All language subtitles for Waitress.2007.DvDrip.Eng.-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:57,800 Pinc�rl�ny - �desen is cs�p�s 2 00:00:59,001 --> 00:01:02,001 ford�totta: acu �s c3po 3 00:02:27,080 --> 00:02:28,570 El�g ideig halogattad m�r. 4 00:02:28,681 --> 00:02:29,579 Mit? 5 00:02:29,682 --> 00:02:31,149 - Tudod mit. - Tudod mit. 6 00:02:31,251 --> 00:02:32,741 - Negat�v. - Negat�v. 7 00:02:32,852 --> 00:02:34,581 Legyen negat�v. 8 00:02:34,687 --> 00:02:36,587 - Gyer�nk m�r! - Istenem, �vd meg Jenn�t, 9 00:02:36,689 --> 00:02:38,350 egy nem k�v�nt terhess�gt�l. 10 00:02:38,458 --> 00:02:40,688 Nem akarok gyereket. Nem akarok bajt. 11 00:02:40,793 --> 00:02:42,090 Csak s�tni akarok. 12 00:02:42,095 --> 00:02:44,263 Ez minden, amit akarok, s�tni. 13 00:02:44,264 --> 00:02:46,161 �n azt hittem, hogy m�r nem szokt�l lefek�dni a f�rjeddel. 14 00:02:46,166 --> 00:02:47,258 Egyik este leitatta. 15 00:02:47,367 --> 00:02:48,299 Soha nem szabadna innom. 16 00:02:48,401 --> 00:02:49,834 Mindig h�lyes�get csin�lok, ha iszok, 17 00:02:49,936 --> 00:02:50,698 p�ld�ul lefekszem a f�rjemmel. 18 00:02:50,803 --> 00:02:52,168 �, nem! 19 00:02:52,272 --> 00:02:54,001 Egy r�zsasz�n vonalat l�tok. A francba. 20 00:02:54,107 --> 00:02:55,039 Egy vagy k�t vonal? 21 00:02:55,141 --> 00:02:56,335 Egy vagy k�t vonal? 22 00:02:56,442 --> 00:02:57,875 Kett�! Az ellen�rz� vonal �s a m�sik, 23 00:02:57,977 --> 00:03:00,172 a rossz vonal, a "terhes" vonal. - Hadd n�zzem. 24 00:03:00,280 --> 00:03:03,078 K�ts�gk�v�l k�t vonal. T�veszthetetlen�l. 25 00:03:03,483 --> 00:03:05,549 Mi folyik ott bent? 26 00:03:05,652 --> 00:03:07,711 Vend�geink vannak! Hol vannak a pinc�rn�im? 27 00:03:07,820 --> 00:03:10,516 Fogd vissza magad, Cal. Jenna nem �rzi j�l mag�t. 28 00:03:10,623 --> 00:03:11,681 Mi a baja? 29 00:03:11,791 --> 00:03:13,554 Semmi k�z�d hozz�, nagypof�j�! 30 00:03:13,660 --> 00:03:15,150 Semmi bajom, Cal! Mindj�rt megy�nk! 31 00:03:15,261 --> 00:03:16,228 Siessetek! 32 00:03:20,066 --> 00:03:21,533 J�l vagy? 33 00:03:21,634 --> 00:03:23,465 Shh. �pp egy �j recept 34 00:03:23,570 --> 00:03:24,832 jutott eszembe. 35 00:03:24,938 --> 00:03:28,635 A holnapi k�k t�ny�ros k�l�nlegess�g. 36 00:03:28,741 --> 00:03:32,233 A neve pedig, "Nem Akarok 37 00:03:32,345 --> 00:03:34,370 Gyereket Earlt�l! 38 00:03:34,480 --> 00:03:37,040 Nem hiszem, hogy ezt fel�rhatjuk az �tlapra. 39 00:03:37,150 --> 00:03:38,583 Akkor h�vjuk csak "Rossz Gyereknek". 40 00:03:38,685 --> 00:03:40,653 Mi van benne? 41 00:03:40,753 --> 00:03:46,453 Toj�ssod� �s Brie sajt, a k�zep�n pedig f�st�lt sonka. 42 00:03:46,559 --> 00:03:48,720 J�l hangzik. 43 00:03:48,828 --> 00:03:51,991 Soha nem fogok megszabadulni Earlt�l! 44 00:03:58,271 --> 00:04:00,398 El fogod neki mondani? 45 00:04:00,506 --> 00:04:02,337 Nem biztos. 46 00:04:02,442 --> 00:04:05,172 Ha �sszej�n, amit akarok �s n�h�ny h�nap m�lva, 47 00:04:05,278 --> 00:04:07,712 siker�l elhagynom, akkor tal�n sosem kell, hogy megtudja. 48 00:04:07,814 --> 00:04:09,509 Biztos, hogy az � gyereke? 49 00:04:09,616 --> 00:04:11,481 Mindent tudsz r�lam. Sosem csaltam meg. 50 00:04:11,584 --> 00:04:12,516 - �... - Sosem lehet tudni. 51 00:04:12,619 --> 00:04:14,052 - Eh... - Egy�tt �rzek veled, Jenna. 52 00:04:14,153 --> 00:04:15,745 B�rmit megtenn�k, hogy 53 00:04:15,855 --> 00:04:18,187 �sszej�jjek valakivel, Becky f�rje is csak egy szenilis v�nember. 54 00:04:18,291 --> 00:04:21,124 - Dawn! - Bocsi, de �gy igaz. 55 00:04:21,227 --> 00:04:22,558 De neked 56 00:04:22,662 --> 00:04:24,721 egy j�k�p� f�rjed van. 57 00:04:24,831 --> 00:04:25,729 Akinek nagyon sz�p a haja. 58 00:04:25,832 --> 00:04:27,163 Akinek nagyon sz�p a haja. 59 00:04:27,267 --> 00:04:28,234 �s terhes vagy 60 00:04:28,334 --> 00:04:29,699 egy kisl�nnyal. 61 00:04:29,802 --> 00:04:30,791 Honnan tudod, hogy kisl�ny? 62 00:04:30,903 --> 00:04:32,871 - Nem tudjuk. - De biztos, hogy 63 00:04:32,972 --> 00:04:34,940 egyik�nk sem cser�lne veled egy percre sem. 64 00:04:35,041 --> 00:04:36,804 Igaz, Becky? 65 00:04:36,909 --> 00:04:38,171 �gy igaz, Dawn. Nem cser�ln�nk. 66 00:04:38,278 --> 00:04:40,246 Kiv�ve, ha egyszer az �letben, 67 00:04:40,346 --> 00:04:42,507 k�pes lenn�k fele olyan 68 00:04:42,615 --> 00:04:43,582 j� pit�t csin�lni, 69 00:04:43,683 --> 00:04:45,241 mint, amilyet Jenna. 70 00:04:45,351 --> 00:04:46,875 - Igen, �n is. - Ugyan m�r. 71 00:04:46,986 --> 00:04:48,749 Mi van akkor, ha megtudok csin�lni egy rendes pit�t? 72 00:04:48,855 --> 00:04:50,584 - Kit �rdekel? - Ezt n�zd, Jenna. 73 00:04:50,690 --> 00:04:54,023 Ha j�l megn�zed, akkor l�thatod, hogy a jobb mellem sokkal feljebb van, 74 00:04:54,127 --> 00:04:55,185 mint a bal. 75 00:04:55,295 --> 00:04:56,353 �s Dawnnak nagyon 76 00:04:56,462 --> 00:04:58,589 s�padt arca van. 77 00:04:58,698 --> 00:05:01,394 Sz�rny� a h�zass�gom Ny�ladz� Rokkant Phillel. 78 00:05:01,501 --> 00:05:02,798 Dawn vacsor�zik egyed�l a TV el�tt, 79 00:05:02,902 --> 00:05:04,426 de m�g �gy sem cser�ln�nk veled. 80 00:05:04,537 --> 00:05:08,029 T�nyleg nagyon s�padt arcom van. 81 00:05:12,978 --> 00:05:15,240 Hallom, hogy itt vagy. 82 00:05:15,348 --> 00:05:17,043 Holnap tal�lkozunk. 83 00:05:17,150 --> 00:05:18,082 Sok szerencs�t. 84 00:05:18,184 --> 00:05:19,481 - Ha net�n elmondan�d... - Shh! 85 00:05:19,585 --> 00:05:20,313 Szia. 86 00:05:20,420 --> 00:05:21,853 Szia. 87 00:05:25,191 --> 00:05:27,216 Szi�ka Earl! 88 00:05:27,327 --> 00:05:29,488 Szerint�nk nagyon frank� s�r�d van. 89 00:05:29,595 --> 00:05:30,653 Szupi neked! 90 00:05:30,763 --> 00:05:32,094 - Hu-h�! - Hu-h�! 91 00:05:36,202 --> 00:05:39,330 Az sem �rdekel, ha � egy pite zseni. 92 00:05:39,439 --> 00:05:41,339 Nem lenn�k a hely�ben. 93 00:05:41,441 --> 00:05:44,205 �n sem. 94 00:05:47,714 --> 00:05:51,081 �gy t�nik, hogy nem �r�lsz nekem. 95 00:05:51,184 --> 00:05:52,446 �r�lsz, hogy l�tsz? 96 00:05:52,552 --> 00:05:53,883 Igen, �r�l�k. 97 00:05:53,986 --> 00:05:55,112 M�g a mai k�l�nlegess�gb�l 98 00:05:55,221 --> 00:05:57,485 is hoztam neked. "�desen Is Cs�p�s" 99 00:05:57,590 --> 00:05:58,579 Fah�jas f�szeres tejsod�b�l van. 100 00:05:58,691 --> 00:06:00,921 M�g egy puszit sem adsz. 101 00:06:03,896 --> 00:06:05,864 Gyere, adj egyet. 102 00:06:07,734 --> 00:06:09,258 Ez az. Mindj�rt jobb. 103 00:06:09,369 --> 00:06:10,893 Hol a p�nz 104 00:06:11,003 --> 00:06:12,129 amit ma kerest�l? 105 00:06:12,238 --> 00:06:13,296 A zsebemben. 106 00:06:13,406 --> 00:06:14,896 Akkor, add ide. 107 00:06:18,010 --> 00:06:19,307 Nem t�l sok, ez az eg�sz? 108 00:06:19,412 --> 00:06:21,141 Gyenge nap volt. 109 00:06:21,247 --> 00:06:23,147 Igen, egyre t�bb van bel�le. 110 00:06:23,249 --> 00:06:26,116 Nem biztos, hogy meg�ri, hogy tov�bbra is ott dolgozz. 111 00:06:26,219 --> 00:06:28,210 Jobban b�rn�m, ha eg�sz nap otthon lenn�l 112 00:06:28,321 --> 00:06:29,754 �s csak nekem s�tn�l. 113 00:06:31,090 --> 00:06:32,557 Nem is k�rdezted, 114 00:06:32,658 --> 00:06:33,955 hogy milyen napom volt. 115 00:06:34,060 --> 00:06:34,958 Milyen napod volt? 116 00:06:35,061 --> 00:06:35,993 �gy k�rdezd, 117 00:06:36,095 --> 00:06:37,790 mintha �rdekelne is. 118 00:06:38,297 --> 00:06:40,457 Milyen napod volt Earl? 119 00:06:40,566 --> 00:06:44,832 Johnson megint el�vette az �gyem, 120 00:06:44,937 --> 00:06:47,599 a jelz�loggal kapcsolatban. 121 00:06:47,607 --> 00:06:50,708 De engem nem �rdekel, hogy mit akar a bank, neki is mondtam, 122 00:06:50,710 --> 00:06:53,440 de nem figyelt. 123 00:06:53,546 --> 00:06:56,174 "Gy�l�l�m A F�rjem Pite." 124 00:06:56,282 --> 00:06:58,716 �tcsokit haszn�lj, ne �dest. 125 00:06:58,818 --> 00:07:00,342 �ntsd le pudinggal, 126 00:07:00,453 --> 00:07:02,148 majd a tetej�re �nts karamellt. 127 00:07:02,255 --> 00:07:03,745 Nem is figyelsz r�m. 128 00:07:03,856 --> 00:07:04,823 De, igen. 129 00:07:04,924 --> 00:07:06,016 Mit mondtam? 130 00:07:06,125 --> 00:07:08,184 Hogy �sszeveszt�l Mr. Johnsonnal. 131 00:07:08,294 --> 00:07:10,524 Sz� szerint mit mondtam? 132 00:07:10,630 --> 00:07:12,188 Nem tudom elism�telni sz�r�l-sz�ra. 133 00:07:12,298 --> 00:07:15,199 Nem figyelsz r�m! 134 00:07:15,301 --> 00:07:17,360 Megb�ntasz. 135 00:07:18,438 --> 00:07:19,735 Csak mondd, hogy sajn�lod. 136 00:07:19,839 --> 00:07:22,603 Akkor nem doblak ki a kocsib�l �s megcsin�lhatod a vacsor�m. 137 00:07:22,708 --> 00:07:24,608 Sajn�lom, hogy nem tudom 138 00:07:24,710 --> 00:07:25,699 sz� szerint elism�telni, amit mondt�l, 139 00:07:25,812 --> 00:07:27,211 pedig tudnom kellene. 140 00:07:27,313 --> 00:07:29,110 Amikor csak sz�ks�ges. 141 00:07:29,215 --> 00:07:30,477 Amikor csak sz�ks�ges. 142 00:07:32,652 --> 00:07:34,745 J�l van. 143 00:07:40,326 --> 00:07:43,420 Nagyon j�l n�zel ki ma, Early. 144 00:07:43,529 --> 00:07:45,861 K�sz�n�m, dr�g�m. 145 00:07:47,700 --> 00:07:50,464 R�g volt mikor Earlynek h�vt�l. 146 00:07:50,570 --> 00:07:52,868 Szeretem. 147 00:07:52,972 --> 00:07:55,532 Te is csinos vagy ma este. 148 00:07:55,641 --> 00:07:57,575 Tal�n egy kicsit f�radt is. 149 00:07:57,677 --> 00:07:59,872 Mi�rt nem eszed a vacsor�d? 150 00:08:01,814 --> 00:08:05,716 Azon gondolkodtam, hogy szeretn�k egy kis p�nzt k�rni t�led. 151 00:08:05,818 --> 00:08:08,753 A v�laszom term�szetesen, nem. 152 00:08:08,855 --> 00:08:11,881 Egy verseny lesz Jonesvilleben p�r h�nap m�lva. 153 00:08:11,991 --> 00:08:13,015 Menni szeretn�k. 154 00:08:13,125 --> 00:08:15,753 A v�laszom term�szetesen, nem. 155 00:08:15,862 --> 00:08:17,591 A nyerem�ny el�g nagy. 156 00:08:17,697 --> 00:08:19,756 Minek neked p�nz? 157 00:08:21,200 --> 00:08:23,259 Mindent megadok neked, nem? 158 00:08:23,369 --> 00:08:24,836 Abszol�te. 159 00:08:24,937 --> 00:08:27,428 Semmiben sem szenvedsz hi�nyt, ugye? 160 00:08:27,540 --> 00:08:29,770 Nem Earl, semmiben. 161 00:08:29,876 --> 00:08:33,073 A pit�id nagyon j�k, 162 00:08:33,179 --> 00:08:35,943 de mi�rt olyan fontos ez, amikor �n gondoskodom r�lad? 163 00:08:36,048 --> 00:08:38,448 Ez igaz, Earl. 164 00:09:22,762 --> 00:09:24,662 Jenna Hunterson. 165 00:09:33,940 --> 00:09:35,339 J� napot, Mrs. Bunterson. 166 00:09:35,441 --> 00:09:37,341 Hunterson. 167 00:09:37,443 --> 00:09:38,740 Ki maga? 168 00:09:38,844 --> 00:09:39,811 Az orvosa. 169 00:09:39,912 --> 00:09:41,573 Pit�t hozott nekem. 170 00:09:41,681 --> 00:09:43,512 Milyen kedves. Tudja mit? 171 00:09:43,616 --> 00:09:46,608 M�g csak n�h�ny hete vagyok itt, de teljesen 172 00:09:46,719 --> 00:09:48,346 leny�g�z az itteni vend�gszeretet. 173 00:09:48,454 --> 00:09:50,445 Maga nem az orvosom. 174 00:09:50,556 --> 00:09:51,523 Lily Mueller az orvosom. 175 00:09:51,624 --> 00:09:52,750 Ez az �v�. 176 00:09:52,858 --> 00:09:54,291 A m�lyvacukros a kedvence. 177 00:09:54,393 --> 00:09:55,690 � m�r majdnem nyugd�jas. 178 00:09:55,795 --> 00:09:57,319 Csak ma reggel t�rt�nt. Mondjuk �gy, kil�pett. 179 00:09:57,430 --> 00:09:59,091 Nem volt id�nk k�rbetelefon�lni. 180 00:09:59,198 --> 00:10:01,132 Dr. Mueller elmondta volna nekem. 181 00:10:01,233 --> 00:10:02,632 Mindig � volt az orvosom. 182 00:10:02,735 --> 00:10:04,168 Kedveltem �s megb�ztam benne. 183 00:10:04,270 --> 00:10:07,034 Esetleg engem is meg tudna kedvelni �s b�zni bennem? 184 00:10:07,139 --> 00:10:09,107 M�g sosem l�ttam mag�t. 185 00:10:09,208 --> 00:10:10,698 Csak most k�rtek fel. 186 00:10:10,810 --> 00:10:13,176 Hossz� t�rt�net, r�viden, ez m�g 187 00:10:13,279 --> 00:10:16,214 mindig Dr. Mueller praxisa, A helyettes orvos vagyok. 188 00:10:16,315 --> 00:10:18,215 K�t hete k�lt�ztem ide, Connecticutb�l. 189 00:10:18,317 --> 00:10:20,046 Dr. Mueller oszt�ly�ba j�rtam a ny�ron, 190 00:10:20,152 --> 00:10:23,053 az egyik tan�tv�nya voltam, untatom? 191 00:10:23,155 --> 00:10:24,349 Nem... igen. 192 00:10:24,457 --> 00:10:25,446 Sajn�lom, mindegy, 193 00:10:25,558 --> 00:10:26,957 �r�l�k, hogy megismertem. 194 00:10:27,059 --> 00:10:28,549 Hogy is h�vj�k? 195 00:10:28,661 --> 00:10:29,628 Dr. Jim Pomatter. 196 00:10:29,729 --> 00:10:30,696 Rendben. 197 00:10:30,796 --> 00:10:32,388 - �s maga? - Jenna Hunterson. 198 00:10:32,498 --> 00:10:34,125 Jenna Hunterson. �r�l�k, hogy megismertem. 199 00:10:34,233 --> 00:10:35,723 Mi a panasza? 200 00:10:35,835 --> 00:10:37,928 Nos, �gy t�nik, hogy terhes vagyok. 201 00:10:38,037 --> 00:10:38,969 J�. 202 00:10:39,071 --> 00:10:40,197 Az j�. Gratul�lok. 203 00:10:40,306 --> 00:10:41,671 K�sz�n�m, de nem akarom ezt a gyereket. 204 00:10:41,774 --> 00:10:44,265 Mi nem v�gz�nk... 205 00:10:44,377 --> 00:10:45,469 Nem, megtartom. 206 00:10:45,578 --> 00:10:47,546 Csak azt mondom, hogy nem vagyok t�l boldog emiatt, 207 00:10:47,647 --> 00:10:48,875 mint ahogy a legt�bb ember lenne. 208 00:10:48,981 --> 00:10:51,211 Ez�rt lehetne egy kicsit egy�tt�rz� �s ne gratul�ljon 209 00:10:51,317 --> 00:10:53,217 nekem minden alkalommal, amikor vizsg�latra j�v�k. 210 00:10:53,319 --> 00:10:55,048 Gyerekem lesz �s ennyi. 211 00:10:55,154 --> 00:10:56,382 Nem t�l j�, de ez van. 212 00:10:56,489 --> 00:10:59,185 Rendben, �rtettem. 213 00:10:59,291 --> 00:11:01,486 Akkor mi most... 214 00:11:01,494 --> 00:11:03,155 csin�lunk egy v�rvizsg�latot, 215 00:11:03,162 --> 00:11:04,852 hogy biztosak legy�nk, hogy terhes. Megvizsg�ljuk, hogy nincs-e 216 00:11:04,864 --> 00:11:06,429 betegs�ge, megn�zz�k a hormonszintj�t �s meg egy-k�t vizsg�lat. 217 00:11:06,432 --> 00:11:07,524 Rendben, ez j�l hangzik. 218 00:11:07,633 --> 00:11:10,602 A n�v�r m�ris itt lesz. 219 00:11:10,703 --> 00:11:12,534 Ne menjen sehov�. 220 00:11:16,042 --> 00:11:17,509 Hova is mehetn�k? 221 00:11:19,879 --> 00:11:21,244 J�jj�n be. 222 00:11:21,347 --> 00:11:23,076 J� napot Jenna, foglaljon helyet. 223 00:11:24,717 --> 00:11:28,050 Ezt a pit�t mag�nak hoztam Dr. Pomatter. 224 00:11:28,154 --> 00:11:29,985 K�sz�n�m. 225 00:11:30,089 --> 00:11:32,353 Nagyon sz�pen k�sz�n�m. 226 00:11:32,458 --> 00:11:34,824 Nyugodtan l�kj�n le mindent a f�ldre. 227 00:11:34,927 --> 00:11:36,451 Csak nyugodtan, l�kje le. Semmi baj. Majd... 228 00:11:36,562 --> 00:11:38,393 K�s�bb �sszeszedem. 229 00:11:48,908 --> 00:11:52,537 Nem gratul�lva k�zl�m, hogy teljesen biztos, hogy gyermeket v�r. 230 00:11:52,645 --> 00:11:54,306 Nagyon sz�pen nem-k�sz�n�m. 231 00:11:54,313 --> 00:11:57,209 A k�vetkez� nyolc h�napban ha sz�ks�ge van r�m, itt leszek. 232 00:11:57,216 --> 00:11:59,081 Ha b�rmi k�rd�se van, h�vjon nyugodtan. 233 00:11:59,185 --> 00:12:00,447 Csin�lunk majd p�r tesztet. 234 00:12:00,553 --> 00:12:02,544 Mindenr�l id�ben �rtes�teni fogom. 235 00:12:02,655 --> 00:12:03,815 Adok mag�nak 236 00:12:03,923 --> 00:12:08,451 egy receptet egy a terhess�g ideje alatt szedhet� vitaminr�l. 237 00:12:08,561 --> 00:12:11,462 Van esetleg valamilyen k�rd�se? 238 00:12:11,564 --> 00:12:12,826 Mif�le k�rd�s? 239 00:12:12,932 --> 00:12:14,559 Nem tudom, b�rmi a terhess�ggel kapcsolatban? 240 00:12:14,667 --> 00:12:16,567 Mit szabad �s mit nem? 241 00:12:16,669 --> 00:12:18,193 B�rmi, amit tudni szeretne? 242 00:12:18,304 --> 00:12:19,771 Testmozg�s, sex... 243 00:12:19,872 --> 00:12:20,839 Nem hiszem, hogy 244 00:12:20,940 --> 00:12:22,305 ezek �rinten�nek engem, ez�rt... 245 00:12:22,408 --> 00:12:25,343 Rendben, �tkez�ssel kapcsolatban? 246 00:12:25,444 --> 00:12:27,844 Nem. Gondolom t�pl�lkozzak eg�szs�gesen, igaz? 247 00:12:27,947 --> 00:12:30,472 Igen eg�szs�gesen, de ker�lni kell a sajtok �s halak egyes fajt�it... 248 00:12:30,583 --> 00:12:33,518 Az asszisztensem ad mag�nak egy list�t, hogy mit ehet �s mit nem 249 00:12:33,619 --> 00:12:35,678 a terhess�g alatt, mit csin�lhat �s mit nem. 250 00:12:35,788 --> 00:12:36,846 Rendben. 251 00:12:36,956 --> 00:12:38,924 Tess�k a receptje. 252 00:12:39,024 --> 00:12:43,120 �n csak... eln�z�st. 253 00:12:43,229 --> 00:12:46,357 �r�l�k, hogy megismerhettem Jenna. 254 00:12:46,465 --> 00:12:47,955 �s akkor tal�lkozunk 255 00:12:48,067 --> 00:12:49,432 h�rom h�t m�lva. - Rendben. 256 00:12:49,535 --> 00:12:51,526 Rendben. 257 00:12:54,640 --> 00:12:56,904 M�giscsak lenne egy k�rd�sem. 258 00:12:57,009 --> 00:12:58,067 Mondja. 259 00:12:58,177 --> 00:13:00,372 Mennyire vagyok terhes? 260 00:13:00,479 --> 00:13:01,844 Hat�rozottan. 261 00:13:01,947 --> 00:13:04,313 A terhess�gnek, hogy �gy mondja, csak egy fokozata van. 262 00:13:04,416 --> 00:13:06,543 �gy �rtem, hogy mi�ta vagyok terhes? 263 00:13:06,652 --> 00:13:08,882 Kb. hat hete 264 00:13:08,988 --> 00:13:10,353 plusz-m�nusz. 265 00:13:10,456 --> 00:13:13,619 Akkor volt az az este, amikor Earl ber�gatott. 266 00:13:20,833 --> 00:13:22,824 K�st�l. 267 00:13:22,935 --> 00:13:24,903 Csak t�z percet. Sajn�lom. K�sett a busz. 268 00:13:25,004 --> 00:13:27,370 Mi�rt nem vesz neked egy kocsit a f�rjed? 269 00:13:27,473 --> 00:13:29,941 Nem akarja, hogy b�rhova is menjek. 270 00:13:30,042 --> 00:13:32,567 �s te, szint�n k�st�l. 271 00:13:32,678 --> 00:13:35,943 Egy hajsz�l v�laszt el att�l, hogy kir�gjalak, kisasszony! 272 00:13:36,048 --> 00:13:38,243 Csak pr�b�ld meg, te t�kfej. 273 00:13:38,350 --> 00:13:40,443 Kit h�vsz te t�kfejnek, te teh�n? 274 00:13:40,553 --> 00:13:42,521 Gyer�nk dolgozni, miel�tt kipender�telek. 275 00:13:42,621 --> 00:13:44,782 Nyugi, te elmebeteg majom. 276 00:13:47,726 --> 00:13:49,990 Mit csin�lsz? Csukd be az ajt�t! 277 00:13:53,866 --> 00:13:55,163 Mi volt a dokin�l? 278 00:13:55,267 --> 00:13:56,359 Minden rendben volt. 279 00:13:56,468 --> 00:13:58,663 �j doktor van, f�rfi. 280 00:13:58,771 --> 00:14:00,329 F�rfi! 281 00:14:00,439 --> 00:14:02,737 H�zas? Lehet, hogy j� lenne Dawnnak. 282 00:14:02,842 --> 00:14:04,639 Igen, ha j�l eml�kszem, akkor volt rajta gy�r�. 283 00:14:04,743 --> 00:14:06,233 Fura egy fick�. 284 00:14:06,345 --> 00:14:07,437 Connecticutb�l j�tt. 285 00:14:07,546 --> 00:14:09,776 K�rhetn�k egy sz�vess�get? 286 00:14:09,882 --> 00:14:10,849 Mit? 287 00:14:10,950 --> 00:14:12,440 Most j�tt �reg Joe �s az �n asztalomhoz �lt. 288 00:14:12,551 --> 00:14:14,746 �tvenn�d? Nincs hozz� ma kedvem. 289 00:14:14,854 --> 00:14:16,788 Te jobban kij�ssz vele, mint �n. 290 00:14:16,889 --> 00:14:18,186 Persze, nem gond. 291 00:14:18,290 --> 00:14:20,281 K�szi, nagyon rendes vagy. 292 00:14:21,393 --> 00:14:22,690 �. 293 00:14:22,795 --> 00:14:24,956 Mi az? Mi a baj? 294 00:14:25,064 --> 00:14:27,692 J�l vagy? Rosszul �rzed magad? 295 00:14:27,800 --> 00:14:29,825 J�l vagyok. 296 00:14:29,935 --> 00:14:31,732 Csak egy kis h�nyinger. 297 00:14:33,205 --> 00:14:35,230 Siessetek! Munk�ra fel! 298 00:14:45,384 --> 00:14:46,976 J� napot Joe! 299 00:14:47,086 --> 00:14:48,576 Hogy van ma? 300 00:14:48,687 --> 00:14:51,417 Mit hozhatok? 301 00:14:51,523 --> 00:14:53,115 Ez az �n �ttermem. 302 00:14:53,225 --> 00:14:54,419 �n alap�tottam. 303 00:14:54,526 --> 00:14:55,959 Tudom Joe! 304 00:14:56,061 --> 00:14:58,154 Azt hiszem, meleg van itt, vagyis tudom. 305 00:14:58,264 --> 00:15:00,494 Sz�lok Calnek. 306 00:15:00,599 --> 00:15:03,067 Minden �zletemben nagyon meleg van. 307 00:15:03,168 --> 00:15:07,104 A benzink�ton, a szupermarketben, a mosod�ban... 308 00:15:07,206 --> 00:15:09,504 De ez a kedvencem... 309 00:15:09,608 --> 00:15:11,337 Joe Pit�z�je. 310 00:15:11,443 --> 00:15:12,774 �n vagyok Joe. 311 00:15:12,878 --> 00:15:14,971 �s nem fogom elt�rni, hogy ilyen 312 00:15:15,080 --> 00:15:16,513 meleg legyen itt. 313 00:15:16,615 --> 00:15:17,741 �rtem Joe. 314 00:15:17,850 --> 00:15:19,010 Kapcsolja be a l�gkondit. 315 00:15:19,118 --> 00:15:20,745 Igenis uram! 316 00:15:20,853 --> 00:15:22,218 Rendben. 317 00:15:22,321 --> 00:15:24,619 K�t poh�r vizet k�rek, j�g n�lk�l. 318 00:15:24,723 --> 00:15:26,452 K�t poh�rral, nem gond. 319 00:15:26,558 --> 00:15:27,786 - K�t poh�rral. - Rendben. 320 00:15:27,893 --> 00:15:29,724 J�g n�lk�l. 321 00:15:29,828 --> 00:15:33,423 Egy "Rossz Gyerek Kr�mes Pit�je"-t paradicsommal. 322 00:15:33,532 --> 00:15:34,829 A saj�t t�ny�romon. 323 00:15:34,934 --> 00:15:36,026 Krumplit nem k�r r�? 324 00:15:36,135 --> 00:15:38,660 Eml�tettem �n b�rmif�le krumplit is? 325 00:15:38,771 --> 00:15:39,965 Honnan vette egy�ltal�n? 326 00:15:40,072 --> 00:15:41,699 Semmi krumpli, csak paradicsom. 327 00:15:41,807 --> 00:15:43,069 A saj�t t�ny�romon. 328 00:15:43,175 --> 00:15:44,199 S� �s bors. 329 00:15:44,310 --> 00:15:45,277 Ez minden? 330 00:15:45,377 --> 00:15:46,571 Nem. 331 00:15:46,679 --> 00:15:47,737 Egy narancslevet is k�rek. 332 00:15:47,846 --> 00:15:48,904 De ne azt hozza el�sz�r, 333 00:15:49,014 --> 00:15:49,981 hanem a vizet. 334 00:15:50,082 --> 00:15:53,449 A narancslevet majd csak az �tellel egy�tt. 335 00:15:53,552 --> 00:15:56,885 Rendben, hallgassa meg a horoszk�pom miel�tt elmegy. 336 00:15:56,989 --> 00:15:59,685 "V�z�nt�... 337 00:15:59,792 --> 00:16:04,058 Ma a Mars k�zel�t az �n jegy�hez." 338 00:16:04,163 --> 00:16:06,393 Ak�rmit is jelent. 339 00:16:06,498 --> 00:16:10,628 "Egy �nh�z k�zel �ll� szem�ly nagy figyelmet ford�t ma �nre, 340 00:16:10,736 --> 00:16:14,172 ez�rt figyeljen arra, hogy mit �s hogyan mond neki." 341 00:16:14,273 --> 00:16:16,867 Hmm. Nem �ll hozz�m senki k�zel. 342 00:16:16,976 --> 00:16:18,068 Felolvassam a mag��t? 343 00:16:18,177 --> 00:16:19,201 �n is V�z�nt� vagyok. 344 00:16:19,311 --> 00:16:20,710 �s hozz�m sem �ll k�zel senki. 345 00:16:20,813 --> 00:16:21,780 Csak egy�tt �lek valakivel. 346 00:16:21,880 --> 00:16:22,847 Eln�z�st, de 347 00:16:22,948 --> 00:16:25,007 rosszul �rzem magam. 348 00:16:38,163 --> 00:16:39,494 J�l vagy? 349 00:16:39,598 --> 00:16:40,860 Igen, semmi gond. 350 00:16:40,966 --> 00:16:44,800 J�. Este lesz egy �tperces vak randim 351 00:16:44,903 --> 00:16:46,803 egy Pete nev� biztos�t�si �gyn�kkel. 352 00:16:46,905 --> 00:16:49,237 37 �ves 170-175 cm magas, j� haj, sz�p arc, 353 00:16:49,341 --> 00:16:50,933 szeret horg�szni. - �tperces randi? 354 00:16:51,043 --> 00:16:52,840 Nem tudn� kifizetni az eg�sz est�t? 355 00:16:52,945 --> 00:16:55,971 Ez az �n �tletem. 356 00:16:56,081 --> 00:16:58,015 Hirdet�sek alapj�n tal�lkozok f�rfiakkal, 357 00:16:58,117 --> 00:16:59,744 de csak �t percet kapnak. 358 00:16:59,852 --> 00:17:01,251 Ak�r megkedvelj�k egym�st, ak�r nem, 359 00:17:01,353 --> 00:17:03,116 csak �t perc�nk van. - H�. 360 00:17:03,222 --> 00:17:05,452 Tudod, ha nem j�n be a pasi, 361 00:17:05,457 --> 00:17:07,716 akkor nem fogom elvesztegetni r� az eg�sz est�t. Mindegy, este 7-kor 362 00:17:07,726 --> 00:17:09,216 kellene vele tal�lkoznom a Banshee's-ben. 363 00:17:09,328 --> 00:17:11,728 Rem�ltem, hogy kisminkelsz 364 00:17:11,830 --> 00:17:13,320 miel�tt megyek? 365 00:17:13,432 --> 00:17:15,059 Sminkelni �t perc�rt? 366 00:17:15,167 --> 00:17:18,193 Nagyon fontos, hogy az els� benyom�s j� legyen. 367 00:17:18,303 --> 00:17:20,464 Mi van, ha � B�b�j herceg? 368 00:17:20,572 --> 00:17:22,733 Nem sok es�lye van. 369 00:17:22,841 --> 00:17:23,933 Mindegy... 370 00:17:24,043 --> 00:17:25,442 Megcsin�lod? 371 00:17:25,544 --> 00:17:26,602 Igen, persze. 372 00:17:26,712 --> 00:17:28,270 �s csin�ln�l egy 373 00:17:28,380 --> 00:17:30,245 "A Szerelembees�s Csokis Kr�mje"-t? 374 00:17:30,349 --> 00:17:31,611 Az a kedvencem. 375 00:17:31,717 --> 00:17:33,878 Egyefene, amikor sz�netem lesz megcsin�lom, j�? 376 00:17:33,986 --> 00:17:34,918 Te vagy a megtestes�lt 377 00:17:35,020 --> 00:17:36,248 kedvess�g �s j�s�g. 378 00:17:43,095 --> 00:17:45,063 Maga terhes? 379 00:17:45,164 --> 00:17:47,064 Shh, halkabban. 380 00:17:47,166 --> 00:17:49,999 L�ttam m�r ilyet kor�bban. 381 00:17:50,102 --> 00:17:51,694 Annettenek h�vt�k. 382 00:17:51,804 --> 00:17:53,897 F�lig szerelmes voltam bele 383 00:17:54,006 --> 00:17:55,268 1948 nyar�n. 384 00:17:55,374 --> 00:17:56,671 �ppen olyan volt az 385 00:17:56,775 --> 00:18:00,302 arca, mint most mag�nak. 386 00:18:00,412 --> 00:18:02,243 Majdnem feles�g�l vettem. 387 00:18:02,347 --> 00:18:03,746 Elvesztette a bab�t. 388 00:18:03,849 --> 00:18:04,907 K�zel volt. 389 00:18:05,017 --> 00:18:06,109 Mikorra v�rja? 390 00:18:06,218 --> 00:18:07,617 Shh, Joe... 391 00:18:07,719 --> 00:18:10,119 Cal nem tudhatja meg. Nem vesz�thetem el a munk�m. 392 00:18:10,222 --> 00:18:12,452 Sp�rolok, hogy elhagyhassam a f�rjem. 393 00:18:12,558 --> 00:18:14,492 Mi�rt? Mi a baj vele? 394 00:18:14,593 --> 00:18:16,220 Nem hozott s�t �s borsot, 395 00:18:16,328 --> 00:18:18,626 pedig k�rtem. 396 00:18:18,730 --> 00:18:21,130 �s nem k�rtem jeget az �d�t�be. 397 00:18:21,233 --> 00:18:23,201 - H�t semmit nem �rt abb�l, amit mondok? - Megyek �s hozok 398 00:18:23,302 --> 00:18:24,735 s�t �s borsot �s egy j�g n�lk�li �d�t�t. 399 00:18:24,837 --> 00:18:25,963 De �g�rje meg, hogy 400 00:18:26,071 --> 00:18:27,538 nem mondja el senkinek, hogy bab�t v�rok. 401 00:18:27,639 --> 00:18:28,867 Milyen bab�t? 402 00:18:28,974 --> 00:18:31,704 Helyes. 403 00:18:31,810 --> 00:18:33,641 Earl keres telefonon. 404 00:18:33,745 --> 00:18:35,645 - Mondd, hogy nem �rek r�. - Ha nem besz�lsz vele, 405 00:18:35,747 --> 00:18:37,942 lehet, hogy idej�n �s jelenetet rendez. 406 00:18:38,050 --> 00:18:38,982 J�, rendben. 407 00:18:39,084 --> 00:18:40,176 K�rdezhetek valamit? 408 00:18:40,285 --> 00:18:41,445 Csak k�pzel�d�m, 409 00:18:41,553 --> 00:18:43,578 vagy a bal mellem ma m�g lejjebb van, mint szokott? 410 00:18:43,589 --> 00:18:45,916 Kezdem �gy �rezni magam, mint valami Picasso m�. 411 00:18:45,924 --> 00:18:47,892 T�gy nekem egy sz�vess�get, vigy�l Joenak egy narancs levet... 412 00:18:47,993 --> 00:18:49,551 de j�g n�lk�l... k�l�nben let�pi a fejed. 413 00:18:49,661 --> 00:18:51,356 - Valamint s�t �s borsot. - Meg lesz.. 414 00:18:52,731 --> 00:18:54,460 Hell�, Earl. 415 00:18:54,566 --> 00:18:56,090 J�, j�. 416 00:18:56,201 --> 00:18:58,829 Nem, �r�l�k, hogy h�vt�l. 417 00:18:58,937 --> 00:19:01,997 �rtem j�ssz ma este? 418 00:19:02,107 --> 00:19:05,042 Nem, semmi gond. Majd megk�rem Beckyt, hogy vigyen haza. 419 00:19:07,412 --> 00:19:10,108 Igen, tudom, hogy kem�nyen dolgozol. 420 00:19:10,215 --> 00:19:12,706 Earl, vissza kell mennem. 421 00:19:12,818 --> 00:19:13,944 S�r� napunk van ma. 422 00:19:14,052 --> 00:19:14,950 Rendben. 423 00:19:15,053 --> 00:19:16,611 Szia. 424 00:19:16,722 --> 00:19:18,246 �n is szeretlek. 425 00:19:55,227 --> 00:19:57,218 Mm. 426 00:19:59,631 --> 00:20:02,395 "Szerelembe Es�s Pit�je.. " 427 00:20:03,669 --> 00:20:05,728 Nagyon csinos vagy Dawn. 428 00:20:05,837 --> 00:20:07,065 K�sz�n�m. 429 00:20:07,172 --> 00:20:09,197 Kicsit szor�t a derekamon. Att�l f�lek... 430 00:20:09,308 --> 00:20:11,742 Ne agg�dj, a pasik szeretik, ha van mit fogni egy n�n. Igaz Jenna? 431 00:20:11,843 --> 00:20:13,174 Fogalmam sincs mit szeretnek a f�rfiak. 432 00:20:13,278 --> 00:20:14,609 Ha m�r a s�lyr�l besz�l�nk, 433 00:20:14,713 --> 00:20:17,739 Earlnek fogalma sincs, hogy terhes vagy? 434 00:20:17,849 --> 00:20:20,283 Nem vette �szre �s �n nem is fogom neki elmondani. 435 00:20:20,385 --> 00:20:21,613 Egyszer�en, csak elhagyom. 436 00:20:21,720 --> 00:20:22,618 Azta. 437 00:20:22,721 --> 00:20:24,154 Mennyi p�nzed van? 438 00:20:24,256 --> 00:20:25,883 Nem sok, 1.200 doll�r 439 00:20:25,991 --> 00:20:27,390 �s meg tudok m�g sp�rolni n�h�ny sz�zat 440 00:20:27,492 --> 00:20:28,857 a verseny el�tt. 441 00:20:28,961 --> 00:20:30,519 Mennyi a f�nyerem�ny? 442 00:20:30,629 --> 00:20:32,688 25.000 doll�r. 443 00:20:32,798 --> 00:20:34,561 Milyen pit�t fogsz csin�lni? 444 00:20:34,666 --> 00:20:35,963 M�g nem tudom. 445 00:20:36,068 --> 00:20:38,468 Azon gondolkodtam, hogy egyik k�l�nlegess�gemet csin�lom, 446 00:20:38,570 --> 00:20:39,832 amit az any�mt�l tanultam. 447 00:20:39,938 --> 00:20:41,269 Olyan, amin�l nem gondoln�d, hogy az �sszetev�k 448 00:20:41,373 --> 00:20:42,772 finomak egy�tt, pedig azok. 449 00:20:42,874 --> 00:20:43,772 H�. 450 00:20:43,875 --> 00:20:46,036 Dawn, gy�ny�r� vagy. 451 00:20:46,144 --> 00:20:48,237 Olyan a b�r�d, mint egy �tlagos ember�. 452 00:20:48,347 --> 00:20:49,746 K�sz�n�m. 453 00:20:50,782 --> 00:20:51,976 Tudom, hogy mit kellene 454 00:20:52,084 --> 00:20:53,813 csin�lnod a nyerem�nnyel Jenna. 455 00:20:53,919 --> 00:20:55,944 Meg k�ne nyitnod a saj�t �zleted. 456 00:20:56,054 --> 00:20:58,022 Igen. 457 00:20:58,123 --> 00:21:00,353 T�nyleg ezt k�ne csin�lnod. 458 00:21:00,459 --> 00:21:02,620 Valahol, ahol ig�ny van egy kis pit�z�re, 459 00:21:02,728 --> 00:21:04,628 mint Eur�pa vagy New Jersey. 460 00:21:04,730 --> 00:21:07,494 Azta, egy saj�t �zlet. 461 00:21:07,599 --> 00:21:09,863 Jenna Pite Palot�ja. 462 00:21:09,968 --> 00:21:11,833 Jenna Cukr�sz Mennyorsz�ga. 463 00:21:11,937 --> 00:21:13,529 Ok�, vissza a val�s�gba. 464 00:21:13,639 --> 00:21:15,504 Becky, haza tudn�l vinni? 465 00:21:15,607 --> 00:21:17,199 Earl ma nem tud �rtem j�nni. 466 00:21:17,309 --> 00:21:18,606 Nem, menj busszal. 467 00:21:18,710 --> 00:21:20,803 Nem tudlak elvinni, dolgom van. 468 00:21:20,912 --> 00:21:22,038 Hova m�sz? 469 00:21:22,147 --> 00:21:23,774 Nem mondhatom el. 470 00:21:23,882 --> 00:21:24,780 - Mi? - Mi? 471 00:21:24,883 --> 00:21:26,510 M�g! Nem mondhatom el 472 00:21:26,618 --> 00:21:27,846 m�g. 473 00:21:27,953 --> 00:21:28,942 Mi�rt? 474 00:21:29,054 --> 00:21:30,646 Mennem kell! 475 00:21:30,756 --> 00:21:32,621 �rezd j�l magad az �tperces randidon. 476 00:21:32,724 --> 00:21:33,952 Haszn�lj �tperces kondomot. 477 00:21:34,059 --> 00:21:35,026 - V�rj egy percet. - Szia! 478 00:21:35,127 --> 00:21:36,116 Sziasztok! 479 00:21:39,865 --> 00:21:43,096 B�rmi is legyen, rem�lem j�. 480 00:21:43,201 --> 00:21:44,668 Menj, n�zd meg magad. 481 00:21:44,770 --> 00:21:46,931 A fick� el sem tudja majd k�pzelni, hogy mit �t�tte ki. 482 00:21:48,073 --> 00:21:49,233 Menj! 483 00:21:52,010 --> 00:21:54,342 �! 484 00:21:54,446 --> 00:21:56,505 N�zd mit tett�l! 485 00:21:56,615 --> 00:21:58,549 Majdnem sz�p vagyok. 486 00:21:58,650 --> 00:22:00,777 Hogy �rted, hogy "majdnem"? 487 00:22:00,886 --> 00:22:02,353 Csod�latos vagy. 488 00:22:02,454 --> 00:22:03,921 N�zz csak magadra. 489 00:22:05,223 --> 00:22:07,054 �... 490 00:22:07,159 --> 00:22:08,683 - Dawn? - Hmm? 491 00:22:08,794 --> 00:22:11,285 Kit tudn�l tenni a buszmeg�ll�ban a Banshee's-be menet? 492 00:22:11,396 --> 00:22:12,363 Igen. 493 00:22:21,340 --> 00:22:23,308 "Gyerek S�r�s Az �jszaka 494 00:22:23,408 --> 00:22:26,104 K�zep�n Mely T�nkreteszi Az �letem" 495 00:22:26,211 --> 00:22:29,612 New York-st�lus� t�r�s lep�ny, le�ntve konyakkal, 496 00:22:29,715 --> 00:22:32,479 a tetej�n pek�n- �s szerecsendi�val. 497 00:22:38,390 --> 00:22:39,448 Hell�! 498 00:22:39,558 --> 00:22:41,458 Jenna? 499 00:22:41,560 --> 00:22:42,458 Tess�k? 500 00:22:42,561 --> 00:22:44,119 J� est�t Dr. Pomatter. 501 00:22:44,229 --> 00:22:45,196 J� est�t! 502 00:22:45,297 --> 00:22:47,094 Mit csin�l maga itt? 503 00:22:47,199 --> 00:22:48,928 A kocsim reggel nem indult... 504 00:22:49,034 --> 00:22:50,058 Isten tudja mi�rt. 505 00:22:50,168 --> 00:22:51,362 �gy busszal megyek haza. 506 00:22:51,470 --> 00:22:52,767 Hol lakik? 507 00:22:52,871 --> 00:22:54,133 A Stanton ligetn�l. 508 00:22:54,239 --> 00:22:55,365 Sz�p k�rny�k! 509 00:22:55,474 --> 00:22:58,409 Igen, az. 510 00:22:58,510 --> 00:23:03,880 Ha szereti a f�kat, hab�r ki ne szeretn�? 511 00:23:03,982 --> 00:23:06,041 Gyalog messze van. 512 00:23:06,151 --> 00:23:07,709 Le�lhetek? 513 00:23:07,819 --> 00:23:10,083 Csak nyugodtan. 514 00:23:10,188 --> 00:23:11,883 K�sz�n�m. 515 00:23:14,693 --> 00:23:17,093 Sz�val maga pinc�rn�! 516 00:23:17,195 --> 00:23:18,162 Igen, az. 517 00:23:18,263 --> 00:23:19,560 Hol dolgozik? 518 00:23:19,664 --> 00:23:22,497 Egy kis �tteremben a 27-es f��tn�l. 519 00:23:22,601 --> 00:23:24,125 Joe Pit�z�je. 520 00:23:24,236 --> 00:23:25,931 �rtem. 521 00:23:26,037 --> 00:23:29,336 �gy hangzik, mint valami pitegy�r. 522 00:23:30,742 --> 00:23:32,903 Sosem j�rtam m�g ott. J� hely? 523 00:23:33,011 --> 00:23:34,774 Igen, nagyon j�. 524 00:23:34,880 --> 00:23:37,144 Mindent frissen k�sz�t�nk. 525 00:23:37,249 --> 00:23:41,686 Pite reggelire, eb�dre �s tov�bbi 27 f�le. 526 00:23:41,787 --> 00:23:44,017 Minden napra k�sz�tek valami �jdons�got. 527 00:23:44,122 --> 00:23:47,182 Csak �gy eszembe jut egy �j recept minden reggel, amikor felkelek. 528 00:23:47,292 --> 00:23:50,523 Maga csin�lta a m�lyvacukrosat is? 529 00:23:50,629 --> 00:23:53,189 Igen, �n. "M�lyvacukros Hable�ny Pite." 530 00:23:53,298 --> 00:23:55,163 Kilenc �ves koromban tal�ltam ki, 531 00:23:55,267 --> 00:23:56,666 a hable�nyos korszakomban. 532 00:23:56,768 --> 00:23:59,362 Az volt a legfinomabb, amit valaha is ettem. 533 00:23:59,471 --> 00:24:01,166 Az a pite olyan... 534 00:24:01,273 --> 00:24:04,333 Isteni finom volt. Nagyon j�. 535 00:24:04,443 --> 00:24:06,707 Versenyeket k�ne, hogy nyerjen vele... 536 00:24:06,812 --> 00:24:08,074 d�jakat �s sok mindent. 537 00:24:08,180 --> 00:24:09,238 K�sz�n�m. 538 00:24:09,347 --> 00:24:10,712 Sz�vesen. 539 00:24:12,350 --> 00:24:15,046 Tudja volt egy cukr�szda a k�zelben, ahol feln�ttem. 540 00:24:15,153 --> 00:24:17,144 Suli ut�n minden nap odaj�rtam. 541 00:24:17,255 --> 00:24:20,850 Sz�rnyen bele voltam esve a pinc�rn�be, Beatrice-ba. 542 00:24:20,959 --> 00:24:21,948 Rettenetesen j�l n�zett ki 543 00:24:22,060 --> 00:24:24,426 az egyenruh�j�ban. 544 00:24:24,529 --> 00:24:28,659 �vekkel k�s�bb, mikor m�r rezidens voltam, bej�tt 545 00:24:28,767 --> 00:24:30,257 a k�rh�zba, petef�szek ciszt�ja volt. 546 00:24:30,368 --> 00:24:31,995 �n kezeltem. 547 00:24:32,103 --> 00:24:33,798 Azta. 548 00:24:33,905 --> 00:24:35,463 Ez biztos sokat jelentett �nnek. 549 00:24:35,574 --> 00:24:38,702 Igazs�g szerint, akkor m�r t�bb, mint 50 �ves volt. 550 00:24:42,347 --> 00:24:45,043 Az �let vicces dolgokra k�pes. 551 00:24:45,150 --> 00:24:46,674 Igen, �gy van. 552 00:24:46,785 --> 00:24:49,286 Igen, �gy van. 553 00:24:50,288 --> 00:24:52,848 Akar hallani valami vicceset? 554 00:24:52,958 --> 00:24:54,926 Amikor megl�ttam itt mag�t az egyenruh�j�ban, 555 00:24:55,026 --> 00:24:56,755 bevillant egy r�gi k�p. 556 00:24:56,862 --> 00:24:58,261 R� eml�keztetett. 557 00:24:58,363 --> 00:25:00,923 Eml�keztetett r�, amikor 558 00:25:01,032 --> 00:25:01,930 m�g fiatal volt. 559 00:25:02,033 --> 00:25:05,196 Miket mond maga! 560 00:25:05,303 --> 00:25:06,861 Sajn�lom. B�knak sz�ntam. 561 00:25:06,972 --> 00:25:08,496 Tudom. 562 00:25:08,607 --> 00:25:11,132 Csak kicsit k�nyelmetlen�l �rzem magam miatta. 563 00:25:11,243 --> 00:25:12,801 Elpirult. 564 00:25:12,911 --> 00:25:14,173 Sajn�lom, nem kellett volna ezt mondanom. 565 00:25:14,279 --> 00:25:16,543 Nem, j� volt hallani. 566 00:25:16,648 --> 00:25:18,946 Soha senki nem mondott nekem ilyeneket... 567 00:25:19,050 --> 00:25:20,950 Valaki m�giscsak, k�l�nben... 568 00:25:21,052 --> 00:25:22,952 k�l�nben nem lenne �ldott �llapotban. 569 00:25:23,054 --> 00:25:24,681 - Ja, a f�rjem? - Igen. 570 00:25:24,789 --> 00:25:27,656 � nem sz�m�t. � csak a f�rjem. 571 00:25:27,759 --> 00:25:30,387 Csak viccelek. Persze, hogy sz�m�t, hisz � a f�rjem. 572 00:25:30,495 --> 00:25:31,860 �! 573 00:25:31,963 --> 00:25:33,430 Itt a busz. 574 00:25:33,532 --> 00:25:35,295 Ha b�rmire sz�ks�ge van csak h�vjon. 575 00:25:35,400 --> 00:25:37,595 Ha b�rmi panasza vagy k�rd�se van, nyugodtan keressen meg. 576 00:25:40,305 --> 00:25:41,272 K�rlek? 577 00:25:42,741 --> 00:25:44,003 K�rlek? 578 00:25:45,410 --> 00:25:46,570 K�rlek? 579 00:25:49,447 --> 00:25:50,914 K�rlek? 580 00:25:52,984 --> 00:25:54,952 Ugyan m�r sz�vem. 581 00:25:58,490 --> 00:26:01,220 F�j a hasam. 582 00:26:01,326 --> 00:26:04,955 M�r t�bb mint egy h�napja nem volt semmi. 583 00:26:05,063 --> 00:26:10,296 Egy�ltal�n nem �rzem magam szexisnek. 584 00:26:10,402 --> 00:26:12,870 Soha nem volt�l szexisebb. 585 00:26:15,173 --> 00:26:19,075 Csak k�pzel�d�m vagy t�nyleg n�ttek a melleid? 586 00:26:20,679 --> 00:26:23,045 Olyan, mintha egy �jszaka alatt egy sz�mot n�ttek volna. 587 00:26:23,148 --> 00:26:25,309 Ez h�lyes�g Earl! 588 00:26:27,052 --> 00:26:29,452 Meg kell kapjalak vagy belehalok. 589 00:26:34,259 --> 00:26:36,056 Gyer�nk, cs�kolj vissza. 590 00:26:40,699 --> 00:26:44,135 Mindj�rt elmegyek. 591 00:26:45,804 --> 00:26:48,102 Mondj valami izgat�t. 592 00:26:48,206 --> 00:26:49,935 Mit akarsz, mit mondjak? 593 00:27:06,992 --> 00:27:10,120 Ez... Csod�latos volt. 594 00:27:10,228 --> 00:27:12,753 Csod�latos volt. 595 00:27:12,864 --> 00:27:13,853 Igaz? 596 00:27:13,965 --> 00:27:16,627 Igen, csod�latos. 597 00:28:07,352 --> 00:28:08,512 Nem, nem, nem. 598 00:28:08,620 --> 00:28:10,645 Nem, nem. Nem mag�t akarom. 599 00:28:10,755 --> 00:28:12,382 Dawnt akarom. 600 00:28:12,490 --> 00:28:13,889 Azt a h�lgyet ott. 601 00:28:15,060 --> 00:28:16,357 Sajn�lom, 602 00:28:16,461 --> 00:28:17,792 de az �n asztalomn�l �l. 603 00:28:17,896 --> 00:28:19,454 Dawn �sszes asztala foglalt. 604 00:28:19,564 --> 00:28:21,122 Akkor sem akarom mag�t, �t akarom. 605 00:28:22,300 --> 00:28:24,598 Ha ebben az �tteremben akar enni, 606 00:28:24,703 --> 00:28:28,002 - akkor itt kell �lnie �s �n fogom kiszolg�lni. - Maguk bar�tok? 607 00:28:28,106 --> 00:28:30,006 Mes�lne r�la? Mit... 608 00:28:30,108 --> 00:28:33,976 - Mit szeret? Mi tetszik neki egy f�rfiban? - �n csak... 609 00:28:34,079 --> 00:28:36,673 hozok egy pit�t vagy k�v�t vagy amit akar. 610 00:28:36,781 --> 00:28:38,248 De nem adok szerelmi tan�csokat. 611 00:28:38,349 --> 00:28:39,543 �s ha fizetek? 612 00:28:39,651 --> 00:28:40,982 Eln�z�st, megyek 613 00:28:41,086 --> 00:28:43,748 besz�lek Dawnnal, hogy j�jj�n 614 00:28:43,855 --> 00:28:46,517 �s szolg�lja ki �. - Az csod�s lenne. 615 00:28:56,067 --> 00:28:58,467 - Seg�tened kell. - Mi folyik itt? 616 00:28:58,570 --> 00:28:59,901 Az a fick� Ogie. 617 00:29:00,004 --> 00:29:01,335 R�viden: Oklahom�b�l. 618 00:29:01,439 --> 00:29:03,407 Tegnap este Pete-tel kellett volna tal�lkoznom. 619 00:29:03,508 --> 00:29:04,600 Ehelyett, Ogie volt ott. 620 00:29:04,709 --> 00:29:06,609 Ez volt �letem legrosszabb �t perce. 621 00:29:06,711 --> 00:29:08,804 Hib�ztam, amikor elmondtam neki, hogy itt dolgozok. 622 00:29:08,913 --> 00:29:11,347 Hogy lehetett egy �tperces randi ennyire rossz? 623 00:29:11,449 --> 00:29:12,746 Elmes�lte a csal�dja �sszes 624 00:29:12,851 --> 00:29:14,045 orvosi �s pszichi�triai t�rt�net�t. 625 00:29:14,152 --> 00:29:15,141 �, ne. 626 00:29:15,253 --> 00:29:16,948 Ez m�g mind semmi, megk�rte a kezem. 627 00:29:17,055 --> 00:29:18,750 - Ne! - Megk�rte a kezem! 628 00:29:18,757 --> 00:29:21,417 Azt mondta, hogy soha, de soha nem adja fel. 629 00:29:21,426 --> 00:29:23,594 Az els� f�rfir�l, aki egy kicsit is figyelt r�m ebben az �vben, 630 00:29:23,595 --> 00:29:25,663 kider�l, hogy egy teljesen zakkant elf. 631 00:29:25,698 --> 00:29:27,563 T�l j�l siker�lt a smink, 632 00:29:27,665 --> 00:29:28,632 �s a "Csod�latos Szerelem Pite..."? 633 00:29:28,733 --> 00:29:29,791 Sajn�lom! 634 00:29:29,901 --> 00:29:32,199 - Mit csin�ljak? - Menj oda 635 00:29:32,203 --> 00:29:33,870 �s mondd meg neki, hogy nem akarsz t�le semmit. 636 00:29:33,872 --> 00:29:35,701 - M�r tegnap megmondtam neki. - Mondd hat�rozottabban. 637 00:29:35,707 --> 00:29:37,732 - Gyere oda velem! - Nem tudok, h�nynom kell. 638 00:29:40,011 --> 00:29:42,445 Rendben, akkor odamegyek egyed�l. 639 00:29:45,884 --> 00:29:47,181 Nagyon makacs ember vagyok, Dawn. 640 00:29:47,285 --> 00:29:49,480 Tudom, hogy mit akarok, hogy mi tesz boldogg�. 641 00:29:49,587 --> 00:29:50,554 Bla, bla, bla. 642 00:29:50,655 --> 00:29:52,816 Ad�ellen�r vagyok. 643 00:29:52,924 --> 00:29:56,155 31.000 doll�rt keresek egy �vben, plusz juttat�sok. 644 00:29:56,261 --> 00:29:58,161 Van egy sz�p kocsim. 645 00:29:58,263 --> 00:30:00,697 A legjobb �ttermekbe 646 00:30:00,799 --> 00:30:02,391 j�rok. 647 00:30:02,500 --> 00:30:03,489 Szeretem az anyuk�mat. 648 00:30:03,601 --> 00:30:05,228 Mit szeretn�l m�g tudni r�lam? 649 00:30:05,336 --> 00:30:07,702 - Hogyan szabadulhatok meg t�led? - Sehogy. 650 00:30:07,806 --> 00:30:09,467 Nem tudsz megszabadulni t�lem. 651 00:30:09,574 --> 00:30:11,132 Nem fogadok el nemleges v�laszt. 652 00:30:11,242 --> 00:30:13,836 Addig fogok idej�rni, 653 00:30:13,945 --> 00:30:15,776 am�g meg nem gondolod magad. 654 00:30:15,880 --> 00:30:17,575 Minket egym�snak teremtett az �g! 655 00:30:17,682 --> 00:30:18,774 Nem is ismersz! 656 00:30:18,883 --> 00:30:19,907 De, igen. 657 00:30:20,018 --> 00:30:22,111 Te vagy Dawn. 658 00:30:22,220 --> 00:30:25,485 Ihletet adsz nekem. 659 00:30:25,590 --> 00:30:27,854 Itt is egy, �pp most jutott eszembe. 660 00:30:27,959 --> 00:30:29,221 "Dawn, boldogg� tehetlek, 661 00:30:29,327 --> 00:30:32,387 "te pedig lenn�l a napsugaram? 662 00:30:32,497 --> 00:30:35,364 "A karomban tarthatn�lak �r�kre?" 663 00:30:35,466 --> 00:30:36,933 - Tetszett? - Nem! 664 00:30:37,035 --> 00:30:39,868 Akkor mondok egyet, ami r�mel is. 665 00:30:39,971 --> 00:30:41,734 "Eddig mindig csak kurv�kkal j�rtam, 666 00:30:41,840 --> 00:30:44,206 "de v�gre te, egy igazi n�... 667 00:30:44,309 --> 00:30:46,106 da, da, da, da, da, da, da... igazi istenn�... " 668 00:30:46,211 --> 00:30:47,940 M�g dolgozom kell rajta. 669 00:30:48,046 --> 00:30:49,411 Hagyj b�k�n. 670 00:30:49,514 --> 00:30:51,141 Nem lehet... 671 00:30:51,249 --> 00:30:52,944 Mert szerelmes vagyok bel�d. 672 00:30:53,051 --> 00:30:54,518 Feles�g�l foglak venni. 673 00:30:54,619 --> 00:30:55,984 Figyelj r�m! 674 00:30:56,087 --> 00:30:57,952 Rosszul vagyok t�led! 675 00:30:58,056 --> 00:30:59,887 Szerintem egy h�lye kis p�cs vagy, 676 00:30:59,991 --> 00:31:01,754 azt k�v�nom, hogy t�nj el innen �s d�g�lj meg! 677 00:31:10,201 --> 00:31:13,762 �n... �n... 678 00:31:16,174 --> 00:31:17,436 Sajn�lom. 679 00:31:24,649 --> 00:31:26,514 Jenna. 680 00:31:26,618 --> 00:31:27,676 Egyfolyt�ban telefon�lsz. 681 00:31:27,785 --> 00:31:28,774 Sajn�lom, de fontos. 682 00:31:28,887 --> 00:31:29,911 Mi lehet olyan fontos? 683 00:31:30,021 --> 00:31:31,716 Magamra hagyn�l egy kicsit? 684 00:31:33,091 --> 00:31:36,151 Dr. Pomatter bent van? 685 00:31:36,261 --> 00:31:40,197 Jenna Hunterson vagyok. Az egyik betege. 686 00:31:42,567 --> 00:31:44,330 J� napot Dr. Pomatter! 687 00:31:44,435 --> 00:31:46,232 Jenna Hunterson vagyok. 688 00:31:46,337 --> 00:31:48,498 Val�sz�n�, hogy semmis�g, 689 00:31:48,606 --> 00:31:51,404 de azt mondta h�vjam, ha b�rmi gondom van. 690 00:31:51,509 --> 00:31:54,967 Ma reggel volt egy enyhe v�rz�sem. 691 00:31:56,481 --> 00:31:59,780 Nem nagyon, csak foltokban. 692 00:31:59,884 --> 00:32:01,784 Menjek be? 693 00:32:01,886 --> 00:32:04,684 Rendben... holnap reggel? 694 00:32:04,789 --> 00:32:07,121 H�t �r�t�l bent van? 695 00:32:07,225 --> 00:32:08,556 Rendben. 696 00:32:08,660 --> 00:32:11,322 �r�l�k, hogy ilyen kor�n nyit, �gy nem fogok elk�sni a munk�b�l. 697 00:32:11,429 --> 00:32:13,556 K�sz�n�m. 698 00:32:13,665 --> 00:32:15,360 Akkor holnap. 699 00:32:15,466 --> 00:32:18,367 Kivel fogsz tal�lkozni holnap reggel? 700 00:32:18,469 --> 00:32:21,734 Nem mondom el, mivel te sem mondod el a titkodat. 701 00:32:21,839 --> 00:32:24,137 Sz�val titok! 702 00:32:24,242 --> 00:32:25,834 Nem, csak orvoshoz megyek. 703 00:32:25,944 --> 00:32:28,003 Ez az �n nagy titkom. Mi a ti�d? 704 00:32:28,112 --> 00:32:30,512 Nem mondhatom el. M�g nem. 705 00:32:30,615 --> 00:32:32,378 - Mi�rt nem? - Nos... 706 00:32:32,483 --> 00:32:35,179 - H�! - H�! 707 00:32:35,286 --> 00:32:37,516 Nincsenek vend�geid? 708 00:32:37,622 --> 00:32:39,385 Mi lenne ha egyszer mondan�l valami kedveset is, 709 00:32:39,490 --> 00:32:40,457 mint, "Hogy vagy Jenna?" 710 00:32:40,558 --> 00:32:41,889 vagy "�r�l�k, hogy l�tlak Jenna." 711 00:32:41,993 --> 00:32:43,426 vagy "Csod�s alm�s pit�t Jenna"? 712 00:32:43,528 --> 00:32:45,826 M�st sem tudsz mondani, mint, hogy: "Nincsenek vend�geid? 713 00:32:45,930 --> 00:32:48,831 Kifel� a konyh�b�l. Vissza dolgozni." - Nincsenek vend�geid? 714 00:32:48,933 --> 00:32:50,992 Kifel� a konyh�b�l. Vissza dolgozni. 715 00:33:25,737 --> 00:33:26,726 J� napot Jenna. 716 00:33:26,838 --> 00:33:27,862 J� napot. 717 00:33:27,972 --> 00:33:31,066 Hoztam egy kis "Enyh�n cs�p�set". 718 00:33:31,175 --> 00:33:32,938 K�sz�n�m. 719 00:33:33,044 --> 00:33:33,908 Sz�vesen. 720 00:33:35,313 --> 00:33:37,440 - Hol vannak a t�bbiek? - Kicsit kor�bban j�ttem, 721 00:33:37,548 --> 00:33:39,743 hogy megvizsg�ljam. Nincs itt senki m�s. 722 00:33:39,851 --> 00:33:41,580 �rtem. 723 00:33:41,686 --> 00:33:44,018 Ez�rt nyitottam �n ajt�t mag�nak. 724 00:33:44,122 --> 00:33:46,317 - �rtem - J�jj�n be. 725 00:33:52,330 --> 00:33:54,594 Teh�t csak enyhe v�rz�s volt? 726 00:33:54,699 --> 00:33:55,666 Igen. 727 00:33:56,167 --> 00:33:57,528 Abbamaradt? 728 00:33:57,535 --> 00:33:59,901 Igen, csak egyszer vettem �szre. 729 00:34:05,043 --> 00:34:08,706 J�, rendben. 730 00:34:08,813 --> 00:34:10,303 Fel�lt�zhet �s 731 00:34:10,415 --> 00:34:12,747 j�jj�n be az irod�mba. 732 00:34:12,850 --> 00:34:15,045 Nem fog megvizsg�lni? 733 00:34:15,153 --> 00:34:16,313 Nem sz�ks�ges. 734 00:34:16,421 --> 00:34:17,615 Csak �lt�zz�n fel �s besz�l�nk. 735 00:34:17,722 --> 00:34:18,689 Rendben. 736 00:34:27,665 --> 00:34:28,632 J� napot. 737 00:34:28,733 --> 00:34:30,860 J� napot. �lj�n le. 738 00:34:34,605 --> 00:34:37,438 Istenem. 739 00:34:39,710 --> 00:34:42,440 Mm. 740 00:34:42,547 --> 00:34:44,845 Minden rendben vagy van valami bajom? 741 00:34:44,949 --> 00:34:46,974 Nem. 742 00:34:47,085 --> 00:34:48,279 Mm! 743 00:34:48,386 --> 00:34:51,321 Semmi baja. 744 00:34:51,422 --> 00:34:53,515 Enyhe v�rz�s teljesen norm�lis a terhess�g 745 00:34:53,624 --> 00:34:54,522 korai szakasz�ban. 746 00:34:54,625 --> 00:34:55,853 Volt m�r vet�l�se? 747 00:34:56,460 --> 00:34:58,326 Nem. 748 00:35:00,264 --> 00:35:02,194 Ez minden, amit mondani akar? 749 00:35:02,300 --> 00:35:04,860 �n... 750 00:35:04,969 --> 00:35:05,958 Igen. 751 00:35:07,438 --> 00:35:09,998 - Nem. - Akkor mit? 752 00:35:11,209 --> 00:35:12,676 �n... 753 00:35:16,147 --> 00:35:17,842 Semmi. 754 00:35:17,949 --> 00:35:20,679 V�gezt�nk. Tal�lkozunk 755 00:35:20,785 --> 00:35:23,049 a k�vetkez� megbesz�lt id�pontban. 756 00:35:23,154 --> 00:35:25,645 - H�vjon... - ha b�rmi k�rd�sem vagy probl�m�m van. 757 00:35:25,756 --> 00:35:27,986 Pontosan. 758 00:35:28,092 --> 00:35:30,925 Mi�rt h�vott ide, 759 00:35:31,028 --> 00:35:33,053 ha az enyhe v�rz�s teljesen norm�lis 760 00:35:33,164 --> 00:35:34,426 a terhess�g korai szakasz�ban? 761 00:35:34,532 --> 00:35:37,695 M�rmint, kor�n kellett kelnem, buszoztam �s s�t�ltam �t utc�nyit, 762 00:35:37,802 --> 00:35:40,032 csak az�rt, hogy elmondja, hogy ez teljesen norm�lis? 763 00:35:40,138 --> 00:35:43,471 Nincs magyar�zatom. 764 00:35:43,574 --> 00:35:47,635 Am�gy norm�l esetben mikor nyitna a rendel�? 8:30-kor? 765 00:35:47,745 --> 00:35:49,474 9:00-kor. 766 00:35:49,580 --> 00:35:50,911 9:00-kor? 767 00:35:51,015 --> 00:35:54,178 Teh�t csak az�rt j�tt be k�t �r�val kor�bban, 768 00:35:54,285 --> 00:35:56,082 hogy elmondja, hogy ez egy teljesen norm�lis t�net? 769 00:35:56,187 --> 00:35:59,452 �gy t�nik igen. 770 00:36:01,192 --> 00:36:02,659 Viszl�t Dr. Pomatter. 771 00:36:02,760 --> 00:36:04,022 Viszl�t Jenna. 772 00:36:04,128 --> 00:36:05,595 Szerintem maga k�l�n�s. 773 00:36:05,696 --> 00:36:08,196 Nem vagyok biztos, hogy szeretn�m, hogy maga maradjon az orvosom. 774 00:36:08,199 --> 00:36:09,496 Kellemetlen helyzetbe hoz. 775 00:36:09,600 --> 00:36:11,067 Sajn�lom Jenna. Nagyon sajn�lom. 776 00:36:11,169 --> 00:36:13,364 Ak�rhogy is d�nt, ez nem fordul el� m�g egyszer. 777 00:36:13,471 --> 00:36:15,268 Nem kell kellemetlen�l �reznie mag�t. 778 00:36:15,373 --> 00:36:17,273 - M�r megint csin�lja. - Hogyan? Mit? 779 00:36:17,375 --> 00:36:19,775 Nem is tudom, azt a kedvesked� besz�dst�lus�t. 780 00:36:19,877 --> 00:36:21,811 Maga csak... felejtse el. 781 00:36:27,251 --> 00:36:28,843 A francba! A t�sk�m! 782 00:36:31,522 --> 00:36:32,784 Itt felejtette a t�sk... 783 00:36:39,197 --> 00:36:40,596 V�rjon! 784 00:36:40,698 --> 00:36:42,461 Ne rohanjon el! 785 00:36:44,702 --> 00:36:46,602 Mit akar? 786 00:36:46,704 --> 00:36:48,228 Szeretn�k mag�val tal�lkozni. 787 00:36:48,339 --> 00:36:50,500 Nem itt, valahol m�shol. 788 00:36:50,608 --> 00:36:52,371 Tal�n ihatn�nk egy k�v�t. 789 00:36:52,476 --> 00:36:55,206 Nem k�v�zhatok. Rajta van a list�n, amit adott. 790 00:36:55,313 --> 00:36:57,838 - Mif�le orvos maga? - Nem kell k�v�znia. 791 00:36:57,949 --> 00:36:59,246 Ihat vizet vagy gy�m�lcslevet. 792 00:36:59,350 --> 00:37:00,578 Rossz �tlet. 793 00:37:00,685 --> 00:37:02,414 Maga is, �n is h�zasok vagyunk. 794 00:37:02,520 --> 00:37:03,418 Terhes vagyok. 795 00:37:03,521 --> 00:37:04,453 - Maga az orvosom. - �n... 796 00:37:04,555 --> 00:37:05,954 Igaza van, ez �r�lts�g. Etik�tlan 797 00:37:06,057 --> 00:37:07,183 a r�szemr�l. �n... 798 00:37:22,106 --> 00:37:23,437 V�rjon! 799 00:37:23,541 --> 00:37:24,838 Nincs cs�k az utc�n! 800 00:37:24,942 --> 00:37:26,466 Nagyon f�lt�keny a f�rjem. 801 00:37:26,577 --> 00:37:27,635 Meg�ln� 802 00:37:27,745 --> 00:37:29,610 ha egy�tt l�tna minket. Azt sem szereti, ha 803 00:37:29,714 --> 00:37:30,908 valaki r�m n�z. - Nagy darab? 804 00:37:31,015 --> 00:37:32,175 El�gg� �s ezen az utc�n 805 00:37:32,283 --> 00:37:34,444 j�r dolgozni. - Akkor tal�n 806 00:37:34,552 --> 00:37:35,985 nem kellene az utc�n �lldog�lnunk. 807 00:37:37,288 --> 00:37:38,653 Mennem kell dolgozni. 808 00:37:38,756 --> 00:37:40,656 Id�be telik m�g v�gig s�t�lok �t utc�t, 809 00:37:40,758 --> 00:37:42,726 a buszra is v�rnom kell. Nem akarok elk�sni. 810 00:37:42,827 --> 00:37:44,795 - Cal m�rges lesz, ha k�sek. - Elvihetn�m. 811 00:37:44,895 --> 00:37:46,294 Nem. Igen. 812 00:37:46,397 --> 00:37:48,592 K�rem. 813 00:37:55,539 --> 00:37:57,370 K�sz�n�m a s�tem�nyt. 814 00:37:57,475 --> 00:37:59,534 Hihetetlen�l finom volt. 815 00:37:59,644 --> 00:38:01,009 A "finom" nem 816 00:38:01,112 --> 00:38:03,273 a legmegfelel�bb sz�. 817 00:38:03,381 --> 00:38:07,112 M�r mint, olyan... 818 00:38:07,218 --> 00:38:09,516 mennyei volt. �rz�ki. 819 00:38:09,620 --> 00:38:10,780 Szokt�k dics�rni? 820 00:38:10,888 --> 00:38:11,820 Sz�vesen. 821 00:38:11,922 --> 00:38:13,890 Akkor... 822 00:38:15,793 --> 00:38:17,852 Mi? Akkor mi most? 823 00:38:17,962 --> 00:38:19,725 - Dr. Pomatter, majd h�vom. - �n... 824 00:38:19,830 --> 00:38:22,025 Ha b�rmi k�rd�sem vagy probl�m�m lenne. 825 00:38:57,768 --> 00:39:00,760 "Earl Meg�l A Viszonyom Miatt Pite. " 826 00:39:00,871 --> 00:39:02,702 Keverj szedret �s m�ln�t 827 00:39:02,807 --> 00:39:04,365 a csokol�d� alapba. 828 00:39:04,475 --> 00:39:07,137 "Nem Lehet Viszonyom, Mert Helytelen 829 00:39:07,244 --> 00:39:09,474 �s Nem Akarom, Hogy Earl Meg�lj�n Pite." 830 00:39:09,580 --> 00:39:13,107 Van�lia kr�m ban�nnal. 831 00:39:13,217 --> 00:39:14,184 Nem kell a ban�n. 832 00:39:14,285 --> 00:39:15,912 Nincs otthona? 833 00:39:16,020 --> 00:39:18,079 Eln�z�st. Tess�k? 834 00:39:18,189 --> 00:39:20,623 Azon t�n�dtem, hogy ha az �ttermem el�tt alszik, 835 00:39:20,725 --> 00:39:22,352 akkor tal�n nincs otthona. 836 00:39:22,460 --> 00:39:23,392 De van. 837 00:39:23,494 --> 00:39:24,426 Rendben, 838 00:39:24,528 --> 00:39:26,723 �s egy rossz f�rje, m�r eml�kszem. 839 00:39:26,831 --> 00:39:28,458 Tiszta r�zs az arca. 840 00:39:28,566 --> 00:39:29,498 Tess�k? 841 00:39:29,600 --> 00:39:30,624 Teljesen elmaszatol�dott, 842 00:39:30,735 --> 00:39:32,930 mintha kapott volna egy pofont. 843 00:39:33,037 --> 00:39:35,437 Most bemegyek. 844 00:39:35,539 --> 00:39:38,440 Szedje �ssze mag�t, 845 00:39:38,542 --> 00:39:39,941 a szokott helyemre �l�k, 846 00:39:40,044 --> 00:39:43,343 hozzon egy frissen facsart narancslevet, j�g n�lk�l 847 00:39:43,447 --> 00:39:45,278 �s egy "Spanyol T�ncos Pit�j�t" 848 00:39:45,383 --> 00:39:47,510 a tetej�n krumplival. 849 00:40:00,064 --> 00:40:02,089 M�r itt is van. 850 00:40:02,199 --> 00:40:04,690 "Kedves Elizabeth... " Ismeri ezt a rovatot? 851 00:40:04,802 --> 00:40:06,963 A mag�nyos sz�vek�. 852 00:40:07,071 --> 00:40:08,629 "Kedves Elizabeth. 853 00:40:08,739 --> 00:40:11,173 "A f�rjem beleszeretett egy m�sik n�be 854 00:40:11,275 --> 00:40:12,867 a munkahely�n. 855 00:40:12,977 --> 00:40:14,444 �ngyilkos leszek. 856 00:40:15,746 --> 00:40:16,804 �rni akarok egy 857 00:40:16,914 --> 00:40:18,245 t�k�letes b�cs�levelet, 858 00:40:18,349 --> 00:40:22,046 hogy tudja, hogy mennyi f�jdalmat okozott nekem. 859 00:40:24,555 --> 00:40:27,991 Csod�lkozn�k, ha adna b�rmilyen tan�csot 860 00:40:28,092 --> 00:40:30,026 a b�cs�lev�lhez, 861 00:40:30,127 --> 00:40:32,618 hogy mivel tudn�m a legjobban megb�ntani 862 00:40:32,730 --> 00:40:35,722 a szem�tl�da f�rjem �s a loty� kis bar�tn�j�t. 863 00:40:35,833 --> 00:40:38,825 �szinte tisztelettel... egy megcsalt n� Biloxib�l." 864 00:40:41,238 --> 00:40:43,706 Elizabeth valami badars�got v�laszolt, 865 00:40:43,808 --> 00:40:46,368 hogy ne �lje meg mag�t. 866 00:40:46,477 --> 00:40:48,377 Szeretek olvasni m�sok 867 00:40:48,479 --> 00:40:50,879 f�jdalm�r�l �s szenved�seir�l. 868 00:40:50,881 --> 00:40:54,073 Egy percig sem hiszem, hogy maga olyan gonosz, mint amilyennek mutatja. 869 00:40:54,084 --> 00:40:55,779 Engem jobban kedvel, mint a t�bbieket. 870 00:40:55,886 --> 00:40:57,376 Ugyan mit tud maga? 871 00:40:57,488 --> 00:41:00,355 Hozzon m�g egy poh�r vizet. 872 00:41:00,458 --> 00:41:01,618 Mm-hmm. 873 00:41:05,396 --> 00:41:06,226 Nem! 874 00:41:06,330 --> 00:41:07,228 Nem. Nem. 875 00:41:07,331 --> 00:41:08,229 Anyuci! 876 00:41:08,332 --> 00:41:09,230 Mit mondtam? 877 00:41:09,333 --> 00:41:10,357 Nem. 878 00:41:10,468 --> 00:41:12,197 Akkor hagyd abba l�gysz�ves. 879 00:41:12,303 --> 00:41:14,396 Ihatsz m�g csokis tejet, rendben? 880 00:41:14,505 --> 00:41:16,871 Sajn�lom. Annyi csokis tejet ihatsz, amennyit akarsz. 881 00:41:18,075 --> 00:41:20,043 Rendben, te kis... 882 00:41:20,144 --> 00:41:21,338 J�l van. 883 00:41:21,445 --> 00:41:22,503 Jenna, gyere. 884 00:41:22,613 --> 00:41:24,547 Figyelj, kaphatsz m�g csokis tejet, rendben? 885 00:41:24,648 --> 00:41:28,084 Vett�nk neked egy apr�s�got, 886 00:41:28,185 --> 00:41:29,345 egy aj�nd�kot. 887 00:41:29,453 --> 00:41:30,784 Ez nagyon kedves, de nem kellett volna. 888 00:41:30,888 --> 00:41:32,355 Nyisd ki. 889 00:41:32,456 --> 00:41:33,684 Rendben. 890 00:41:36,126 --> 00:41:38,026 Egy k�nyv. 891 00:41:38,128 --> 00:41:41,256 A j� any�v� v�l�s titka. 892 00:41:41,365 --> 00:41:42,662 N�zzenek oda. 893 00:41:42,766 --> 00:41:45,291 Tudjuk, hogy eleinte nem volt�l valami boldog, 894 00:41:45,402 --> 00:41:46,494 hogy bab�t v�rsz, 895 00:41:46,604 --> 00:41:47,832 de a kisl�ny, akkor is �ton van. 896 00:41:47,938 --> 00:41:49,166 Nem tudjuk, hogy kisl�ny-e. 897 00:41:49,273 --> 00:41:51,264 Valami olyanra gondoltunk, amit 898 00:41:51,375 --> 00:41:52,842 minden n�nek el kellene olvasni. 899 00:41:52,943 --> 00:41:54,968 �s minden n�nek valami ilyesmit el kellene olvasni... 900 00:41:55,079 --> 00:41:56,137 �gy gondoljuk. 901 00:41:56,247 --> 00:41:57,271 K�sz�n�m. 902 00:41:57,381 --> 00:41:59,941 - Kellemes olvas�st �s tanul�st. - Hallottatok m�r... 903 00:42:00,050 --> 00:42:02,746 Azon gondolkodtam, hogy hallottatok m�r olyan emberr�l 904 00:42:02,853 --> 00:42:04,650 aki sok p�nz�rt eladja a gyerek�t 905 00:42:04,655 --> 00:42:06,117 valami �gyv�den vagy hasonl�n kereszt�l? 906 00:42:06,123 --> 00:42:08,284 Jenna, nem adhatod el a gyereked. Ez borzalmas �tlet. 907 00:42:08,292 --> 00:42:09,190 Csak gondolkodtam rajta, 908 00:42:09,393 --> 00:42:10,892 ha megtenn�m, el�g p�nzem lehetne, hogy 909 00:42:10,895 --> 00:42:12,326 v�gleg elhagyhassam Earlt. 910 00:42:12,329 --> 00:42:14,854 A l�nyeg, hogy a gyerek az egyetlen vagyonom, ha 911 00:42:14,865 --> 00:42:16,862 ha nem nyerem meg a pites�t� versenyt. 912 00:42:16,867 --> 00:42:20,132 Nagyon rem�lem, hogy ezt nem mondod komolyan. 913 00:42:20,237 --> 00:42:21,864 Nem mindenki akar anya lenni. 914 00:42:21,972 --> 00:42:24,099 Ett�l m�g nem leszek rossz ember. 915 00:42:24,208 --> 00:42:25,573 Nem kellene t�bb szeretet 916 00:42:25,676 --> 00:42:26,574 adnod ennek a bab�nak? 917 00:42:26,677 --> 00:42:27,609 Szerinted? 918 00:42:27,611 --> 00:42:29,679 Mindent megteszek, hogy ne legyen baja. 919 00:42:29,680 --> 00:42:31,074 Nem teszik semmi rosszat neki. 920 00:42:31,081 --> 00:42:33,413 Nem iszom alkoholt, figyelek arra, hogy mit eszek. 921 00:42:33,517 --> 00:42:35,747 De nem �rzek ir�nta szeretetet. 922 00:42:35,853 --> 00:42:38,720 Tal�n ha a f�rjem nem �lte volna ki bel�lem a szeretetet. 923 00:42:38,822 --> 00:42:40,380 Nem is tudom. 924 00:42:43,394 --> 00:42:45,419 Vissza kell mennem dolgozni. 925 00:42:45,429 --> 00:42:46,789 Igen, egyre nagyobb a reggeli ny�zsg�s. 926 00:42:46,797 --> 00:42:48,025 Igen. 927 00:42:48,132 --> 00:42:49,292 Am�gy, k�szi a k�nyvet. 928 00:42:49,400 --> 00:42:51,231 Sz�vesen. 929 00:42:51,335 --> 00:42:55,271 Jenna, rengeteg j� dolog van benne. 930 00:42:55,372 --> 00:42:58,466 A v�g�n van egy r�sz, ahova k�peket lehet ragasztani, 931 00:42:58,576 --> 00:43:01,739 mondjuk a hasadr�l, ahogy n�vekszik. 932 00:43:01,845 --> 00:43:04,871 �s van r�sz, ahova meg�rhatod els� leveled a bab�nak. 933 00:43:04,982 --> 00:43:06,074 - H�. - Itt van. 934 00:43:06,183 --> 00:43:08,515 �pp a k�zep�n. 935 00:43:08,619 --> 00:43:11,110 K�szi Dawn! 936 00:43:15,992 --> 00:43:18,992 Els� levelem a gyermekemnek. 937 00:43:19,096 --> 00:43:20,723 Az els� lev�l. 938 00:43:20,831 --> 00:43:22,992 Hol van m�r a vizem? 939 00:43:24,100 --> 00:43:26,627 Dr�ga Kicsim... 940 00:43:30,574 --> 00:43:31,472 Dr�ga Kicsim, 941 00:43:31,575 --> 00:43:34,237 Ha levelet �rn�k neked, 942 00:43:34,345 --> 00:43:39,180 az val�sz�n�, hogy egy bocs�natk�r�s lenne. 943 00:43:39,283 --> 00:43:40,978 Tudom, hogy mindenki meg�rdemli, hogy legyen anyuk�ja 944 00:43:41,085 --> 00:43:43,986 ki ne akarna egy csod�latos kis bab�t... 945 00:43:44,088 --> 00:43:48,422 Aki j� feles�g is �s hasznos tagja a t�rsadalomnak. 946 00:43:48,525 --> 00:43:51,790 �n nem igaz�n mondhatom, hogy az vagyok, 947 00:43:51,895 --> 00:43:54,921 �s nem vagyok biztos, hogy a vil�g olyan j� hely, 948 00:43:55,032 --> 00:43:56,590 hogy vil�gra hozzalak. 949 00:43:56,700 --> 00:44:00,136 A legt�bb emberrel, akit ismerek, nem �ri meg tal�lkozni. 950 00:44:00,237 --> 00:44:04,435 A legt�bb dolog, ami t�rt�nik, nem �ri meg �t�lni. 951 00:44:06,110 --> 00:44:09,204 Ne vedd magadra, ha nem 952 00:44:09,313 --> 00:44:12,180 t�n�k olyannak, mint a legt�bb anya 953 00:44:12,282 --> 00:44:14,682 �s nem b�jok ki a b�r�mb�l �r�m�mben. 954 00:44:14,785 --> 00:44:18,516 �szint�n sz�lva nem tudom, hogy mit tudn�k ny�jtani neked. 955 00:44:18,622 --> 00:44:22,080 Mi lesz, ha elhagyom Earlt, de nem nyerem meg a versenyt 956 00:44:22,192 --> 00:44:23,181 �s nem lesz p�nzem? 957 00:44:23,293 --> 00:44:25,557 Akkor mit fogok csin�lni veled? 958 00:44:30,134 --> 00:44:32,034 Biztos, hogy h�zt�l. 959 00:44:33,671 --> 00:44:35,571 Az eg�sz �letem 960 00:44:35,673 --> 00:44:39,973 mindig csak abb�l �llt, hogy menek�l�k. 961 00:44:40,077 --> 00:44:42,375 Mif�le anya az ilyen? 962 00:44:45,215 --> 00:44:47,877 B�rcsak m�shogy �rezn�k. 963 00:44:47,985 --> 00:44:50,749 Izgalmat, hogy nemsok� megsz�letsz, 964 00:44:50,854 --> 00:44:53,618 vagy hitet, abban hogy j� anya leszek, 965 00:44:53,724 --> 00:44:55,487 m�g ha az �letem nem is t�l j� 966 00:44:55,592 --> 00:44:57,583 �s a vil�g, amiben �lek nem igaz�n, 967 00:44:57,695 --> 00:45:00,721 olyan, mint amilyennek azok gondolt�k, akik ezt a k�nyvet �rt�k. 968 00:45:00,831 --> 00:45:04,733 Mindegy, ezt a levelet neked �rom. 969 00:45:04,835 --> 00:45:07,565 Hab�r ink�bb olyan, mintha magamnak �rn�m, igaz? 970 00:45:09,540 --> 00:45:11,508 Szeretettel Anya. 971 00:45:34,231 --> 00:45:35,823 Hova k�sz�lsz Jenna? 972 00:45:38,068 --> 00:45:39,865 Sehova. 973 00:45:39,970 --> 00:45:42,768 M�rmint dolgozni. 974 00:45:42,873 --> 00:45:45,273 Akkor minek a b�r�nd? 975 00:45:49,713 --> 00:45:51,305 Earl! 976 00:45:51,415 --> 00:45:53,940 Fogd be a sz�d �s sz�llj be a kocsiba. 977 00:46:09,533 --> 00:46:12,058 Pites�t� verseny mi? 978 00:46:12,169 --> 00:46:15,832 Igen, csak el akartam menni, megnyerni �s meglepni t�ged. 979 00:46:18,142 --> 00:46:19,973 Nem, hazudsz. 980 00:46:21,912 --> 00:46:24,847 Kor�bban sosem akart�l versenyre menni. 981 00:46:27,284 --> 00:46:28,182 Hazudsz! 982 00:46:28,285 --> 00:46:29,479 Earl, ne... 983 00:46:30,821 --> 00:46:32,220 Mi�rt hazudsz? 984 00:46:32,322 --> 00:46:33,289 Terhes vagyok! 985 00:46:54,912 --> 00:46:56,539 Mikor akartad elmondani nekem? 986 00:46:56,647 --> 00:46:59,582 Miut�n megnyertem a versenyt. 987 00:46:59,683 --> 00:47:03,312 H�t, nem m�sz semmilyen versenyre. 988 00:47:03,720 --> 00:47:07,121 Tudod mit? Nem m�sz sehova. 989 00:47:09,626 --> 00:47:12,424 Van m�g egy dolog, asszony. 990 00:47:12,629 --> 00:47:16,690 Mi lesz ha jobban szereted majd a bab�t mint engem? 991 00:47:16,700 --> 00:47:18,725 A n�k mindig ezt csin�lj�k. 992 00:47:18,735 --> 00:47:22,171 Ha gyerek�k lesz, a pokolba k�v�nj�k a f�rfiakat. 993 00:47:22,172 --> 00:47:24,072 F�lt�keny vagy a bab�ra? 994 00:47:24,174 --> 00:47:25,869 Nem, nem vagyok f�lt�keny. 995 00:47:26,676 --> 00:47:28,738 Csak meg�t�tt. 996 00:47:28,745 --> 00:47:29,905 Csak kibesz�lem magamb�l. 997 00:47:30,013 --> 00:47:31,207 Kimondom az �rz�seimet. 998 00:47:31,315 --> 00:47:33,783 De tudom milyenek a n�k. 999 00:47:34,785 --> 00:47:37,276 �s nem vagyok benne biztos hogy akarom ezt. 1000 00:47:39,790 --> 00:47:41,289 Azt mondan�m szabadulj meg t�le, 1001 00:47:41,291 --> 00:47:43,190 de szeretn�m ha itt maradn�l velem 1002 00:47:43,193 --> 00:47:45,387 ezent�l is, ha tudod mire gondolok. 1003 00:47:47,898 --> 00:47:49,991 Tal�n ha meg�g�red nekem 1004 00:47:50,100 --> 00:47:52,898 hogy nem szereted majd a bab�t jobban mint engem. 1005 00:47:53,003 --> 00:47:54,163 Tudod. 1006 00:47:54,271 --> 00:47:56,296 Hogy val�di igyekezetet mutass hogy tov�bbra is szeretsz. 1007 00:47:56,706 --> 00:47:58,531 Ha kell nekem valami, 1008 00:47:58,542 --> 00:48:00,669 te gondoskodsz r�la. 1009 00:48:00,777 --> 00:48:02,210 Mert te hozz�m tartozol. 1010 00:48:02,312 --> 00:48:04,678 �n vagyok az els�, nem valami baba. 1011 00:48:06,884 --> 00:48:09,114 Meg tudod ezt �g�rni Early-nek? 1012 00:48:09,219 --> 00:48:11,380 Abszol�t. 1013 00:48:11,488 --> 00:48:12,386 Akkor mond hogy "�g�rem". 1014 00:48:12,489 --> 00:48:14,081 �g�rem. 1015 00:48:14,191 --> 00:48:17,160 Mond hogy "�g�rem, nem fogom jobban szeretni 1016 00:48:17,261 --> 00:48:18,455 a bab�t, mint t�ged, Early." 1017 00:48:18,562 --> 00:48:20,962 �g�rem, nem fogom jobban szeretni 1018 00:48:21,064 --> 00:48:23,658 a bab�t, mint t�ged, Early. 1019 00:48:25,035 --> 00:48:27,560 Mit sz�lsz hozz�? 1020 00:48:27,671 --> 00:48:32,108 Kisbab�nk lesz. 1021 00:48:32,209 --> 00:48:34,177 Egy kisfi�. 1022 00:48:36,080 --> 00:48:39,040 Lefogadom azon az est�n t�rt�nt mikor ber�gattalak. 1023 00:48:41,385 --> 00:48:42,647 Hov� m�sz? 1024 00:48:42,753 --> 00:48:43,913 H�nynom kell. 1025 00:48:51,561 --> 00:48:55,429 Mrs. Hunterson, a doktor �r v�rja. 1026 00:48:57,734 --> 00:49:01,226 Hell� itt. Norma n�v�r vagyok. 1027 00:49:01,338 --> 00:49:03,431 �n seg�tek ma Dr. Pomatternek 1028 00:49:03,540 --> 00:49:06,407 az ultrahangos vizsg�latban. 1029 00:49:06,510 --> 00:49:08,034 Van valami k�rd�se? 1030 00:49:08,145 --> 00:49:10,375 Ez az mikor megn�zz�k a baba sz�vver�s�t? 1031 00:49:10,480 --> 00:49:12,778 Igen, �s m�g egyebek. 1032 00:49:12,883 --> 00:49:14,908 Ideges? 1033 00:49:15,018 --> 00:49:16,849 Nem. Annak l�tszom? 1034 00:49:16,954 --> 00:49:18,785 Igen, annak. 1035 00:49:18,889 --> 00:49:20,015 De ez norm�lis. 1036 00:49:20,123 --> 00:49:22,614 Mindenki ideges az els� ultrahangja el�tt. 1037 00:49:22,726 --> 00:49:24,591 Akkor sem vagyok ideges. 1038 00:49:24,695 --> 00:49:26,026 Ok�, akkor nem ideges. 1039 00:49:27,130 --> 00:49:29,758 Bej�het. �t�lt�ztem. 1040 00:49:29,866 --> 00:49:31,094 Hell�, doktor. 1041 00:49:31,201 --> 00:49:32,293 Hell�, Mrs. Hunterson. 1042 00:49:32,402 --> 00:49:33,528 Hogy �rzi mag�t? 1043 00:49:33,637 --> 00:49:34,604 J�l. 1044 00:49:35,205 --> 00:49:36,372 Semmilyen probl�ma? 1045 00:49:36,407 --> 00:49:36,972 Semmi. 1046 00:49:37,007 --> 00:49:39,168 Nincsenek k�rd�sei vagy aggodalmai az elm�lt h�napr�l? 1047 00:49:39,276 --> 00:49:42,177 Nem, nincsenek. 1048 00:49:43,814 --> 00:49:46,044 Ok�, akkor d�lj�n h�tra. 1049 00:49:46,149 --> 00:49:48,049 Norma, lekapcsoln� a villanyt? 1050 00:49:51,254 --> 00:49:53,722 Rendben, egy�ltal�n nem fog f�jni. 1051 00:49:53,824 --> 00:49:55,724 Csak egy kicsit hideg lesz. 1052 00:49:58,795 --> 00:50:00,023 �gy ni. 1053 00:50:00,130 --> 00:50:01,461 Rendben. 1054 00:50:06,136 --> 00:50:08,934 Egy kis nyom�st �rez. 1055 00:50:10,307 --> 00:50:13,299 N�zz�k csak mi is van itt? 1056 00:50:15,579 --> 00:50:17,547 �, itt is van. 1057 00:50:17,647 --> 00:50:20,207 K�ts�gtelen�l van egy bab�nk. 1058 00:50:20,317 --> 00:50:22,080 Akarja l�tni? 1059 00:50:22,185 --> 00:50:23,516 Azt hiszem. 1060 00:50:23,620 --> 00:50:25,178 N�zze a k�perny�t. 1061 00:50:25,288 --> 00:50:26,446 Ott. 1062 00:50:26,456 --> 00:50:27,923 Minden j�nak t�nik. 1063 00:50:28,025 --> 00:50:29,083 L�tja azt a kis vibr�l�st 1064 00:50:29,192 --> 00:50:32,184 �ppen ott a k�perny� k�zep�n? 1065 00:50:32,295 --> 00:50:33,660 Igen. 1066 00:50:33,764 --> 00:50:34,958 �ppen ott. 1067 00:50:35,065 --> 00:50:37,090 Az a sz�vver�se. 1068 00:50:37,200 --> 00:50:39,600 - Gratul�lok, Mrs. Hunterson. - Dics�s�g az �rnak, halleluja. 1069 00:50:39,603 --> 00:50:41,862 Mrs. Hunterson nem igaz�n szereti a gratul�ci�t. 1070 00:50:41,872 --> 00:50:43,635 �, bocs�nat. 1071 00:50:43,740 --> 00:50:45,731 Huh. 1072 00:50:45,842 --> 00:50:48,777 Nem l�tszik t�l nagynak m�g. 1073 00:50:48,879 --> 00:50:51,609 �s nem l�tszik m�g bab�nak sem. 1074 00:50:53,717 --> 00:50:55,981 K�sz�n�m, Norma. Elmehet. 1075 00:50:56,086 --> 00:50:57,576 V�gezt�nk. 1076 00:51:00,390 --> 00:51:02,449 Teh�t, megvan m�g. 1077 00:51:02,559 --> 00:51:04,925 Igen. 1078 00:51:05,028 --> 00:51:07,155 Felteszem hivatalosan is elfelejthetj�k azt az �r�lts�get 1079 00:51:07,264 --> 00:51:08,856 ami a m�lt h�napban t�rt�nt? 1080 00:51:08,965 --> 00:51:10,432 Igen, hivatalosan. 1081 00:51:10,534 --> 00:51:11,796 Bocs�natot akarok k�rni �rte. 1082 00:51:11,902 --> 00:51:13,460 Majdnem felh�vtalak hogy bocs�natot k�rjek. 1083 00:51:13,570 --> 00:51:15,868 M�rmint, annyira nyomasztott eg�sz id� alatt, 1084 00:51:15,972 --> 00:51:17,234 elv�llalni az �j p�cienseket. 1085 00:51:17,340 --> 00:51:18,364 Nem aludtam t�l j�l. 1086 00:51:18,475 --> 00:51:20,909 A n�zetem szerint ez nem norm�lis dolog. 1087 00:51:21,011 --> 00:51:23,343 Nem fog soha t�bb� megt�rt�nni egyszer sem. 1088 00:51:23,447 --> 00:51:24,675 Mostant�l a kapcsolatunk 1089 00:51:24,781 --> 00:51:27,272 kiz�r�lag orvos-beteg viszony lesz. 1090 00:51:37,094 --> 00:51:38,686 Jenna, ne. 1091 00:51:38,795 --> 00:51:40,126 Ne, am�g nyitva az ajt�. 1092 00:51:45,035 --> 00:51:46,525 Kedves baba. 1093 00:51:46,636 --> 00:51:50,595 Ut�irat: Szeretn�m megtan�tani egy bab�nak, �gymint neked, 1094 00:51:50,707 --> 00:51:53,471 a k�l�nbs�get rossz �s j�, helyes �s helytelen k�zt... 1095 00:51:55,278 --> 00:51:57,838 ...de �gy l�tszik nem vagyok k�pes b�rmit is tan�tani b�rkinek. 1096 00:51:57,948 --> 00:52:00,041 Dr. Pomatter, m�g bent van? 1097 00:52:00,150 --> 00:52:01,640 Telefonon keresik. 1098 00:52:01,751 --> 00:52:03,314 Azonnal megyek, Norma. 1099 00:52:03,320 --> 00:52:05,881 Mrs. Huntersonnak meg kellene m�rni a s�ly�t. Gondoskodna r�la? 1100 00:52:05,889 --> 00:52:08,949 �s fel is �lt�zhet. Tal�lkozunk az irod�mban p�r perc m�lva. 1101 00:52:27,511 --> 00:52:28,739 Nehogy megtedd megint. 1102 00:52:28,845 --> 00:52:30,904 Ok�, mit? Ok�, nem. 1103 00:52:31,014 --> 00:52:32,072 Megcs�kolni, �gy �rti? 1104 00:52:32,182 --> 00:52:34,377 Nem, nem azt. Nem arra �rtettem. 1105 00:52:34,484 --> 00:52:37,647 Ne menj el �gy hogy egy h�napig fel sem h�vsz. 1106 00:52:37,754 --> 00:52:38,686 Nincsenek k�rd�seim �s panaszaim. 1107 00:52:38,788 --> 00:52:39,880 Ne csin�ld ezt. 1108 00:52:39,990 --> 00:52:41,150 Ez �r�lts�g, Dr. Pomatter. 1109 00:52:41,258 --> 00:52:42,725 K�rlek, sz�l�ts Jimnek. 1110 00:52:42,826 --> 00:52:43,918 Nem. 1111 00:52:44,027 --> 00:52:45,722 Ok�, akkor nem. Dr. Pomatter is j�. 1112 00:52:45,829 --> 00:52:47,387 Dr. Pomatter, ez annyira... 1113 00:52:47,497 --> 00:52:49,522 Nem akarok m�g egy besz�lget�st 1114 00:52:49,633 --> 00:52:50,895 arr�l milyen �r�lts�g ez, 1115 00:52:51,001 --> 00:52:53,501 vagy mennyire sajn�lom, vagy mennyire rossz 1116 00:52:53,503 --> 00:52:55,935 d�nt�st hoztam, vagy hogy nem �rintelek meg �jra. 1117 00:52:55,939 --> 00:52:59,270 Nem mintha hazudni akarn�k, de ak�rh�nyszor elkezdek besz�lni 1118 00:52:59,276 --> 00:53:01,276 ezekr�l a dolgokr�l, csak annyi t�rt�nik hogy r�m t�madsz. 1119 00:53:01,278 --> 00:53:03,212 - Igaza van. - Beveszi a terhess�gi 1120 00:53:03,313 --> 00:53:04,610 vitaminokat minden nap? - Pontosan. 1121 00:53:04,714 --> 00:53:06,181 Reggeli rosszull�t? 1122 00:53:06,283 --> 00:53:07,750 - Nem t�l rossz, nem. - Nincs �jabb v�rz�s? 1123 00:53:07,851 --> 00:53:09,580 - Nincs v�rz�s. - J�, l�tni szeretn�m megint 1124 00:53:09,686 --> 00:53:11,176 p�nteken, egy �jabb vizsg�laton. 1125 00:53:11,288 --> 00:53:13,085 Van egy kis ideje d�lut�n? 1126 00:53:13,190 --> 00:53:14,282 Van eb�dsz�nete? 1127 00:53:14,391 --> 00:53:16,018 Igen, de meg kell k�rnem Becky-t hogy hozzon el. 1128 00:53:16,126 --> 00:53:18,594 K�rje meg Becky-t hogy hozza el. D�lben. 1129 00:53:18,695 --> 00:53:21,391 Mondja meg a n�v�rnek kifel� menet, hogy vegye fel az id�pontot. 1130 00:53:21,498 --> 00:53:24,990 Most el kell mennem a St. Mary-be vil�gra seg�teni egy bab�t. 1131 00:53:25,501 --> 00:53:27,695 Mert ez a dolgom. 1132 00:53:27,804 --> 00:53:28,896 Ok�. 1133 00:53:29,205 --> 00:53:31,332 Egy oldalon �llunk akkor? 1134 00:53:31,441 --> 00:53:33,636 Egy oldalon vagyunk. 1135 00:53:33,671 --> 00:53:35,135 Akkor j�. 1136 00:53:48,258 --> 00:53:49,953 V�rom p�nteken. 1137 00:55:14,944 --> 00:55:16,844 Kedves baba. 1138 00:55:16,846 --> 00:55:19,339 El�sz�r is, ez t�nyleg csak szex volt... 1139 00:55:51,715 --> 00:55:53,706 Jenna, a doktor m�r v�rja �nt. 1140 00:55:55,485 --> 00:55:57,350 �dv itt. 1141 00:55:57,454 --> 00:55:58,546 �, Dr. Mueller, 1142 00:55:58,655 --> 00:56:01,123 Hogy van? 1143 00:56:01,224 --> 00:56:02,248 Azt hittem nyugd�jba ment. 1144 00:56:02,359 --> 00:56:03,621 F�lnyugd�j. 1145 00:56:03,727 --> 00:56:05,922 Csak p�r napra j�ttem vissza kedvesem. 1146 00:56:06,029 --> 00:56:08,122 Dr. Pomatter �s a feles�ge visszarep�ltek keletre 1147 00:56:08,231 --> 00:56:10,131 egy temet�sre, ma reggel. 1148 00:56:10,233 --> 00:56:13,066 Elrep�lt keletre a feles�g�vel? 1149 00:56:13,169 --> 00:56:15,296 Hogy �rzi mag�t? Rendben van mostans�g? 1150 00:56:15,405 --> 00:56:18,431 J�l, eg�sz j�l. Tudja, felcsin�lva meg ami vele j�n. 1151 00:56:18,541 --> 00:56:20,406 Igen, hallottam. 1152 00:56:20,510 --> 00:56:22,239 Milyen volt Dr. Pomatterrel? 1153 00:56:22,345 --> 00:56:24,336 �, nagyszer� orvos. 1154 00:56:25,382 --> 00:56:27,043 Hamar visszaj�n? 1155 00:56:28,051 --> 00:56:30,075 Nem igaz�n tudom, azt hiszem. 1156 00:56:30,186 --> 00:56:31,778 Ma csin�lunk p�r v�rvizsg�latot. 1157 00:56:31,888 --> 00:56:33,583 Alap dolgok. 1158 00:56:33,690 --> 00:56:35,214 Csak hogy l�ssuk hogyan fejl�dik a baba. 1159 00:56:35,325 --> 00:56:37,259 Nem �rdekel. Meg kell csin�lnom? 1160 00:56:37,360 --> 00:56:38,884 Igen, meg kell. 1161 00:56:38,995 --> 00:56:41,122 Lehet hogy egy kicsit er�tlen leszel ut�na, 1162 00:56:41,231 --> 00:56:42,630 sz�val felh�vhatod a f�rjedet, 1163 00:56:42,732 --> 00:56:44,563 vagy valakit, aki hazavisz. 1164 00:56:44,667 --> 00:56:46,066 J�, felh�vom. 1165 00:56:46,169 --> 00:56:48,103 Az a s�t�t�k�s pite az eny�m? 1166 00:56:48,204 --> 00:56:50,138 Mondhatjuk. 1167 00:56:50,240 --> 00:56:52,105 Csak kital�ltam valamit. 1168 00:56:52,208 --> 00:56:54,608 "Pajkos T�k�s Pite." 1169 00:57:11,227 --> 00:57:12,956 H�, 1170 00:57:13,062 --> 00:57:14,893 elmondod valaha is a titkodat te l�ny? 1171 00:57:14,998 --> 00:57:16,522 Igen, mikor k�szen leszek. 1172 00:57:16,633 --> 00:57:17,964 Nekem is van egy titkom. 1173 00:57:18,067 --> 00:57:19,762 Neked, Dawn? 1174 00:57:19,869 --> 00:57:22,269 Igen. Van egy fi�m. 1175 00:57:22,372 --> 00:57:23,270 Neeem! 1176 00:57:23,373 --> 00:57:24,840 Igen. 1177 00:57:24,941 --> 00:57:26,169 Sz�val, ki az? 1178 00:57:26,276 --> 00:57:27,436 Mondj el mindent, �des. 1179 00:57:27,444 --> 00:57:29,512 Soha nem hinn�tek el, de... eml�keztek arra a pasira 1180 00:57:29,547 --> 00:57:31,703 aki valamelyik nap bej�tt �s nem akart elmenni? 1181 00:57:31,714 --> 00:57:32,612 �gy h�vj�k Ogie. 1182 00:57:32,715 --> 00:57:34,177 Ogie, a zakkant elf? 1183 00:57:34,183 --> 00:57:35,641 Igen, eml�kszem a fick�ra. 1184 00:57:35,651 --> 00:57:36,740 Mi van vele? 1185 00:57:38,154 --> 00:57:39,883 H�t, �-� az. 1186 00:57:44,160 --> 00:57:47,027 Ez csod�latos, Dawn! 1187 00:57:47,130 --> 00:57:49,155 Nem az, Jenna? 1188 00:57:49,265 --> 00:57:50,630 Igen, ez csod�latos. 1189 00:57:50,733 --> 00:57:52,633 Hogyan t�rt�nt? 1190 00:57:52,735 --> 00:57:55,067 Tudj�tok, minden szava igaz volt. 1191 00:57:55,171 --> 00:57:56,902 � soha nem adja fel. 1192 00:57:56,906 --> 00:57:58,871 Az unokates�ja, Pete adta meg neki a sz�momat. 1193 00:57:58,875 --> 00:58:00,736 Felh�vott, kb 30-szor egy nap. 1194 00:58:00,844 --> 00:58:02,209 Azt gondoltam meg fogom �lni. 1195 00:58:02,312 --> 00:58:04,041 De elj�tt hozz�m. 1196 00:58:04,147 --> 00:58:05,341 Igen? 1197 00:58:05,448 --> 00:58:06,472 Igen. 1198 00:58:06,583 --> 00:58:08,107 Annyira szenved�lyes. 1199 00:58:08,118 --> 00:58:09,910 Spont�n versecsk�ket irogat nekem. 1200 00:58:09,919 --> 00:58:12,513 Spont�n versecsk�k. 1201 00:58:12,622 --> 00:58:15,557 Igen, versek amik csak hirtelen el�t�rnek bel�le. 1202 00:58:15,658 --> 00:58:17,592 Tegnap este ezt mondta nekem, 1203 00:58:17,694 --> 00:58:21,755 "Dawn, arcod mint egy t�nd�kl� hold n�lk�le �res a bolt." 1204 00:58:21,865 --> 00:58:22,923 Ah... 1205 00:58:23,032 --> 00:58:24,897 "Sz�ved egy l�ktet� album, 1206 00:58:25,001 --> 00:58:26,559 ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum." 1207 00:58:26,669 --> 00:58:27,829 Hmm. 1208 00:58:27,937 --> 00:58:30,405 �s igen, tudom hogy mire gondoltok mert � nem... 1209 00:58:30,507 --> 00:58:33,908 t�l j�k�p�... de 1210 00:58:34,010 --> 00:58:36,069 majd megszeretitek. 1211 00:58:36,179 --> 00:58:39,444 �s am�gy is, ez van, mert senki m�s nem akar engem. 1212 00:58:40,750 --> 00:58:43,150 �desem, nem kell az�rt valakivel lenned 1213 00:58:43,253 --> 00:58:44,743 csak mert senki m�s nem akar t�ged. 1214 00:58:44,854 --> 00:58:46,845 Igen, pont mint te. 1215 00:58:46,856 --> 00:58:49,087 �s nem is l�tszik hogy ha r�n�ztek, 1216 00:58:49,091 --> 00:58:51,622 de � egy igazi szexu�lis dinam�. 1217 00:58:51,728 --> 00:58:52,752 Azta. 1218 00:58:52,862 --> 00:58:54,625 Nem, te sem tudtad. 1219 00:58:55,331 --> 00:58:56,355 Dawn, 1220 00:58:56,366 --> 00:58:58,061 rem�lem hogy boldog leszel vele. 1221 00:58:58,667 --> 00:59:00,667 Nem is �gy gondolod. 1222 00:59:00,670 --> 00:59:01,864 De igen. 1223 00:59:01,971 --> 00:59:02,999 Nem. 1224 00:59:03,006 --> 00:59:05,567 Tudom mit gondolsz, mert elfnek h�vtad �t. 1225 00:59:05,575 --> 00:59:08,806 Csak mert te is elfnek nevezted kor�bban. 1226 00:59:08,912 --> 00:59:10,140 - Irigy vagy. - Nem! 1227 00:59:10,246 --> 00:59:11,372 Az vagy. 1228 00:59:11,481 --> 00:59:14,006 Mert neked van a leghitv�nyabb, bas�skod� f�rje 1229 00:59:14,117 --> 00:59:16,085 a vil�gon, �s ott ragadt�l mellette! 1230 00:59:16,185 --> 00:59:18,983 De �n tal�ltam valakit aki hal�losan szerelmes bel�m! 1231 00:59:19,088 --> 00:59:20,248 Rem�lj�k, nem teljesen hal�losan. 1232 00:59:20,356 --> 00:59:21,414 �s boldog vagyok! 1233 00:59:21,524 --> 00:59:23,492 J�. 1234 00:59:25,328 --> 00:59:28,520 Mikor a pit�t berakj�tok, betenn�tek ezt is a m�sikkal egy�tt? 1235 00:59:28,531 --> 00:59:31,461 Mennem kell letakar�tani �s rendbe rakni az asztalaimat. 1236 00:59:34,938 --> 00:59:37,634 L�tjuk egym�st odakint! 1237 00:59:39,375 --> 00:59:40,535 Ne sz�lj semmit. 1238 00:59:40,643 --> 00:59:41,735 Nem is akartam. 1239 00:59:41,844 --> 00:59:43,607 Nem vagyok abban a poz�ci�ban hogy b�r�ljak b�rkit is. 1240 00:59:43,713 --> 00:59:45,078 Mint ahogy te sem. 1241 00:59:45,181 --> 00:59:47,081 Rem�lem nem b�ntottam meg nagyon. 1242 00:59:47,183 --> 00:59:48,343 Rendben lesz. 1243 00:59:48,451 --> 00:59:51,113 - H�, Cal bent van m�g? - Igen, l�ttam az im�nt. 1244 00:59:51,220 --> 00:59:53,848 Itt az id� hogy besz�ljek neki a bab�r�l. 1245 00:59:53,957 --> 00:59:55,424 Vigy�zol a s�t�kre addig? 1246 00:59:55,525 --> 00:59:56,787 - Igen. - K�v�nj szerencs�t. 1247 00:59:56,893 --> 00:59:59,361 Sok szerencs�t, �des. 1248 00:59:59,529 --> 01:00:00,359 H�t, �... 1249 01:00:00,463 --> 01:00:01,657 Mi? 1250 01:00:02,564 --> 01:00:05,564 M�r majdnem �t h�napos terhes vagyok. 1251 01:00:05,668 --> 01:00:08,535 Igen, �s? 1252 01:00:08,638 --> 01:00:10,333 Gondoltam el kellene mondanom. 1253 01:00:10,440 --> 01:00:11,429 M�r r�g tudtam. 1254 01:00:11,641 --> 01:00:12,938 Tudtad? 1255 01:00:12,942 --> 01:00:14,534 Igen, azt hittem mindenki tudja. 1256 01:00:14,644 --> 01:00:16,441 �, ki mondta el? 1257 01:00:16,446 --> 01:00:18,739 Senki nem mondta. Senkinek nem kell elmondania. 1258 01:00:18,748 --> 01:00:19,940 M�rmint, n�zz csak magadra. 1259 01:00:19,949 --> 01:00:21,141 Mit gondolsz? 1260 01:00:21,150 --> 01:00:23,115 Elhiggyem hogy csak k�v�r vagy? 1261 01:00:23,119 --> 01:00:25,380 Igazat megvallva ameddig tudod a hordani a t�lc�t 1262 01:00:25,388 --> 01:00:26,614 �s megt�lteni a tepsit, 1263 01:00:26,623 --> 01:00:30,250 az sem �rdekel ha k�zben meg is sz�lsz. 1264 01:00:30,259 --> 01:00:32,454 Megk�nnyebb�ltem. 1265 01:00:32,562 --> 01:00:35,588 Nem vagyok olyan gonosz fick�, tal�n. 1266 01:00:35,698 --> 01:00:37,964 Nem vagy olyan gonosz fick�, tal�n. 1267 01:00:37,967 --> 01:00:39,930 Akkor, kifel� innen, v�r a munka, Jenna. 1268 01:00:39,936 --> 01:00:41,694 Gyer�nk. Nem �r�nk r� eg�sz nap. 1269 01:00:41,704 --> 01:00:42,728 Munk�ra fel. 1270 01:00:51,481 --> 01:00:52,971 Hogy van ma, Joe? 1271 01:00:53,082 --> 01:00:55,915 Ugyanaz a fatty� mint tegnap, Jenna. 1272 01:00:56,019 --> 01:00:58,010 �s maga? 1273 01:00:58,121 --> 01:00:59,520 Egy cip�ben j�runk. 1274 01:00:59,622 --> 01:01:01,121 �s hogy viselkedik a baba? 1275 01:01:01,124 --> 01:01:04,719 Eddig eg�sz j�l, nincsenek probl�m�k, se f�j�sok, 1276 01:01:04,827 --> 01:01:06,258 se betegs�gek, vagy ak�rmik. 1277 01:01:06,262 --> 01:01:07,627 J�, j�. 1278 01:01:07,730 --> 01:01:09,297 Milyen a gonosz f�rj? 1279 01:01:09,298 --> 01:01:10,922 Sz�rny� mint mindig. 1280 01:01:10,933 --> 01:01:12,022 �s a r�zs maszatol�? 1281 01:01:12,035 --> 01:01:13,363 A r�zs maszatol�? 1282 01:01:13,369 --> 01:01:14,731 A csahol� kutya. 1283 01:01:14,737 --> 01:01:15,963 A viszony. 1284 01:01:15,972 --> 01:01:18,040 Shh, Joe, Nekem nincs semmilyen viszonyom. 1285 01:01:18,041 --> 01:01:21,001 Ok�, nincs semmilyen viszonya. 1286 01:01:21,010 --> 01:01:23,801 Akarja hallani a horoszk�pj�t miel�tt leadom a rendel�sem? 1287 01:01:23,813 --> 01:01:24,711 Nem. 1288 01:01:24,814 --> 01:01:26,805 K�r, mert itt is van. 1289 01:01:26,916 --> 01:01:29,043 "V�z�nt�. 1290 01:01:29,152 --> 01:01:31,946 Ha val�ban van egy viszonya, 1291 01:01:31,955 --> 01:01:34,414 tal�n itt lenne az ideje h�tral�pni egyet, 1292 01:01:34,524 --> 01:01:36,116 v�gign�zni az �let�n, 1293 01:01:36,125 --> 01:01:37,690 �s �jra�rt�kelni a dolgokat egy kicsit." 1294 01:01:37,694 --> 01:01:39,227 Nem ez van oda�rva. 1295 01:01:39,228 --> 01:01:40,488 De igen. 1296 01:01:40,496 --> 01:01:44,532 Azt �rja, "M�g ha van egy nyomorult, v�rsz�v� f�rje is, 1297 01:01:44,534 --> 01:01:47,068 akkor sem kellene semmilyen viszonyt kezdenie, 1298 01:01:47,070 --> 01:01:48,728 mert m�lt�s�gon aluli, 1299 01:01:48,738 --> 01:01:51,671 �s �gy t�nne hogy �n csak egy egyszer� loty�. 1300 01:01:51,674 --> 01:01:53,674 Nem is eml�tve a f�jdalmat 1301 01:01:53,676 --> 01:01:55,607 amit a t�bbi embernek okozhat." 1302 01:01:55,611 --> 01:01:57,010 Csak kital�lta az eg�szet. 1303 01:01:58,381 --> 01:02:01,744 Ma d�lut�n szeretn�k egy "�nekl� tonhal casserole"-t 1304 01:02:01,751 --> 01:02:03,309 savany�s�g n�lk�l. 1305 01:02:03,319 --> 01:02:04,781 Friss has�bburgony�val, 1306 01:02:04,787 --> 01:02:09,451 olvasztott sv�jci sajttal, �s m�rt�st egy k�l�n t�ny�ron, 1307 01:02:09,459 --> 01:02:11,183 �s "Jenna K�l�nleges Epres-Csokis 1308 01:02:11,194 --> 01:02:13,159 O�zis Pit�j�t." Fel�rtad? 1309 01:02:13,162 --> 01:02:14,424 Megvan. 1310 01:02:14,530 --> 01:02:16,498 Mutass egy mosolyt, Jenna. 1311 01:02:16,499 --> 01:02:19,259 Senki nem tud �gy epres-csokis pit�t csin�lni mint te. 1312 01:02:19,268 --> 01:02:21,461 Szerda a kedvenc napom a h�ten, 1313 01:02:21,471 --> 01:02:23,402 mert kapok egy szeletet bel�le. 1314 01:02:23,406 --> 01:02:25,701 Azt hiszem ez az ami�rt felkelek. 1315 01:02:25,708 --> 01:02:28,299 Megoldhatod a vil�g �sszes probl�m�j�t, egyetlen pit�vel. 1316 01:02:28,311 --> 01:02:29,673 T�l nagy �gyet csin�l bel�le. 1317 01:02:29,679 --> 01:02:31,269 Az csak egy pite. 1318 01:02:31,280 --> 01:02:33,177 Csak egy pite? 1319 01:02:33,182 --> 01:02:34,180 K�ts�gtelen mesterremek. 1320 01:02:34,183 --> 01:02:35,875 Egy sz�ps�ges dolog. 1321 01:02:35,885 --> 01:02:39,321 Ahogy megny�lnak az �zek, egym�s ut�n, 1322 01:02:39,422 --> 01:02:41,754 mint fejezetek egy k�nyvben. 1323 01:02:41,858 --> 01:02:44,952 El�sz�r egy egzotikus f�szer zamata ragad meg. 1324 01:02:45,061 --> 01:02:46,995 Csak egy pillanatra. 1325 01:02:47,096 --> 01:02:51,499 �s akkor el�nt a csokol�d�, fekete �s keser�des, 1326 01:02:51,601 --> 01:02:53,933 mint egy �reg szerelmes eml�k. 1327 01:02:54,036 --> 01:02:56,937 �s v�g�l, az eper; 1328 01:02:57,039 --> 01:03:00,372 amilyen �z�nek az epernek mindig lennie kellene, 1329 01:03:00,376 --> 01:03:01,765 de soha nem tudtam hogyan. 1330 01:03:02,477 --> 01:03:03,704 Val�j�ban, 1331 01:03:03,813 --> 01:03:05,337 tudod mi legyen. 1332 01:03:05,448 --> 01:03:07,743 Felejtsd el az �sszest amit rendeltem. 1333 01:03:07,750 --> 01:03:09,274 Csak hozd azt az �tkozott pit�t. 1334 01:03:09,385 --> 01:03:10,750 Ez minden amit akarok. 1335 01:03:10,853 --> 01:03:12,150 Nem �rdekel hogy nem 1336 01:03:12,255 --> 01:03:13,153 eg�szs�ges �trend. 1337 01:03:13,256 --> 01:03:15,281 Csak hozd azt a pit�t. 1338 01:03:15,391 --> 01:03:19,025 Tal�n nincs sok h�tra m�r �reg Joe-nak, tudod? 1339 01:03:19,028 --> 01:03:21,823 Akkor jobb ha hozom azt a pit�t min�l hamarabb. 1340 01:03:21,831 --> 01:03:24,327 Igen, jobb lesz. 1341 01:03:28,938 --> 01:03:30,428 - Im�dlak! - �! 1342 01:03:30,540 --> 01:03:32,565 Im�dom a melledet. Im�dom a melledet. 1343 01:03:32,675 --> 01:03:34,734 Im�dom a melledet! Mmm! szeretem ezt a melledet is! 1344 01:03:34,844 --> 01:03:36,869 �h! 1345 01:03:36,979 --> 01:03:38,947 Uh, itt a rendel�s, Cal, 1346 01:03:39,048 --> 01:03:40,948 �s megyek, mert kell egy szelet O�zis pite. 1347 01:03:41,050 --> 01:03:43,416 �s h�nynom is kell. 1348 01:03:43,519 --> 01:03:44,713 Jenna. 1349 01:03:44,821 --> 01:03:46,413 - H�! - Ne, Cal! 1350 01:03:46,522 --> 01:03:47,989 - Jenna! - H�! 1351 01:03:52,295 --> 01:03:53,557 Nem terveztem, Jenna. 1352 01:03:53,663 --> 01:03:54,823 Csak megt�rt�nt. 1353 01:03:54,931 --> 01:03:56,956 Olyan sz�p, er�s kezei vannak. 1354 01:03:57,066 --> 01:03:58,727 Szeg�ny f�rjed. 1355 01:03:58,835 --> 01:04:00,427 A szeg�ny f�rjem pelenk�t hord, 1356 01:04:00,536 --> 01:04:03,061 folyamatosan �tkoz�dik, �s k�l�n szob�ban alszik. 1357 01:04:03,172 --> 01:04:04,730 Akkor mi�rt nem v�lsz el t�le? 1358 01:04:04,741 --> 01:04:07,409 Nem hagyhatok el csak �gy egy beteges �regembert. 1359 01:04:07,410 --> 01:04:08,909 Milyen ember tenne ilyet? 1360 01:04:08,911 --> 01:04:11,311 Nem tudom. milyen ember �llna �ssze Callel, 1361 01:04:11,414 --> 01:04:13,473 akinek Ethel a feles�ge, akivel �lland�an tal�lkozunk? 1362 01:04:13,583 --> 01:04:14,481 Azt mondta hogy a feles�ge sz�rny�. 1363 01:04:14,584 --> 01:04:15,846 Tal�n 15 �vnyi h�zass�g ut�n 1364 01:04:15,952 --> 01:04:17,647 b�rki sz�rny�nek t�nhet. 1365 01:04:17,753 --> 01:04:19,584 De mi ismerj�k Ethelt. � nem sz�rny�. 1366 01:04:19,689 --> 01:04:21,623 Azt is mondta Cal-nek hogy ne kiab�ljon vel�nk. 1367 01:04:21,724 --> 01:04:25,125 H�, neked az �n bar�tn�mnek kellene lenned, nem Ethel�. 1368 01:04:25,228 --> 01:04:27,492 Viszonyt kezdeni borzalmas dolog. 1369 01:04:27,597 --> 01:04:30,894 Sz�trombolja az emberek �let�t, �s �n nem akarom hogy mindent elrontsatok. 1370 01:04:31,968 --> 01:04:33,595 Jenna, van itt egy csinos pasi 1371 01:04:33,703 --> 01:04:34,601 aki t�ged keres. 1372 01:04:34,704 --> 01:04:37,104 Azt mondja az orvosod. 1373 01:04:37,206 --> 01:04:39,572 Ez t�k�letes. Egyszer�en t�k�letes. 1374 01:04:44,981 --> 01:04:46,209 Mit csin�l itt? 1375 01:04:46,215 --> 01:04:48,349 - Nem j�het csak egyszer�en ide. - Egy �ra m�lva meg�lhetsz. 1376 01:04:48,351 --> 01:04:49,943 L�tni akartalak. 1377 01:04:49,952 --> 01:04:52,347 Te csin�ltad ezt a pit�t? K�sz gy�ny�r. H�t persze hogy te csin�ltad. 1378 01:04:52,355 --> 01:04:54,880 Vissza kell mennem dolgozni. 1379 01:04:54,891 --> 01:04:56,649 - Mikor l�thatlak �jra? - Dr. Pomatter, 1380 01:04:56,659 --> 01:04:59,628 gondolkoztam. 1381 01:04:59,729 --> 01:05:01,287 Be kell fejezn�nk ezt. 1382 01:05:01,397 --> 01:05:02,796 - Nem. - De. 1383 01:05:02,899 --> 01:05:03,991 Mi�rt? 1384 01:05:04,100 --> 01:05:05,624 Mert rossz embernek �rzem magam t�le, 1385 01:05:05,735 --> 01:05:07,532 �s nem tudok �gy �lni. - Jenna... 1386 01:05:07,637 --> 01:05:09,002 Ne, ne mondjon semmit. 1387 01:05:09,105 --> 01:05:10,902 Ne legyen m�rges vagy �des. 1388 01:05:11,007 --> 01:05:12,304 Ne akarjon lebesz�lni r�la. 1389 01:05:12,408 --> 01:05:16,936 Csak k�rem, fejezze be a pit�t, �s menjen, k�rem. 1390 01:05:18,915 --> 01:05:20,439 Sajn�lom. 1391 01:05:31,060 --> 01:05:32,158 Utols� darab. 1392 01:05:32,161 --> 01:05:34,625 Sokkal hamarabb elfogyott mint m�skor. 1393 01:05:34,630 --> 01:05:36,063 J� nek�nk. 1394 01:05:36,165 --> 01:05:37,598 K�szi. 1395 01:05:41,570 --> 01:05:42,635 Cal? 1396 01:05:43,138 --> 01:05:44,171 Igen? 1397 01:05:44,473 --> 01:05:47,071 Te boldog vagy? 1398 01:05:49,612 --> 01:05:53,207 M�rmint, boldog embernek gondolod magad? 1399 01:05:53,316 --> 01:05:56,444 H�t, ha komolyan k�rdezed, elmondom. 1400 01:05:56,752 --> 01:05:58,884 El�g boldog vagyok. 1401 01:05:58,988 --> 01:06:03,891 Nem v�rok sokat, nem adok sokat, nem kapok sokat. 1402 01:06:03,993 --> 01:06:06,757 �ltal�ban �lvezem, b�rmi is j�jj�n. 1403 01:06:08,230 --> 01:06:12,633 Ez vagyok �n, �sszegezve a n�k n�zeteinek. 1404 01:06:12,735 --> 01:06:14,168 El�g boldog vagyok. 1405 01:06:14,270 --> 01:06:16,704 Mi�rt k�rded? 1406 01:06:18,441 --> 01:06:20,306 Csak �gy. 1407 01:06:41,364 --> 01:06:42,854 J� est�t. 1408 01:06:42,965 --> 01:06:44,830 J� est�t. 1409 01:06:48,004 --> 01:06:49,403 Dawnt v�rom. 1410 01:06:49,505 --> 01:06:51,336 Hmm. 1411 01:06:51,440 --> 01:06:55,103 Elviszem a Stantonba, egy steak-vacsor�ra. 1412 01:06:55,211 --> 01:06:56,872 Megfogom k�rdezni hogy hozz�m j�n-e. 1413 01:06:56,979 --> 01:06:58,276 - Azta. - Igen. 1414 01:06:58,381 --> 01:07:00,281 Itt is vagy. 1415 01:07:01,517 --> 01:07:04,845 Dawn, ha minden�rt kapn�k egy penny-t amit szeretek benned, 1416 01:07:04,854 --> 01:07:06,116 rengeteg penny-m lenne. 1417 01:07:06,222 --> 01:07:09,680 �-� �pp egy kis verset tal�lt ki nekem. 1418 01:07:09,792 --> 01:07:11,783 Penny a fogaid�rt, 1419 01:07:11,894 --> 01:07:16,024 penny az orrod�rt, penny a szemeid�rt, 1420 01:07:16,132 --> 01:07:20,193 penny a hajad�rt, a k�ld�k�d�rt, penny az illatod�rt. 1421 01:07:20,302 --> 01:07:22,270 Egy doll�r a sz�ved�rt. 1422 01:07:23,906 --> 01:07:26,636 �, Ogie, k�sz�n�m. 1423 01:07:26,742 --> 01:07:28,141 Nagyon �des volt. 1424 01:07:35,251 --> 01:07:37,276 �rezz�tek j�l magatokat, hallj�tok? 1425 01:07:37,386 --> 01:07:39,650 �, �gy lesz. 1426 01:07:39,755 --> 01:07:40,881 Viszl�t. 1427 01:07:40,990 --> 01:07:43,117 Hova megy�nk? 1428 01:07:49,799 --> 01:07:50,993 Earlt v�rod? 1429 01:07:51,100 --> 01:07:53,398 Igen. 1430 01:07:53,502 --> 01:07:56,665 Igaz�n sajn�lom amit kor�bban mondtam. 1431 01:07:56,772 --> 01:08:00,173 Szeretlek, nem sz�m�t b�rmi teszel is. 1432 01:08:00,276 --> 01:08:02,141 Ok�. 1433 01:08:02,244 --> 01:08:03,142 Ok�. 1434 01:08:03,245 --> 01:08:04,143 Megbocs�tok. 1435 01:08:04,246 --> 01:08:05,144 J�. 1436 01:08:05,247 --> 01:08:07,147 J�. 1437 01:08:07,249 --> 01:08:09,911 Mert ez az �n kis kalandom. 1438 01:08:10,019 --> 01:08:11,043 Kis kalandod? 1439 01:08:11,153 --> 01:08:12,051 Igen. 1440 01:08:12,054 --> 01:08:13,787 Kis kaland, sok-sok �v 1441 01:08:13,789 --> 01:08:15,618 �s a nagy semmi ut�n. 1442 01:08:15,624 --> 01:08:16,991 Szereted? 1443 01:08:17,093 --> 01:08:19,561 Cal? 1444 01:08:19,662 --> 01:08:21,892 Nem tudom. 1445 01:08:21,997 --> 01:08:23,589 De szeretem azt. 1446 01:08:23,699 --> 01:08:27,032 Szeretem hogy valakinek csinos lehetek. 1447 01:08:27,136 --> 01:08:31,004 Szeretek felkelni, mert m�r alig v�rom azt a valamit. 1448 01:08:31,107 --> 01:08:35,009 Valami m�k�sat, tr�kk�set �s szexit. 1449 01:08:35,111 --> 01:08:36,305 � szeret t�ged? 1450 01:08:36,412 --> 01:08:37,470 Egyfel�l szeret. 1451 01:08:37,580 --> 01:08:39,707 M�sr�szr�l ut�l. 1452 01:08:39,815 --> 01:08:41,146 Sz�rakoztat�. 1453 01:08:41,250 --> 01:08:43,309 Nem hangzik t�l sz�rakoztat�nak. 1454 01:08:43,319 --> 01:08:44,451 El tudja felejtetni velem 1455 01:08:44,453 --> 01:08:47,545 a rokkant f�rjemet, a mag�nyomat, 1456 01:08:47,556 --> 01:08:51,219 a felem�san l�g� melleimet. 1457 01:08:51,327 --> 01:08:54,922 Becky, nem tudom hogyan mondjam meg, 1458 01:08:55,030 --> 01:08:57,191 de a melleid j�k. 1459 01:08:57,299 --> 01:08:58,789 Semmi baj nincs vel�k. 1460 01:08:58,901 --> 01:08:59,990 Csak bek�pzelted. 1461 01:09:00,002 --> 01:09:01,660 Mi a fen�r�l besz�lsz? Vak vagy? 1462 01:09:01,670 --> 01:09:03,203 Ez itt van fent Maine-ben, 1463 01:09:03,205 --> 01:09:04,895 ez meg itt fityeg lent Florid�ban. 1464 01:09:08,744 --> 01:09:10,778 Rendben, �desem, tal�lkozunk holnap reggel. 1465 01:09:10,779 --> 01:09:13,213 Nem, nem fogunk Cs�t�rt�k, szabadnapom van. 1466 01:09:13,315 --> 01:09:14,282 Akkor p�nteken? 1467 01:09:14,383 --> 01:09:16,408 Igen. 1468 01:09:19,755 --> 01:09:20,653 Rendben, viszl�t. 1469 01:09:20,756 --> 01:09:21,723 Viszl�t. 1470 01:09:30,866 --> 01:09:32,060 H�, dundi. 1471 01:09:35,571 --> 01:09:37,630 H�. 1472 01:09:37,640 --> 01:09:40,331 Mi�rt nem b�nsz velem mint egy f�rfival? 1473 01:09:40,342 --> 01:09:42,503 Nem �rzem j�l magam. 1474 01:09:44,547 --> 01:09:47,675 "Nem �rzem j�l magam." 1475 01:09:47,783 --> 01:09:51,549 Mib�l gondolod hogy van v�laszt�sod, hmm? 1476 01:09:53,322 --> 01:09:54,755 Earl. 1477 01:09:54,857 --> 01:09:55,846 �llj. 1478 01:09:55,958 --> 01:09:58,984 Gyer�nk. Ne mond hogy �lljak le. 1479 01:09:59,094 --> 01:10:00,288 Hmm, na. 1480 01:10:00,396 --> 01:10:02,921 Etetlek. 1481 01:10:03,032 --> 01:10:06,195 Fizetem a rezsit. 1482 01:10:06,302 --> 01:10:09,036 Ruh�kat veszek neked. 1483 01:10:09,071 --> 01:10:11,305 Gyer�nk, csak tedd amit mondok. 1484 01:10:11,307 --> 01:10:13,270 Nem akarok nagyon rossz lenni. 1485 01:10:13,275 --> 01:10:15,743 Earl, ez f�j, ne. 1486 01:10:21,951 --> 01:10:23,976 Szeretlek b�bi. 1487 01:10:24,086 --> 01:10:26,714 Nem �rdekel ha k�v�r vagy. 1488 01:10:29,191 --> 01:10:30,556 Akkor is az �desem vagy. 1489 01:11:10,963 --> 01:11:13,796 "Terhes, Nyomor�s�gos, �nsajn�l�, Vesztes Pite." 1490 01:11:15,400 --> 01:11:19,803 Magvas zabk�sa gy�m�lcskeny�rrel keverve, 1491 01:11:19,905 --> 01:11:21,839 flamb�rozva term�szetesen. 1492 01:11:31,216 --> 01:11:33,150 Mit csin�l itt? 1493 01:11:33,951 --> 01:11:35,917 Kivettem az eg�sz napom. 1494 01:11:36,121 --> 01:11:37,448 Nem tudom, 1495 01:11:37,456 --> 01:11:38,855 l�tni akartalak. 1496 01:11:38,957 --> 01:11:40,219 Sz�rnyen n�zel ki. 1497 01:11:40,325 --> 01:11:41,815 K�sz. 1498 01:11:41,927 --> 01:11:44,760 M�rmint szomor�nak. 1499 01:11:44,863 --> 01:11:46,990 Nagyon szomor�nak. 1500 01:11:48,467 --> 01:11:50,367 El�g sok id� kellett hogy r�j�jj�n, 1501 01:11:50,469 --> 01:11:54,428 sz�val... �n nem vagyok t�l boldog n�, Dr. Pomatter. 1502 01:11:54,539 --> 01:11:57,133 �s nem akarom hogy megmentsen. 1503 01:11:57,242 --> 01:11:58,504 Nem akarlak megmenteni. 1504 01:11:58,610 --> 01:12:00,840 Nem akarja hogy megments�k. 1505 01:12:04,215 --> 01:12:05,615 Bemehetek? 1506 01:12:06,418 --> 01:12:08,045 Nem. 1507 01:12:11,490 --> 01:12:13,048 Igen. 1508 01:12:21,800 --> 01:12:23,358 �s most? 1509 01:12:23,768 --> 01:12:24,935 Nem tudom. 1510 01:12:25,037 --> 01:12:28,336 Gondoltam megtan�thatn�d hogyan kell pit�t csin�lni. 1511 01:12:28,440 --> 01:12:31,409 Komolyan? 1512 01:12:31,510 --> 01:12:32,738 Komolyan. 1513 01:12:32,844 --> 01:12:35,608 Megtan�thatom, persze. 1514 01:12:37,215 --> 01:12:39,240 Gyere. 1515 01:12:54,533 --> 01:12:55,830 Kedves baba. 1516 01:12:55,934 --> 01:12:58,368 Rem�lem egy nap, valaki szeretne t�ged is folyamatosan 1517 01:12:58,470 --> 01:13:01,871 20 percig �lelgetni, �s csak ennyit. 1518 01:13:01,973 --> 01:13:03,463 Nem akarnak elh�z�dni. 1519 01:13:03,575 --> 01:13:05,270 Nem akarnak a szemedbe n�zni. 1520 01:13:05,377 --> 01:13:07,242 Nem akarnak megcs�kolni. 1521 01:13:07,345 --> 01:13:09,905 Csak annyit akarnak, hogy a karjaikban tartsanak. 1522 01:13:10,015 --> 01:13:13,746 �s szor�tsanak egy csipetnyi �nz�s n�lk�l. 1523 01:13:21,793 --> 01:13:24,421 �rtem. 1524 01:13:42,380 --> 01:13:45,247 - �s most a bogy�kat. - Bogy�k. 1525 01:13:53,325 --> 01:13:55,623 Ok�, v�geztem. 1526 01:14:05,837 --> 01:14:07,737 K�sz a csokol�d� is. 1527 01:14:08,940 --> 01:14:10,908 Im�dlak n�zni. 1528 01:14:12,511 --> 01:14:15,871 Ha a csokol�d� mind rajta lesz, r��ntheted a bogy�kat a tetej�re. 1529 01:14:15,880 --> 01:14:17,971 R��nthetem a bogy�kat tetej�re. 1530 01:14:18,083 --> 01:14:22,349 Mama �gy h�vta ezt hogy "A Mag�nyos Chicag�i Pite". 1531 01:14:22,454 --> 01:14:24,752 Sz�z �s sz�zf�le pit�t k�sz�tett. 1532 01:14:24,856 --> 01:14:29,156 Mindig fura neveket adott nekik, mint "Aut�r�di� Pite" 1533 01:14:29,261 --> 01:14:32,253 vagy "Jenna Els� Cs�kja Pite". 1534 01:14:39,838 --> 01:14:42,739 Most te j�ssz a bogy�kkal. 1535 01:14:42,841 --> 01:14:44,570 - Ok�. - Mm-hmm. 1536 01:14:47,779 --> 01:14:50,607 Tudod, Mama ott akart tartani mag�val a konyh�ban 1537 01:14:50,615 --> 01:14:53,516 �s megtan�tani nekem mindent a s�t�sr�l. 1538 01:14:53,618 --> 01:14:56,620 Annyira sz�pen �nekelt. 1539 01:14:57,622 --> 01:15:01,786 * B�bi, csak ne s�rj�l, k�sz�l a pite m�r, * 1540 01:15:01,893 --> 01:15:06,523 * K�sz�l a pite m�r megcukrozva sz�vemmel * 1541 01:15:06,631 --> 01:15:10,397 * B�bi, te kis b�s l�ny, neked s�l a pit�m, * 1542 01:15:10,502 --> 01:15:14,598 * K�sz�l a pite m�r, teljes sz�vvel, l�lekkel * 1543 01:15:14,706 --> 01:15:17,903 * K�sz�l a pite mennyek �z�vel * 1544 01:15:18,009 --> 01:15:22,537 * K�sz�l t�ltve epres szerelemmel * 1545 01:15:22,647 --> 01:15:26,708 * B�bi, csak ne s�rj�l, k�sz�l a pite m�r * 1546 01:15:26,818 --> 01:15:31,619 * Tartsd �r�kk� sz�ved k�zep�n. * 1547 01:15:31,623 --> 01:15:33,154 Nagyon gy�ny�r� vagy. 1548 01:15:33,158 --> 01:15:34,182 Nem, nem is. 1549 01:15:34,292 --> 01:15:35,384 De igen. 1550 01:15:35,493 --> 01:15:37,552 K�v�r vagyok. 1551 01:15:37,662 --> 01:15:38,686 Terhes vagy. 1552 01:15:38,797 --> 01:15:40,765 Egy kisbaba n�vekszik benned. 1553 01:15:40,866 --> 01:15:42,595 Nincs enn�l szebb. 1554 01:15:42,701 --> 01:15:46,000 Ez egy idegen parazita. 1555 01:15:46,104 --> 01:15:48,231 F�radt �s gyenge vagyok t�le. 1556 01:15:48,340 --> 01:15:50,069 Felbolygatja az eg�sz �letem. 1557 01:15:50,075 --> 01:15:51,833 Ezt kicsit rossz n�ven veszem. 1558 01:15:51,843 --> 01:15:54,810 �s fogalmam sincs hogyan gondoskodjak r�la. 1559 01:15:54,813 --> 01:15:57,145 Egy Anti-anya vagyok. 1560 01:15:57,249 --> 01:16:00,013 Nem akarok err�l t�bbet besz�lni. 1561 01:16:00,118 --> 01:16:03,315 Azt szeretn�m tudni, mi a fen�t keresel te itt. 1562 01:16:03,421 --> 01:16:05,252 Megtanulom hogyan kell "Mag�nyos Chicago pit�t" csin�lni. 1563 01:16:05,357 --> 01:16:09,418 Nem, �gy �rtem mit csin�lsz itt, a v�rosban. 1564 01:16:10,528 --> 01:16:12,223 A feles�gem. 1565 01:16:12,330 --> 01:16:15,094 Most fejezte be az orvosit, �s ide j�tt rezidensnek. 1566 01:16:15,200 --> 01:16:17,498 Boldog vagy vele? 1567 01:16:17,602 --> 01:16:21,094 Ne, ne v�laszolj. 1568 01:16:21,206 --> 01:16:23,174 Most boldog vagyok. 1569 01:16:23,275 --> 01:16:24,970 Mert itt lehetek veled. 1570 01:16:25,076 --> 01:16:27,636 Ez egy j� v�lasz. 1571 01:16:27,746 --> 01:16:30,772 Nyugodts�got sug�rzol. 1572 01:16:31,682 --> 01:16:33,715 B�kess�get. 1573 01:16:33,818 --> 01:16:35,308 Nekem ez hi�nyzik. 1574 01:16:35,420 --> 01:16:37,752 �n ideges term�szet vagyok. 1575 01:16:37,856 --> 01:16:40,552 �s annyira gy�ny�r� vagy. 1576 01:16:40,659 --> 01:16:42,286 Folytasd. 1577 01:16:42,394 --> 01:16:43,622 �s annyira �szbont�. 1578 01:16:43,628 --> 01:16:44,920 M�g, k�rlek. 1579 01:16:44,930 --> 01:16:46,989 �s a teljes �let �rtelme csillog 1580 01:16:47,098 --> 01:16:48,122 azokban a szomor� szemekben. 1581 01:16:50,802 --> 01:16:52,463 Azta. 1582 01:17:05,483 --> 01:17:06,950 Kedves baba. 1583 01:17:07,052 --> 01:17:10,749 Valahol a pite s�t�se, �s annak k�s� esti 1584 01:17:10,855 --> 01:17:13,688 Earl �ltali bezab�l�sa k�zt, 1585 01:17:13,792 --> 01:17:17,250 megt�rt�nt �letem legmeghittebb besz�lget�se. 1586 01:17:17,362 --> 01:17:20,354 A mam�mr�l, arr�l hogy mennyire szeretett engem, 1587 01:17:20,465 --> 01:17:23,832 hogy mennyire szomor� volt, l�tva hogyan fordul fel az �letem. 1588 01:17:23,935 --> 01:17:27,393 Earlr�l, �s hogy hogyan v�ltozott �t a h�zass�g ut�n, 1589 01:17:27,505 --> 01:17:29,996 valakiv� akit�l f�lek. 1590 01:17:30,108 --> 01:17:34,704 arr�l hogy mennyire szeg�ny, �s f�l�s egy mag�nyos n�. 1591 01:17:34,813 --> 01:17:37,543 �s akkor a rabj�v� v�ltam, baba. 1592 01:17:37,649 --> 01:17:39,549 Rabj�v� hogy kibesz�lhettem magam, 1593 01:17:39,651 --> 01:17:41,812 �s az jelentett v�gre valakinek valamit. 1594 01:17:49,294 --> 01:17:50,955 Mm. 1595 01:17:51,062 --> 01:17:55,260 Soha nem volt igazi legjobb bar�tom, kiv�ve mam�t. 1596 01:17:55,367 --> 01:17:56,834 Olyan vagy mint a legjobb bar�t. 1597 01:17:59,204 --> 01:18:00,694 Van sz�modra valamim. 1598 01:18:01,105 --> 01:18:02,304 Egy aj�nd�k. 1599 01:18:02,307 --> 01:18:04,036 Aj�nd�k nekem? 1600 01:18:04,142 --> 01:18:05,074 Igen, neked. 1601 01:18:05,176 --> 01:18:07,337 Rem�lem nem valami nyomorult baba dolog. 1602 01:18:07,445 --> 01:18:09,276 Nem. Ez a ti�d. 1603 01:18:14,719 --> 01:18:16,346 Bocs�nat. 1604 01:18:16,454 --> 01:18:17,853 Hell�. 1605 01:18:17,956 --> 01:18:19,753 Ok�. 1606 01:18:19,858 --> 01:18:22,258 Ok�. 1607 01:18:22,360 --> 01:18:24,225 Igen. Nem, Mrs. Hesdra, 1608 01:18:24,329 --> 01:18:26,297 Szerintem az j� lesz. Nem, csak tartsa meg 1609 01:18:26,298 --> 01:18:29,160 a f�jdalomcsillap�t�kat amiket adtam, �s szedje tov�bbra is az antibiotikumot. 1610 01:18:29,167 --> 01:18:31,032 Istenem. 1611 01:18:31,136 --> 01:18:32,535 Nem, nem, az remek. 1612 01:18:32,637 --> 01:18:34,195 Nem, csak.. 1613 01:18:34,305 --> 01:18:35,704 J�. Ha b�rmilyen probl�m�ja van 1614 01:18:35,807 --> 01:18:36,967 csak h�vjon fel. 1615 01:18:37,075 --> 01:18:38,474 Ok�. Sz�vesen. 1616 01:18:38,576 --> 01:18:39,736 Vigy�zzon mag�ra. 1617 01:18:41,513 --> 01:18:42,980 Tetszik? 1618 01:18:45,417 --> 01:18:48,648 Ez a legszebb dolog amit valaha l�ttam. 1619 01:18:48,753 --> 01:18:50,584 Neked k�sz�tettem. 1620 01:18:50,688 --> 01:18:52,246 Egy vagyonba ker�lhetett. 1621 01:18:52,357 --> 01:18:53,381 Nem, nem igaz�n. 1622 01:18:53,591 --> 01:18:54,853 Nem kellett volna. 1623 01:18:54,859 --> 01:18:57,794 �n nem tudok viszont adni semmit. 1624 01:18:57,896 --> 01:19:00,456 Nem akarom hogy vegy�l nekem b�rmit is. 1625 01:19:00,565 --> 01:19:04,433 Mi�rt adja ezt nekem Dr. Pomatter? 1626 01:19:04,536 --> 01:19:06,060 Tudod te azt. 1627 01:19:06,171 --> 01:19:08,071 Nem �n. 1628 01:19:09,841 --> 01:19:11,069 Mert tot�lisan 1629 01:19:11,176 --> 01:19:13,235 f�lig bel�d... 1630 01:19:48,313 --> 01:19:49,780 Az�rt gy�lt�nk itt ma �ssze 1631 01:19:49,881 --> 01:19:52,372 hogy meg�nnepelj�k a szerelmet Ogie Anhorn 1632 01:19:52,484 --> 01:19:55,214 �s Dawn Williams... hogy egybekeljenek 1633 01:19:55,220 --> 01:19:57,615 a h�zass�g szent k�tel�k�be, �let�k h�tralev� r�sz�ben. 1634 01:19:57,622 --> 01:19:59,350 Mondhatn�k el�tte valamit? 1635 01:20:01,325 --> 01:20:02,352 Persze. 1636 01:20:03,928 --> 01:20:07,329 Spont�n esk�v�i vers, itt �s most. 1637 01:20:09,033 --> 01:20:11,160 A c�me "Igen". 1638 01:20:11,269 --> 01:20:16,172 Dawn, mindig mikor a szemedbe n�zek, azt gondolom igen. 1639 01:20:16,274 --> 01:20:19,175 Igen, vezet minket az igaz szerelem, 1640 01:20:19,277 --> 01:20:21,575 Igen, t�bb vagyok mint aki csak megn�zi, 1641 01:20:21,679 --> 01:20:28,278 Igen, �n vagyok a k�lt�szet, a szex, �s egy �lomban �lek. 1642 01:20:28,386 --> 01:20:30,354 �n vagyok, mostant�l, 1643 01:20:30,455 --> 01:20:33,151 akire sz�ks�ged van, hogy legyen. 1644 01:20:33,258 --> 01:20:37,888 Igen, igen, igen. 1645 01:20:40,265 --> 01:20:41,493 �, Ogie. 1646 01:21:11,496 --> 01:21:13,794 Ez eml�keztet engem a harmadik esk�v�mre. 1647 01:21:13,898 --> 01:21:14,956 Terry Lynn Lemon. 1648 01:21:15,066 --> 01:21:16,556 Mekkora mellei voltak. 1649 01:21:16,668 --> 01:21:19,796 Joe, nem illik ilyet mondani. 1650 01:21:19,804 --> 01:21:22,165 �n csak r� akartam mutatni a j� tulajdons�gaira. 1651 01:21:22,173 --> 01:21:23,501 Mocskos fant�zi�ja volt. 1652 01:21:23,508 --> 01:21:24,873 Ki fogok tal�lni 1653 01:21:24,976 --> 01:21:29,811 egy k�l�nleges pit�t, �gy h�vjuk majd "�reg Joe Kanos M�ltja Pite". 1654 01:21:29,914 --> 01:21:32,382 V�rnia kell vele egy kicsit, att�l f�lek. 1655 01:21:32,483 --> 01:21:34,348 - J�v� h�ten k�rh�zba kell mennem. - �. 1656 01:21:34,452 --> 01:21:35,578 M�jprobl�ma. 1657 01:21:35,687 --> 01:21:37,814 Egy darabot ki kell v�gni bel�le. 1658 01:21:37,922 --> 01:21:39,480 Tal�n bele is halok. 1659 01:21:39,591 --> 01:21:41,889 Ne h�ly�skedjen. Nem fog meghalni. 1660 01:21:51,069 --> 01:21:53,970 Ha ismertem volna egy olyan l�nyt mint maga, Jenna, 1661 01:21:54,072 --> 01:21:57,769 az eg�sz �letem teljesen m�sk�pp alakult volna. 1662 01:21:59,811 --> 01:22:03,303 M�g mindig nem tudja hogy mi is van mag�ban. 1663 01:22:03,414 --> 01:22:06,440 Maga nem csak valami kis pinc�rl�ny. 1664 01:22:06,551 --> 01:22:09,247 Felfogta amit mondok? 1665 01:22:09,354 --> 01:22:11,447 Nem eg�szen. 1666 01:22:11,556 --> 01:22:16,558 Azt mondom, az eg�sz �letemben rengeteget elvesztegettem. 1667 01:22:16,561 --> 01:22:19,623 Ha valami azt mondta "Menj erre", �n a m�sik ir�nyba mentem. 1668 01:22:19,731 --> 01:22:23,030 �s �gy tov�bb, �s �gy tov�bb. 1669 01:22:23,134 --> 01:22:25,932 Rossz sarkon fordultam be, rossz d�nt�st hoztam, 1670 01:22:26,037 --> 01:22:30,667 rossz ir�nyba mentem, mint egy fejn�lk�li csirke. 1671 01:22:30,775 --> 01:22:32,140 �rti m�r? 1672 01:22:32,243 --> 01:22:34,711 Maga egy fejetlen csirke volt? 1673 01:22:34,812 --> 01:22:38,043 Piteh�lgy, figyeljen ide. 1674 01:22:38,149 --> 01:22:40,640 Ez az �let meg fogja �lni. 1675 01:22:40,752 --> 01:22:42,811 Azt mondom, 1676 01:22:42,920 --> 01:22:44,911 hozzon helyes d�nt�st. 1677 01:22:45,023 --> 01:22:46,547 Kezdje �jra. 1678 01:22:46,658 --> 01:22:48,125 Soha nem k�s�. 1679 01:22:48,226 --> 01:22:49,693 Kezdje �jra. 1680 01:22:51,262 --> 01:22:53,321 Nincs p�nzem, Joe. 1681 01:22:53,431 --> 01:22:56,491 Mi a pokolnak az t�bb�? 1682 01:22:56,601 --> 01:22:59,900 Lesz egy kisbab�m. 1683 01:23:00,004 --> 01:23:02,939 Tudom ki vagy, Jenna. 1684 01:23:03,041 --> 01:23:05,601 Ismerlek. 1685 01:23:05,710 --> 01:23:09,009 Csak �lmodtam neked egy kicsit, 1686 01:23:09,113 --> 01:23:12,981 mert... az �n �lmaim elt�ntek. 1687 01:23:16,587 --> 01:23:17,611 �, ne. 1688 01:23:40,912 --> 01:23:42,812 Jenna... 1689 01:23:42,914 --> 01:23:46,611 Nagyon m�rges vagyok r�d. 1690 01:23:46,718 --> 01:23:49,084 A kocsiban v�rlak. 1691 01:23:49,187 --> 01:23:52,748 F�l perced van hogy �sszekapd a segged �s besz�llj a kocsiba. 1692 01:23:53,357 --> 01:23:54,950 F�l perc! 1693 01:24:01,332 --> 01:24:03,732 Te nem t�lozt�l. 1694 01:24:03,835 --> 01:24:05,325 Sz�rny� a f�rjed. 1695 01:24:05,436 --> 01:24:07,336 Jenna... 1696 01:24:07,438 --> 01:24:09,668 - �desem, gratul�lok. - Ok�, Jenna. 1697 01:24:09,774 --> 01:24:11,901 Besz�l�nk k�s�bb, ok�? 1698 01:24:19,717 --> 01:24:20,649 Earl... 1699 01:24:20,752 --> 01:24:22,652 Nem, ne mondj semmit. 1700 01:24:22,754 --> 01:24:24,779 Egy sz�t se. 1701 01:24:24,889 --> 01:24:27,016 Egyetlen sz�t se. 1702 01:24:29,493 --> 01:24:31,222 Csak �lj cs�ndben. 1703 01:24:33,030 --> 01:24:34,555 Earl, ez f�j. 1704 01:24:34,866 --> 01:24:36,663 Nyisd ki a szekr�nyt, 1705 01:24:36,768 --> 01:24:38,759 azt amelyikben a k�v� �s a cukor van. 1706 01:24:38,870 --> 01:24:39,962 Nem akarom... 1707 01:24:40,071 --> 01:24:41,800 Csak nyisd ki! 1708 01:24:44,575 --> 01:24:46,839 Mi ez? 1709 01:24:46,944 --> 01:24:48,969 Jenna, mi ez? 1710 01:24:49,080 --> 01:24:50,274 P�nz. 1711 01:24:50,381 --> 01:24:52,008 Mindenhol a kibaszott h�zban! 1712 01:24:52,116 --> 01:24:53,947 Szekr�nyekben, fi�kokban, 1713 01:24:54,051 --> 01:24:56,212 sz�kek alatt, a kamr�ban! 1714 01:24:56,320 --> 01:24:59,619 Dugip�nz minden�tt a h�zamban! 1715 01:24:59,724 --> 01:25:00,691 Sajn�lom... 1716 01:25:00,792 --> 01:25:02,726 Azok ut�n amit tettem �rted 1717 01:25:02,827 --> 01:25:05,523 p�nzt dugdosol el�lem? 1718 01:25:05,630 --> 01:25:06,790 Sajn�lom. 1719 01:25:24,715 --> 01:25:27,684 Te vagy az egyetlen dolog amit szerettem, Jenna. 1720 01:25:29,620 --> 01:25:33,386 �s az egyetlen aki valaha is hozz�m tartozott. 1721 01:25:33,491 --> 01:25:36,724 Erre fel titkol�zol el�ttem, 1722 01:25:36,728 --> 01:25:38,589 ez rosszul esett. 1723 01:25:40,598 --> 01:25:43,829 Mi�rt rejtegetsz p�nzt a h�zban? 1724 01:25:45,736 --> 01:25:47,363 Nem tudom. 1725 01:25:50,007 --> 01:25:53,067 Mond hogy egy aj�nd�kot akart�l nekem venni. 1726 01:25:53,177 --> 01:25:55,873 Egy aj�nd�kot akartam neked venni. 1727 01:25:55,980 --> 01:25:59,677 Mond hogy meg akart�l vele lepni. 1728 01:25:59,784 --> 01:26:02,184 Meg akartalak vele lepni. 1729 01:26:04,088 --> 01:26:06,249 �lelj meg. 1730 01:26:20,671 --> 01:26:22,161 Az igazs�g Earl... 1731 01:26:24,775 --> 01:26:30,543 Az igazs�g az hogy a p�nzt 1732 01:26:30,648 --> 01:26:32,707 a bab�nak gy�jt�ttem. 1733 01:26:32,817 --> 01:26:35,581 Venni akartam egy sz�p 1734 01:26:35,686 --> 01:26:37,381 kis�gyat, 1735 01:26:37,488 --> 01:26:41,618 j�t�kokat, kelengy�t, mindenf�l�t a bab�nak. 1736 01:26:43,494 --> 01:26:45,860 A bab�nak? 1737 01:26:45,963 --> 01:26:47,555 Igen, hogy vehessek egy kis�gyat. 1738 01:26:50,535 --> 01:26:52,366 Igen. 1739 01:26:55,606 --> 01:26:59,235 B�bi, azt akarom... azt akarom hogy boldogok legy�nk. 1740 01:27:02,713 --> 01:27:05,181 Azt akarom hogy boldogok legy�nk, Jenna. 1741 01:27:14,559 --> 01:27:16,459 Kedves �tkozott baba... 1742 01:27:16,461 --> 01:27:18,458 Ha valaha is tudni akarod hogy 1743 01:27:18,462 --> 01:27:21,030 hogyan vett�k a francos kis�gyadat, elmondom. 1744 01:27:21,032 --> 01:27:23,396 A kis�gyat abb�l a p�nzb�l vett�k 1745 01:27:23,401 --> 01:27:25,765 amib�l �j �letet kellett volna kezdenem. 1746 01:27:25,770 --> 01:27:28,204 Ak�rh�nyszor lefektetlek majd, 1747 01:27:28,306 --> 01:27:29,295 arra gondolok majd, 1748 01:27:29,407 --> 01:27:32,137 "�tkozott baba, �tkozott kis�gy." 1749 01:27:32,243 --> 01:27:35,337 Itt ragadtam ebben az �tkozott �letben." 1750 01:27:37,348 --> 01:27:39,043 Tudod mit �des? 1751 01:27:39,150 --> 01:27:41,744 Maradt el�g p�nz�nk, sz�val vehetek egy j� kis vide�kamer�t. 1752 01:27:41,752 --> 01:27:44,318 Lefilmezni ahogy terhes vagy, felvenni a sz�l�st, �s a bab�t. 1753 01:27:44,322 --> 01:27:46,447 Majd ha esetleg visszanyered a form�dat, 1754 01:27:46,457 --> 01:27:49,620 felvehetn�nk p�r komisz vide�t, ha �rted mire gondolok. 1755 01:27:49,727 --> 01:27:52,195 Csod�latosan hangzik, Earl. 1756 01:28:04,075 --> 01:28:06,100 �lj fel, Jenna. 1757 01:28:25,930 --> 01:28:31,129 Azt k�v�nom b�rcsak meg�ll�thatn�k mindent, �s elsz�khetn�k veled. 1758 01:28:32,235 --> 01:28:33,863 �n is. 1759 01:28:33,971 --> 01:28:36,462 Hova menn�nk? 1760 01:28:36,574 --> 01:28:38,542 Nem habozn�k. Itt hagyn�k mindent �rted. 1761 01:28:38,643 --> 01:28:40,873 T�nj�n le. 1762 01:28:43,414 --> 01:28:44,847 Mi? 1763 01:28:44,949 --> 01:28:47,474 Minden m�s az �letemb�l. 1764 01:28:56,927 --> 01:28:59,122 Norm�lis minden. 1765 01:29:02,900 --> 01:29:04,925 Jenna, �lt�zz fel. 1766 01:29:05,036 --> 01:29:06,731 Kint tal�lkozunk. 1767 01:29:06,837 --> 01:29:08,998 10 perc �s ott leszek. 1768 01:29:09,506 --> 01:29:11,700 Elmegy�nk valahova. 1769 01:29:11,809 --> 01:29:14,835 Tal�n m�g el is sz�k�nk. 1770 01:29:14,945 --> 01:29:18,676 Majd kital�ljuk. 1771 01:29:18,783 --> 01:29:20,410 Ezt akarom. 1772 01:29:25,790 --> 01:29:27,883 Ne f�jd r�m! Ne merd r�m f�jni! 1773 01:29:27,992 --> 01:29:29,960 Hunter, nem! 1774 01:29:30,061 --> 01:29:31,756 Ne! Ne! 1775 01:29:31,862 --> 01:29:33,227 Mit mondtam? 1776 01:29:33,330 --> 01:29:36,356 Hunter, nem! 1777 01:29:37,601 --> 01:29:39,569 Senki nem mondta kor�bban 1778 01:29:39,670 --> 01:29:41,900 mennyire nevets�gesen neh�z is tud lenni. 1779 01:29:44,308 --> 01:29:45,468 Gyer�nk, Hunter. 1780 01:30:08,999 --> 01:30:12,696 Dr. Pomatter, azt hiszem elfolyt a magzatvizem. 1781 01:30:26,083 --> 01:30:28,347 H�, sz�vem. 1782 01:30:28,452 --> 01:30:32,252 Dr. Pomatter, ez itt a f�rjem, Earl. 1783 01:30:32,356 --> 01:30:33,948 - �, �dv. - �dv. 1784 01:30:34,058 --> 01:30:35,616 �r�l�k hogy megismerhetem, Doki. 1785 01:30:35,726 --> 01:30:38,388 Eln�z�st, de fel tudna �llni a sz�kb�l 1786 01:30:38,496 --> 01:30:41,192 hogy oda�ljek a feles�gem mell�? - Persze. 1787 01:30:46,737 --> 01:30:48,705 Venni akartam neked valami 1788 01:30:48,806 --> 01:30:51,502 �dess�get vagy vir�got, de nem volt r� id�m. 1789 01:30:51,609 --> 01:30:52,769 Nem baj, Earl. 1790 01:30:52,877 --> 01:30:55,505 Pihennie kell, Jenna. Neh�z pillanatok j�nnek majd. 1791 01:30:55,613 --> 01:30:57,843 Most magukra hagyom �n�ket. Bocs�ssanak meg. 1792 01:30:57,948 --> 01:31:00,239 - Dr. Pomatter... - Igen, Jenna? 1793 01:31:00,251 --> 01:31:02,676 Csak szeretn�m hogy egy dologgal teljesen tiszt�ban legyen. 1794 01:31:02,686 --> 01:31:04,950 - Mi az, Jenna? - F�jdalom-csillap�t�kat akarok. 1795 01:31:05,055 --> 01:31:07,046 Rengeteg f�jdalom-csillap�t�t. 1796 01:31:07,158 --> 01:31:09,353 A maxim�lisan megengedhet� mennyis�get bel�l�k. 1797 01:31:09,460 --> 01:31:12,122 Megjegyeztem. 1798 01:31:12,229 --> 01:31:14,060 �, �n is ide tartozik? 1799 01:31:14,165 --> 01:31:15,189 Igen, rokon vagyok. 1800 01:31:15,299 --> 01:31:17,290 Joe, �dv! 1801 01:31:18,502 --> 01:31:20,493 Ma lesz a m�t�tje? 1802 01:31:20,604 --> 01:31:22,367 K�s� d�lut�n. 1803 01:31:22,473 --> 01:31:24,407 Cal mondta hogy itt vagy. 1804 01:31:24,508 --> 01:31:26,305 Tess�k, neked hoztam ezt az �dv�zl�lapot. 1805 01:31:26,410 --> 01:31:28,537 Kis bolonds�g. N�zd meg majd k�s�bb, ha ennek 1806 01:31:28,546 --> 01:31:29,644 a h�h�nak v�ge. 1807 01:31:29,647 --> 01:31:30,909 - K�sz�n�m. - Rakd k�zvetlen 1808 01:31:31,015 --> 01:31:32,880 magad mell� az �jjeliszekr�nyre. - �gy lesz. 1809 01:31:32,983 --> 01:31:34,575 Eml�kszem r�d. 1810 01:31:34,685 --> 01:31:36,380 Te vagy a f�rj. 1811 01:31:36,487 --> 01:31:37,977 Igen, �n vagyok a f�rje. 1812 01:31:38,088 --> 01:31:40,648 Szerencs�d hogy nem �rtam Jenna sz�ml�j�ra 1813 01:31:40,758 --> 01:31:43,386 a k�rokat amit az esk�v�n okozt�l. 1814 01:31:43,494 --> 01:31:46,019 Ne mondj semmit okostoj�s. 1815 01:31:46,130 --> 01:31:47,722 Most megyek. 1816 01:31:47,832 --> 01:31:49,231 �leljen meg el�tte. 1817 01:31:49,333 --> 01:31:50,459 Ki van z�rva. 1818 01:31:57,208 --> 01:31:58,539 Earl, ha nem viszed 1819 01:31:58,642 --> 01:32:02,307 arr�bb azt a kibaszott kamer�t, darabokra fogom t�rni. 1820 01:32:03,814 --> 01:32:04,838 Earl! 1821 01:32:04,949 --> 01:32:06,746 Ok�, ok�. 1822 01:32:12,957 --> 01:32:14,447 Nagyon j�l csin�lod sz�vem. 1823 01:32:17,061 --> 01:32:18,426 Nagyon j�l. 1824 01:32:18,529 --> 01:32:19,723 Mit is kell csin�lnom? 1825 01:32:19,830 --> 01:32:22,264 Pr�b�lj egyenletesen l�legezni. 1826 01:32:22,366 --> 01:32:24,334 Hell�, Francine Pomatter vagyok. 1827 01:32:24,435 --> 01:32:25,959 Jim m�r sokat besz�lt r�lad. 1828 01:32:26,070 --> 01:32:29,904 Azt gondolja hogy nagyszer� n� vagy. 1829 01:32:30,007 --> 01:32:31,235 Biztos az is vagy. 1830 01:32:31,342 --> 01:32:32,707 Eml�tettem hogy a feles�gem itt rezidens? 1831 01:32:32,810 --> 01:32:35,472 Azt hiszem m�r eml�tette. 1832 01:32:35,579 --> 01:32:38,912 Annyira b�szke r�m. Mindenkinek elmes�li. 1833 01:32:39,016 --> 01:32:41,712 Itt lesz v�gig az eg�sz t�rsas�ggal egy�tt? 1834 01:32:41,819 --> 01:32:44,845 M�rmint az �sszes rezidensnek itt kell lennie? 1835 01:32:44,955 --> 01:32:46,115 Nem, nem csak szemtan�i akartak 1836 01:32:46,223 --> 01:32:47,781 lenni az epidur�lis �rz�stelen�t�snek. 1837 01:32:47,892 --> 01:32:49,223 Sz�val most ki�r�tem a szob�t, azonnal. 1838 01:32:49,326 --> 01:32:50,350 Mindenki kifel�. 1839 01:32:54,665 --> 01:32:58,226 Doktor, teljesen kit�gult. Itt az ideje hogy elkezdjen nyomni. 1840 01:32:58,335 --> 01:32:59,927 Hajr�. 1841 01:33:00,037 --> 01:33:03,272 �t, hat, h�t, nyolc, kilenc, t�z... 1842 01:33:05,542 --> 01:33:08,978 egy, k�t, h�, n�gy, �t, hat 1843 01:33:09,079 --> 01:33:11,547 h�t, nyolc, kilenc, t�z... 1844 01:33:11,649 --> 01:33:13,947 Ez nagyon j� volt, Jenna. �gy tov�bb. 1845 01:33:14,051 --> 01:33:16,281 - Egy, k�t, h�, n�gy, �t... - K�zel vagyunk. 1846 01:33:16,387 --> 01:33:18,048 - J�, j�. ... hat, h�t, nyolc, kilenc... 1847 01:33:18,155 --> 01:33:20,885 J�, mindj�rt megvagyunk. 1848 01:33:20,991 --> 01:33:23,926 - Mindj�rt k�sz, �des. - Egy, k�t, h�, n�gy, �t... 1849 01:33:24,028 --> 01:33:27,122 ...hat, h�t, nyolc, kilenc, t�z. 1850 01:33:27,231 --> 01:33:30,291 Nem akarok gyereket, Earl! 1851 01:33:34,705 --> 01:33:37,003 �h, egy kisl�ny. 1852 01:33:41,612 --> 01:33:43,637 Hogy tetszik? 1853 01:33:43,747 --> 01:33:47,911 Szeretn� elv�gni a k�ld�kzsin�rt, Mr. Hunterson? 1854 01:33:48,018 --> 01:33:50,316 Ja, m�rt ne? 1855 01:34:00,998 --> 01:34:04,991 Szeretn� megfogni a kicsit, Mrs. Hunterson? 1856 01:34:05,102 --> 01:34:09,266 Mrs. Hunterson. Hall engem? 1857 01:34:10,674 --> 01:34:12,801 J�l van? 1858 01:34:12,910 --> 01:34:15,208 Mrs. Hunterson? 1859 01:34:20,117 --> 01:34:21,744 Adja ide. 1860 01:34:35,733 --> 01:34:37,826 Istenem. 1861 01:34:44,808 --> 01:34:46,708 Istenem. 1862 01:35:25,215 --> 01:35:26,682 H�. 1863 01:35:26,784 --> 01:35:28,046 Eml�kszel mit mondtam? 1864 01:35:28,152 --> 01:35:30,985 Ne szeresd t�ls�gosan azt a bab�t. 1865 01:35:31,088 --> 01:35:33,147 Nem szeretlek, Earl. 1866 01:35:33,257 --> 01:35:34,690 Nem szeretlek m�r �vek �ta. 1867 01:35:34,792 --> 01:35:36,054 El akarok v�lni. 1868 01:35:37,327 --> 01:35:38,419 Ez nem valami vicces. 1869 01:35:38,529 --> 01:35:40,121 Most lett egy kisbab�nk. 1870 01:35:40,230 --> 01:35:41,629 Nem kellene ilyen vicceket mondanod. 1871 01:35:41,732 --> 01:35:44,200 T�nj a pokolba az �letemb�l. 1872 01:35:44,301 --> 01:35:46,201 Soha nem �rhetsz hozz�m, soha. 1873 01:35:46,303 --> 01:35:47,668 V�geztem veled. 1874 01:35:47,771 --> 01:35:50,740 Ha m�g egyszer 10 m�tern�l k�zelebb j�ssz hozz�m, 1875 01:35:50,841 --> 01:35:53,332 Sz�tr�gom a sz�nalmas seggedet, �s m�g �lvezni is fogom. 1876 01:35:59,083 --> 01:36:00,345 V�rj egy percet. 1877 01:36:25,843 --> 01:36:29,279 Lulu, ez lesz a neved. 1878 01:36:30,981 --> 01:36:33,347 Kicsi Lulu. 1879 01:36:33,450 --> 01:36:37,784 Remek�l fogunk sz�rakozni kicsil�ny. 1880 01:36:37,888 --> 01:36:40,152 Remek�l fogunk 1881 01:36:40,257 --> 01:36:42,953 sz�rakozni. 1882 01:36:54,271 --> 01:36:56,466 Jenna dr�g�m, 1883 01:36:56,573 --> 01:36:58,200 fel kell kelned. - Hmm? 1884 01:36:58,208 --> 01:36:59,966 Fel kellett �breszten�nk. Menn�nk kell. 1885 01:36:59,977 --> 01:37:02,707 Earl nem fizeti a k�rh�zat, sz�val kidobtak t�ged. 1886 01:37:02,813 --> 01:37:04,303 - Nem mehetek haza. - Maradhatsz n�lunk 1887 01:37:04,414 --> 01:37:06,405 am�g l�bra nem tudsz �llni. 1888 01:37:06,517 --> 01:37:07,916 Maradhatn�l n�lunk is, 1889 01:37:08,018 --> 01:37:10,578 de Phil rohamai megijeszthetik a kicsit. 1890 01:37:10,687 --> 01:37:13,315 �, l�tnom kell a kicsit! 1891 01:37:13,423 --> 01:37:15,220 Gy�ny�r� kisl�ny! 1892 01:37:15,325 --> 01:37:17,054 �h... 1893 01:37:17,161 --> 01:37:18,355 N�zd a kisl�nyt! 1894 01:37:18,462 --> 01:37:20,589 Aranyos kicsi l�ny. 1895 01:37:20,697 --> 01:37:22,392 Kicsi, pici baba. 1896 01:37:22,499 --> 01:37:24,933 Lulu, �letem szerelme. 1897 01:37:25,035 --> 01:37:28,402 Van egy rossz h�r�nk is. 1898 01:37:28,505 --> 01:37:30,439 �reg Joe is k�rh�zba ker�lt 1899 01:37:30,541 --> 01:37:31,439 aznap mikor te. 1900 01:37:31,542 --> 01:37:33,271 Tudom, bej�tt hozz�m 1901 01:37:33,377 --> 01:37:34,275 hogy megl�togasson. 1902 01:37:34,378 --> 01:37:36,869 H�t, most nincs valami j�l. 1903 01:37:36,980 --> 01:37:38,845 K�m�ban van, 1904 01:37:38,949 --> 01:37:40,940 �s nem tudj�k hogy valaha is fel�bred-e m�g. 1905 01:37:41,051 --> 01:37:43,281 Ne! Szeg�ny Joe. 1906 01:37:43,387 --> 01:37:45,287 Tudom hogy kedvelted. 1907 01:37:45,289 --> 01:37:48,481 Tal�n te vagy az egyetlen ember a vil�gon aki szerette �t. 1908 01:37:48,492 --> 01:37:49,390 Becky! 1909 01:37:49,493 --> 01:37:51,324 Bocs�nat, de akkor is egy k�teked� v�n krapek. 1910 01:37:51,428 --> 01:37:52,793 Nem, � kedves. 1911 01:37:52,896 --> 01:37:54,887 Bej�tt, �s hozott nekem egy lapot. 1912 01:37:54,998 --> 01:37:57,626 Hova is tettem? 1913 01:37:57,734 --> 01:38:00,635 Leraktam pont ide. 1914 01:38:00,737 --> 01:38:03,570 - N�zd ezt a kisbab�t. - N�zd milyen sz�p. 1915 01:38:03,674 --> 01:38:06,575 �h, azok az apr� pici kezei. 1916 01:38:06,677 --> 01:38:08,406 A pici orra. 1917 01:38:08,512 --> 01:38:09,706 Nagyon aranyos. 1918 01:38:09,813 --> 01:38:11,906 - Jenna, nagyon aranyos. - Jenna, � egy... 1919 01:38:14,051 --> 01:38:16,417 * Kicsi l�ny, kicsi l�ny * 1920 01:38:16,520 --> 01:38:19,250 * kicsi b�bi l�ny * 1921 01:38:19,356 --> 01:38:21,824 * Szeretj�k ezt a kisl�nyt * 1922 01:38:21,925 --> 01:38:24,587 * Legszebb baba a vil�gon... * 1923 01:38:44,248 --> 01:38:46,478 Sz�p az �dv�zl�lap? 1924 01:38:48,151 --> 01:38:50,619 Igen, nagyon. 1925 01:38:50,721 --> 01:38:52,188 Nekem rajzolta. 1926 01:38:52,289 --> 01:38:53,313 L�tni akarj�tok? 1927 01:38:53,423 --> 01:38:55,118 Igen, persze. 1928 01:38:59,229 --> 01:39:00,594 - �h. - Hmm. 1929 01:39:00,697 --> 01:39:01,595 Nem kedves? 1930 01:39:01,698 --> 01:39:04,258 De. 1931 01:39:04,368 --> 01:39:06,461 Nagyon kedves. 1932 01:39:06,570 --> 01:39:08,868 Jenna? 1933 01:39:08,972 --> 01:39:10,599 Jenna, hov� megy? 1934 01:39:10,707 --> 01:39:13,141 �, kidobtak innen. 1935 01:39:13,243 --> 01:39:14,301 H�lgyeim ha nem b�nn�k 1936 01:39:14,411 --> 01:39:16,345 besz�lhetn�k a p�ciensemmel 1937 01:39:16,446 --> 01:39:18,073 n�gyszemk�zt, miel�tt t�vozik? 1938 01:39:18,181 --> 01:39:19,079 �... 1939 01:39:19,182 --> 01:39:20,376 - Ok�. - Ok�. 1940 01:39:20,484 --> 01:39:22,076 - K�sz�n�m. - Becky, felvenn�d �t. 1941 01:39:22,185 --> 01:39:23,345 �, istenem. 1942 01:39:23,453 --> 01:39:25,978 Gyere b�bi. Gyere kicsi b�bi. 1943 01:39:26,089 --> 01:39:29,616 Gyere Becky n�n�dhez. 1944 01:39:29,726 --> 01:39:30,852 Istenem. 1945 01:39:30,961 --> 01:39:32,258 K�sz�n�m, h�lgyeim. 1946 01:39:32,362 --> 01:39:33,522 Ok�. 1947 01:39:33,630 --> 01:39:36,497 N�zzenek csak oda. 1948 01:39:36,600 --> 01:39:38,431 Dawn, n�zd a pofij�t. 1949 01:39:44,408 --> 01:39:45,534 Tudom mire gondolsz. 1950 01:39:48,145 --> 01:39:49,373 Nem, nem tudom. Ez hazugs�g. 1951 01:39:49,479 --> 01:39:50,878 Mire gondolsz? 1952 01:39:50,981 --> 01:39:56,180 Azt gondolom... Soha nem tudom el�gg� megk�sz�nni 1953 01:39:56,286 --> 01:39:58,516 mindazt amit �rtem tett�l. 1954 01:39:58,622 --> 01:40:01,118 A feles�ged itt lehet a k�zelben, 1955 01:40:01,125 --> 01:40:03,083 sz�val tal�n nem kellene megcs�kolnod. 1956 01:40:03,093 --> 01:40:05,857 Ahogyan r�d n�z, 1957 01:40:05,962 --> 01:40:08,692 tele van bizalommal. 1958 01:40:11,501 --> 01:40:14,470 Sz�val ennyi? 1959 01:40:14,571 --> 01:40:16,539 V�ge? �n nem mondhatok semmit? 1960 01:40:16,640 --> 01:40:20,076 Csin�lhatunk hatalmas �gyet is bel�le, amit�l �vekig szenvedhet�nk, 1961 01:40:20,177 --> 01:40:21,474 �s amit�l mindenki �sszeroppan. 1962 01:40:21,578 --> 01:40:26,072 Vagy csak befejezhetj�k itt �s most, tudod? 1963 01:40:26,183 --> 01:40:28,845 Semmi s�r�s, csak isten veled. 1964 01:40:30,454 --> 01:40:32,945 Azt mondom isten veled. 1965 01:40:35,292 --> 01:40:37,692 Dawn, elgur�tan�l? 1966 01:40:37,794 --> 01:40:38,886 El? Ok�. 1967 01:40:38,995 --> 01:40:40,860 Elgur�tani. 1968 01:40:40,964 --> 01:40:42,556 V�rj, guruljunk vissza. 1969 01:40:46,970 --> 01:40:47,994 Tess�k. 1970 01:40:49,506 --> 01:40:50,473 Fogd. 1971 01:40:54,411 --> 01:40:55,969 Ok�, most m�r mehet�nk. 1972 01:41:17,234 --> 01:41:19,134 Mi a b�nat volt ez az eg�sz? 1973 01:41:19,236 --> 01:41:21,329 �, semmi. Csak volt egy kis viszonyunk. 1974 01:41:21,438 --> 01:41:22,530 Az orvosoddal? 1975 01:41:22,539 --> 01:41:24,536 Igen, �s h�zas. Nagyon kedves n� egy�bk�nt. 1976 01:41:24,541 --> 01:41:26,099 Jenna! 1977 01:41:26,209 --> 01:41:28,905 Befejeztem, mert �gy jobb lesz. 1978 01:41:29,012 --> 01:41:31,173 Ideadn�d Lulut? 1979 01:41:31,281 --> 01:41:33,408 Ok�. M�sz vissza anyucihoz. 1980 01:41:33,517 --> 01:41:34,916 Szia! 1981 01:41:35,018 --> 01:41:39,853 J�zus, sosem l�ttam ilyen gy�ny�r�nek egy bab�t. 1982 01:41:39,856 --> 01:41:41,853 L�tt�l m�r ilyen gy�ny�r�nek egy bab�t? 1983 01:41:41,858 --> 01:41:43,416 Nem. 1984 01:42:16,426 --> 01:42:18,519 * B�bi, csak ne s�rj�l, * 1985 01:42:18,628 --> 01:42:20,186 * K�sz�l a pite m�r, * 1986 01:42:20,297 --> 01:42:24,529 * K�sz�l a pite m�r megcukrozva sz�vemmel * 1987 01:42:24,634 --> 01:42:26,534 * B�bi, te kis b�s l�ny, * 1988 01:42:26,636 --> 01:42:28,695 * Neked s�l a pit�m, * 1989 01:42:28,805 --> 01:42:33,174 * K�sz�l a pite m�r, teljes sz�vvel, l�lekkel * 1990 01:42:33,276 --> 01:42:37,042 * K�sz�l a pite mennyek �z�vel * 1991 01:42:37,147 --> 01:42:40,742 * K�sz�l t�ltve epres szerelemmel * 1992 01:42:40,851 --> 01:42:44,981 * B�bi, csak ne s�rj�l, k�sz�l a pite m�r * 1993 01:42:45,088 --> 01:42:50,219 * Tartsd csak �r�kk� sz�ved k�zep�n. * 1994 01:43:45,815 --> 01:43:47,407 P�! 1995 01:43:47,517 --> 01:43:49,280 P�! 1996 01:43:49,386 --> 01:43:52,048 - P�-p� mind! - P�-p�! 1997 01:43:52,155 --> 01:43:54,180 Hogyan mondod hogy "P�p�"? 1998 01:43:54,291 --> 01:43:55,656 P�-p�-p�! 1999 01:43:55,759 --> 01:43:57,386 P�-p�! 2000 01:43:59,529 --> 01:44:00,427 P�. 2001 01:44:00,530 --> 01:44:02,054 P�! 2002 01:44:02,165 --> 01:44:04,599 P�! 2003 01:44:04,701 --> 01:44:06,601 S�t�lni akarsz? 2004 01:44:23,853 --> 01:44:24,785 P�! 2005 01:44:24,888 --> 01:44:26,580 P�! 142017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.