that is good in this world,
1366
01:44:23,549 --> 01:44:26,260
I hereby complete
the mission of the Amazons
1367
01:44:26,427 --> 01:44:28,262
by ridding this world of you
1368
01:44:28,429 --> 01:44:29,513
forever!
1369
01:45:36,747 --> 01:45:37,748
Diana?
1370
01:45:43,838 --> 01:45:45,890
Diana!
1371
01:45:49,260 --> 01:45:50,511
I killed him.
1372
01:45:52,960 --> 01:45:54,265
I killed him, but nothing stopped.
1373
01:45:56,433 --> 01:45:58,644
You kill the God of War,
you stop the war.
1374
01:45:58,811 --> 01:46:00,896
Exactly what we have to do now.
1375
01:46:01,630 --> 01:46:02,481
We need to stop the gas. Come on.
1376
01:46:02,648 --> 01:46:04,880
No. All of this should have stopped!
1377
01:46:04,112 --> 01:46:05,112
Diana...
1378
01:46:05,276 --> 01:46:07,557
The fighting should have stopped.
Why are they doing this?
1379
01:46:07,581 --> 01:46:09,280
I don't know! I don't know.
1380
01:46:09,446 --> 01:46:11,115
Ares is dead.
1381
01:46:11,282 --> 01:46:13,492
They can stop fighting now.
Why are they still fighting?
1382
01:46:13,659 --> 01:46:15,286
Because, maybe it's them!
1383
01:46:15,828 --> 01:46:16,829
Maybe...
1384
01:46:18,789 --> 01:46:21,417
Maybe people aren't always good.
1385
01:46:22,293 --> 01:46:24,169
Ares or no Ares,
1386
01:46:25,462 --> 01:46:28,841
maybe it's just who they are.
1387
01:46:31,677 --> 01:46:33,530
- Diana...
- No.
1388
01:46:33,220 --> 01:46:34,722
Diana, we can talk about this later.
1389
01:46:34,889 --> 01:46:36,409
- I need you to come with me.
- No. No.
1390
01:46:36,433 --> 01:46:38,580
After everything I saw, it can't be!
1391
01:46:38,225 --> 01:46:39,685
It cannot be!
1392
01:46:40,311 --> 01:46:42,620
They were killing each other.
1393
01:46:42,229 --> 01:46:44,982
Killing people they cannot see.
Children...
1394
01:46:45,149 --> 01:46:46,692
Children!
1395
01:46:46,901 --> 01:46:49,320
No, it had to be him.
It cannot be them!
1396
01:46:49,486 --> 01:46:51,906
Diana, people... I...
1397
01:46:52,720 --> 01:46:53,574
She was right.
1398
01:46:54,158 --> 01:46:55,159
My mother was right.
1399
01:46:55,326 --> 01:46:57,244
She said,
"The world of men do not deserve you."
1400
01:46:57,411 --> 01:46:59,288
They don't deserve our help, Steve.
1401
01:46:59,455 --> 01:47:01,655
- It's not about deserve!
- They don't deserve our help.
1402
01:47:01,749 --> 01:47:03,584
Maybe we don't!
1403
01:47:05,210 --> 01:47:07,463
But it's not about that.
It's about what you believe.
1404
01:47:08,505 --> 01:47:11,342
You don't think I get it
after what I've seen out there?
1405
01:47:13,510 --> 01:47:16,390
You don't think I wish I could tell you
that it was one bad guy to blame?
1406
01:47:17,560 --> 01:47:18,557
It's not!
1407
01:47:20,935 --> 01:47:22,561
We're all to blame.
1408
01:47:22,853 --> 01:47:23,854
I am not.
1409
01:47:25,397 --> 01:47:27,191
But maybe I am!
1410
01:47:31,153 --> 01:47:32,237
Please.
1411
01:47:32,404 --> 01:47:34,198
If you believe that
this war should stop,
1412
01:47:34,365 --> 01:47:36,116
if you want to stop it,
1413
01:47:36,283 --> 01:47:38,535
help me stop it right now.
1414
01:47:40,245 --> 01:47:43,820
Because, if you don't,
they will kill thousands more.
1415
01:47:43,707 --> 01:47:45,668
Please, please come with me.
1416
01:47:45,834 --> 01:47:47,378
I have to go.
1417
01:47:52,925 --> 01:47:55,386
I have to go.
1418
01:48:07,231 --> 01:48:08,232
Hey! Hey!
1419
01:48:12,736 --> 01:48:14,154
- Where's Diana?
- We're on our own.
1420
01:48:14,321 --> 01:48:16,782
- What?
- What do you see, Charlie?
1421
01:48:17,491 --> 01:48:19,118
Looks like a bunch of gas bombs
1422
01:48:19,284 --> 01:48:21,912
but I can't see
where they're taking them.
1423
01:48:22,790 --> 01:48:23,679
How are we going to get in there?
1424
01:48:24,810 --> 01:48:26,125
I've got an idea. Come on, guys.
1425
01:48:26,291 --> 01:48:27,418
Come on!
1426
01:48:41,265 --> 01:48:42,808
Who's there?
1427
01:48:55,487 --> 01:48:57,310
Sir Patrick.
1428
01:48:57,781 --> 01:49:02,119
You were right, Diana.
They don't deserve our help.
1429
01:49:03,287 --> 01:49:07,249
They only deserve destruction.
1430
01:49:08,292 --> 01:49:09,710
You...
1431
01:49:11,628 --> 01:49:13,630
You're him.
1432
01:49:17,510 --> 01:49:18,469
Lam.
1433
01:49:19,530 --> 01:49:23,974
But I am not what you thought I was.
1434
01:49:44,119 --> 01:49:45,704
What is it?
1435
01:49:46,997 --> 01:49:48,415
The future.
1436
01:49:53,300 --> 01:49:55,172
Lam not your enemy, Diana.
1437
01:49:57,700 --> 01:50:00,844
I am the only one who truly knows you.
1438
01:50:01,110 --> 01:50:05,432
And who truly knows them, as you now do.
1439
01:50:07,851 --> 01:50:11,688
They have always been,
and always will be
1440
01:50:11,855 --> 01:50:15,692
weak, cruel, selfish,
1441
01:50:15,859 --> 01:50:19,290
and capable of the greatest horrors.
1442
01:50:28,372 --> 01:50:29,873
All I ever wanted
1443
01:50:30,400 --> 01:50:35,300
was for the Gods to see how evil
my father's creation was.
1444
01:50:36,922 --> 01:50:38,632
But they refused.
1445
01:50:38,799 --> 01:50:40,500
I am Diana of Themyscira...
1446
01:50:40,217 --> 01:50:41,218
So I destroyed them.
1447
01:50:41,385 --> 01:50:43,387
Daughter of HIPPOLYTA,
1448
01:50:43,554 --> 01:50:44,794
and I'm here to complete her...
1449
01:50:53,564 --> 01:50:54,815
The Godkiller...
1450
01:50:57,860 --> 01:50:59,778
My dear child,
1451
01:51:01,155 --> 01:51:03,657
that is not the Godkiller.
1452
01:51:06,160 --> 01:51:07,703
You are.
1453
01:51:10,414 --> 01:51:13,417
Only a god can kill another god.
1454
01:51:14,418 --> 01:51:18,338
Zeus left the child he had
with the Queen of the Amazons
1455
01:51:18,505 --> 01:51:20,591
as a weapon to use against me.
1456
01:51:20,757 --> 01:51:22,593
No. You liar.
1457
01:51:24,303 --> 01:51:26,763
I compel you to tell me the truth.
1458
01:51:29,990 --> 01:51:30,809
Lam.
1459
01:51:56,960 --> 01:51:59,338
Lam not the God of War, Diana.
1460
01:51:59,504 --> 01:52:02,216
I am the God of Truth.
1461
01:52:03,508 --> 01:52:05,100
Mankind
1462
01:52:05,636 --> 01:52:07,804
stole this world from us.
1463
01:52:10,474 --> 01:52:14,190
They ruined it, day by day.
1464
01:52:14,186 --> 01:52:18,357
And I, the only one
wise enough to see it,
1465
01:52:20,250 --> 01:52:22,778
was left too weak to stop them.
1466
01:52:23,487 --> 01:52:27,115
All these years,
I have struggled alone,
1467
01:52:27,282 --> 01:52:29,201
whispering into their ears.
1468
01:52:29,368 --> 01:52:34,206
Ideas, inspiration for formulas,
1469
01:52:34,998 --> 01:52:36,625
weapons,
1470
01:52:39,127 --> 01:52:41,630
but I don't make them use them.
1471
01:52:42,506 --> 01:52:44,591
They start these wars on their own.
1472
01:52:45,717 --> 01:52:49,513
All I do is orchestrate an armistice
I know they cannot keep,
1473
01:52:49,680 --> 01:52:52,224
in the hope
they will destroy themselves.
1474
01:52:53,976 --> 01:52:56,190
But it has never been enough.
1475
01:52:57,688 --> 01:52:59,439
Until you.
1476
01:53:01,483 --> 01:53:05,737
When you first arrived,
I was going to crush you.
1477
01:53:06,238 --> 01:53:09,491
But I knew that
if only you could see
1478
01:53:09,658 --> 01:53:12,494
what the other gods could not,
1479
01:53:14,871 --> 01:53:19,418
then you would join me,
and with our powers combined,
1480
01:53:19,584 --> 01:53:23,588
we could finally end all the pain,
all the suffering,
1481
01:53:23,755 --> 01:53:26,466
the destruction they bring.
1482
01:53:26,633 --> 01:53:31,930
And we could return this world
to the paradise it was before them.
1483
01:53:33,390 --> 01:53:35,170
Forever.
1484
01:53:37,894 --> 01:53:39,438
I...
1485
01:53:44,109 --> 01:53:46,987
I could never be a part of that.
1486
01:53:50,240 --> 01:53:52,868
My dear, I don't want to fight you.
1487
01:53:53,952 --> 01:53:55,329
But, if I must...
1488
01:54:04,796 --> 01:54:06,590
- Steve!
- Come on, let's go!
1489
01:54:07,299 --> 01:54:08,425
Sammy, let's 90-'
1490
01:54:09,510 --> 01:54:10,719
Get this plane out of here!
1491
01:54:40,665 --> 01:54:45,870
Oh, my dear, you have so much to learn.
1492
01:55:10,195 --> 01:55:12,531
Oh, my God!
1493
01:55:12,697 --> 01:55:13,990
What are we gonna do?
1494
01:55:15,826 --> 01:55:18,360
There's not much we can do,
1495
01:55:18,495 --> 01:55:19,996
if that's who I think it is.
1496
01:55:26,200 --> 01:55:27,921
But we can stop that plane.
1497
01:55:40,976 --> 01:55:43,190
If we can get on the radio,
1498
01:55:43,186 --> 01:55:45,630
we can ask Flying Corps
to shoot her down.
1499
01:55:45,230 --> 01:55:48,358
No. If it crashes, it'll wipe everyone out
for 50 square miles!
1500
01:55:48,525 --> 01:55:49,526
We gotta ground it!
1501
01:55:49,693 --> 01:55:51,528
Bad news. It's on a timer.
1502
01:55:51,695 --> 01:55:54,720
If we ground it here,
it's the same thing.
1503
01:56:01,370 --> 01:56:02,831
Is it flammable, Chief?
1504
01:56:02,998 --> 01:56:06,376
Yeah, she said it's hydrogen.
It's flammable.
1505
01:56:13,425 --> 01:56:15,719
I need you guys to clear me a path
to that plane.
1506
01:56:15,886 --> 01:56:18,960
- No, Steve!
- Hey, Steve!
1507
01:56:19,389 --> 01:56:20,390
Come on!
1508
01:57:03,767 --> 01:57:05,560
Come on! This way! Steve!
1509
01:57:15,946 --> 01:57:17,466
- Go, Steve, come on.
- Go!
1510
01:57:17,948 --> 01:57:19,324
Steve!
1511
01:57:22,160 --> 01:57:24,120
- Go, Steve. Come on.
- Run, run!
1512
01:58:02,242 --> 01:58:05,662
Let's see what kind of god
you really are.
1513
01:58:31,855 --> 01:58:34,524
You will help me destroy them, Diana,
1514
01:58:38,653 --> 01:58:40,530
or you will die.
1515
01:58:50,498 --> 01:58:52,751
Come on, come on.
Let's go, go, go!
1516
01:58:54,794 --> 01:58:57,470
- Move it, boys! Now!
- Let's go! Run!
1517
01:59:22,906 --> 01:59:25,617
Is that all you have to offer?
1518
01:59:41,841 --> 01:59:45,762
It is futile to imagine you can win.
1519
01:59:46,554 --> 01:59:48,181
Give up, Diana.
1520
01:59:48,348 --> 01:59:49,349
Guys, I'm out.
1521
01:59:52,352 --> 01:59:53,603
Chief! Anything left?
1522
01:59:53,770 --> 01:59:54,854
I got nothing.
1523
01:59:55,210 --> 01:59:56,640
- Anything!
- No.
1524
02:00:13,998 --> 02:00:15,166
Steve.
1525
02:01:01,546 --> 02:01:02,964
Steve...
1526
02:01:06,468 --> 02:01:08,845
No!
1527
02:01:43,797 --> 02:01:46,900
Yes, Diana!
1528
02:01:46,257 --> 02:01:48,968
Take them all!
1529
02:01:49,135 --> 02:01:52,960
Finally, you see.
1530
02:01:52,722 --> 02:01:55,141
Look at this world.
1531
02:01:56,590 --> 02:01:58,853
Mankind did this, not me.
1532
02:02:00,630 --> 02:02:01,981
They are ugly,
1533
02:02:02,148 --> 02:02:04,234
filled With hatred,
1534
02:02:04,400 --> 02:02:05,652
weak,
1535
02:02:05,819 --> 02:02:08,905
just like your Captain Trevor.
1536
02:02:09,720 --> 02:02:11,908
Gone, and left you nothing.
1537
02:02:12,742 --> 02:02:14,911
And for what?
1538
02:02:15,328 --> 02:02:16,621
Pathetic!
1539
02:02:18,456 --> 02:02:19,749
He deserved to burn!
1540
02:02:30,760 --> 02:02:34,472
Look at her and tell me I'm wrong.
1541
02:02:43,606 --> 02:02:47,610
She is the perfect example
of these humans
1542
02:02:49,404 --> 02:02:53,199
and unworthy of your sympathy
in every way.
1543
02:02:54,450 --> 02:02:56,953
Destroy her, Diana.
1544
02:02:57,620 --> 02:03:01,400
You know that she deserves it.
They all do.
1545
02:03:04,627 --> 02:03:06,870
DO it!
1546
02:03:10,800 --> 02:03:12,468
Diana!
1547
02:03:15,847 --> 02:03:17,265
Diana...
1548
02:03:26,240 --> 02:03:27,250
What?
1549
02:03:28,151 --> 02:03:29,819
I have to go.
1550
02:03:32,530 --> 02:03:33,990
What are you saying?
1551
02:03:34,365 --> 02:03:35,366
Steve,
1552
02:03:36,340 --> 02:03:38,328
whatever it is, I can do it.
1553
02:03:38,494 --> 02:03:39,495
No. No.
1554
02:03:39,662 --> 02:03:41,289
- Let me do it.
- No.
1555
02:03:41,456 --> 02:03:42,999
It has to be me.
1556
02:03:43,166 --> 02:03:44,959
It has to be me.
1557
02:03:45,126 --> 02:03:48,129
I can save today.
You could save the world.
1558
02:03:56,971 --> 02:03:59,599
I wish we had more time.
1559
02:04:00,183 --> 02:04:02,685
What? What are you saying?
1560
02:04:05,355 --> 02:04:06,522
I love you!
1561
02:04:18,534 --> 02:04:19,827
You're wrong about them.
1562
02:04:29,754 --> 02:04:31,506
They're everything you say,
1563
02:04:32,256 --> 02:04:34,800
but so much more.
1564
02:04:34,175 --> 02:04:35,551
Lies!
1565
02:05:01,786 --> 02:05:05,415
They do not deserve your protection!
1566
02:05:07,208 --> 02:05:08,376
It's not about deserve.
1567
02:05:13,256 --> 02:05:15,174
It's about what you believe.
1568
02:05:18,428 --> 02:05:19,929
And I believe in love.
1569
02:05:20,960 --> 02:05:24,392
Then I will destroy you!
1570
02:05:52,295 --> 02:05:53,963
Goodbye, brother.
1571
02:09:26,217 --> 02:09:28,552
I used to want to save the world.
1572
02:09:29,720 --> 02:09:33,474
To end war and bring peace to mankind.
1573
02:09:34,580 --> 02:09:37,895
But then I glimpsed the darkness
that lives within their light
1574
02:09:38,813 --> 02:09:41,148
and learned that inside
every one of them,
1575
02:09:41,732 --> 02:09:43,985
there will always be both.
1576
02:09:44,860 --> 02:09:47,738
A choice each must make
for themselves.
1577
02:09:47,905 --> 02:09:51,325
Something no hero will ever defeat.
1578
02:09:53,350 --> 02:09:54,360
And now I know
1579
02:09:54,996 --> 02:09:59,625
that only love can truly save the world.
1580
02:10:01,502 --> 02:10:03,170
So, I stay,
1581
02:10:03,337 --> 02:10:05,506
I fight, and I give,
1582
02:10:08,259 --> 02:10:10,261
for the world I know can be.
1583
02:10:15,160 --> 02:10:16,225
This is my mission now.
1584
02:10:19,603 --> 02:10:20,938
Forever.
104245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.