All language subtitles for Waitress.2007.DvDrip.Eng.-aXXo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,800
Pinc�rl�ny - �desen is cs�p�s
2
00:00:59,001 --> 00:01:02,001
ford�totta:
acu �s c3po
3
00:02:27,080 --> 00:02:28,570
El�g ideig halogattad m�r.
4
00:02:28,681 --> 00:02:29,579
Mit?
5
00:02:29,682 --> 00:02:31,149
- Tudod mit.
- Tudod mit.
6
00:02:31,251 --> 00:02:32,741
- Negat�v.
- Negat�v.
7
00:02:32,852 --> 00:02:34,581
Legyen negat�v.
8
00:02:34,687 --> 00:02:36,587
- Gyer�nk m�r!
- Istenem, �vd meg Jenn�t,
9
00:02:36,689 --> 00:02:38,350
egy nem k�v�nt terhess�gt�l.
10
00:02:38,458 --> 00:02:40,688
Nem akarok gyereket.
Nem akarok bajt.
11
00:02:40,793 --> 00:02:42,090
Csak s�tni akarok.
12
00:02:42,095 --> 00:02:44,263
Ez minden, amit akarok, s�tni.
13
00:02:44,264 --> 00:02:46,161
�n azt hittem, hogy m�r nem
szokt�l lefek�dni a f�rjeddel.
14
00:02:46,166 --> 00:02:47,258
Egyik este leitatta.
15
00:02:47,367 --> 00:02:48,299
Soha nem szabadna innom.
16
00:02:48,401 --> 00:02:49,834
Mindig h�lyes�get csin�lok, ha iszok,
17
00:02:49,936 --> 00:02:50,698
p�ld�ul lefekszem a f�rjemmel.
18
00:02:50,803 --> 00:02:52,168
�, nem!
19
00:02:52,272 --> 00:02:54,001
Egy r�zsasz�n vonalat l�tok. A francba.
20
00:02:54,107 --> 00:02:55,039
Egy vagy k�t vonal?
21
00:02:55,141 --> 00:02:56,335
Egy vagy k�t vonal?
22
00:02:56,442 --> 00:02:57,875
Kett�! Az ellen�rz� vonal �s a m�sik,
23
00:02:57,977 --> 00:03:00,172
a rossz vonal, a "terhes" vonal.
- Hadd n�zzem.
24
00:03:00,280 --> 00:03:03,078
K�ts�gk�v�l k�t vonal.
T�veszthetetlen�l.
25
00:03:03,483 --> 00:03:05,549
Mi folyik ott bent?
26
00:03:05,652 --> 00:03:07,711
Vend�geink vannak!
Hol vannak a pinc�rn�im?
27
00:03:07,820 --> 00:03:10,516
Fogd vissza magad, Cal.
Jenna nem �rzi j�l mag�t.
28
00:03:10,623 --> 00:03:11,681
Mi a baja?
29
00:03:11,791 --> 00:03:13,554
Semmi k�z�d hozz�, nagypof�j�!
30
00:03:13,660 --> 00:03:15,150
Semmi bajom, Cal!
Mindj�rt megy�nk!
31
00:03:15,261 --> 00:03:16,228
Siessetek!
32
00:03:20,066 --> 00:03:21,533
J�l vagy?
33
00:03:21,634 --> 00:03:23,465
Shh. �pp egy �j recept
34
00:03:23,570 --> 00:03:24,832
jutott eszembe.
35
00:03:24,938 --> 00:03:28,635
A holnapi k�k t�ny�ros k�l�nlegess�g.
36
00:03:28,741 --> 00:03:32,233
A neve pedig,
"Nem Akarok
37
00:03:32,345 --> 00:03:34,370
Gyereket Earlt�l!
38
00:03:34,480 --> 00:03:37,040
Nem hiszem, hogy ezt
fel�rhatjuk az �tlapra.
39
00:03:37,150 --> 00:03:38,583
Akkor h�vjuk csak
"Rossz Gyereknek".
40
00:03:38,685 --> 00:03:40,653
Mi van benne?
41
00:03:40,753 --> 00:03:46,453
Toj�ssod� �s Brie sajt,
a k�zep�n pedig f�st�lt sonka.
42
00:03:46,559 --> 00:03:48,720
J�l hangzik.
43
00:03:48,828 --> 00:03:51,991
Soha nem fogok megszabadulni Earlt�l!
44
00:03:58,271 --> 00:04:00,398
El fogod neki mondani?
45
00:04:00,506 --> 00:04:02,337
Nem biztos.
46
00:04:02,442 --> 00:04:05,172
Ha �sszej�n, amit akarok
�s n�h�ny h�nap m�lva,
47
00:04:05,278 --> 00:04:07,712
siker�l elhagynom, akkor
tal�n sosem kell, hogy megtudja.
48
00:04:07,814 --> 00:04:09,509
Biztos, hogy az � gyereke?
49
00:04:09,616 --> 00:04:11,481
Mindent tudsz r�lam.
Sosem csaltam meg.
50
00:04:11,584 --> 00:04:12,516
- �...
- Sosem lehet tudni.
51
00:04:12,619 --> 00:04:14,052
- Eh...
- Egy�tt �rzek veled, Jenna.
52
00:04:14,153 --> 00:04:15,745
B�rmit megtenn�k, hogy
53
00:04:15,855 --> 00:04:18,187
�sszej�jjek valakivel, Becky f�rje
is csak egy szenilis v�nember.
54
00:04:18,291 --> 00:04:21,124
- Dawn!
- Bocsi, de �gy igaz.
55
00:04:21,227 --> 00:04:22,558
De neked
56
00:04:22,662 --> 00:04:24,721
egy j�k�p� f�rjed van.
57
00:04:24,831 --> 00:04:25,729
Akinek nagyon sz�p a haja.
58
00:04:25,832 --> 00:04:27,163
Akinek nagyon sz�p a haja.
59
00:04:27,267 --> 00:04:28,234
�s terhes vagy
60
00:04:28,334 --> 00:04:29,699
egy kisl�nnyal.
61
00:04:29,802 --> 00:04:30,791
Honnan tudod, hogy kisl�ny?
62
00:04:30,903 --> 00:04:32,871
- Nem tudjuk.
- De biztos, hogy
63
00:04:32,972 --> 00:04:34,940
egyik�nk sem cser�lne
veled egy percre sem.
64
00:04:35,041 --> 00:04:36,804
Igaz, Becky?
65
00:04:36,909 --> 00:04:38,171
�gy igaz, Dawn.
Nem cser�ln�nk.
66
00:04:38,278 --> 00:04:40,246
Kiv�ve, ha egyszer az �letben,
67
00:04:40,346 --> 00:04:42,507
k�pes lenn�k fele olyan
68
00:04:42,615 --> 00:04:43,582
j� pit�t csin�lni,
69
00:04:43,683 --> 00:04:45,241
mint, amilyet Jenna.
70
00:04:45,351 --> 00:04:46,875
- Igen, �n is.
- Ugyan m�r.
71
00:04:46,986 --> 00:04:48,749
Mi van akkor, ha megtudok
csin�lni egy rendes pit�t?
72
00:04:48,855 --> 00:04:50,584
- Kit �rdekel?
- Ezt n�zd, Jenna.
73
00:04:50,690 --> 00:04:54,023
Ha j�l megn�zed, akkor l�thatod,
hogy a jobb mellem sokkal feljebb van,
74
00:04:54,127 --> 00:04:55,185
mint a bal.
75
00:04:55,295 --> 00:04:56,353
�s Dawnnak nagyon
76
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
s�padt arca van.
77
00:04:58,698 --> 00:05:01,394
Sz�rny� a h�zass�gom
Ny�ladz� Rokkant Phillel.
78
00:05:01,501 --> 00:05:02,798
Dawn vacsor�zik egyed�l a TV el�tt,
79
00:05:02,902 --> 00:05:04,426
de m�g �gy sem cser�ln�nk veled.
80
00:05:04,537 --> 00:05:08,029
T�nyleg nagyon s�padt arcom van.
81
00:05:12,978 --> 00:05:15,240
Hallom, hogy itt vagy.
82
00:05:15,348 --> 00:05:17,043
Holnap tal�lkozunk.
83
00:05:17,150 --> 00:05:18,082
Sok szerencs�t.
84
00:05:18,184 --> 00:05:19,481
- Ha net�n elmondan�d...
- Shh!
85
00:05:19,585 --> 00:05:20,313
Szia.
86
00:05:20,420 --> 00:05:21,853
Szia.
87
00:05:25,191 --> 00:05:27,216
Szi�ka Earl!
88
00:05:27,327 --> 00:05:29,488
Szerint�nk nagyon frank� s�r�d van.
89
00:05:29,595 --> 00:05:30,653
Szupi neked!
90
00:05:30,763 --> 00:05:32,094
- Hu-h�!
- Hu-h�!
91
00:05:36,202 --> 00:05:39,330
Az sem �rdekel, ha � egy pite zseni.
92
00:05:39,439 --> 00:05:41,339
Nem lenn�k a hely�ben.
93
00:05:41,441 --> 00:05:44,205
�n sem.
94
00:05:47,714 --> 00:05:51,081
�gy t�nik, hogy nem �r�lsz nekem.
95
00:05:51,184 --> 00:05:52,446
�r�lsz, hogy l�tsz?
96
00:05:52,552 --> 00:05:53,883
Igen, �r�l�k.
97
00:05:53,986 --> 00:05:55,112
M�g a mai k�l�nlegess�gb�l
98
00:05:55,221 --> 00:05:57,485
is hoztam neked.
"�desen Is Cs�p�s"
99
00:05:57,590 --> 00:05:58,579
Fah�jas f�szeres tejsod�b�l van.
100
00:05:58,691 --> 00:06:00,921
M�g egy puszit sem adsz.
101
00:06:03,896 --> 00:06:05,864
Gyere, adj egyet.
102
00:06:07,734 --> 00:06:09,258
Ez az. Mindj�rt jobb.
103
00:06:09,369 --> 00:06:10,893
Hol a p�nz
104
00:06:11,003 --> 00:06:12,129
amit ma kerest�l?
105
00:06:12,238 --> 00:06:13,296
A zsebemben.
106
00:06:13,406 --> 00:06:14,896
Akkor, add ide.
107
00:06:18,010 --> 00:06:19,307
Nem t�l sok, ez az eg�sz?
108
00:06:19,412 --> 00:06:21,141
Gyenge nap volt.
109
00:06:21,247 --> 00:06:23,147
Igen, egyre t�bb van bel�le.
110
00:06:23,249 --> 00:06:26,116
Nem biztos, hogy meg�ri,
hogy tov�bbra is ott dolgozz.
111
00:06:26,219 --> 00:06:28,210
Jobban b�rn�m, ha eg�sz
nap otthon lenn�l
112
00:06:28,321 --> 00:06:29,754
�s csak nekem s�tn�l.
113
00:06:31,090 --> 00:06:32,557
Nem is k�rdezted,
114
00:06:32,658 --> 00:06:33,955
hogy milyen napom volt.
115
00:06:34,060 --> 00:06:34,958
Milyen napod volt?
116
00:06:35,061 --> 00:06:35,993
�gy k�rdezd,
117
00:06:36,095 --> 00:06:37,790
mintha �rdekelne is.
118
00:06:38,297 --> 00:06:40,457
Milyen napod volt Earl?
119
00:06:40,566 --> 00:06:44,832
Johnson megint el�vette az �gyem,
120
00:06:44,937 --> 00:06:47,599
a jelz�loggal kapcsolatban.
121
00:06:47,607 --> 00:06:50,708
De engem nem �rdekel, hogy
mit akar a bank, neki is mondtam,
122
00:06:50,710 --> 00:06:53,440
de nem figyelt.
123
00:06:53,546 --> 00:06:56,174
"Gy�l�l�m A F�rjem Pite."
124
00:06:56,282 --> 00:06:58,716
�tcsokit haszn�lj, ne �dest.
125
00:06:58,818 --> 00:07:00,342
�ntsd le pudinggal,
126
00:07:00,453 --> 00:07:02,148
majd a tetej�re �nts karamellt.
127
00:07:02,255 --> 00:07:03,745
Nem is figyelsz r�m.
128
00:07:03,856 --> 00:07:04,823
De, igen.
129
00:07:04,924 --> 00:07:06,016
Mit mondtam?
130
00:07:06,125 --> 00:07:08,184
Hogy �sszeveszt�l Mr. Johnsonnal.
131
00:07:08,294 --> 00:07:10,524
Sz� szerint mit mondtam?
132
00:07:10,630 --> 00:07:12,188
Nem tudom elism�telni sz�r�l-sz�ra.
133
00:07:12,298 --> 00:07:15,199
Nem figyelsz r�m!
134
00:07:15,301 --> 00:07:17,360
Megb�ntasz.
135
00:07:18,438 --> 00:07:19,735
Csak mondd, hogy sajn�lod.
136
00:07:19,839 --> 00:07:22,603
Akkor nem doblak ki a kocsib�l
�s megcsin�lhatod a vacsor�m.
137
00:07:22,708 --> 00:07:24,608
Sajn�lom, hogy nem tudom
138
00:07:24,710 --> 00:07:25,699
sz� szerint elism�telni, amit mondt�l,
139
00:07:25,812 --> 00:07:27,211
pedig tudnom kellene.
140
00:07:27,313 --> 00:07:29,110
Amikor csak sz�ks�ges.
141
00:07:29,215 --> 00:07:30,477
Amikor csak sz�ks�ges.
142
00:07:32,652 --> 00:07:34,745
J�l van.
143
00:07:40,326 --> 00:07:43,420
Nagyon j�l n�zel ki ma, Early.
144
00:07:43,529 --> 00:07:45,861
K�sz�n�m, dr�g�m.
145
00:07:47,700 --> 00:07:50,464
R�g volt mikor Earlynek h�vt�l.
146
00:07:50,570 --> 00:07:52,868
Szeretem.
147
00:07:52,972 --> 00:07:55,532
Te is csinos vagy ma este.
148
00:07:55,641 --> 00:07:57,575
Tal�n egy kicsit f�radt is.
149
00:07:57,677 --> 00:07:59,872
Mi�rt nem eszed a vacsor�d?
150
00:08:01,814 --> 00:08:05,716
Azon gondolkodtam, hogy
szeretn�k egy kis p�nzt k�rni t�led.
151
00:08:05,818 --> 00:08:08,753
A v�laszom term�szetesen, nem.
152
00:08:08,855 --> 00:08:11,881
Egy verseny lesz Jonesvilleben
p�r h�nap m�lva.
153
00:08:11,991 --> 00:08:13,015
Menni szeretn�k.
154
00:08:13,125 --> 00:08:15,753
A v�laszom term�szetesen, nem.
155
00:08:15,862 --> 00:08:17,591
A nyerem�ny el�g nagy.
156
00:08:17,697 --> 00:08:19,756
Minek neked p�nz?
157
00:08:21,200 --> 00:08:23,259
Mindent megadok neked, nem?
158
00:08:23,369 --> 00:08:24,836
Abszol�te.
159
00:08:24,937 --> 00:08:27,428
Semmiben sem szenvedsz hi�nyt, ugye?
160
00:08:27,540 --> 00:08:29,770
Nem Earl, semmiben.
161
00:08:29,876 --> 00:08:33,073
A pit�id nagyon j�k,
162
00:08:33,179 --> 00:08:35,943
de mi�rt olyan fontos ez,
amikor �n gondoskodom r�lad?
163
00:08:36,048 --> 00:08:38,448
Ez igaz, Earl.
164
00:09:22,762 --> 00:09:24,662
Jenna Hunterson.
165
00:09:33,940 --> 00:09:35,339
J� napot, Mrs. Bunterson.
166
00:09:35,441 --> 00:09:37,341
Hunterson.
167
00:09:37,443 --> 00:09:38,740
Ki maga?
168
00:09:38,844 --> 00:09:39,811
Az orvosa.
169
00:09:39,912 --> 00:09:41,573
Pit�t hozott nekem.
170
00:09:41,681 --> 00:09:43,512
Milyen kedves.
Tudja mit?
171
00:09:43,616 --> 00:09:46,608
M�g csak n�h�ny hete vagyok itt,
de teljesen
172
00:09:46,719 --> 00:09:48,346
leny�g�z az itteni vend�gszeretet.
173
00:09:48,454 --> 00:09:50,445
Maga nem az orvosom.
174
00:09:50,556 --> 00:09:51,523
Lily Mueller az orvosom.
175
00:09:51,624 --> 00:09:52,750
Ez az �v�.
176
00:09:52,858 --> 00:09:54,291
A m�lyvacukros a kedvence.
177
00:09:54,393 --> 00:09:55,690
� m�r majdnem nyugd�jas.
178
00:09:55,795 --> 00:09:57,319
Csak ma reggel t�rt�nt.
Mondjuk �gy, kil�pett.
179
00:09:57,430 --> 00:09:59,091
Nem volt id�nk k�rbetelefon�lni.
180
00:09:59,198 --> 00:10:01,132
Dr. Mueller elmondta volna nekem.
181
00:10:01,233 --> 00:10:02,632
Mindig � volt az orvosom.
182
00:10:02,735 --> 00:10:04,168
Kedveltem �s megb�ztam benne.
183
00:10:04,270 --> 00:10:07,034
Esetleg engem is meg tudna
kedvelni �s b�zni bennem?
184
00:10:07,139 --> 00:10:09,107
M�g sosem l�ttam mag�t.
185
00:10:09,208 --> 00:10:10,698
Csak most k�rtek fel.
186
00:10:10,810 --> 00:10:13,176
Hossz� t�rt�net, r�viden, ez m�g
187
00:10:13,279 --> 00:10:16,214
mindig Dr. Mueller praxisa,
A helyettes orvos vagyok.
188
00:10:16,315 --> 00:10:18,215
K�t hete k�lt�ztem ide, Connecticutb�l.
189
00:10:18,317 --> 00:10:20,046
Dr. Mueller oszt�ly�ba j�rtam a ny�ron,
190
00:10:20,152 --> 00:10:23,053
az egyik tan�tv�nya voltam, untatom?
191
00:10:23,155 --> 00:10:24,349
Nem... igen.
192
00:10:24,457 --> 00:10:25,446
Sajn�lom, mindegy,
193
00:10:25,558 --> 00:10:26,957
�r�l�k, hogy megismertem.
194
00:10:27,059 --> 00:10:28,549
Hogy is h�vj�k?
195
00:10:28,661 --> 00:10:29,628
Dr. Jim Pomatter.
196
00:10:29,729 --> 00:10:30,696
Rendben.
197
00:10:30,796 --> 00:10:32,388
- �s maga?
- Jenna Hunterson.
198
00:10:32,498 --> 00:10:34,125
Jenna Hunterson.
�r�l�k, hogy megismertem.
199
00:10:34,233 --> 00:10:35,723
Mi a panasza?
200
00:10:35,835 --> 00:10:37,928
Nos, �gy t�nik, hogy terhes vagyok.
201
00:10:38,037 --> 00:10:38,969
J�.
202
00:10:39,071 --> 00:10:40,197
Az j�.
Gratul�lok.
203
00:10:40,306 --> 00:10:41,671
K�sz�n�m, de nem akarom ezt a gyereket.
204
00:10:41,774 --> 00:10:44,265
Mi nem v�gz�nk...
205
00:10:44,377 --> 00:10:45,469
Nem, megtartom.
206
00:10:45,578 --> 00:10:47,546
Csak azt mondom, hogy
nem vagyok t�l boldog emiatt,
207
00:10:47,647 --> 00:10:48,875
mint ahogy a legt�bb ember lenne.
208
00:10:48,981 --> 00:10:51,211
Ez�rt lehetne egy kicsit
egy�tt�rz� �s ne gratul�ljon
209
00:10:51,317 --> 00:10:53,217
nekem minden alkalommal,
amikor vizsg�latra j�v�k.
210
00:10:53,319 --> 00:10:55,048
Gyerekem lesz �s ennyi.
211
00:10:55,154 --> 00:10:56,382
Nem t�l j�, de ez van.
212
00:10:56,489 --> 00:10:59,185
Rendben, �rtettem.
213
00:10:59,291 --> 00:11:01,486
Akkor mi most...
214
00:11:01,494 --> 00:11:03,155
csin�lunk egy v�rvizsg�latot,
215
00:11:03,162 --> 00:11:04,852
hogy biztosak legy�nk, hogy terhes.
Megvizsg�ljuk, hogy nincs-e
216
00:11:04,864 --> 00:11:06,429
betegs�ge, megn�zz�k a
hormonszintj�t �s meg egy-k�t vizsg�lat.
217
00:11:06,432 --> 00:11:07,524
Rendben, ez j�l hangzik.
218
00:11:07,633 --> 00:11:10,602
A n�v�r m�ris itt lesz.
219
00:11:10,703 --> 00:11:12,534
Ne menjen sehov�.
220
00:11:16,042 --> 00:11:17,509
Hova is mehetn�k?
221
00:11:19,879 --> 00:11:21,244
J�jj�n be.
222
00:11:21,347 --> 00:11:23,076
J� napot Jenna, foglaljon helyet.
223
00:11:24,717 --> 00:11:28,050
Ezt a pit�t mag�nak hoztam Dr. Pomatter.
224
00:11:28,154 --> 00:11:29,985
K�sz�n�m.
225
00:11:30,089 --> 00:11:32,353
Nagyon sz�pen k�sz�n�m.
226
00:11:32,458 --> 00:11:34,824
Nyugodtan l�kj�n le mindent a f�ldre.
227
00:11:34,927 --> 00:11:36,451
Csak nyugodtan, l�kje le.
Semmi baj. Majd...
228
00:11:36,562 --> 00:11:38,393
K�s�bb �sszeszedem.
229
00:11:48,908 --> 00:11:52,537
Nem gratul�lva k�zl�m, hogy
teljesen biztos, hogy gyermeket v�r.
230
00:11:52,645 --> 00:11:54,306
Nagyon sz�pen nem-k�sz�n�m.
231
00:11:54,313 --> 00:11:57,209
A k�vetkez� nyolc h�napban
ha sz�ks�ge van r�m, itt leszek.
232
00:11:57,216 --> 00:11:59,081
Ha b�rmi k�rd�se van, h�vjon nyugodtan.
233
00:11:59,185 --> 00:12:00,447
Csin�lunk majd p�r tesztet.
234
00:12:00,553 --> 00:12:02,544
Mindenr�l id�ben �rtes�teni fogom.
235
00:12:02,655 --> 00:12:03,815
Adok mag�nak
236
00:12:03,923 --> 00:12:08,451
egy receptet egy a terhess�g ideje
alatt szedhet� vitaminr�l.
237
00:12:08,561 --> 00:12:11,462
Van esetleg valamilyen k�rd�se?
238
00:12:11,564 --> 00:12:12,826
Mif�le k�rd�s?
239
00:12:12,932 --> 00:12:14,559
Nem tudom, b�rmi a
terhess�ggel kapcsolatban?
240
00:12:14,667 --> 00:12:16,567
Mit szabad �s mit nem?
241
00:12:16,669 --> 00:12:18,193
B�rmi, amit tudni szeretne?
242
00:12:18,304 --> 00:12:19,771
Testmozg�s, sex...
243
00:12:19,872 --> 00:12:20,839
Nem hiszem, hogy
244
00:12:20,940 --> 00:12:22,305
ezek �rinten�nek engem, ez�rt...
245
00:12:22,408 --> 00:12:25,343
Rendben, �tkez�ssel kapcsolatban?
246
00:12:25,444 --> 00:12:27,844
Nem. Gondolom t�pl�lkozzak
eg�szs�gesen, igaz?
247
00:12:27,947 --> 00:12:30,472
Igen eg�szs�gesen, de ker�lni
kell a sajtok �s halak egyes fajt�it...
248
00:12:30,583 --> 00:12:33,518
Az asszisztensem ad mag�nak
egy list�t, hogy mit ehet �s mit nem
249
00:12:33,619 --> 00:12:35,678
a terhess�g alatt,
mit csin�lhat �s mit nem.
250
00:12:35,788 --> 00:12:36,846
Rendben.
251
00:12:36,956 --> 00:12:38,924
Tess�k a receptje.
252
00:12:39,024 --> 00:12:43,120
�n csak... eln�z�st.
253
00:12:43,229 --> 00:12:46,357
�r�l�k, hogy megismerhettem Jenna.
254
00:12:46,465 --> 00:12:47,955
�s akkor tal�lkozunk
255
00:12:48,067 --> 00:12:49,432
h�rom h�t m�lva.
- Rendben.
256
00:12:49,535 --> 00:12:51,526
Rendben.
257
00:12:54,640 --> 00:12:56,904
M�giscsak lenne egy k�rd�sem.
258
00:12:57,009 --> 00:12:58,067
Mondja.
259
00:12:58,177 --> 00:13:00,372
Mennyire vagyok terhes?
260
00:13:00,479 --> 00:13:01,844
Hat�rozottan.
261
00:13:01,947 --> 00:13:04,313
A terhess�gnek, hogy �gy
mondja, csak egy fokozata van.
262
00:13:04,416 --> 00:13:06,543
�gy �rtem, hogy
mi�ta vagyok terhes?
263
00:13:06,652 --> 00:13:08,882
Kb. hat hete
264
00:13:08,988 --> 00:13:10,353
plusz-m�nusz.
265
00:13:10,456 --> 00:13:13,619
Akkor volt az az este,
amikor Earl ber�gatott.
266
00:13:20,833 --> 00:13:22,824
K�st�l.
267
00:13:22,935 --> 00:13:24,903
Csak t�z percet. Sajn�lom.
K�sett a busz.
268
00:13:25,004 --> 00:13:27,370
Mi�rt nem vesz neked
egy kocsit a f�rjed?
269
00:13:27,473 --> 00:13:29,941
Nem akarja, hogy b�rhova is menjek.
270
00:13:30,042 --> 00:13:32,567
�s te, szint�n k�st�l.
271
00:13:32,678 --> 00:13:35,943
Egy hajsz�l v�laszt el att�l,
hogy kir�gjalak, kisasszony!
272
00:13:36,048 --> 00:13:38,243
Csak pr�b�ld meg, te t�kfej.
273
00:13:38,350 --> 00:13:40,443
Kit h�vsz te t�kfejnek, te teh�n?
274
00:13:40,553 --> 00:13:42,521
Gyer�nk dolgozni,
miel�tt kipender�telek.
275
00:13:42,621 --> 00:13:44,782
Nyugi, te elmebeteg majom.
276
00:13:47,726 --> 00:13:49,990
Mit csin�lsz?
Csukd be az ajt�t!
277
00:13:53,866 --> 00:13:55,163
Mi volt a dokin�l?
278
00:13:55,267 --> 00:13:56,359
Minden rendben volt.
279
00:13:56,468 --> 00:13:58,663
�j doktor van, f�rfi.
280
00:13:58,771 --> 00:14:00,329
F�rfi!
281
00:14:00,439 --> 00:14:02,737
H�zas?
Lehet, hogy j� lenne Dawnnak.
282
00:14:02,842 --> 00:14:04,639
Igen, ha j�l eml�kszem,
akkor volt rajta gy�r�.
283
00:14:04,743 --> 00:14:06,233
Fura egy fick�.
284
00:14:06,345 --> 00:14:07,437
Connecticutb�l j�tt.
285
00:14:07,546 --> 00:14:09,776
K�rhetn�k egy sz�vess�get?
286
00:14:09,882 --> 00:14:10,849
Mit?
287
00:14:10,950 --> 00:14:12,440
Most j�tt �reg Joe
�s az �n asztalomhoz �lt.
288
00:14:12,551 --> 00:14:14,746
�tvenn�d?
Nincs hozz� ma kedvem.
289
00:14:14,854 --> 00:14:16,788
Te jobban kij�ssz vele, mint �n.
290
00:14:16,889 --> 00:14:18,186
Persze, nem gond.
291
00:14:18,290 --> 00:14:20,281
K�szi, nagyon rendes vagy.
292
00:14:21,393 --> 00:14:22,690
�.
293
00:14:22,795 --> 00:14:24,956
Mi az? Mi a baj?
294
00:14:25,064 --> 00:14:27,692
J�l vagy? Rosszul �rzed magad?
295
00:14:27,800 --> 00:14:29,825
J�l vagyok.
296
00:14:29,935 --> 00:14:31,732
Csak egy kis h�nyinger.
297
00:14:33,205 --> 00:14:35,230
Siessetek! Munk�ra fel!
298
00:14:45,384 --> 00:14:46,976
J� napot Joe!
299
00:14:47,086 --> 00:14:48,576
Hogy van ma?
300
00:14:48,687 --> 00:14:51,417
Mit hozhatok?
301
00:14:51,523 --> 00:14:53,115
Ez az �n �ttermem.
302
00:14:53,225 --> 00:14:54,419
�n alap�tottam.
303
00:14:54,526 --> 00:14:55,959
Tudom Joe!
304
00:14:56,061 --> 00:14:58,154
Azt hiszem, meleg
van itt, vagyis tudom.
305
00:14:58,264 --> 00:15:00,494
Sz�lok Calnek.
306
00:15:00,599 --> 00:15:03,067
Minden �zletemben nagyon meleg van.
307
00:15:03,168 --> 00:15:07,104
A benzink�ton, a szupermarketben,
a mosod�ban...
308
00:15:07,206 --> 00:15:09,504
De ez a kedvencem...
309
00:15:09,608 --> 00:15:11,337
Joe Pit�z�je.
310
00:15:11,443 --> 00:15:12,774
�n vagyok Joe.
311
00:15:12,878 --> 00:15:14,971
�s nem fogom elt�rni, hogy ilyen
312
00:15:15,080 --> 00:15:16,513
meleg legyen itt.
313
00:15:16,615 --> 00:15:17,741
�rtem Joe.
314
00:15:17,850 --> 00:15:19,010
Kapcsolja be a l�gkondit.
315
00:15:19,118 --> 00:15:20,745
Igenis uram!
316
00:15:20,853 --> 00:15:22,218
Rendben.
317
00:15:22,321 --> 00:15:24,619
K�t poh�r vizet k�rek, j�g n�lk�l.
318
00:15:24,723 --> 00:15:26,452
K�t poh�rral, nem gond.
319
00:15:26,558 --> 00:15:27,786
- K�t poh�rral.
- Rendben.
320
00:15:27,893 --> 00:15:29,724
J�g n�lk�l.
321
00:15:29,828 --> 00:15:33,423
Egy "Rossz Gyerek Kr�mes Pit�je"-t
paradicsommal.
322
00:15:33,532 --> 00:15:34,829
A saj�t t�ny�romon.
323
00:15:34,934 --> 00:15:36,026
Krumplit nem k�r r�?
324
00:15:36,135 --> 00:15:38,660
Eml�tettem �n b�rmif�le krumplit is?
325
00:15:38,771 --> 00:15:39,965
Honnan vette egy�ltal�n?
326
00:15:40,072 --> 00:15:41,699
Semmi krumpli, csak paradicsom.
327
00:15:41,807 --> 00:15:43,069
A saj�t t�ny�romon.
328
00:15:43,175 --> 00:15:44,199
S� �s bors.
329
00:15:44,310 --> 00:15:45,277
Ez minden?
330
00:15:45,377 --> 00:15:46,571
Nem.
331
00:15:46,679 --> 00:15:47,737
Egy narancslevet is k�rek.
332
00:15:47,846 --> 00:15:48,904
De ne azt hozza el�sz�r,
333
00:15:49,014 --> 00:15:49,981
hanem a vizet.
334
00:15:50,082 --> 00:15:53,449
A narancslevet majd
csak az �tellel egy�tt.
335
00:15:53,552 --> 00:15:56,885
Rendben, hallgassa meg
a horoszk�pom miel�tt elmegy.
336
00:15:56,989 --> 00:15:59,685
"V�z�nt�...
337
00:15:59,792 --> 00:16:04,058
Ma a Mars k�zel�t az �n jegy�hez."
338
00:16:04,163 --> 00:16:06,393
Ak�rmit is jelent.
339
00:16:06,498 --> 00:16:10,628
"Egy �nh�z k�zel �ll� szem�ly
nagy figyelmet ford�t ma �nre,
340
00:16:10,736 --> 00:16:14,172
ez�rt figyeljen arra,
hogy mit �s hogyan mond neki."
341
00:16:14,273 --> 00:16:16,867
Hmm.
Nem �ll hozz�m senki k�zel.
342
00:16:16,976 --> 00:16:18,068
Felolvassam a mag��t?
343
00:16:18,177 --> 00:16:19,201
�n is V�z�nt� vagyok.
344
00:16:19,311 --> 00:16:20,710
�s hozz�m sem �ll k�zel senki.
345
00:16:20,813 --> 00:16:21,780
Csak egy�tt �lek valakivel.
346
00:16:21,880 --> 00:16:22,847
Eln�z�st, de
347
00:16:22,948 --> 00:16:25,007
rosszul �rzem magam.
348
00:16:38,163 --> 00:16:39,494
J�l vagy?
349
00:16:39,598 --> 00:16:40,860
Igen, semmi gond.
350
00:16:40,966 --> 00:16:44,800
J�. Este lesz egy �tperces vak randim
351
00:16:44,903 --> 00:16:46,803
egy Pete nev� biztos�t�si �gyn�kkel.
352
00:16:46,905 --> 00:16:49,237
37 �ves 170-175 cm magas, j� haj, sz�p arc,
353
00:16:49,341 --> 00:16:50,933
szeret horg�szni.
- �tperces randi?
354
00:16:51,043 --> 00:16:52,840
Nem tudn� kifizetni az eg�sz est�t?
355
00:16:52,945 --> 00:16:55,971
Ez az �n �tletem.
356
00:16:56,081 --> 00:16:58,015
Hirdet�sek alapj�n
tal�lkozok f�rfiakkal,
357
00:16:58,117 --> 00:16:59,744
de csak �t percet kapnak.
358
00:16:59,852 --> 00:17:01,251
Ak�r megkedvelj�k egym�st, ak�r nem,
359
00:17:01,353 --> 00:17:03,116
csak �t perc�nk van.
- H�.
360
00:17:03,222 --> 00:17:05,452
Tudod, ha nem j�n be a pasi,
361
00:17:05,457 --> 00:17:07,716
akkor nem fogom elvesztegetni
r� az eg�sz est�t. Mindegy, este 7-kor
362
00:17:07,726 --> 00:17:09,216
kellene vele tal�lkoznom
a Banshee's-ben.
363
00:17:09,328 --> 00:17:11,728
Rem�ltem, hogy kisminkelsz
364
00:17:11,830 --> 00:17:13,320
miel�tt megyek?
365
00:17:13,432 --> 00:17:15,059
Sminkelni �t perc�rt?
366
00:17:15,167 --> 00:17:18,193
Nagyon fontos, hogy
az els� benyom�s j� legyen.
367
00:17:18,303 --> 00:17:20,464
Mi van, ha � B�b�j herceg?
368
00:17:20,572 --> 00:17:22,733
Nem sok es�lye van.
369
00:17:22,841 --> 00:17:23,933
Mindegy...
370
00:17:24,043 --> 00:17:25,442
Megcsin�lod?
371
00:17:25,544 --> 00:17:26,602
Igen, persze.
372
00:17:26,712 --> 00:17:28,270
�s csin�ln�l egy
373
00:17:28,380 --> 00:17:30,245
"A Szerelembees�s Csokis Kr�mje"-t?
374
00:17:30,349 --> 00:17:31,611
Az a kedvencem.
375
00:17:31,717 --> 00:17:33,878
Egyefene, amikor sz�netem
lesz megcsin�lom, j�?
376
00:17:33,986 --> 00:17:34,918
Te vagy a megtestes�lt
377
00:17:35,020 --> 00:17:36,248
kedvess�g �s j�s�g.
378
00:17:43,095 --> 00:17:45,063
Maga terhes?
379
00:17:45,164 --> 00:17:47,064
Shh, halkabban.
380
00:17:47,166 --> 00:17:49,999
L�ttam m�r ilyet kor�bban.
381
00:17:50,102 --> 00:17:51,694
Annettenek h�vt�k.
382
00:17:51,804 --> 00:17:53,897
F�lig szerelmes voltam bele
383
00:17:54,006 --> 00:17:55,268
1948 nyar�n.
384
00:17:55,374 --> 00:17:56,671
�ppen olyan volt az
385
00:17:56,775 --> 00:18:00,302
arca, mint most mag�nak.
386
00:18:00,412 --> 00:18:02,243
Majdnem feles�g�l vettem.
387
00:18:02,347 --> 00:18:03,746
Elvesztette a bab�t.
388
00:18:03,849 --> 00:18:04,907
K�zel volt.
389
00:18:05,017 --> 00:18:06,109
Mikorra v�rja?
390
00:18:06,218 --> 00:18:07,617
Shh, Joe...
391
00:18:07,719 --> 00:18:10,119
Cal nem tudhatja meg.
Nem vesz�thetem el a munk�m.
392
00:18:10,222 --> 00:18:12,452
Sp�rolok, hogy elhagyhassam a f�rjem.
393
00:18:12,558 --> 00:18:14,492
Mi�rt? Mi a baj vele?
394
00:18:14,593 --> 00:18:16,220
Nem hozott s�t �s borsot,
395
00:18:16,328 --> 00:18:18,626
pedig k�rtem.
396
00:18:18,730 --> 00:18:21,130
�s nem k�rtem jeget az �d�t�be.
397
00:18:21,233 --> 00:18:23,201
- H�t semmit nem �rt abb�l, amit mondok?
- Megyek �s hozok
398
00:18:23,302 --> 00:18:24,735
s�t �s borsot
�s egy j�g n�lk�li �d�t�t.
399
00:18:24,837 --> 00:18:25,963
De �g�rje meg, hogy
400
00:18:26,071 --> 00:18:27,538
nem mondja el senkinek,
hogy bab�t v�rok.
401
00:18:27,639 --> 00:18:28,867
Milyen bab�t?
402
00:18:28,974 --> 00:18:31,704
Helyes.
403
00:18:31,810 --> 00:18:33,641
Earl keres telefonon.
404
00:18:33,745 --> 00:18:35,645
- Mondd, hogy nem �rek r�.
- Ha nem besz�lsz vele,
405
00:18:35,747 --> 00:18:37,942
lehet, hogy idej�n �s jelenetet rendez.
406
00:18:38,050 --> 00:18:38,982
J�, rendben.
407
00:18:39,084 --> 00:18:40,176
K�rdezhetek valamit?
408
00:18:40,285 --> 00:18:41,445
Csak k�pzel�d�m,
409
00:18:41,553 --> 00:18:43,578
vagy a bal mellem ma m�g
lejjebb van, mint szokott?
410
00:18:43,589 --> 00:18:45,916
Kezdem �gy �rezni magam,
mint valami Picasso m�.
411
00:18:45,924 --> 00:18:47,892
T�gy nekem egy sz�vess�get,
vigy�l Joenak egy narancs levet...
412
00:18:47,993 --> 00:18:49,551
de j�g n�lk�l...
k�l�nben let�pi a fejed.
413
00:18:49,661 --> 00:18:51,356
- Valamint s�t �s borsot.
- Meg lesz..
414
00:18:52,731 --> 00:18:54,460
Hell�, Earl.
415
00:18:54,566 --> 00:18:56,090
J�, j�.
416
00:18:56,201 --> 00:18:58,829
Nem, �r�l�k, hogy h�vt�l.
417
00:18:58,937 --> 00:19:01,997
�rtem j�ssz ma este?
418
00:19:02,107 --> 00:19:05,042
Nem, semmi gond. Majd megk�rem
Beckyt, hogy vigyen haza.
419
00:19:07,412 --> 00:19:10,108
Igen, tudom, hogy kem�nyen dolgozol.
420
00:19:10,215 --> 00:19:12,706
Earl, vissza kell mennem.
421
00:19:12,818 --> 00:19:13,944
S�r� napunk van ma.
422
00:19:14,052 --> 00:19:14,950
Rendben.
423
00:19:15,053 --> 00:19:16,611
Szia.
424
00:19:16,722 --> 00:19:18,246
�n is szeretlek.
425
00:19:55,227 --> 00:19:57,218
Mm.
426
00:19:59,631 --> 00:20:02,395
"Szerelembe Es�s Pit�je.. "
427
00:20:03,669 --> 00:20:05,728
Nagyon csinos vagy Dawn.
428
00:20:05,837 --> 00:20:07,065
K�sz�n�m.
429
00:20:07,172 --> 00:20:09,197
Kicsit szor�t a derekamon.
Att�l f�lek...
430
00:20:09,308 --> 00:20:11,742
Ne agg�dj, a pasik szeretik,
ha van mit fogni egy n�n. Igaz Jenna?
431
00:20:11,843 --> 00:20:13,174
Fogalmam sincs
mit szeretnek a f�rfiak.
432
00:20:13,278 --> 00:20:14,609
Ha m�r a s�lyr�l besz�l�nk,
433
00:20:14,713 --> 00:20:17,739
Earlnek fogalma sincs,
hogy terhes vagy?
434
00:20:17,849 --> 00:20:20,283
Nem vette �szre �s
�n nem is fogom neki elmondani.
435
00:20:20,385 --> 00:20:21,613
Egyszer�en, csak elhagyom.
436
00:20:21,720 --> 00:20:22,618
Azta.
437
00:20:22,721 --> 00:20:24,154
Mennyi p�nzed van?
438
00:20:24,256 --> 00:20:25,883
Nem sok, 1.200 doll�r
439
00:20:25,991 --> 00:20:27,390
�s meg tudok m�g sp�rolni n�h�ny sz�zat
440
00:20:27,492 --> 00:20:28,857
a verseny el�tt.
441
00:20:28,961 --> 00:20:30,519
Mennyi a f�nyerem�ny?
442
00:20:30,629 --> 00:20:32,688
25.000 doll�r.
443
00:20:32,798 --> 00:20:34,561
Milyen pit�t fogsz csin�lni?
444
00:20:34,666 --> 00:20:35,963
M�g nem tudom.
445
00:20:36,068 --> 00:20:38,468
Azon gondolkodtam, hogy
egyik k�l�nlegess�gemet csin�lom,
446
00:20:38,570 --> 00:20:39,832
amit az any�mt�l tanultam.
447
00:20:39,938 --> 00:20:41,269
Olyan, amin�l nem
gondoln�d, hogy az �sszetev�k
448
00:20:41,373 --> 00:20:42,772
finomak egy�tt, pedig azok.
449
00:20:42,874 --> 00:20:43,772
H�.
450
00:20:43,875 --> 00:20:46,036
Dawn, gy�ny�r� vagy.
451
00:20:46,144 --> 00:20:48,237
Olyan a b�r�d, mint egy �tlagos ember�.
452
00:20:48,347 --> 00:20:49,746
K�sz�n�m.
453
00:20:50,782 --> 00:20:51,976
Tudom, hogy mit kellene
454
00:20:52,084 --> 00:20:53,813
csin�lnod a nyerem�nnyel Jenna.
455
00:20:53,919 --> 00:20:55,944
Meg k�ne nyitnod a saj�t �zleted.
456
00:20:56,054 --> 00:20:58,022
Igen.
457
00:20:58,123 --> 00:21:00,353
T�nyleg ezt k�ne csin�lnod.
458
00:21:00,459 --> 00:21:02,620
Valahol, ahol ig�ny
van egy kis pit�z�re,
459
00:21:02,728 --> 00:21:04,628
mint Eur�pa vagy New Jersey.
460
00:21:04,730 --> 00:21:07,494
Azta, egy saj�t �zlet.
461
00:21:07,599 --> 00:21:09,863
Jenna Pite Palot�ja.
462
00:21:09,968 --> 00:21:11,833
Jenna Cukr�sz Mennyorsz�ga.
463
00:21:11,937 --> 00:21:13,529
Ok�, vissza a val�s�gba.
464
00:21:13,639 --> 00:21:15,504
Becky, haza tudn�l vinni?
465
00:21:15,607 --> 00:21:17,199
Earl ma nem tud �rtem j�nni.
466
00:21:17,309 --> 00:21:18,606
Nem, menj busszal.
467
00:21:18,710 --> 00:21:20,803
Nem tudlak elvinni, dolgom van.
468
00:21:20,912 --> 00:21:22,038
Hova m�sz?
469
00:21:22,147 --> 00:21:23,774
Nem mondhatom el.
470
00:21:23,882 --> 00:21:24,780
- Mi?
- Mi?
471
00:21:24,883 --> 00:21:26,510
M�g! Nem mondhatom el
472
00:21:26,618 --> 00:21:27,846
m�g.
473
00:21:27,953 --> 00:21:28,942
Mi�rt?
474
00:21:29,054 --> 00:21:30,646
Mennem kell!
475
00:21:30,756 --> 00:21:32,621
�rezd j�l magad az �tperces randidon.
476
00:21:32,724 --> 00:21:33,952
Haszn�lj �tperces kondomot.
477
00:21:34,059 --> 00:21:35,026
- V�rj egy percet.
- Szia!
478
00:21:35,127 --> 00:21:36,116
Sziasztok!
479
00:21:39,865 --> 00:21:43,096
B�rmi is legyen, rem�lem j�.
480
00:21:43,201 --> 00:21:44,668
Menj, n�zd meg magad.
481
00:21:44,770 --> 00:21:46,931
A fick� el sem tudja majd
k�pzelni, hogy mit �t�tte ki.
482
00:21:48,073 --> 00:21:49,233
Menj!
483
00:21:52,010 --> 00:21:54,342
�!
484
00:21:54,446 --> 00:21:56,505
N�zd mit tett�l!
485
00:21:56,615 --> 00:21:58,549
Majdnem sz�p vagyok.
486
00:21:58,650 --> 00:22:00,777
Hogy �rted, hogy "majdnem"?
487
00:22:00,886 --> 00:22:02,353
Csod�latos vagy.
488
00:22:02,454 --> 00:22:03,921
N�zz csak magadra.
489
00:22:05,223 --> 00:22:07,054
�...
490
00:22:07,159 --> 00:22:08,683
- Dawn?
- Hmm?
491
00:22:08,794 --> 00:22:11,285
Kit tudn�l tenni a buszmeg�ll�ban
a Banshee's-be menet?
492
00:22:11,396 --> 00:22:12,363
Igen.
493
00:22:21,340 --> 00:22:23,308
"Gyerek S�r�s Az �jszaka
494
00:22:23,408 --> 00:22:26,104
K�zep�n Mely T�nkreteszi Az �letem"
495
00:22:26,211 --> 00:22:29,612
New York-st�lus� t�r�s lep�ny,
le�ntve konyakkal,
496
00:22:29,715 --> 00:22:32,479
a tetej�n pek�n- �s szerecsendi�val.
497
00:22:38,390 --> 00:22:39,448
Hell�!
498
00:22:39,558 --> 00:22:41,458
Jenna?
499
00:22:41,560 --> 00:22:42,458
Tess�k?
500
00:22:42,561 --> 00:22:44,119
J� est�t Dr. Pomatter.
501
00:22:44,229 --> 00:22:45,196
J� est�t!
502
00:22:45,297 --> 00:22:47,094
Mit csin�l maga itt?
503
00:22:47,199 --> 00:22:48,928
A kocsim reggel nem indult...
504
00:22:49,034 --> 00:22:50,058
Isten tudja mi�rt.
505
00:22:50,168 --> 00:22:51,362
�gy busszal megyek haza.
506
00:22:51,470 --> 00:22:52,767
Hol lakik?
507
00:22:52,871 --> 00:22:54,133
A Stanton ligetn�l.
508
00:22:54,239 --> 00:22:55,365
Sz�p k�rny�k!
509
00:22:55,474 --> 00:22:58,409
Igen, az.
510
00:22:58,510 --> 00:23:03,880
Ha szereti a f�kat,
hab�r ki ne szeretn�?
511
00:23:03,982 --> 00:23:06,041
Gyalog messze van.
512
00:23:06,151 --> 00:23:07,709
Le�lhetek?
513
00:23:07,819 --> 00:23:10,083
Csak nyugodtan.
514
00:23:10,188 --> 00:23:11,883
K�sz�n�m.
515
00:23:14,693 --> 00:23:17,093
Sz�val maga pinc�rn�!
516
00:23:17,195 --> 00:23:18,162
Igen, az.
517
00:23:18,263 --> 00:23:19,560
Hol dolgozik?
518
00:23:19,664 --> 00:23:22,497
Egy kis �tteremben a 27-es f��tn�l.
519
00:23:22,601 --> 00:23:24,125
Joe Pit�z�je.
520
00:23:24,236 --> 00:23:25,931
�rtem.
521
00:23:26,037 --> 00:23:29,336
�gy hangzik, mint valami pitegy�r.
522
00:23:30,742 --> 00:23:32,903
Sosem j�rtam m�g ott. J� hely?
523
00:23:33,011 --> 00:23:34,774
Igen, nagyon j�.
524
00:23:34,880 --> 00:23:37,144
Mindent frissen k�sz�t�nk.
525
00:23:37,249 --> 00:23:41,686
Pite reggelire,
eb�dre �s tov�bbi 27 f�le.
526
00:23:41,787 --> 00:23:44,017
Minden napra k�sz�tek
valami �jdons�got.
527
00:23:44,122 --> 00:23:47,182
Csak �gy eszembe jut egy �j
recept minden reggel, amikor felkelek.
528
00:23:47,292 --> 00:23:50,523
Maga csin�lta a m�lyvacukrosat is?
529
00:23:50,629 --> 00:23:53,189
Igen, �n.
"M�lyvacukros Hable�ny Pite."
530
00:23:53,298 --> 00:23:55,163
Kilenc �ves koromban tal�ltam ki,
531
00:23:55,267 --> 00:23:56,666
a hable�nyos korszakomban.
532
00:23:56,768 --> 00:23:59,362
Az volt a legfinomabb,
amit valaha is ettem.
533
00:23:59,471 --> 00:24:01,166
Az a pite olyan...
534
00:24:01,273 --> 00:24:04,333
Isteni finom volt. Nagyon j�.
535
00:24:04,443 --> 00:24:06,707
Versenyeket k�ne, hogy nyerjen vele...
536
00:24:06,812 --> 00:24:08,074
d�jakat �s sok mindent.
537
00:24:08,180 --> 00:24:09,238
K�sz�n�m.
538
00:24:09,347 --> 00:24:10,712
Sz�vesen.
539
00:24:12,350 --> 00:24:15,046
Tudja volt egy cukr�szda
a k�zelben, ahol feln�ttem.
540
00:24:15,153 --> 00:24:17,144
Suli ut�n minden nap odaj�rtam.
541
00:24:17,255 --> 00:24:20,850
Sz�rnyen bele voltam esve
a pinc�rn�be, Beatrice-ba.
542
00:24:20,959 --> 00:24:21,948
Rettenetesen j�l n�zett ki
543
00:24:22,060 --> 00:24:24,426
az egyenruh�j�ban.
544
00:24:24,529 --> 00:24:28,659
�vekkel k�s�bb, mikor m�r
rezidens voltam, bej�tt
545
00:24:28,767 --> 00:24:30,257
a k�rh�zba, petef�szek ciszt�ja volt.
546
00:24:30,368 --> 00:24:31,995
�n kezeltem.
547
00:24:32,103 --> 00:24:33,798
Azta.
548
00:24:33,905 --> 00:24:35,463
Ez biztos sokat jelentett �nnek.
549
00:24:35,574 --> 00:24:38,702
Igazs�g szerint, akkor
m�r t�bb, mint 50 �ves volt.
550
00:24:42,347 --> 00:24:45,043
Az �let vicces dolgokra k�pes.
551
00:24:45,150 --> 00:24:46,674
Igen, �gy van.
552
00:24:46,785 --> 00:24:49,286
Igen, �gy van.
553
00:24:50,288 --> 00:24:52,848
Akar hallani valami vicceset?
554
00:24:52,958 --> 00:24:54,926
Amikor megl�ttam itt
mag�t az egyenruh�j�ban,
555
00:24:55,026 --> 00:24:56,755
bevillant egy r�gi k�p.
556
00:24:56,862 --> 00:24:58,261
R� eml�keztetett.
557
00:24:58,363 --> 00:25:00,923
Eml�keztetett r�, amikor
558
00:25:01,032 --> 00:25:01,930
m�g fiatal volt.
559
00:25:02,033 --> 00:25:05,196
Miket mond maga!
560
00:25:05,303 --> 00:25:06,861
Sajn�lom. B�knak sz�ntam.
561
00:25:06,972 --> 00:25:08,496
Tudom.
562
00:25:08,607 --> 00:25:11,132
Csak kicsit k�nyelmetlen�l
�rzem magam miatta.
563
00:25:11,243 --> 00:25:12,801
Elpirult.
564
00:25:12,911 --> 00:25:14,173
Sajn�lom, nem kellett
volna ezt mondanom.
565
00:25:14,279 --> 00:25:16,543
Nem, j� volt hallani.
566
00:25:16,648 --> 00:25:18,946
Soha senki nem
mondott nekem ilyeneket...
567
00:25:19,050 --> 00:25:20,950
Valaki m�giscsak, k�l�nben...
568
00:25:21,052 --> 00:25:22,952
k�l�nben nem lenne �ldott �llapotban.
569
00:25:23,054 --> 00:25:24,681
- Ja, a f�rjem?
- Igen.
570
00:25:24,789 --> 00:25:27,656
� nem sz�m�t.
� csak a f�rjem.
571
00:25:27,759 --> 00:25:30,387
Csak viccelek. Persze, hogy
sz�m�t, hisz � a f�rjem.
572
00:25:30,495 --> 00:25:31,860
�!
573
00:25:31,963 --> 00:25:33,430
Itt a busz.
574
00:25:33,532 --> 00:25:35,295
Ha b�rmire sz�ks�ge van csak h�vjon.
575
00:25:35,400 --> 00:25:37,595
Ha b�rmi panasza vagy
k�rd�se van, nyugodtan keressen meg.
576
00:25:40,305 --> 00:25:41,272
K�rlek?
577
00:25:42,741 --> 00:25:44,003
K�rlek?
578
00:25:45,410 --> 00:25:46,570
K�rlek?
579
00:25:49,447 --> 00:25:50,914
K�rlek?
580
00:25:52,984 --> 00:25:54,952
Ugyan m�r sz�vem.
581
00:25:58,490 --> 00:26:01,220
F�j a hasam.
582
00:26:01,326 --> 00:26:04,955
M�r t�bb mint egy h�napja nem volt semmi.
583
00:26:05,063 --> 00:26:10,296
Egy�ltal�n nem �rzem magam szexisnek.
584
00:26:10,402 --> 00:26:12,870
Soha nem volt�l szexisebb.
585
00:26:15,173 --> 00:26:19,075
Csak k�pzel�d�m vagy
t�nyleg n�ttek a melleid?
586
00:26:20,679 --> 00:26:23,045
Olyan, mintha egy �jszaka
alatt egy sz�mot n�ttek volna.
587
00:26:23,148 --> 00:26:25,309
Ez h�lyes�g Earl!
588
00:26:27,052 --> 00:26:29,452
Meg kell kapjalak vagy belehalok.
589
00:26:34,259 --> 00:26:36,056
Gyer�nk, cs�kolj vissza.
590
00:26:40,699 --> 00:26:44,135
Mindj�rt elmegyek.
591
00:26:45,804 --> 00:26:48,102
Mondj valami izgat�t.
592
00:26:48,206 --> 00:26:49,935
Mit akarsz, mit mondjak?
593
00:27:06,992 --> 00:27:10,120
Ez...
Csod�latos volt.
594
00:27:10,228 --> 00:27:12,753
Csod�latos volt.
595
00:27:12,864 --> 00:27:13,853
Igaz?
596
00:27:13,965 --> 00:27:16,627
Igen, csod�latos.
597
00:28:07,352 --> 00:28:08,512
Nem, nem, nem.
598
00:28:08,620 --> 00:28:10,645
Nem, nem.
Nem mag�t akarom.
599
00:28:10,755 --> 00:28:12,382
Dawnt akarom.
600
00:28:12,490 --> 00:28:13,889
Azt a h�lgyet ott.
601
00:28:15,060 --> 00:28:16,357
Sajn�lom,
602
00:28:16,461 --> 00:28:17,792
de az �n asztalomn�l �l.
603
00:28:17,896 --> 00:28:19,454
Dawn �sszes asztala foglalt.
604
00:28:19,564 --> 00:28:21,122
Akkor sem akarom mag�t, �t akarom.
605
00:28:22,300 --> 00:28:24,598
Ha ebben az �tteremben akar enni,
606
00:28:24,703 --> 00:28:28,002
- akkor itt kell �lnie �s �n fogom kiszolg�lni.
- Maguk bar�tok?
607
00:28:28,106 --> 00:28:30,006
Mes�lne r�la?
Mit...
608
00:28:30,108 --> 00:28:33,976
- Mit szeret? Mi tetszik neki egy f�rfiban?
- �n csak...
609
00:28:34,079 --> 00:28:36,673
hozok egy pit�t vagy
k�v�t vagy amit akar.
610
00:28:36,781 --> 00:28:38,248
De nem adok szerelmi tan�csokat.
611
00:28:38,349 --> 00:28:39,543
�s ha fizetek?
612
00:28:39,651 --> 00:28:40,982
Eln�z�st, megyek
613
00:28:41,086 --> 00:28:43,748
besz�lek Dawnnal, hogy j�jj�n
614
00:28:43,855 --> 00:28:46,517
�s szolg�lja ki �.
- Az csod�s lenne.
615
00:28:56,067 --> 00:28:58,467
- Seg�tened kell.
- Mi folyik itt?
616
00:28:58,570 --> 00:28:59,901
Az a fick� Ogie.
617
00:29:00,004 --> 00:29:01,335
R�viden: Oklahom�b�l.
618
00:29:01,439 --> 00:29:03,407
Tegnap este Pete-tel
kellett volna tal�lkoznom.
619
00:29:03,508 --> 00:29:04,600
Ehelyett, Ogie volt ott.
620
00:29:04,709 --> 00:29:06,609
Ez volt �letem legrosszabb �t perce.
621
00:29:06,711 --> 00:29:08,804
Hib�ztam, amikor elmondtam
neki, hogy itt dolgozok.
622
00:29:08,913 --> 00:29:11,347
Hogy lehetett egy
�tperces randi ennyire rossz?
623
00:29:11,449 --> 00:29:12,746
Elmes�lte a csal�dja �sszes
624
00:29:12,851 --> 00:29:14,045
orvosi �s pszichi�triai t�rt�net�t.
625
00:29:14,152 --> 00:29:15,141
�, ne.
626
00:29:15,253 --> 00:29:16,948
Ez m�g mind semmi, megk�rte a kezem.
627
00:29:17,055 --> 00:29:18,750
- Ne!
- Megk�rte a kezem!
628
00:29:18,757 --> 00:29:21,417
Azt mondta, hogy soha,
de soha nem adja fel.
629
00:29:21,426 --> 00:29:23,594
Az els� f�rfir�l, aki egy kicsit
is figyelt r�m ebben az �vben,
630
00:29:23,595 --> 00:29:25,663
kider�l, hogy egy teljesen zakkant elf.
631
00:29:25,698 --> 00:29:27,563
T�l j�l siker�lt a smink,
632
00:29:27,665 --> 00:29:28,632
�s a "Csod�latos Szerelem Pite..."?
633
00:29:28,733 --> 00:29:29,791
Sajn�lom!
634
00:29:29,901 --> 00:29:32,199
- Mit csin�ljak?
- Menj oda
635
00:29:32,203 --> 00:29:33,870
�s mondd meg neki, hogy
nem akarsz t�le semmit.
636
00:29:33,872 --> 00:29:35,701
- M�r tegnap megmondtam neki.
- Mondd hat�rozottabban.
637
00:29:35,707 --> 00:29:37,732
- Gyere oda velem!
- Nem tudok, h�nynom kell.
638
00:29:40,011 --> 00:29:42,445
Rendben, akkor odamegyek egyed�l.
639
00:29:45,884 --> 00:29:47,181
Nagyon makacs ember vagyok, Dawn.
640
00:29:47,285 --> 00:29:49,480
Tudom, hogy mit akarok,
hogy mi tesz boldogg�.
641
00:29:49,587 --> 00:29:50,554
Bla, bla, bla.
642
00:29:50,655 --> 00:29:52,816
Ad�ellen�r vagyok.
643
00:29:52,924 --> 00:29:56,155
31.000 doll�rt keresek
egy �vben, plusz juttat�sok.
644
00:29:56,261 --> 00:29:58,161
Van egy sz�p kocsim.
645
00:29:58,263 --> 00:30:00,697
A legjobb �ttermekbe
646
00:30:00,799 --> 00:30:02,391
j�rok.
647
00:30:02,500 --> 00:30:03,489
Szeretem az anyuk�mat.
648
00:30:03,601 --> 00:30:05,228
Mit szeretn�l m�g tudni r�lam?
649
00:30:05,336 --> 00:30:07,702
- Hogyan szabadulhatok meg t�led?
- Sehogy.
650
00:30:07,806 --> 00:30:09,467
Nem tudsz megszabadulni t�lem.
651
00:30:09,574 --> 00:30:11,132
Nem fogadok el nemleges v�laszt.
652
00:30:11,242 --> 00:30:13,836
Addig fogok idej�rni,
653
00:30:13,945 --> 00:30:15,776
am�g meg nem gondolod magad.
654
00:30:15,880 --> 00:30:17,575
Minket egym�snak teremtett az �g!
655
00:30:17,682 --> 00:30:18,774
Nem is ismersz!
656
00:30:18,883 --> 00:30:19,907
De, igen.
657
00:30:20,018 --> 00:30:22,111
Te vagy Dawn.
658
00:30:22,220 --> 00:30:25,485
Ihletet adsz nekem.
659
00:30:25,590 --> 00:30:27,854
Itt is egy, �pp most jutott eszembe.
660
00:30:27,959 --> 00:30:29,221
"Dawn, boldogg� tehetlek,
661
00:30:29,327 --> 00:30:32,387
"te pedig lenn�l a napsugaram?
662
00:30:32,497 --> 00:30:35,364
"A karomban tarthatn�lak �r�kre?"
663
00:30:35,466 --> 00:30:36,933
- Tetszett?
- Nem!
664
00:30:37,035 --> 00:30:39,868
Akkor mondok egyet, ami r�mel is.
665
00:30:39,971 --> 00:30:41,734
"Eddig mindig csak kurv�kkal j�rtam,
666
00:30:41,840 --> 00:30:44,206
"de v�gre te, egy igazi n�...
667
00:30:44,309 --> 00:30:46,106
da, da, da, da, da, da, da...
igazi istenn�... "
668
00:30:46,211 --> 00:30:47,940
M�g dolgozom kell rajta.
669
00:30:48,046 --> 00:30:49,411
Hagyj b�k�n.
670
00:30:49,514 --> 00:30:51,141
Nem lehet...
671
00:30:51,249 --> 00:30:52,944
Mert szerelmes vagyok bel�d.
672
00:30:53,051 --> 00:30:54,518
Feles�g�l foglak venni.
673
00:30:54,619 --> 00:30:55,984
Figyelj r�m!
674
00:30:56,087 --> 00:30:57,952
Rosszul vagyok t�led!
675
00:30:58,056 --> 00:30:59,887
Szerintem egy h�lye kis p�cs vagy,
676
00:30:59,991 --> 00:31:01,754
azt k�v�nom, hogy t�nj el
innen �s d�g�lj meg!
677
00:31:10,201 --> 00:31:13,762
�n... �n...
678
00:31:16,174 --> 00:31:17,436
Sajn�lom.
679
00:31:24,649 --> 00:31:26,514
Jenna.
680
00:31:26,618 --> 00:31:27,676
Egyfolyt�ban telefon�lsz.
681
00:31:27,785 --> 00:31:28,774
Sajn�lom, de fontos.
682
00:31:28,887 --> 00:31:29,911
Mi lehet olyan fontos?
683
00:31:30,021 --> 00:31:31,716
Magamra hagyn�l egy kicsit?
684
00:31:33,091 --> 00:31:36,151
Dr. Pomatter bent van?
685
00:31:36,261 --> 00:31:40,197
Jenna Hunterson vagyok.
Az egyik betege.
686
00:31:42,567 --> 00:31:44,330
J� napot Dr. Pomatter!
687
00:31:44,435 --> 00:31:46,232
Jenna Hunterson vagyok.
688
00:31:46,337 --> 00:31:48,498
Val�sz�n�, hogy semmis�g,
689
00:31:48,606 --> 00:31:51,404
de azt mondta h�vjam,
ha b�rmi gondom van.
690
00:31:51,509 --> 00:31:54,967
Ma reggel volt egy enyhe v�rz�sem.
691
00:31:56,481 --> 00:31:59,780
Nem nagyon, csak foltokban.
692
00:31:59,884 --> 00:32:01,784
Menjek be?
693
00:32:01,886 --> 00:32:04,684
Rendben... holnap reggel?
694
00:32:04,789 --> 00:32:07,121
H�t �r�t�l bent van?
695
00:32:07,225 --> 00:32:08,556
Rendben.
696
00:32:08,660 --> 00:32:11,322
�r�l�k, hogy ilyen kor�n nyit,
�gy nem fogok elk�sni a munk�b�l.
697
00:32:11,429 --> 00:32:13,556
K�sz�n�m.
698
00:32:13,665 --> 00:32:15,360
Akkor holnap.
699
00:32:15,466 --> 00:32:18,367
Kivel fogsz tal�lkozni holnap reggel?
700
00:32:18,469 --> 00:32:21,734
Nem mondom el, mivel
te sem mondod el a titkodat.
701
00:32:21,839 --> 00:32:24,137
Sz�val titok!
702
00:32:24,242 --> 00:32:25,834
Nem, csak orvoshoz megyek.
703
00:32:25,944 --> 00:32:28,003
Ez az �n nagy titkom.
Mi a ti�d?
704
00:32:28,112 --> 00:32:30,512
Nem mondhatom el. M�g nem.
705
00:32:30,615 --> 00:32:32,378
- Mi�rt nem?
- Nos...
706
00:32:32,483 --> 00:32:35,179
- H�!
- H�!
707
00:32:35,286 --> 00:32:37,516
Nincsenek vend�geid?
708
00:32:37,622 --> 00:32:39,385
Mi lenne ha egyszer
mondan�l valami kedveset is,
709
00:32:39,490 --> 00:32:40,457
mint, "Hogy vagy Jenna?"
710
00:32:40,558 --> 00:32:41,889
vagy "�r�l�k, hogy l�tlak Jenna."
711
00:32:41,993 --> 00:32:43,426
vagy "Csod�s alm�s pit�t Jenna"?
712
00:32:43,528 --> 00:32:45,826
M�st sem tudsz mondani, mint, hogy:
"Nincsenek vend�geid?
713
00:32:45,930 --> 00:32:48,831
Kifel� a konyh�b�l. Vissza dolgozni."
- Nincsenek vend�geid?
714
00:32:48,933 --> 00:32:50,992
Kifel� a konyh�b�l.
Vissza dolgozni.
715
00:33:25,737 --> 00:33:26,726
J� napot Jenna.
716
00:33:26,838 --> 00:33:27,862
J� napot.
717
00:33:27,972 --> 00:33:31,066
Hoztam egy kis "Enyh�n cs�p�set".
718
00:33:31,175 --> 00:33:32,938
K�sz�n�m.
719
00:33:33,044 --> 00:33:33,908
Sz�vesen.
720
00:33:35,313 --> 00:33:37,440
- Hol vannak a t�bbiek?
- Kicsit kor�bban j�ttem,
721
00:33:37,548 --> 00:33:39,743
hogy megvizsg�ljam.
Nincs itt senki m�s.
722
00:33:39,851 --> 00:33:41,580
�rtem.
723
00:33:41,686 --> 00:33:44,018
Ez�rt nyitottam �n ajt�t mag�nak.
724
00:33:44,122 --> 00:33:46,317
- �rtem
- J�jj�n be.
725
00:33:52,330 --> 00:33:54,594
Teh�t csak enyhe v�rz�s volt?
726
00:33:54,699 --> 00:33:55,666
Igen.
727
00:33:56,167 --> 00:33:57,528
Abbamaradt?
728
00:33:57,535 --> 00:33:59,901
Igen, csak egyszer vettem �szre.
729
00:34:05,043 --> 00:34:08,706
J�, rendben.
730
00:34:08,813 --> 00:34:10,303
Fel�lt�zhet �s
731
00:34:10,415 --> 00:34:12,747
j�jj�n be az irod�mba.
732
00:34:12,850 --> 00:34:15,045
Nem fog megvizsg�lni?
733
00:34:15,153 --> 00:34:16,313
Nem sz�ks�ges.
734
00:34:16,421 --> 00:34:17,615
Csak �lt�zz�n fel �s besz�l�nk.
735
00:34:17,722 --> 00:34:18,689
Rendben.
736
00:34:27,665 --> 00:34:28,632
J� napot.
737
00:34:28,733 --> 00:34:30,860
J� napot. �lj�n le.
738
00:34:34,605 --> 00:34:37,438
Istenem.
739
00:34:39,710 --> 00:34:42,440
Mm.
740
00:34:42,547 --> 00:34:44,845
Minden rendben vagy van valami bajom?
741
00:34:44,949 --> 00:34:46,974
Nem.
742
00:34:47,085 --> 00:34:48,279
Mm!
743
00:34:48,386 --> 00:34:51,321
Semmi baja.
744
00:34:51,422 --> 00:34:53,515
Enyhe v�rz�s teljesen
norm�lis a terhess�g
745
00:34:53,624 --> 00:34:54,522
korai szakasz�ban.
746
00:34:54,625 --> 00:34:55,853
Volt m�r vet�l�se?
747
00:34:56,460 --> 00:34:58,326
Nem.
748
00:35:00,264 --> 00:35:02,194
Ez minden, amit mondani akar?
749
00:35:02,300 --> 00:35:04,860
�n...
750
00:35:04,969 --> 00:35:05,958
Igen.
751
00:35:07,438 --> 00:35:09,998
- Nem.
- Akkor mit?
752
00:35:11,209 --> 00:35:12,676
�n...
753
00:35:16,147 --> 00:35:17,842
Semmi.
754
00:35:17,949 --> 00:35:20,679
V�gezt�nk. Tal�lkozunk
755
00:35:20,785 --> 00:35:23,049
a k�vetkez� megbesz�lt id�pontban.
756
00:35:23,154 --> 00:35:25,645
- H�vjon...
- ha b�rmi k�rd�sem vagy probl�m�m van.
757
00:35:25,756 --> 00:35:27,986
Pontosan.
758
00:35:28,092 --> 00:35:30,925
Mi�rt h�vott ide,
759
00:35:31,028 --> 00:35:33,053
ha az enyhe v�rz�s teljesen norm�lis
760
00:35:33,164 --> 00:35:34,426
a terhess�g korai szakasz�ban?
761
00:35:34,532 --> 00:35:37,695
M�rmint, kor�n kellett kelnem,
buszoztam �s s�t�ltam �t utc�nyit,
762
00:35:37,802 --> 00:35:40,032
csak az�rt, hogy elmondja,
hogy ez teljesen norm�lis?
763
00:35:40,138 --> 00:35:43,471
Nincs magyar�zatom.
764
00:35:43,574 --> 00:35:47,635
Am�gy norm�l esetben
mikor nyitna a rendel�? 8:30-kor?
765
00:35:47,745 --> 00:35:49,474
9:00-kor.
766
00:35:49,580 --> 00:35:50,911
9:00-kor?
767
00:35:51,015 --> 00:35:54,178
Teh�t csak az�rt j�tt
be k�t �r�val kor�bban,
768
00:35:54,285 --> 00:35:56,082
hogy elmondja, hogy ez
egy teljesen norm�lis t�net?
769
00:35:56,187 --> 00:35:59,452
�gy t�nik igen.
770
00:36:01,192 --> 00:36:02,659
Viszl�t Dr. Pomatter.
771
00:36:02,760 --> 00:36:04,022
Viszl�t Jenna.
772
00:36:04,128 --> 00:36:05,595
Szerintem maga k�l�n�s.
773
00:36:05,696 --> 00:36:08,196
Nem vagyok biztos, hogy szeretn�m,
hogy maga maradjon az orvosom.
774
00:36:08,199 --> 00:36:09,496
Kellemetlen helyzetbe hoz.
775
00:36:09,600 --> 00:36:11,067
Sajn�lom Jenna.
Nagyon sajn�lom.
776
00:36:11,169 --> 00:36:13,364
Ak�rhogy is d�nt,
ez nem fordul el� m�g egyszer.
777
00:36:13,471 --> 00:36:15,268
Nem kell kellemetlen�l �reznie mag�t.
778
00:36:15,373 --> 00:36:17,273
- M�r megint csin�lja.
- Hogyan? Mit?
779
00:36:17,375 --> 00:36:19,775
Nem is tudom, azt a
kedvesked� besz�dst�lus�t.
780
00:36:19,877 --> 00:36:21,811
Maga csak... felejtse el.
781
00:36:27,251 --> 00:36:28,843
A francba! A t�sk�m!
782
00:36:31,522 --> 00:36:32,784
Itt felejtette a t�sk...
783
00:36:39,197 --> 00:36:40,596
V�rjon!
784
00:36:40,698 --> 00:36:42,461
Ne rohanjon el!
785
00:36:44,702 --> 00:36:46,602
Mit akar?
786
00:36:46,704 --> 00:36:48,228
Szeretn�k mag�val tal�lkozni.
787
00:36:48,339 --> 00:36:50,500
Nem itt, valahol m�shol.
788
00:36:50,608 --> 00:36:52,371
Tal�n ihatn�nk egy k�v�t.
789
00:36:52,476 --> 00:36:55,206
Nem k�v�zhatok.
Rajta van a list�n, amit adott.
790
00:36:55,313 --> 00:36:57,838
- Mif�le orvos maga?
- Nem kell k�v�znia.
791
00:36:57,949 --> 00:36:59,246
Ihat vizet vagy gy�m�lcslevet.
792
00:36:59,350 --> 00:37:00,578
Rossz �tlet.
793
00:37:00,685 --> 00:37:02,414
Maga is, �n is h�zasok vagyunk.
794
00:37:02,520 --> 00:37:03,418
Terhes vagyok.
795
00:37:03,521 --> 00:37:04,453
- Maga az orvosom.
- �n...
796
00:37:04,555 --> 00:37:05,954
Igaza van, ez �r�lts�g.
Etik�tlan
797
00:37:06,057 --> 00:37:07,183
a r�szemr�l. �n...
798
00:37:22,106 --> 00:37:23,437
V�rjon!
799
00:37:23,541 --> 00:37:24,838
Nincs cs�k az utc�n!
800
00:37:24,942 --> 00:37:26,466
Nagyon f�lt�keny a f�rjem.
801
00:37:26,577 --> 00:37:27,635
Meg�ln�
802
00:37:27,745 --> 00:37:29,610
ha egy�tt l�tna minket.
Azt sem szereti, ha
803
00:37:29,714 --> 00:37:30,908
valaki r�m n�z.
- Nagy darab?
804
00:37:31,015 --> 00:37:32,175
El�gg� �s ezen az utc�n
805
00:37:32,283 --> 00:37:34,444
j�r dolgozni.
- Akkor tal�n
806
00:37:34,552 --> 00:37:35,985
nem kellene az utc�n �lldog�lnunk.
807
00:37:37,288 --> 00:37:38,653
Mennem kell dolgozni.
808
00:37:38,756 --> 00:37:40,656
Id�be telik m�g v�gig s�t�lok �t utc�t,
809
00:37:40,758 --> 00:37:42,726
a buszra is v�rnom kell.
Nem akarok elk�sni.
810
00:37:42,827 --> 00:37:44,795
- Cal m�rges lesz, ha k�sek.
- Elvihetn�m.
811
00:37:44,895 --> 00:37:46,294
Nem. Igen.
812
00:37:46,397 --> 00:37:48,592
K�rem.
813
00:37:55,539 --> 00:37:57,370
K�sz�n�m a s�tem�nyt.
814
00:37:57,475 --> 00:37:59,534
Hihetetlen�l finom volt.
815
00:37:59,644 --> 00:38:01,009
A "finom" nem
816
00:38:01,112 --> 00:38:03,273
a legmegfelel�bb sz�.
817
00:38:03,381 --> 00:38:07,112
M�r mint, olyan...
818
00:38:07,218 --> 00:38:09,516
mennyei volt.
�rz�ki.
819
00:38:09,620 --> 00:38:10,780
Szokt�k dics�rni?
820
00:38:10,888 --> 00:38:11,820
Sz�vesen.
821
00:38:11,922 --> 00:38:13,890
Akkor...
822
00:38:15,793 --> 00:38:17,852
Mi? Akkor mi most?
823
00:38:17,962 --> 00:38:19,725
- Dr. Pomatter, majd h�vom.
- �n...
824
00:38:19,830 --> 00:38:22,025
Ha b�rmi k�rd�sem vagy probl�m�m lenne.
825
00:38:57,768 --> 00:39:00,760
"Earl Meg�l A Viszonyom Miatt Pite. "
826
00:39:00,871 --> 00:39:02,702
Keverj szedret �s m�ln�t
827
00:39:02,807 --> 00:39:04,365
a csokol�d� alapba.
828
00:39:04,475 --> 00:39:07,137
"Nem Lehet Viszonyom, Mert Helytelen
829
00:39:07,244 --> 00:39:09,474
�s Nem Akarom, Hogy Earl Meg�lj�n Pite."
830
00:39:09,580 --> 00:39:13,107
Van�lia kr�m ban�nnal.
831
00:39:13,217 --> 00:39:14,184
Nem kell a ban�n.
832
00:39:14,285 --> 00:39:15,912
Nincs otthona?
833
00:39:16,020 --> 00:39:18,079
Eln�z�st. Tess�k?
834
00:39:18,189 --> 00:39:20,623
Azon t�n�dtem,
hogy ha az �ttermem el�tt alszik,
835
00:39:20,725 --> 00:39:22,352
akkor tal�n nincs otthona.
836
00:39:22,460 --> 00:39:23,392
De van.
837
00:39:23,494 --> 00:39:24,426
Rendben,
838
00:39:24,528 --> 00:39:26,723
�s egy rossz f�rje, m�r eml�kszem.
839
00:39:26,831 --> 00:39:28,458
Tiszta r�zs az arca.
840
00:39:28,566 --> 00:39:29,498
Tess�k?
841
00:39:29,600 --> 00:39:30,624
Teljesen elmaszatol�dott,
842
00:39:30,735 --> 00:39:32,930
mintha kapott volna egy pofont.
843
00:39:33,037 --> 00:39:35,437
Most bemegyek.
844
00:39:35,539 --> 00:39:38,440
Szedje �ssze mag�t,
845
00:39:38,542 --> 00:39:39,941
a szokott helyemre �l�k,
846
00:39:40,044 --> 00:39:43,343
hozzon egy frissen facsart
narancslevet, j�g n�lk�l
847
00:39:43,447 --> 00:39:45,278
�s egy "Spanyol T�ncos Pit�j�t"
848
00:39:45,383 --> 00:39:47,510
a tetej�n krumplival.
849
00:40:00,064 --> 00:40:02,089
M�r itt is van.
850
00:40:02,199 --> 00:40:04,690
"Kedves Elizabeth... "
Ismeri ezt a rovatot?
851
00:40:04,802 --> 00:40:06,963
A mag�nyos sz�vek�.
852
00:40:07,071 --> 00:40:08,629
"Kedves Elizabeth.
853
00:40:08,739 --> 00:40:11,173
"A f�rjem beleszeretett egy m�sik n�be
854
00:40:11,275 --> 00:40:12,867
a munkahely�n.
855
00:40:12,977 --> 00:40:14,444
�ngyilkos leszek.
856
00:40:15,746 --> 00:40:16,804
�rni akarok egy
857
00:40:16,914 --> 00:40:18,245
t�k�letes b�cs�levelet,
858
00:40:18,349 --> 00:40:22,046
hogy tudja, hogy mennyi
f�jdalmat okozott nekem.
859
00:40:24,555 --> 00:40:27,991
Csod�lkozn�k, ha
adna b�rmilyen tan�csot
860
00:40:28,092 --> 00:40:30,026
a b�cs�lev�lhez,
861
00:40:30,127 --> 00:40:32,618
hogy mivel tudn�m a
legjobban megb�ntani
862
00:40:32,730 --> 00:40:35,722
a szem�tl�da f�rjem
�s a loty� kis bar�tn�j�t.
863
00:40:35,833 --> 00:40:38,825
�szinte tisztelettel...
egy megcsalt n� Biloxib�l."
864
00:40:41,238 --> 00:40:43,706
Elizabeth valami badars�got v�laszolt,
865
00:40:43,808 --> 00:40:46,368
hogy ne �lje meg mag�t.
866
00:40:46,477 --> 00:40:48,377
Szeretek olvasni m�sok
867
00:40:48,479 --> 00:40:50,879
f�jdalm�r�l �s szenved�seir�l.
868
00:40:50,881 --> 00:40:54,073
Egy percig sem hiszem, hogy maga
olyan gonosz, mint amilyennek mutatja.
869
00:40:54,084 --> 00:40:55,779
Engem jobban kedvel, mint a t�bbieket.
870
00:40:55,886 --> 00:40:57,376
Ugyan mit tud maga?
871
00:40:57,488 --> 00:41:00,355
Hozzon m�g egy poh�r vizet.
872
00:41:00,458 --> 00:41:01,618
Mm-hmm.
873
00:41:05,396 --> 00:41:06,226
Nem!
874
00:41:06,330 --> 00:41:07,228
Nem. Nem.
875
00:41:07,331 --> 00:41:08,229
Anyuci!
876
00:41:08,332 --> 00:41:09,230
Mit mondtam?
877
00:41:09,333 --> 00:41:10,357
Nem.
878
00:41:10,468 --> 00:41:12,197
Akkor hagyd abba l�gysz�ves.
879
00:41:12,303 --> 00:41:14,396
Ihatsz m�g csokis tejet, rendben?
880
00:41:14,505 --> 00:41:16,871
Sajn�lom. Annyi csokis tejet
ihatsz, amennyit akarsz.
881
00:41:18,075 --> 00:41:20,043
Rendben, te kis...
882
00:41:20,144 --> 00:41:21,338
J�l van.
883
00:41:21,445 --> 00:41:22,503
Jenna, gyere.
884
00:41:22,613 --> 00:41:24,547
Figyelj, kaphatsz m�g
csokis tejet, rendben?
885
00:41:24,648 --> 00:41:28,084
Vett�nk neked egy apr�s�got,
886
00:41:28,185 --> 00:41:29,345
egy aj�nd�kot.
887
00:41:29,453 --> 00:41:30,784
Ez nagyon kedves,
de nem kellett volna.
888
00:41:30,888 --> 00:41:32,355
Nyisd ki.
889
00:41:32,456 --> 00:41:33,684
Rendben.
890
00:41:36,126 --> 00:41:38,026
Egy k�nyv.
891
00:41:38,128 --> 00:41:41,256
A j� any�v� v�l�s titka.
892
00:41:41,365 --> 00:41:42,662
N�zzenek oda.
893
00:41:42,766 --> 00:41:45,291
Tudjuk, hogy eleinte
nem volt�l valami boldog,
894
00:41:45,402 --> 00:41:46,494
hogy bab�t v�rsz,
895
00:41:46,604 --> 00:41:47,832
de a kisl�ny, akkor is �ton van.
896
00:41:47,938 --> 00:41:49,166
Nem tudjuk, hogy kisl�ny-e.
897
00:41:49,273 --> 00:41:51,264
Valami olyanra gondoltunk, amit
898
00:41:51,375 --> 00:41:52,842
minden n�nek el kellene olvasni.
899
00:41:52,943 --> 00:41:54,968
�s minden n�nek
valami ilyesmit el kellene olvasni...
900
00:41:55,079 --> 00:41:56,137
�gy gondoljuk.
901
00:41:56,247 --> 00:41:57,271
K�sz�n�m.
902
00:41:57,381 --> 00:41:59,941
- Kellemes olvas�st �s tanul�st.
- Hallottatok m�r...
903
00:42:00,050 --> 00:42:02,746
Azon gondolkodtam, hogy
hallottatok m�r olyan emberr�l
904
00:42:02,853 --> 00:42:04,650
aki sok p�nz�rt eladja a gyerek�t
905
00:42:04,655 --> 00:42:06,117
valami �gyv�den
vagy hasonl�n kereszt�l?
906
00:42:06,123 --> 00:42:08,284
Jenna, nem adhatod el a gyereked.
Ez borzalmas �tlet.
907
00:42:08,292 --> 00:42:09,190
Csak gondolkodtam rajta,
908
00:42:09,393 --> 00:42:10,892
ha megtenn�m, el�g
p�nzem lehetne, hogy
909
00:42:10,895 --> 00:42:12,326
v�gleg elhagyhassam Earlt.
910
00:42:12,329 --> 00:42:14,854
A l�nyeg, hogy a gyerek
az egyetlen vagyonom, ha
911
00:42:14,865 --> 00:42:16,862
ha nem nyerem meg
a pites�t� versenyt.
912
00:42:16,867 --> 00:42:20,132
Nagyon rem�lem, hogy
ezt nem mondod komolyan.
913
00:42:20,237 --> 00:42:21,864
Nem mindenki akar anya lenni.
914
00:42:21,972 --> 00:42:24,099
Ett�l m�g nem leszek rossz ember.
915
00:42:24,208 --> 00:42:25,573
Nem kellene t�bb szeretet
916
00:42:25,676 --> 00:42:26,574
adnod ennek a bab�nak?
917
00:42:26,677 --> 00:42:27,609
Szerinted?
918
00:42:27,611 --> 00:42:29,679
Mindent megteszek, hogy ne legyen baja.
919
00:42:29,680 --> 00:42:31,074
Nem teszik semmi rosszat neki.
920
00:42:31,081 --> 00:42:33,413
Nem iszom alkoholt, figyelek
arra, hogy mit eszek.
921
00:42:33,517 --> 00:42:35,747
De nem �rzek ir�nta szeretetet.
922
00:42:35,853 --> 00:42:38,720
Tal�n ha a f�rjem nem
�lte volna ki bel�lem a szeretetet.
923
00:42:38,822 --> 00:42:40,380
Nem is tudom.
924
00:42:43,394 --> 00:42:45,419
Vissza kell mennem dolgozni.
925
00:42:45,429 --> 00:42:46,789
Igen, egyre nagyobb
a reggeli ny�zsg�s.
926
00:42:46,797 --> 00:42:48,025
Igen.
927
00:42:48,132 --> 00:42:49,292
Am�gy, k�szi a k�nyvet.
928
00:42:49,400 --> 00:42:51,231
Sz�vesen.
929
00:42:51,335 --> 00:42:55,271
Jenna, rengeteg j� dolog van benne.
930
00:42:55,372 --> 00:42:58,466
A v�g�n van egy r�sz, ahova
k�peket lehet ragasztani,
931
00:42:58,576 --> 00:43:01,739
mondjuk a hasadr�l, ahogy n�vekszik.
932
00:43:01,845 --> 00:43:04,871
�s van r�sz, ahova meg�rhatod
els� leveled a bab�nak.
933
00:43:04,982 --> 00:43:06,074
- H�.
- Itt van.
934
00:43:06,183 --> 00:43:08,515
�pp a k�zep�n.
935
00:43:08,619 --> 00:43:11,110
K�szi Dawn!
936
00:43:15,992 --> 00:43:18,992
Els� levelem a gyermekemnek.
937
00:43:19,096 --> 00:43:20,723
Az els� lev�l.
938
00:43:20,831 --> 00:43:22,992
Hol van m�r a vizem?
939
00:43:24,100 --> 00:43:26,627
Dr�ga Kicsim...
940
00:43:30,574 --> 00:43:31,472
Dr�ga Kicsim,
941
00:43:31,575 --> 00:43:34,237
Ha levelet �rn�k neked,
942
00:43:34,345 --> 00:43:39,180
az val�sz�n�, hogy
egy bocs�natk�r�s lenne.
943
00:43:39,283 --> 00:43:40,978
Tudom, hogy mindenki
meg�rdemli, hogy legyen anyuk�ja
944
00:43:41,085 --> 00:43:43,986
ki ne akarna egy
csod�latos kis bab�t...
945
00:43:44,088 --> 00:43:48,422
Aki j� feles�g is �s hasznos
tagja a t�rsadalomnak.
946
00:43:48,525 --> 00:43:51,790
�n nem igaz�n mondhatom,
hogy az vagyok,
947
00:43:51,895 --> 00:43:54,921
�s nem vagyok biztos,
hogy a vil�g olyan j� hely,
948
00:43:55,032 --> 00:43:56,590
hogy vil�gra hozzalak.
949
00:43:56,700 --> 00:44:00,136
A legt�bb emberrel,
akit ismerek, nem �ri meg tal�lkozni.
950
00:44:00,237 --> 00:44:04,435
A legt�bb dolog, ami t�rt�nik,
nem �ri meg �t�lni.
951
00:44:06,110 --> 00:44:09,204
Ne vedd magadra, ha nem
952
00:44:09,313 --> 00:44:12,180
t�n�k olyannak, mint a legt�bb anya
953
00:44:12,282 --> 00:44:14,682
�s nem b�jok ki a
b�r�mb�l �r�m�mben.
954
00:44:14,785 --> 00:44:18,516
�szint�n sz�lva nem tudom,
hogy mit tudn�k ny�jtani neked.
955
00:44:18,622 --> 00:44:22,080
Mi lesz, ha elhagyom Earlt,
de nem nyerem meg a versenyt
956
00:44:22,192 --> 00:44:23,181
�s nem lesz p�nzem?
957
00:44:23,293 --> 00:44:25,557
Akkor mit fogok csin�lni veled?
958
00:44:30,134 --> 00:44:32,034
Biztos, hogy h�zt�l.
959
00:44:33,671 --> 00:44:35,571
Az eg�sz �letem
960
00:44:35,673 --> 00:44:39,973
mindig csak abb�l �llt,
hogy menek�l�k.
961
00:44:40,077 --> 00:44:42,375
Mif�le anya az ilyen?
962
00:44:45,215 --> 00:44:47,877
B�rcsak m�shogy �rezn�k.
963
00:44:47,985 --> 00:44:50,749
Izgalmat, hogy nemsok� megsz�letsz,
964
00:44:50,854 --> 00:44:53,618
vagy hitet, abban hogy j� anya leszek,
965
00:44:53,724 --> 00:44:55,487
m�g ha az �letem nem is t�l j�
966
00:44:55,592 --> 00:44:57,583
�s a vil�g, amiben �lek nem igaz�n,
967
00:44:57,695 --> 00:45:00,721
olyan, mint amilyennek azok
gondolt�k, akik ezt a k�nyvet �rt�k.
968
00:45:00,831 --> 00:45:04,733
Mindegy, ezt a levelet neked �rom.
969
00:45:04,835 --> 00:45:07,565
Hab�r ink�bb olyan,
mintha magamnak �rn�m, igaz?
970
00:45:09,540 --> 00:45:11,508
Szeretettel Anya.
971
00:45:34,231 --> 00:45:35,823
Hova k�sz�lsz Jenna?
972
00:45:38,068 --> 00:45:39,865
Sehova.
973
00:45:39,970 --> 00:45:42,768
M�rmint dolgozni.
974
00:45:42,873 --> 00:45:45,273
Akkor minek a b�r�nd?
975
00:45:49,713 --> 00:45:51,305
Earl!
976
00:45:51,415 --> 00:45:53,940
Fogd be a sz�d �s sz�llj be a kocsiba.
977
00:46:09,533 --> 00:46:12,058
Pites�t� verseny mi?
978
00:46:12,169 --> 00:46:15,832
Igen, csak el akartam menni,
megnyerni �s meglepni t�ged.
979
00:46:18,142 --> 00:46:19,973
Nem, hazudsz.
980
00:46:21,912 --> 00:46:24,847
Kor�bban sosem akart�l versenyre menni.
981
00:46:27,284 --> 00:46:28,182
Hazudsz!
982
00:46:28,285 --> 00:46:29,479
Earl, ne...
983
00:46:30,821 --> 00:46:32,220
Mi�rt hazudsz?
984
00:46:32,322 --> 00:46:33,289
Terhes vagyok!
985
00:46:54,912 --> 00:46:56,539
Mikor akartad elmondani nekem?
986
00:46:56,647 --> 00:46:59,582
Miut�n megnyertem a versenyt.
987
00:46:59,683 --> 00:47:03,312
H�t, nem m�sz semmilyen versenyre.
988
00:47:03,720 --> 00:47:07,121
Tudod mit?
Nem m�sz sehova.
989
00:47:09,626 --> 00:47:12,424
Van m�g egy dolog, asszony.
990
00:47:12,629 --> 00:47:16,690
Mi lesz ha jobban szereted
majd a bab�t mint engem?
991
00:47:16,700 --> 00:47:18,725
A n�k mindig ezt csin�lj�k.
992
00:47:18,735 --> 00:47:22,171
Ha gyerek�k lesz,
a pokolba k�v�nj�k a f�rfiakat.
993
00:47:22,172 --> 00:47:24,072
F�lt�keny vagy a bab�ra?
994
00:47:24,174 --> 00:47:25,869
Nem, nem vagyok f�lt�keny.
995
00:47:26,676 --> 00:47:28,738
Csak meg�t�tt.
996
00:47:28,745 --> 00:47:29,905
Csak kibesz�lem magamb�l.
997
00:47:30,013 --> 00:47:31,207
Kimondom az �rz�seimet.
998
00:47:31,315 --> 00:47:33,783
De tudom milyenek a n�k.
999
00:47:34,785 --> 00:47:37,276
�s nem vagyok benne biztos
hogy akarom ezt.
1000
00:47:39,790 --> 00:47:41,289
Azt mondan�m szabadulj meg t�le,
1001
00:47:41,291 --> 00:47:43,190
de szeretn�m ha itt maradn�l velem
1002
00:47:43,193 --> 00:47:45,387
ezent�l is,
ha tudod mire gondolok.
1003
00:47:47,898 --> 00:47:49,991
Tal�n ha meg�g�red nekem
1004
00:47:50,100 --> 00:47:52,898
hogy nem szereted majd a bab�t
jobban mint engem.
1005
00:47:53,003 --> 00:47:54,163
Tudod.
1006
00:47:54,271 --> 00:47:56,296
Hogy val�di igyekezetet mutass
hogy tov�bbra is szeretsz.
1007
00:47:56,706 --> 00:47:58,531
Ha kell nekem valami,
1008
00:47:58,542 --> 00:48:00,669
te gondoskodsz r�la.
1009
00:48:00,777 --> 00:48:02,210
Mert te hozz�m tartozol.
1010
00:48:02,312 --> 00:48:04,678
�n vagyok az els�, nem valami baba.
1011
00:48:06,884 --> 00:48:09,114
Meg tudod ezt �g�rni Early-nek?
1012
00:48:09,219 --> 00:48:11,380
Abszol�t.
1013
00:48:11,488 --> 00:48:12,386
Akkor mond hogy "�g�rem".
1014
00:48:12,489 --> 00:48:14,081
�g�rem.
1015
00:48:14,191 --> 00:48:17,160
Mond hogy "�g�rem, nem fogom
jobban szeretni
1016
00:48:17,261 --> 00:48:18,455
a bab�t, mint t�ged, Early."
1017
00:48:18,562 --> 00:48:20,962
�g�rem, nem fogom jobban szeretni
1018
00:48:21,064 --> 00:48:23,658
a bab�t, mint t�ged, Early.
1019
00:48:25,035 --> 00:48:27,560
Mit sz�lsz hozz�?
1020
00:48:27,671 --> 00:48:32,108
Kisbab�nk lesz.
1021
00:48:32,209 --> 00:48:34,177
Egy kisfi�.
1022
00:48:36,080 --> 00:48:39,040
Lefogadom azon az est�n t�rt�nt
mikor ber�gattalak.
1023
00:48:41,385 --> 00:48:42,647
Hov� m�sz?
1024
00:48:42,753 --> 00:48:43,913
H�nynom kell.
1025
00:48:51,561 --> 00:48:55,429
Mrs. Hunterson, a doktor �r v�rja.
1026
00:48:57,734 --> 00:49:01,226
Hell� itt.
Norma n�v�r vagyok.
1027
00:49:01,338 --> 00:49:03,431
�n seg�tek ma Dr. Pomatternek
1028
00:49:03,540 --> 00:49:06,407
az ultrahangos vizsg�latban.
1029
00:49:06,510 --> 00:49:08,034
Van valami k�rd�se?
1030
00:49:08,145 --> 00:49:10,375
Ez az mikor megn�zz�k
a baba sz�vver�s�t?
1031
00:49:10,480 --> 00:49:12,778
Igen, �s m�g egyebek.
1032
00:49:12,883 --> 00:49:14,908
Ideges?
1033
00:49:15,018 --> 00:49:16,849
Nem. Annak l�tszom?
1034
00:49:16,954 --> 00:49:18,785
Igen, annak.
1035
00:49:18,889 --> 00:49:20,015
De ez norm�lis.
1036
00:49:20,123 --> 00:49:22,614
Mindenki ideges az els�
ultrahangja el�tt.
1037
00:49:22,726 --> 00:49:24,591
Akkor sem vagyok ideges.
1038
00:49:24,695 --> 00:49:26,026
Ok�, akkor nem ideges.
1039
00:49:27,130 --> 00:49:29,758
Bej�het. �t�lt�ztem.
1040
00:49:29,866 --> 00:49:31,094
Hell�, doktor.
1041
00:49:31,201 --> 00:49:32,293
Hell�, Mrs. Hunterson.
1042
00:49:32,402 --> 00:49:33,528
Hogy �rzi mag�t?
1043
00:49:33,637 --> 00:49:34,604
J�l.
1044
00:49:35,205 --> 00:49:36,372
Semmilyen probl�ma?
1045
00:49:36,407 --> 00:49:36,972
Semmi.
1046
00:49:37,007 --> 00:49:39,168
Nincsenek k�rd�sei vagy aggodalmai
az elm�lt h�napr�l?
1047
00:49:39,276 --> 00:49:42,177
Nem, nincsenek.
1048
00:49:43,814 --> 00:49:46,044
Ok�, akkor d�lj�n h�tra.
1049
00:49:46,149 --> 00:49:48,049
Norma, lekapcsoln� a villanyt?
1050
00:49:51,254 --> 00:49:53,722
Rendben, egy�ltal�n nem fog f�jni.
1051
00:49:53,824 --> 00:49:55,724
Csak egy kicsit hideg lesz.
1052
00:49:58,795 --> 00:50:00,023
�gy ni.
1053
00:50:00,130 --> 00:50:01,461
Rendben.
1054
00:50:06,136 --> 00:50:08,934
Egy kis nyom�st �rez.
1055
00:50:10,307 --> 00:50:13,299
N�zz�k csak mi is van itt?
1056
00:50:15,579 --> 00:50:17,547
�, itt is van.
1057
00:50:17,647 --> 00:50:20,207
K�ts�gtelen�l van egy bab�nk.
1058
00:50:20,317 --> 00:50:22,080
Akarja l�tni?
1059
00:50:22,185 --> 00:50:23,516
Azt hiszem.
1060
00:50:23,620 --> 00:50:25,178
N�zze a k�perny�t.
1061
00:50:25,288 --> 00:50:26,446
Ott.
1062
00:50:26,456 --> 00:50:27,923
Minden j�nak t�nik.
1063
00:50:28,025 --> 00:50:29,083
L�tja azt a kis vibr�l�st
1064
00:50:29,192 --> 00:50:32,184
�ppen ott a k�perny� k�zep�n?
1065
00:50:32,295 --> 00:50:33,660
Igen.
1066
00:50:33,764 --> 00:50:34,958
�ppen ott.
1067
00:50:35,065 --> 00:50:37,090
Az a sz�vver�se.
1068
00:50:37,200 --> 00:50:39,600
- Gratul�lok, Mrs. Hunterson.
- Dics�s�g az �rnak, halleluja.
1069
00:50:39,603 --> 00:50:41,862
Mrs. Hunterson nem igaz�n
szereti a gratul�ci�t.
1070
00:50:41,872 --> 00:50:43,635
�, bocs�nat.
1071
00:50:43,740 --> 00:50:45,731
Huh.
1072
00:50:45,842 --> 00:50:48,777
Nem l�tszik t�l nagynak m�g.
1073
00:50:48,879 --> 00:50:51,609
�s nem l�tszik m�g bab�nak sem.
1074
00:50:53,717 --> 00:50:55,981
K�sz�n�m, Norma. Elmehet.
1075
00:50:56,086 --> 00:50:57,576
V�gezt�nk.
1076
00:51:00,390 --> 00:51:02,449
Teh�t, megvan m�g.
1077
00:51:02,559 --> 00:51:04,925
Igen.
1078
00:51:05,028 --> 00:51:07,155
Felteszem hivatalosan is elfelejthetj�k
azt az �r�lts�get
1079
00:51:07,264 --> 00:51:08,856
ami a m�lt h�napban t�rt�nt?
1080
00:51:08,965 --> 00:51:10,432
Igen, hivatalosan.
1081
00:51:10,534 --> 00:51:11,796
Bocs�natot akarok k�rni �rte.
1082
00:51:11,902 --> 00:51:13,460
Majdnem felh�vtalak
hogy bocs�natot k�rjek.
1083
00:51:13,570 --> 00:51:15,868
M�rmint, annyira nyomasztott
eg�sz id� alatt,
1084
00:51:15,972 --> 00:51:17,234
elv�llalni az �j p�cienseket.
1085
00:51:17,340 --> 00:51:18,364
Nem aludtam t�l j�l.
1086
00:51:18,475 --> 00:51:20,909
A n�zetem szerint
ez nem norm�lis dolog.
1087
00:51:21,011 --> 00:51:23,343
Nem fog soha t�bb�
megt�rt�nni egyszer sem.
1088
00:51:23,447 --> 00:51:24,675
Mostant�l a kapcsolatunk
1089
00:51:24,781 --> 00:51:27,272
kiz�r�lag orvos-beteg viszony lesz.
1090
00:51:37,094 --> 00:51:38,686
Jenna, ne.
1091
00:51:38,795 --> 00:51:40,126
Ne, am�g nyitva az ajt�.
1092
00:51:45,035 --> 00:51:46,525
Kedves baba.
1093
00:51:46,636 --> 00:51:50,595
Ut�irat: Szeretn�m megtan�tani
egy bab�nak, �gymint neked,
1094
00:51:50,707 --> 00:51:53,471
a k�l�nbs�get rossz �s j�,
helyes �s helytelen k�zt...
1095
00:51:55,278 --> 00:51:57,838
...de �gy l�tszik nem vagyok k�pes
b�rmit is tan�tani b�rkinek.
1096
00:51:57,948 --> 00:52:00,041
Dr. Pomatter, m�g bent van?
1097
00:52:00,150 --> 00:52:01,640
Telefonon keresik.
1098
00:52:01,751 --> 00:52:03,314
Azonnal megyek, Norma.
1099
00:52:03,320 --> 00:52:05,881
Mrs. Huntersonnak meg kellene m�rni a s�ly�t.
Gondoskodna r�la?
1100
00:52:05,889 --> 00:52:08,949
�s fel is �lt�zhet.
Tal�lkozunk az irod�mban p�r perc m�lva.
1101
00:52:27,511 --> 00:52:28,739
Nehogy megtedd megint.
1102
00:52:28,845 --> 00:52:30,904
Ok�, mit? Ok�, nem.
1103
00:52:31,014 --> 00:52:32,072
Megcs�kolni, �gy �rti?
1104
00:52:32,182 --> 00:52:34,377
Nem, nem azt.
Nem arra �rtettem.
1105
00:52:34,484 --> 00:52:37,647
Ne menj el �gy hogy
egy h�napig fel sem h�vsz.
1106
00:52:37,754 --> 00:52:38,686
Nincsenek k�rd�seim �s panaszaim.
1107
00:52:38,788 --> 00:52:39,880
Ne csin�ld ezt.
1108
00:52:39,990 --> 00:52:41,150
Ez �r�lts�g, Dr. Pomatter.
1109
00:52:41,258 --> 00:52:42,725
K�rlek, sz�l�ts Jimnek.
1110
00:52:42,826 --> 00:52:43,918
Nem.
1111
00:52:44,027 --> 00:52:45,722
Ok�, akkor nem.
Dr. Pomatter is j�.
1112
00:52:45,829 --> 00:52:47,387
Dr. Pomatter, ez annyira...
1113
00:52:47,497 --> 00:52:49,522
Nem akarok m�g egy besz�lget�st
1114
00:52:49,633 --> 00:52:50,895
arr�l milyen �r�lts�g ez,
1115
00:52:51,001 --> 00:52:53,501
vagy mennyire sajn�lom,
vagy mennyire rossz
1116
00:52:53,503 --> 00:52:55,935
d�nt�st hoztam, vagy hogy nem
�rintelek meg �jra.
1117
00:52:55,939 --> 00:52:59,270
Nem mintha hazudni akarn�k,
de ak�rh�nyszor elkezdek besz�lni
1118
00:52:59,276 --> 00:53:01,276
ezekr�l a dolgokr�l, csak annyi t�rt�nik
hogy r�m t�madsz.
1119
00:53:01,278 --> 00:53:03,212
- Igaza van.
- Beveszi a terhess�gi
1120
00:53:03,313 --> 00:53:04,610
vitaminokat minden nap?
- Pontosan.
1121
00:53:04,714 --> 00:53:06,181
Reggeli rosszull�t?
1122
00:53:06,283 --> 00:53:07,750
- Nem t�l rossz, nem.
- Nincs �jabb v�rz�s?
1123
00:53:07,851 --> 00:53:09,580
- Nincs v�rz�s.
- J�, l�tni szeretn�m megint
1124
00:53:09,686 --> 00:53:11,176
p�nteken, egy �jabb vizsg�laton.
1125
00:53:11,288 --> 00:53:13,085
Van egy kis ideje d�lut�n?
1126
00:53:13,190 --> 00:53:14,282
Van eb�dsz�nete?
1127
00:53:14,391 --> 00:53:16,018
Igen, de meg kell k�rnem Becky-t
hogy hozzon el.
1128
00:53:16,126 --> 00:53:18,594
K�rje meg Becky-t hogy hozza el.
D�lben.
1129
00:53:18,695 --> 00:53:21,391
Mondja meg a n�v�rnek kifel� menet, hogy
vegye fel az id�pontot.
1130
00:53:21,498 --> 00:53:24,990
Most el kell mennem a St. Mary-be
vil�gra seg�teni egy bab�t.
1131
00:53:25,501 --> 00:53:27,695
Mert ez a dolgom.
1132
00:53:27,804 --> 00:53:28,896
Ok�.
1133
00:53:29,205 --> 00:53:31,332
Egy oldalon �llunk akkor?
1134
00:53:31,441 --> 00:53:33,636
Egy oldalon vagyunk.
1135
00:53:33,671 --> 00:53:35,135
Akkor j�.
1136
00:53:48,258 --> 00:53:49,953
V�rom p�nteken.
1137
00:55:14,944 --> 00:55:16,844
Kedves baba.
1138
00:55:16,846 --> 00:55:19,339
El�sz�r is, ez t�nyleg csak szex volt...
1139
00:55:51,715 --> 00:55:53,706
Jenna, a doktor m�r v�rja �nt.
1140
00:55:55,485 --> 00:55:57,350
�dv itt.
1141
00:55:57,454 --> 00:55:58,546
�, Dr. Mueller,
1142
00:55:58,655 --> 00:56:01,123
Hogy van?
1143
00:56:01,224 --> 00:56:02,248
Azt hittem nyugd�jba ment.
1144
00:56:02,359 --> 00:56:03,621
F�lnyugd�j.
1145
00:56:03,727 --> 00:56:05,922
Csak p�r napra j�ttem vissza kedvesem.
1146
00:56:06,029 --> 00:56:08,122
Dr. Pomatter �s a feles�ge
visszarep�ltek keletre
1147
00:56:08,231 --> 00:56:10,131
egy temet�sre, ma reggel.
1148
00:56:10,233 --> 00:56:13,066
Elrep�lt keletre a feles�g�vel?
1149
00:56:13,169 --> 00:56:15,296
Hogy �rzi mag�t?
Rendben van mostans�g?
1150
00:56:15,405 --> 00:56:18,431
J�l, eg�sz j�l.
Tudja, felcsin�lva meg ami vele j�n.
1151
00:56:18,541 --> 00:56:20,406
Igen, hallottam.
1152
00:56:20,510 --> 00:56:22,239
Milyen volt Dr. Pomatterrel?
1153
00:56:22,345 --> 00:56:24,336
�, nagyszer� orvos.
1154
00:56:25,382 --> 00:56:27,043
Hamar visszaj�n?
1155
00:56:28,051 --> 00:56:30,075
Nem igaz�n tudom, azt hiszem.
1156
00:56:30,186 --> 00:56:31,778
Ma csin�lunk p�r v�rvizsg�latot.
1157
00:56:31,888 --> 00:56:33,583
Alap dolgok.
1158
00:56:33,690 --> 00:56:35,214
Csak hogy l�ssuk hogyan fejl�dik a baba.
1159
00:56:35,325 --> 00:56:37,259
Nem �rdekel.
Meg kell csin�lnom?
1160
00:56:37,360 --> 00:56:38,884
Igen, meg kell.
1161
00:56:38,995 --> 00:56:41,122
Lehet hogy egy kicsit er�tlen leszel ut�na,
1162
00:56:41,231 --> 00:56:42,630
sz�val felh�vhatod a f�rjedet,
1163
00:56:42,732 --> 00:56:44,563
vagy valakit, aki hazavisz.
1164
00:56:44,667 --> 00:56:46,066
J�, felh�vom.
1165
00:56:46,169 --> 00:56:48,103
Az a s�t�t�k�s pite az eny�m?
1166
00:56:48,204 --> 00:56:50,138
Mondhatjuk.
1167
00:56:50,240 --> 00:56:52,105
Csak kital�ltam valamit.
1168
00:56:52,208 --> 00:56:54,608
"Pajkos T�k�s Pite."
1169
00:57:11,227 --> 00:57:12,956
H�,
1170
00:57:13,062 --> 00:57:14,893
elmondod valaha is
a titkodat te l�ny?
1171
00:57:14,998 --> 00:57:16,522
Igen, mikor k�szen leszek.
1172
00:57:16,633 --> 00:57:17,964
Nekem is van egy titkom.
1173
00:57:18,067 --> 00:57:19,762
Neked, Dawn?
1174
00:57:19,869 --> 00:57:22,269
Igen. Van egy fi�m.
1175
00:57:22,372 --> 00:57:23,270
Neeem!
1176
00:57:23,373 --> 00:57:24,840
Igen.
1177
00:57:24,941 --> 00:57:26,169
Sz�val, ki az?
1178
00:57:26,276 --> 00:57:27,436
Mondj el mindent, �des.
1179
00:57:27,444 --> 00:57:29,512
Soha nem hinn�tek el, de...
eml�keztek arra a pasira
1180
00:57:29,547 --> 00:57:31,703
aki valamelyik nap bej�tt
�s nem akart elmenni?
1181
00:57:31,714 --> 00:57:32,612
�gy h�vj�k Ogie.
1182
00:57:32,715 --> 00:57:34,177
Ogie, a zakkant elf?
1183
00:57:34,183 --> 00:57:35,641
Igen, eml�kszem a fick�ra.
1184
00:57:35,651 --> 00:57:36,740
Mi van vele?
1185
00:57:38,154 --> 00:57:39,883
H�t, �-� az.
1186
00:57:44,160 --> 00:57:47,027
Ez csod�latos, Dawn!
1187
00:57:47,130 --> 00:57:49,155
Nem az, Jenna?
1188
00:57:49,265 --> 00:57:50,630
Igen, ez csod�latos.
1189
00:57:50,733 --> 00:57:52,633
Hogyan t�rt�nt?
1190
00:57:52,735 --> 00:57:55,067
Tudj�tok, minden szava igaz volt.
1191
00:57:55,171 --> 00:57:56,902
� soha nem adja fel.
1192
00:57:56,906 --> 00:57:58,871
Az unokates�ja, Pete adta
meg neki a sz�momat.
1193
00:57:58,875 --> 00:58:00,736
Felh�vott, kb 30-szor egy nap.
1194
00:58:00,844 --> 00:58:02,209
Azt gondoltam meg fogom �lni.
1195
00:58:02,312 --> 00:58:04,041
De elj�tt hozz�m.
1196
00:58:04,147 --> 00:58:05,341
Igen?
1197
00:58:05,448 --> 00:58:06,472
Igen.
1198
00:58:06,583 --> 00:58:08,107
Annyira szenved�lyes.
1199
00:58:08,118 --> 00:58:09,910
Spont�n versecsk�ket irogat nekem.
1200
00:58:09,919 --> 00:58:12,513
Spont�n versecsk�k.
1201
00:58:12,622 --> 00:58:15,557
Igen, versek amik csak hirtelen
el�t�rnek bel�le.
1202
00:58:15,658 --> 00:58:17,592
Tegnap este ezt mondta nekem,
1203
00:58:17,694 --> 00:58:21,755
"Dawn, arcod mint egy t�nd�kl� hold
n�lk�le �res a bolt."
1204
00:58:21,865 --> 00:58:22,923
Ah...
1205
00:58:23,032 --> 00:58:24,897
"Sz�ved egy l�ktet� album,
1206
00:58:25,001 --> 00:58:26,559
ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum."
1207
00:58:26,669 --> 00:58:27,829
Hmm.
1208
00:58:27,937 --> 00:58:30,405
�s igen, tudom hogy mire gondoltok
mert � nem...
1209
00:58:30,507 --> 00:58:33,908
t�l j�k�p�... de
1210
00:58:34,010 --> 00:58:36,069
majd megszeretitek.
1211
00:58:36,179 --> 00:58:39,444
�s am�gy is, ez van,
mert senki m�s nem akar engem.
1212
00:58:40,750 --> 00:58:43,150
�desem, nem kell az�rt
valakivel lenned
1213
00:58:43,253 --> 00:58:44,743
csak mert senki m�s nem akar t�ged.
1214
00:58:44,854 --> 00:58:46,845
Igen, pont mint te.
1215
00:58:46,856 --> 00:58:49,087
�s nem is l�tszik hogy ha r�n�ztek,
1216
00:58:49,091 --> 00:58:51,622
de � egy igazi szexu�lis dinam�.
1217
00:58:51,728 --> 00:58:52,752
Azta.
1218
00:58:52,862 --> 00:58:54,625
Nem, te sem tudtad.
1219
00:58:55,331 --> 00:58:56,355
Dawn,
1220
00:58:56,366 --> 00:58:58,061
rem�lem hogy boldog leszel vele.
1221
00:58:58,667 --> 00:59:00,667
Nem is �gy gondolod.
1222
00:59:00,670 --> 00:59:01,864
De igen.
1223
00:59:01,971 --> 00:59:02,999
Nem.
1224
00:59:03,006 --> 00:59:05,567
Tudom mit gondolsz,
mert elfnek h�vtad �t.
1225
00:59:05,575 --> 00:59:08,806
Csak mert te is elfnek nevezted kor�bban.
1226
00:59:08,912 --> 00:59:10,140
- Irigy vagy.
- Nem!
1227
00:59:10,246 --> 00:59:11,372
Az vagy.
1228
00:59:11,481 --> 00:59:14,006
Mert neked van a leghitv�nyabb,
bas�skod� f�rje
1229
00:59:14,117 --> 00:59:16,085
a vil�gon, �s ott ragadt�l mellette!
1230
00:59:16,185 --> 00:59:18,983
De �n tal�ltam valakit aki hal�losan
szerelmes bel�m!
1231
00:59:19,088 --> 00:59:20,248
Rem�lj�k, nem teljesen hal�losan.
1232
00:59:20,356 --> 00:59:21,414
�s boldog vagyok!
1233
00:59:21,524 --> 00:59:23,492
J�.
1234
00:59:25,328 --> 00:59:28,520
Mikor a pit�t berakj�tok,
betenn�tek ezt is a m�sikkal egy�tt?
1235
00:59:28,531 --> 00:59:31,461
Mennem kell letakar�tani �s
rendbe rakni az asztalaimat.
1236
00:59:34,938 --> 00:59:37,634
L�tjuk egym�st odakint!
1237
00:59:39,375 --> 00:59:40,535
Ne sz�lj semmit.
1238
00:59:40,643 --> 00:59:41,735
Nem is akartam.
1239
00:59:41,844 --> 00:59:43,607
Nem vagyok abban a poz�ci�ban
hogy b�r�ljak b�rkit is.
1240
00:59:43,713 --> 00:59:45,078
Mint ahogy te sem.
1241
00:59:45,181 --> 00:59:47,081
Rem�lem nem b�ntottam meg nagyon.
1242
00:59:47,183 --> 00:59:48,343
Rendben lesz.
1243
00:59:48,451 --> 00:59:51,113
- H�, Cal bent van m�g?
- Igen, l�ttam az im�nt.
1244
00:59:51,220 --> 00:59:53,848
Itt az id� hogy besz�ljek neki a bab�r�l.
1245
00:59:53,957 --> 00:59:55,424
Vigy�zol a s�t�kre addig?
1246
00:59:55,525 --> 00:59:56,787
- Igen.
- K�v�nj szerencs�t.
1247
00:59:56,893 --> 00:59:59,361
Sok szerencs�t, �des.
1248
00:59:59,529 --> 01:00:00,359
H�t, �...
1249
01:00:00,463 --> 01:00:01,657
Mi?
1250
01:00:02,564 --> 01:00:05,564
M�r majdnem �t h�napos terhes vagyok.
1251
01:00:05,668 --> 01:00:08,535
Igen, �s?
1252
01:00:08,638 --> 01:00:10,333
Gondoltam el kellene mondanom.
1253
01:00:10,440 --> 01:00:11,429
M�r r�g tudtam.
1254
01:00:11,641 --> 01:00:12,938
Tudtad?
1255
01:00:12,942 --> 01:00:14,534
Igen, azt hittem mindenki tudja.
1256
01:00:14,644 --> 01:00:16,441
�, ki mondta el?
1257
01:00:16,446 --> 01:00:18,739
Senki nem mondta.
Senkinek nem kell elmondania.
1258
01:00:18,748 --> 01:00:19,940
M�rmint, n�zz csak magadra.
1259
01:00:19,949 --> 01:00:21,141
Mit gondolsz?
1260
01:00:21,150 --> 01:00:23,115
Elhiggyem hogy csak k�v�r vagy?
1261
01:00:23,119 --> 01:00:25,380
Igazat megvallva
ameddig tudod a hordani a t�lc�t
1262
01:00:25,388 --> 01:00:26,614
�s megt�lteni a tepsit,
1263
01:00:26,623 --> 01:00:30,250
az sem �rdekel ha k�zben meg is sz�lsz.
1264
01:00:30,259 --> 01:00:32,454
Megk�nnyebb�ltem.
1265
01:00:32,562 --> 01:00:35,588
Nem vagyok olyan gonosz fick�, tal�n.
1266
01:00:35,698 --> 01:00:37,964
Nem vagy olyan gonosz fick�, tal�n.
1267
01:00:37,967 --> 01:00:39,930
Akkor, kifel� innen,
v�r a munka, Jenna.
1268
01:00:39,936 --> 01:00:41,694
Gyer�nk. Nem �r�nk r� eg�sz nap.
1269
01:00:41,704 --> 01:00:42,728
Munk�ra fel.
1270
01:00:51,481 --> 01:00:52,971
Hogy van ma, Joe?
1271
01:00:53,082 --> 01:00:55,915
Ugyanaz a fatty� mint tegnap, Jenna.
1272
01:00:56,019 --> 01:00:58,010
�s maga?
1273
01:00:58,121 --> 01:00:59,520
Egy cip�ben j�runk.
1274
01:00:59,622 --> 01:01:01,121
�s hogy viselkedik a baba?
1275
01:01:01,124 --> 01:01:04,719
Eddig eg�sz j�l, nincsenek probl�m�k,
se f�j�sok,
1276
01:01:04,827 --> 01:01:06,258
se betegs�gek, vagy ak�rmik.
1277
01:01:06,262 --> 01:01:07,627
J�, j�.
1278
01:01:07,730 --> 01:01:09,297
Milyen a gonosz f�rj?
1279
01:01:09,298 --> 01:01:10,922
Sz�rny� mint mindig.
1280
01:01:10,933 --> 01:01:12,022
�s a r�zs maszatol�?
1281
01:01:12,035 --> 01:01:13,363
A r�zs maszatol�?
1282
01:01:13,369 --> 01:01:14,731
A csahol� kutya.
1283
01:01:14,737 --> 01:01:15,963
A viszony.
1284
01:01:15,972 --> 01:01:18,040
Shh, Joe, Nekem nincs
semmilyen viszonyom.
1285
01:01:18,041 --> 01:01:21,001
Ok�, nincs semmilyen viszonya.
1286
01:01:21,010 --> 01:01:23,801
Akarja hallani a horoszk�pj�t
miel�tt leadom a rendel�sem?
1287
01:01:23,813 --> 01:01:24,711
Nem.
1288
01:01:24,814 --> 01:01:26,805
K�r, mert itt is van.
1289
01:01:26,916 --> 01:01:29,043
"V�z�nt�.
1290
01:01:29,152 --> 01:01:31,946
Ha val�ban van egy viszonya,
1291
01:01:31,955 --> 01:01:34,414
tal�n itt lenne az ideje h�tral�pni egyet,
1292
01:01:34,524 --> 01:01:36,116
v�gign�zni az �let�n,
1293
01:01:36,125 --> 01:01:37,690
�s �jra�rt�kelni a dolgokat egy kicsit."
1294
01:01:37,694 --> 01:01:39,227
Nem ez van oda�rva.
1295
01:01:39,228 --> 01:01:40,488
De igen.
1296
01:01:40,496 --> 01:01:44,532
Azt �rja, "M�g ha van egy
nyomorult, v�rsz�v� f�rje is,
1297
01:01:44,534 --> 01:01:47,068
akkor sem kellene semmilyen
viszonyt kezdenie,
1298
01:01:47,070 --> 01:01:48,728
mert m�lt�s�gon aluli,
1299
01:01:48,738 --> 01:01:51,671
�s �gy t�nne hogy �n
csak egy egyszer� loty�.
1300
01:01:51,674 --> 01:01:53,674
Nem is eml�tve a f�jdalmat
1301
01:01:53,676 --> 01:01:55,607
amit a t�bbi embernek okozhat."
1302
01:01:55,611 --> 01:01:57,010
Csak kital�lta az eg�szet.
1303
01:01:58,381 --> 01:02:01,744
Ma d�lut�n szeretn�k egy
"�nekl� tonhal casserole"-t
1304
01:02:01,751 --> 01:02:03,309
savany�s�g n�lk�l.
1305
01:02:03,319 --> 01:02:04,781
Friss has�bburgony�val,
1306
01:02:04,787 --> 01:02:09,451
olvasztott sv�jci sajttal,
�s m�rt�st egy k�l�n t�ny�ron,
1307
01:02:09,459 --> 01:02:11,183
�s "Jenna K�l�nleges Epres-Csokis
1308
01:02:11,194 --> 01:02:13,159
O�zis Pit�j�t."
Fel�rtad?
1309
01:02:13,162 --> 01:02:14,424
Megvan.
1310
01:02:14,530 --> 01:02:16,498
Mutass egy mosolyt, Jenna.
1311
01:02:16,499 --> 01:02:19,259
Senki nem tud �gy epres-csokis pit�t
csin�lni mint te.
1312
01:02:19,268 --> 01:02:21,461
Szerda a kedvenc napom a h�ten,
1313
01:02:21,471 --> 01:02:23,402
mert kapok egy szeletet bel�le.
1314
01:02:23,406 --> 01:02:25,701
Azt hiszem ez az ami�rt felkelek.
1315
01:02:25,708 --> 01:02:28,299
Megoldhatod a vil�g �sszes probl�m�j�t,
egyetlen pit�vel.
1316
01:02:28,311 --> 01:02:29,673
T�l nagy �gyet csin�l bel�le.
1317
01:02:29,679 --> 01:02:31,269
Az csak egy pite.
1318
01:02:31,280 --> 01:02:33,177
Csak egy pite?
1319
01:02:33,182 --> 01:02:34,180
K�ts�gtelen mesterremek.
1320
01:02:34,183 --> 01:02:35,875
Egy sz�ps�ges dolog.
1321
01:02:35,885 --> 01:02:39,321
Ahogy megny�lnak az �zek,
egym�s ut�n,
1322
01:02:39,422 --> 01:02:41,754
mint fejezetek egy k�nyvben.
1323
01:02:41,858 --> 01:02:44,952
El�sz�r egy egzotikus f�szer
zamata ragad meg.
1324
01:02:45,061 --> 01:02:46,995
Csak egy pillanatra.
1325
01:02:47,096 --> 01:02:51,499
�s akkor el�nt a csokol�d�,
fekete �s keser�des,
1326
01:02:51,601 --> 01:02:53,933
mint egy �reg szerelmes eml�k.
1327
01:02:54,036 --> 01:02:56,937
�s v�g�l, az eper;
1328
01:02:57,039 --> 01:03:00,372
amilyen �z�nek az epernek mindig
lennie kellene,
1329
01:03:00,376 --> 01:03:01,765
de soha nem tudtam hogyan.
1330
01:03:02,477 --> 01:03:03,704
Val�j�ban,
1331
01:03:03,813 --> 01:03:05,337
tudod mi legyen.
1332
01:03:05,448 --> 01:03:07,743
Felejtsd el az �sszest amit rendeltem.
1333
01:03:07,750 --> 01:03:09,274
Csak hozd azt az �tkozott pit�t.
1334
01:03:09,385 --> 01:03:10,750
Ez minden amit akarok.
1335
01:03:10,853 --> 01:03:12,150
Nem �rdekel hogy nem
1336
01:03:12,255 --> 01:03:13,153
eg�szs�ges �trend.
1337
01:03:13,256 --> 01:03:15,281
Csak hozd azt a pit�t.
1338
01:03:15,391 --> 01:03:19,025
Tal�n nincs sok h�tra m�r
�reg Joe-nak, tudod?
1339
01:03:19,028 --> 01:03:21,823
Akkor jobb ha hozom azt
a pit�t min�l hamarabb.
1340
01:03:21,831 --> 01:03:24,327
Igen, jobb lesz.
1341
01:03:28,938 --> 01:03:30,428
- Im�dlak!
- �!
1342
01:03:30,540 --> 01:03:32,565
Im�dom a melledet.
Im�dom a melledet.
1343
01:03:32,675 --> 01:03:34,734
Im�dom a melledet! Mmm!
szeretem ezt a melledet is!
1344
01:03:34,844 --> 01:03:36,869
�h!
1345
01:03:36,979 --> 01:03:38,947
Uh, itt a rendel�s, Cal,
1346
01:03:39,048 --> 01:03:40,948
�s megyek, mert kell egy szelet O�zis pite.
1347
01:03:41,050 --> 01:03:43,416
�s h�nynom is kell.
1348
01:03:43,519 --> 01:03:44,713
Jenna.
1349
01:03:44,821 --> 01:03:46,413
- H�!
- Ne, Cal!
1350
01:03:46,522 --> 01:03:47,989
- Jenna!
- H�!
1351
01:03:52,295 --> 01:03:53,557
Nem terveztem, Jenna.
1352
01:03:53,663 --> 01:03:54,823
Csak megt�rt�nt.
1353
01:03:54,931 --> 01:03:56,956
Olyan sz�p, er�s kezei vannak.
1354
01:03:57,066 --> 01:03:58,727
Szeg�ny f�rjed.
1355
01:03:58,835 --> 01:04:00,427
A szeg�ny f�rjem pelenk�t hord,
1356
01:04:00,536 --> 01:04:03,061
folyamatosan �tkoz�dik,
�s k�l�n szob�ban alszik.
1357
01:04:03,172 --> 01:04:04,730
Akkor mi�rt nem v�lsz el t�le?
1358
01:04:04,741 --> 01:04:07,409
Nem hagyhatok el csak �gy
egy beteges �regembert.
1359
01:04:07,410 --> 01:04:08,909
Milyen ember tenne ilyet?
1360
01:04:08,911 --> 01:04:11,311
Nem tudom. milyen ember
�llna �ssze Callel,
1361
01:04:11,414 --> 01:04:13,473
akinek Ethel a feles�ge,
akivel �lland�an tal�lkozunk?
1362
01:04:13,583 --> 01:04:14,481
Azt mondta hogy a feles�ge sz�rny�.
1363
01:04:14,584 --> 01:04:15,846
Tal�n 15 �vnyi h�zass�g ut�n
1364
01:04:15,952 --> 01:04:17,647
b�rki sz�rny�nek t�nhet.
1365
01:04:17,753 --> 01:04:19,584
De mi ismerj�k Ethelt.
� nem sz�rny�.
1366
01:04:19,689 --> 01:04:21,623
Azt is mondta Cal-nek hogy
ne kiab�ljon vel�nk.
1367
01:04:21,724 --> 01:04:25,125
H�, neked az �n bar�tn�mnek kellene
lenned, nem Ethel�.
1368
01:04:25,228 --> 01:04:27,492
Viszonyt kezdeni borzalmas dolog.
1369
01:04:27,597 --> 01:04:30,894
Sz�trombolja az emberek �let�t, �s �n
nem akarom hogy mindent elrontsatok.
1370
01:04:31,968 --> 01:04:33,595
Jenna, van itt egy csinos pasi
1371
01:04:33,703 --> 01:04:34,601
aki t�ged keres.
1372
01:04:34,704 --> 01:04:37,104
Azt mondja az orvosod.
1373
01:04:37,206 --> 01:04:39,572
Ez t�k�letes.
Egyszer�en t�k�letes.
1374
01:04:44,981 --> 01:04:46,209
Mit csin�l itt?
1375
01:04:46,215 --> 01:04:48,349
- Nem j�het csak egyszer�en ide.
- Egy �ra m�lva meg�lhetsz.
1376
01:04:48,351 --> 01:04:49,943
L�tni akartalak.
1377
01:04:49,952 --> 01:04:52,347
Te csin�ltad ezt a pit�t?
K�sz gy�ny�r. H�t persze hogy te csin�ltad.
1378
01:04:52,355 --> 01:04:54,880
Vissza kell mennem dolgozni.
1379
01:04:54,891 --> 01:04:56,649
- Mikor l�thatlak �jra?
- Dr. Pomatter,
1380
01:04:56,659 --> 01:04:59,628
gondolkoztam.
1381
01:04:59,729 --> 01:05:01,287
Be kell fejezn�nk ezt.
1382
01:05:01,397 --> 01:05:02,796
- Nem.
- De.
1383
01:05:02,899 --> 01:05:03,991
Mi�rt?
1384
01:05:04,100 --> 01:05:05,624
Mert rossz embernek �rzem magam t�le,
1385
01:05:05,735 --> 01:05:07,532
�s nem tudok �gy �lni.
- Jenna...
1386
01:05:07,637 --> 01:05:09,002
Ne, ne mondjon semmit.
1387
01:05:09,105 --> 01:05:10,902
Ne legyen m�rges vagy �des.
1388
01:05:11,007 --> 01:05:12,304
Ne akarjon lebesz�lni r�la.
1389
01:05:12,408 --> 01:05:16,936
Csak k�rem, fejezze be a pit�t,
�s menjen, k�rem.
1390
01:05:18,915 --> 01:05:20,439
Sajn�lom.
1391
01:05:31,060 --> 01:05:32,158
Utols� darab.
1392
01:05:32,161 --> 01:05:34,625
Sokkal hamarabb elfogyott mint m�skor.
1393
01:05:34,630 --> 01:05:36,063
J� nek�nk.
1394
01:05:36,165 --> 01:05:37,598
K�szi.
1395
01:05:41,570 --> 01:05:42,635
Cal?
1396
01:05:43,138 --> 01:05:44,171
Igen?
1397
01:05:44,473 --> 01:05:47,071
Te boldog vagy?
1398
01:05:49,612 --> 01:05:53,207
M�rmint, boldog embernek
gondolod magad?
1399
01:05:53,316 --> 01:05:56,444
H�t, ha komolyan k�rdezed, elmondom.
1400
01:05:56,752 --> 01:05:58,884
El�g boldog vagyok.
1401
01:05:58,988 --> 01:06:03,891
Nem v�rok sokat, nem adok sokat,
nem kapok sokat.
1402
01:06:03,993 --> 01:06:06,757
�ltal�ban �lvezem, b�rmi is j�jj�n.
1403
01:06:08,230 --> 01:06:12,633
Ez vagyok �n, �sszegezve
a n�k n�zeteinek.
1404
01:06:12,735 --> 01:06:14,168
El�g boldog vagyok.
1405
01:06:14,270 --> 01:06:16,704
Mi�rt k�rded?
1406
01:06:18,441 --> 01:06:20,306
Csak �gy.
1407
01:06:41,364 --> 01:06:42,854
J� est�t.
1408
01:06:42,965 --> 01:06:44,830
J� est�t.
1409
01:06:48,004 --> 01:06:49,403
Dawnt v�rom.
1410
01:06:49,505 --> 01:06:51,336
Hmm.
1411
01:06:51,440 --> 01:06:55,103
Elviszem a Stantonba, egy steak-vacsor�ra.
1412
01:06:55,211 --> 01:06:56,872
Megfogom k�rdezni hogy hozz�m j�n-e.
1413
01:06:56,979 --> 01:06:58,276
- Azta.
- Igen.
1414
01:06:58,381 --> 01:07:00,281
Itt is vagy.
1415
01:07:01,517 --> 01:07:04,845
Dawn, ha minden�rt kapn�k egy penny-t
amit szeretek benned,
1416
01:07:04,854 --> 01:07:06,116
rengeteg penny-m lenne.
1417
01:07:06,222 --> 01:07:09,680
�-� �pp egy kis verset
tal�lt ki nekem.
1418
01:07:09,792 --> 01:07:11,783
Penny a fogaid�rt,
1419
01:07:11,894 --> 01:07:16,024
penny az orrod�rt,
penny a szemeid�rt,
1420
01:07:16,132 --> 01:07:20,193
penny a hajad�rt, a k�ld�k�d�rt,
penny az illatod�rt.
1421
01:07:20,302 --> 01:07:22,270
Egy doll�r a sz�ved�rt.
1422
01:07:23,906 --> 01:07:26,636
�, Ogie, k�sz�n�m.
1423
01:07:26,742 --> 01:07:28,141
Nagyon �des volt.
1424
01:07:35,251 --> 01:07:37,276
�rezz�tek j�l magatokat, hallj�tok?
1425
01:07:37,386 --> 01:07:39,650
�, �gy lesz.
1426
01:07:39,755 --> 01:07:40,881
Viszl�t.
1427
01:07:40,990 --> 01:07:43,117
Hova megy�nk?
1428
01:07:49,799 --> 01:07:50,993
Earlt v�rod?
1429
01:07:51,100 --> 01:07:53,398
Igen.
1430
01:07:53,502 --> 01:07:56,665
Igaz�n sajn�lom amit kor�bban mondtam.
1431
01:07:56,772 --> 01:08:00,173
Szeretlek, nem sz�m�t b�rmi teszel is.
1432
01:08:00,276 --> 01:08:02,141
Ok�.
1433
01:08:02,244 --> 01:08:03,142
Ok�.
1434
01:08:03,245 --> 01:08:04,143
Megbocs�tok.
1435
01:08:04,246 --> 01:08:05,144
J�.
1436
01:08:05,247 --> 01:08:07,147
J�.
1437
01:08:07,249 --> 01:08:09,911
Mert ez az �n kis kalandom.
1438
01:08:10,019 --> 01:08:11,043
Kis kalandod?
1439
01:08:11,153 --> 01:08:12,051
Igen.
1440
01:08:12,054 --> 01:08:13,787
Kis kaland, sok-sok �v
1441
01:08:13,789 --> 01:08:15,618
�s a nagy semmi ut�n.
1442
01:08:15,624 --> 01:08:16,991
Szereted?
1443
01:08:17,093 --> 01:08:19,561
Cal?
1444
01:08:19,662 --> 01:08:21,892
Nem tudom.
1445
01:08:21,997 --> 01:08:23,589
De szeretem azt.
1446
01:08:23,699 --> 01:08:27,032
Szeretem hogy valakinek csinos lehetek.
1447
01:08:27,136 --> 01:08:31,004
Szeretek felkelni, mert m�r alig
v�rom azt a valamit.
1448
01:08:31,107 --> 01:08:35,009
Valami m�k�sat, tr�kk�set �s szexit.
1449
01:08:35,111 --> 01:08:36,305
� szeret t�ged?
1450
01:08:36,412 --> 01:08:37,470
Egyfel�l szeret.
1451
01:08:37,580 --> 01:08:39,707
M�sr�szr�l ut�l.
1452
01:08:39,815 --> 01:08:41,146
Sz�rakoztat�.
1453
01:08:41,250 --> 01:08:43,309
Nem hangzik t�l sz�rakoztat�nak.
1454
01:08:43,319 --> 01:08:44,451
El tudja felejtetni velem
1455
01:08:44,453 --> 01:08:47,545
a rokkant f�rjemet,
a mag�nyomat,
1456
01:08:47,556 --> 01:08:51,219
a felem�san l�g� melleimet.
1457
01:08:51,327 --> 01:08:54,922
Becky, nem tudom hogyan mondjam meg,
1458
01:08:55,030 --> 01:08:57,191
de a melleid j�k.
1459
01:08:57,299 --> 01:08:58,789
Semmi baj nincs vel�k.
1460
01:08:58,901 --> 01:08:59,990
Csak bek�pzelted.
1461
01:09:00,002 --> 01:09:01,660
Mi a fen�r�l besz�lsz?
Vak vagy?
1462
01:09:01,670 --> 01:09:03,203
Ez itt van fent Maine-ben,
1463
01:09:03,205 --> 01:09:04,895
ez meg itt fityeg lent Florid�ban.
1464
01:09:08,744 --> 01:09:10,778
Rendben, �desem, tal�lkozunk holnap reggel.
1465
01:09:10,779 --> 01:09:13,213
Nem, nem fogunk
Cs�t�rt�k, szabadnapom van.
1466
01:09:13,315 --> 01:09:14,282
Akkor p�nteken?
1467
01:09:14,383 --> 01:09:16,408
Igen.
1468
01:09:19,755 --> 01:09:20,653
Rendben, viszl�t.
1469
01:09:20,756 --> 01:09:21,723
Viszl�t.
1470
01:09:30,866 --> 01:09:32,060
H�, dundi.
1471
01:09:35,571 --> 01:09:37,630
H�.
1472
01:09:37,640 --> 01:09:40,331
Mi�rt nem b�nsz velem mint egy f�rfival?
1473
01:09:40,342 --> 01:09:42,503
Nem �rzem j�l magam.
1474
01:09:44,547 --> 01:09:47,675
"Nem �rzem j�l magam."
1475
01:09:47,783 --> 01:09:51,549
Mib�l gondolod hogy
van v�laszt�sod, hmm?
1476
01:09:53,322 --> 01:09:54,755
Earl.
1477
01:09:54,857 --> 01:09:55,846
�llj.
1478
01:09:55,958 --> 01:09:58,984
Gyer�nk.
Ne mond hogy �lljak le.
1479
01:09:59,094 --> 01:10:00,288
Hmm, na.
1480
01:10:00,396 --> 01:10:02,921
Etetlek.
1481
01:10:03,032 --> 01:10:06,195
Fizetem a rezsit.
1482
01:10:06,302 --> 01:10:09,036
Ruh�kat veszek neked.
1483
01:10:09,071 --> 01:10:11,305
Gyer�nk, csak tedd amit mondok.
1484
01:10:11,307 --> 01:10:13,270
Nem akarok nagyon rossz lenni.
1485
01:10:13,275 --> 01:10:15,743
Earl, ez f�j, ne.
1486
01:10:21,951 --> 01:10:23,976
Szeretlek b�bi.
1487
01:10:24,086 --> 01:10:26,714
Nem �rdekel ha k�v�r vagy.
1488
01:10:29,191 --> 01:10:30,556
Akkor is az �desem vagy.
1489
01:11:10,963 --> 01:11:13,796
"Terhes, Nyomor�s�gos,
�nsajn�l�, Vesztes Pite."
1490
01:11:15,400 --> 01:11:19,803
Magvas zabk�sa gy�m�lcskeny�rrel keverve,
1491
01:11:19,905 --> 01:11:21,839
flamb�rozva term�szetesen.
1492
01:11:31,216 --> 01:11:33,150
Mit csin�l itt?
1493
01:11:33,951 --> 01:11:35,917
Kivettem az eg�sz napom.
1494
01:11:36,121 --> 01:11:37,448
Nem tudom,
1495
01:11:37,456 --> 01:11:38,855
l�tni akartalak.
1496
01:11:38,957 --> 01:11:40,219
Sz�rnyen n�zel ki.
1497
01:11:40,325 --> 01:11:41,815
K�sz.
1498
01:11:41,927 --> 01:11:44,760
M�rmint szomor�nak.
1499
01:11:44,863 --> 01:11:46,990
Nagyon szomor�nak.
1500
01:11:48,467 --> 01:11:50,367
El�g sok id� kellett hogy r�j�jj�n,
1501
01:11:50,469 --> 01:11:54,428
sz�val... �n nem vagyok t�l boldog n�,
Dr. Pomatter.
1502
01:11:54,539 --> 01:11:57,133
�s nem akarom hogy megmentsen.
1503
01:11:57,242 --> 01:11:58,504
Nem akarlak megmenteni.
1504
01:11:58,610 --> 01:12:00,840
Nem akarja hogy megments�k.
1505
01:12:04,215 --> 01:12:05,615
Bemehetek?
1506
01:12:06,418 --> 01:12:08,045
Nem.
1507
01:12:11,490 --> 01:12:13,048
Igen.
1508
01:12:21,800 --> 01:12:23,358
�s most?
1509
01:12:23,768 --> 01:12:24,935
Nem tudom.
1510
01:12:25,037 --> 01:12:28,336
Gondoltam megtan�thatn�d hogyan
kell pit�t csin�lni.
1511
01:12:28,440 --> 01:12:31,409
Komolyan?
1512
01:12:31,510 --> 01:12:32,738
Komolyan.
1513
01:12:32,844 --> 01:12:35,608
Megtan�thatom, persze.
1514
01:12:37,215 --> 01:12:39,240
Gyere.
1515
01:12:54,533 --> 01:12:55,830
Kedves baba.
1516
01:12:55,934 --> 01:12:58,368
Rem�lem egy nap, valaki szeretne
t�ged is folyamatosan
1517
01:12:58,470 --> 01:13:01,871
20 percig �lelgetni,
�s csak ennyit.
1518
01:13:01,973 --> 01:13:03,463
Nem akarnak elh�z�dni.
1519
01:13:03,575 --> 01:13:05,270
Nem akarnak a szemedbe n�zni.
1520
01:13:05,377 --> 01:13:07,242
Nem akarnak megcs�kolni.
1521
01:13:07,345 --> 01:13:09,905
Csak annyit akarnak,
hogy a karjaikban tartsanak.
1522
01:13:10,015 --> 01:13:13,746
�s szor�tsanak egy csipetnyi
�nz�s n�lk�l.
1523
01:13:21,793 --> 01:13:24,421
�rtem.
1524
01:13:42,380 --> 01:13:45,247
- �s most a bogy�kat.
- Bogy�k.
1525
01:13:53,325 --> 01:13:55,623
Ok�, v�geztem.
1526
01:14:05,837 --> 01:14:07,737
K�sz a csokol�d� is.
1527
01:14:08,940 --> 01:14:10,908
Im�dlak n�zni.
1528
01:14:12,511 --> 01:14:15,871
Ha a csokol�d� mind rajta lesz,
r��ntheted a bogy�kat a tetej�re.
1529
01:14:15,880 --> 01:14:17,971
R��nthetem a bogy�kat tetej�re.
1530
01:14:18,083 --> 01:14:22,349
Mama �gy h�vta ezt hogy
"A Mag�nyos Chicag�i Pite".
1531
01:14:22,454 --> 01:14:24,752
Sz�z �s sz�zf�le pit�t k�sz�tett.
1532
01:14:24,856 --> 01:14:29,156
Mindig fura neveket adott nekik,
mint "Aut�r�di� Pite"
1533
01:14:29,261 --> 01:14:32,253
vagy "Jenna Els� Cs�kja Pite".
1534
01:14:39,838 --> 01:14:42,739
Most te j�ssz a bogy�kkal.
1535
01:14:42,841 --> 01:14:44,570
- Ok�.
- Mm-hmm.
1536
01:14:47,779 --> 01:14:50,607
Tudod, Mama ott akart tartani
mag�val a konyh�ban
1537
01:14:50,615 --> 01:14:53,516
�s megtan�tani nekem mindent a s�t�sr�l.
1538
01:14:53,618 --> 01:14:56,620
Annyira sz�pen �nekelt.
1539
01:14:57,622 --> 01:15:01,786
* B�bi, csak ne s�rj�l,
k�sz�l a pite m�r, *
1540
01:15:01,893 --> 01:15:06,523
* K�sz�l a pite m�r
megcukrozva sz�vemmel *
1541
01:15:06,631 --> 01:15:10,397
* B�bi, te kis b�s l�ny,
neked s�l a pit�m, *
1542
01:15:10,502 --> 01:15:14,598
* K�sz�l a pite m�r,
teljes sz�vvel, l�lekkel *
1543
01:15:14,706 --> 01:15:17,903
* K�sz�l a pite mennyek �z�vel *
1544
01:15:18,009 --> 01:15:22,537
* K�sz�l t�ltve epres szerelemmel *
1545
01:15:22,647 --> 01:15:26,708
* B�bi, csak ne s�rj�l,
k�sz�l a pite m�r *
1546
01:15:26,818 --> 01:15:31,619
* Tartsd �r�kk� sz�ved k�zep�n. *
1547
01:15:31,623 --> 01:15:33,154
Nagyon gy�ny�r� vagy.
1548
01:15:33,158 --> 01:15:34,182
Nem, nem is.
1549
01:15:34,292 --> 01:15:35,384
De igen.
1550
01:15:35,493 --> 01:15:37,552
K�v�r vagyok.
1551
01:15:37,662 --> 01:15:38,686
Terhes vagy.
1552
01:15:38,797 --> 01:15:40,765
Egy kisbaba n�vekszik benned.
1553
01:15:40,866 --> 01:15:42,595
Nincs enn�l szebb.
1554
01:15:42,701 --> 01:15:46,000
Ez egy idegen parazita.
1555
01:15:46,104 --> 01:15:48,231
F�radt �s gyenge vagyok t�le.
1556
01:15:48,340 --> 01:15:50,069
Felbolygatja az eg�sz �letem.
1557
01:15:50,075 --> 01:15:51,833
Ezt kicsit rossz n�ven veszem.
1558
01:15:51,843 --> 01:15:54,810
�s fogalmam sincs hogyan
gondoskodjak r�la.
1559
01:15:54,813 --> 01:15:57,145
Egy Anti-anya vagyok.
1560
01:15:57,249 --> 01:16:00,013
Nem akarok err�l t�bbet besz�lni.
1561
01:16:00,118 --> 01:16:03,315
Azt szeretn�m tudni,
mi a fen�t keresel te itt.
1562
01:16:03,421 --> 01:16:05,252
Megtanulom hogyan kell
"Mag�nyos Chicago pit�t" csin�lni.
1563
01:16:05,357 --> 01:16:09,418
Nem, �gy �rtem mit csin�lsz itt,
a v�rosban.
1564
01:16:10,528 --> 01:16:12,223
A feles�gem.
1565
01:16:12,330 --> 01:16:15,094
Most fejezte be az orvosit,
�s ide j�tt rezidensnek.
1566
01:16:15,200 --> 01:16:17,498
Boldog vagy vele?
1567
01:16:17,602 --> 01:16:21,094
Ne, ne v�laszolj.
1568
01:16:21,206 --> 01:16:23,174
Most boldog vagyok.
1569
01:16:23,275 --> 01:16:24,970
Mert itt lehetek veled.
1570
01:16:25,076 --> 01:16:27,636
Ez egy j� v�lasz.
1571
01:16:27,746 --> 01:16:30,772
Nyugodts�got sug�rzol.
1572
01:16:31,682 --> 01:16:33,715
B�kess�get.
1573
01:16:33,818 --> 01:16:35,308
Nekem ez hi�nyzik.
1574
01:16:35,420 --> 01:16:37,752
�n ideges term�szet vagyok.
1575
01:16:37,856 --> 01:16:40,552
�s annyira gy�ny�r� vagy.
1576
01:16:40,659 --> 01:16:42,286
Folytasd.
1577
01:16:42,394 --> 01:16:43,622
�s annyira �szbont�.
1578
01:16:43,628 --> 01:16:44,920
M�g, k�rlek.
1579
01:16:44,930 --> 01:16:46,989
�s a teljes �let �rtelme csillog
1580
01:16:47,098 --> 01:16:48,122
azokban a szomor� szemekben.
1581
01:16:50,802 --> 01:16:52,463
Azta.
1582
01:17:05,483 --> 01:17:06,950
Kedves baba.
1583
01:17:07,052 --> 01:17:10,749
Valahol a pite s�t�se,
�s annak k�s� esti
1584
01:17:10,855 --> 01:17:13,688
Earl �ltali bezab�l�sa k�zt,
1585
01:17:13,792 --> 01:17:17,250
megt�rt�nt �letem
legmeghittebb besz�lget�se.
1586
01:17:17,362 --> 01:17:20,354
A mam�mr�l,
arr�l hogy mennyire szeretett engem,
1587
01:17:20,465 --> 01:17:23,832
hogy mennyire szomor� volt, l�tva hogyan
fordul fel az �letem.
1588
01:17:23,935 --> 01:17:27,393
Earlr�l, �s hogy hogyan v�ltozott �t
a h�zass�g ut�n,
1589
01:17:27,505 --> 01:17:29,996
valakiv� akit�l f�lek.
1590
01:17:30,108 --> 01:17:34,704
arr�l hogy mennyire szeg�ny, �s f�l�s
egy mag�nyos n�.
1591
01:17:34,813 --> 01:17:37,543
�s akkor a rabj�v� v�ltam, baba.
1592
01:17:37,649 --> 01:17:39,549
Rabj�v� hogy kibesz�lhettem magam,
1593
01:17:39,651 --> 01:17:41,812
�s az jelentett v�gre valakinek valamit.
1594
01:17:49,294 --> 01:17:50,955
Mm.
1595
01:17:51,062 --> 01:17:55,260
Soha nem volt igazi legjobb bar�tom,
kiv�ve mam�t.
1596
01:17:55,367 --> 01:17:56,834
Olyan vagy mint a legjobb bar�t.
1597
01:17:59,204 --> 01:18:00,694
Van sz�modra valamim.
1598
01:18:01,105 --> 01:18:02,304
Egy aj�nd�k.
1599
01:18:02,307 --> 01:18:04,036
Aj�nd�k nekem?
1600
01:18:04,142 --> 01:18:05,074
Igen, neked.
1601
01:18:05,176 --> 01:18:07,337
Rem�lem nem valami
nyomorult baba dolog.
1602
01:18:07,445 --> 01:18:09,276
Nem. Ez a ti�d.
1603
01:18:14,719 --> 01:18:16,346
Bocs�nat.
1604
01:18:16,454 --> 01:18:17,853
Hell�.
1605
01:18:17,956 --> 01:18:19,753
Ok�.
1606
01:18:19,858 --> 01:18:22,258
Ok�.
1607
01:18:22,360 --> 01:18:24,225
Igen. Nem, Mrs. Hesdra,
1608
01:18:24,329 --> 01:18:26,297
Szerintem az j� lesz.
Nem, csak tartsa meg
1609
01:18:26,298 --> 01:18:29,160
a f�jdalomcsillap�t�kat amiket adtam,
�s szedje tov�bbra is az antibiotikumot.
1610
01:18:29,167 --> 01:18:31,032
Istenem.
1611
01:18:31,136 --> 01:18:32,535
Nem, nem, az remek.
1612
01:18:32,637 --> 01:18:34,195
Nem, csak..
1613
01:18:34,305 --> 01:18:35,704
J�. Ha b�rmilyen probl�m�ja van
1614
01:18:35,807 --> 01:18:36,967
csak h�vjon fel.
1615
01:18:37,075 --> 01:18:38,474
Ok�. Sz�vesen.
1616
01:18:38,576 --> 01:18:39,736
Vigy�zzon mag�ra.
1617
01:18:41,513 --> 01:18:42,980
Tetszik?
1618
01:18:45,417 --> 01:18:48,648
Ez a legszebb dolog amit valaha l�ttam.
1619
01:18:48,753 --> 01:18:50,584
Neked k�sz�tettem.
1620
01:18:50,688 --> 01:18:52,246
Egy vagyonba ker�lhetett.
1621
01:18:52,357 --> 01:18:53,381
Nem, nem igaz�n.
1622
01:18:53,591 --> 01:18:54,853
Nem kellett volna.
1623
01:18:54,859 --> 01:18:57,794
�n nem tudok viszont adni semmit.
1624
01:18:57,896 --> 01:19:00,456
Nem akarom hogy vegy�l nekem b�rmit is.
1625
01:19:00,565 --> 01:19:04,433
Mi�rt adja ezt nekem Dr. Pomatter?
1626
01:19:04,536 --> 01:19:06,060
Tudod te azt.
1627
01:19:06,171 --> 01:19:08,071
Nem �n.
1628
01:19:09,841 --> 01:19:11,069
Mert tot�lisan
1629
01:19:11,176 --> 01:19:13,235
f�lig bel�d...
1630
01:19:48,313 --> 01:19:49,780
Az�rt gy�lt�nk itt ma �ssze
1631
01:19:49,881 --> 01:19:52,372
hogy meg�nnepelj�k a szerelmet
Ogie Anhorn
1632
01:19:52,484 --> 01:19:55,214
�s Dawn Williams...
hogy egybekeljenek
1633
01:19:55,220 --> 01:19:57,615
a h�zass�g szent k�tel�k�be,
�let�k h�tralev� r�sz�ben.
1634
01:19:57,622 --> 01:19:59,350
Mondhatn�k el�tte valamit?
1635
01:20:01,325 --> 01:20:02,352
Persze.
1636
01:20:03,928 --> 01:20:07,329
Spont�n esk�v�i vers, itt �s most.
1637
01:20:09,033 --> 01:20:11,160
A c�me "Igen".
1638
01:20:11,269 --> 01:20:16,172
Dawn, mindig mikor a szemedbe n�zek,
azt gondolom igen.
1639
01:20:16,274 --> 01:20:19,175
Igen, vezet minket az igaz szerelem,
1640
01:20:19,277 --> 01:20:21,575
Igen, t�bb vagyok mint aki csak megn�zi,
1641
01:20:21,679 --> 01:20:28,278
Igen, �n vagyok a k�lt�szet, a szex,
�s egy �lomban �lek.
1642
01:20:28,386 --> 01:20:30,354
�n vagyok, mostant�l,
1643
01:20:30,455 --> 01:20:33,151
akire sz�ks�ged van, hogy legyen.
1644
01:20:33,258 --> 01:20:37,888
Igen, igen, igen.
1645
01:20:40,265 --> 01:20:41,493
�, Ogie.
1646
01:21:11,496 --> 01:21:13,794
Ez eml�keztet engem a harmadik esk�v�mre.
1647
01:21:13,898 --> 01:21:14,956
Terry Lynn Lemon.
1648
01:21:15,066 --> 01:21:16,556
Mekkora mellei voltak.
1649
01:21:16,668 --> 01:21:19,796
Joe, nem illik ilyet mondani.
1650
01:21:19,804 --> 01:21:22,165
�n csak r� akartam mutatni
a j� tulajdons�gaira.
1651
01:21:22,173 --> 01:21:23,501
Mocskos fant�zi�ja volt.
1652
01:21:23,508 --> 01:21:24,873
Ki fogok tal�lni
1653
01:21:24,976 --> 01:21:29,811
egy k�l�nleges pit�t, �gy h�vjuk majd
"�reg Joe Kanos M�ltja Pite".
1654
01:21:29,914 --> 01:21:32,382
V�rnia kell vele egy kicsit, att�l f�lek.
1655
01:21:32,483 --> 01:21:34,348
- J�v� h�ten k�rh�zba kell mennem.
- �.
1656
01:21:34,452 --> 01:21:35,578
M�jprobl�ma.
1657
01:21:35,687 --> 01:21:37,814
Egy darabot ki kell v�gni bel�le.
1658
01:21:37,922 --> 01:21:39,480
Tal�n bele is halok.
1659
01:21:39,591 --> 01:21:41,889
Ne h�ly�skedjen.
Nem fog meghalni.
1660
01:21:51,069 --> 01:21:53,970
Ha ismertem volna egy olyan
l�nyt mint maga, Jenna,
1661
01:21:54,072 --> 01:21:57,769
az eg�sz �letem teljesen
m�sk�pp alakult volna.
1662
01:21:59,811 --> 01:22:03,303
M�g mindig nem tudja hogy
mi is van mag�ban.
1663
01:22:03,414 --> 01:22:06,440
Maga nem csak valami
kis pinc�rl�ny.
1664
01:22:06,551 --> 01:22:09,247
Felfogta amit mondok?
1665
01:22:09,354 --> 01:22:11,447
Nem eg�szen.
1666
01:22:11,556 --> 01:22:16,558
Azt mondom, az eg�sz �letemben
rengeteget elvesztegettem.
1667
01:22:16,561 --> 01:22:19,623
Ha valami azt mondta "Menj erre",
�n a m�sik ir�nyba mentem.
1668
01:22:19,731 --> 01:22:23,030
�s �gy tov�bb, �s �gy tov�bb.
1669
01:22:23,134 --> 01:22:25,932
Rossz sarkon fordultam be,
rossz d�nt�st hoztam,
1670
01:22:26,037 --> 01:22:30,667
rossz ir�nyba mentem,
mint egy fejn�lk�li csirke.
1671
01:22:30,775 --> 01:22:32,140
�rti m�r?
1672
01:22:32,243 --> 01:22:34,711
Maga egy fejetlen csirke volt?
1673
01:22:34,812 --> 01:22:38,043
Piteh�lgy, figyeljen ide.
1674
01:22:38,149 --> 01:22:40,640
Ez az �let meg fogja �lni.
1675
01:22:40,752 --> 01:22:42,811
Azt mondom,
1676
01:22:42,920 --> 01:22:44,911
hozzon helyes d�nt�st.
1677
01:22:45,023 --> 01:22:46,547
Kezdje �jra.
1678
01:22:46,658 --> 01:22:48,125
Soha nem k�s�.
1679
01:22:48,226 --> 01:22:49,693
Kezdje �jra.
1680
01:22:51,262 --> 01:22:53,321
Nincs p�nzem, Joe.
1681
01:22:53,431 --> 01:22:56,491
Mi a pokolnak az t�bb�?
1682
01:22:56,601 --> 01:22:59,900
Lesz egy kisbab�m.
1683
01:23:00,004 --> 01:23:02,939
Tudom ki vagy, Jenna.
1684
01:23:03,041 --> 01:23:05,601
Ismerlek.
1685
01:23:05,710 --> 01:23:09,009
Csak �lmodtam neked egy kicsit,
1686
01:23:09,113 --> 01:23:12,981
mert... az �n �lmaim elt�ntek.
1687
01:23:16,587 --> 01:23:17,611
�, ne.
1688
01:23:40,912 --> 01:23:42,812
Jenna...
1689
01:23:42,914 --> 01:23:46,611
Nagyon m�rges vagyok r�d.
1690
01:23:46,718 --> 01:23:49,084
A kocsiban v�rlak.
1691
01:23:49,187 --> 01:23:52,748
F�l perced van hogy �sszekapd
a segged �s besz�llj a kocsiba.
1692
01:23:53,357 --> 01:23:54,950
F�l perc!
1693
01:24:01,332 --> 01:24:03,732
Te nem t�lozt�l.
1694
01:24:03,835 --> 01:24:05,325
Sz�rny� a f�rjed.
1695
01:24:05,436 --> 01:24:07,336
Jenna...
1696
01:24:07,438 --> 01:24:09,668
- �desem, gratul�lok.
- Ok�, Jenna.
1697
01:24:09,774 --> 01:24:11,901
Besz�l�nk k�s�bb, ok�?
1698
01:24:19,717 --> 01:24:20,649
Earl...
1699
01:24:20,752 --> 01:24:22,652
Nem, ne mondj semmit.
1700
01:24:22,754 --> 01:24:24,779
Egy sz�t se.
1701
01:24:24,889 --> 01:24:27,016
Egyetlen sz�t se.
1702
01:24:29,493 --> 01:24:31,222
Csak �lj cs�ndben.
1703
01:24:33,030 --> 01:24:34,555
Earl, ez f�j.
1704
01:24:34,866 --> 01:24:36,663
Nyisd ki a szekr�nyt,
1705
01:24:36,768 --> 01:24:38,759
azt amelyikben a k�v� �s a cukor van.
1706
01:24:38,870 --> 01:24:39,962
Nem akarom...
1707
01:24:40,071 --> 01:24:41,800
Csak nyisd ki!
1708
01:24:44,575 --> 01:24:46,839
Mi ez?
1709
01:24:46,944 --> 01:24:48,969
Jenna, mi ez?
1710
01:24:49,080 --> 01:24:50,274
P�nz.
1711
01:24:50,381 --> 01:24:52,008
Mindenhol a kibaszott h�zban!
1712
01:24:52,116 --> 01:24:53,947
Szekr�nyekben, fi�kokban,
1713
01:24:54,051 --> 01:24:56,212
sz�kek alatt, a kamr�ban!
1714
01:24:56,320 --> 01:24:59,619
Dugip�nz minden�tt a h�zamban!
1715
01:24:59,724 --> 01:25:00,691
Sajn�lom...
1716
01:25:00,792 --> 01:25:02,726
Azok ut�n amit tettem �rted
1717
01:25:02,827 --> 01:25:05,523
p�nzt dugdosol el�lem?
1718
01:25:05,630 --> 01:25:06,790
Sajn�lom.
1719
01:25:24,715 --> 01:25:27,684
Te vagy az egyetlen dolog
amit szerettem, Jenna.
1720
01:25:29,620 --> 01:25:33,386
�s az egyetlen aki valaha is
hozz�m tartozott.
1721
01:25:33,491 --> 01:25:36,724
Erre fel titkol�zol el�ttem,
1722
01:25:36,728 --> 01:25:38,589
ez rosszul esett.
1723
01:25:40,598 --> 01:25:43,829
Mi�rt rejtegetsz p�nzt a h�zban?
1724
01:25:45,736 --> 01:25:47,363
Nem tudom.
1725
01:25:50,007 --> 01:25:53,067
Mond hogy egy aj�nd�kot
akart�l nekem venni.
1726
01:25:53,177 --> 01:25:55,873
Egy aj�nd�kot akartam neked venni.
1727
01:25:55,980 --> 01:25:59,677
Mond hogy meg akart�l vele lepni.
1728
01:25:59,784 --> 01:26:02,184
Meg akartalak vele lepni.
1729
01:26:04,088 --> 01:26:06,249
�lelj meg.
1730
01:26:20,671 --> 01:26:22,161
Az igazs�g Earl...
1731
01:26:24,775 --> 01:26:30,543
Az igazs�g az hogy a p�nzt
1732
01:26:30,648 --> 01:26:32,707
a bab�nak gy�jt�ttem.
1733
01:26:32,817 --> 01:26:35,581
Venni akartam egy sz�p
1734
01:26:35,686 --> 01:26:37,381
kis�gyat,
1735
01:26:37,488 --> 01:26:41,618
j�t�kokat, kelengy�t,
mindenf�l�t a bab�nak.
1736
01:26:43,494 --> 01:26:45,860
A bab�nak?
1737
01:26:45,963 --> 01:26:47,555
Igen, hogy vehessek egy kis�gyat.
1738
01:26:50,535 --> 01:26:52,366
Igen.
1739
01:26:55,606 --> 01:26:59,235
B�bi, azt akarom...
azt akarom hogy boldogok legy�nk.
1740
01:27:02,713 --> 01:27:05,181
Azt akarom hogy boldogok
legy�nk, Jenna.
1741
01:27:14,559 --> 01:27:16,459
Kedves �tkozott baba...
1742
01:27:16,461 --> 01:27:18,458
Ha valaha is tudni akarod hogy
1743
01:27:18,462 --> 01:27:21,030
hogyan vett�k a francos kis�gyadat,
elmondom.
1744
01:27:21,032 --> 01:27:23,396
A kis�gyat abb�l a p�nzb�l vett�k
1745
01:27:23,401 --> 01:27:25,765
amib�l �j �letet kellett
volna kezdenem.
1746
01:27:25,770 --> 01:27:28,204
Ak�rh�nyszor lefektetlek majd,
1747
01:27:28,306 --> 01:27:29,295
arra gondolok majd,
1748
01:27:29,407 --> 01:27:32,137
"�tkozott baba, �tkozott kis�gy."
1749
01:27:32,243 --> 01:27:35,337
Itt ragadtam ebben
az �tkozott �letben."
1750
01:27:37,348 --> 01:27:39,043
Tudod mit �des?
1751
01:27:39,150 --> 01:27:41,744
Maradt el�g p�nz�nk, sz�val
vehetek egy j� kis vide�kamer�t.
1752
01:27:41,752 --> 01:27:44,318
Lefilmezni ahogy terhes vagy,
felvenni a sz�l�st, �s a bab�t.
1753
01:27:44,322 --> 01:27:46,447
Majd ha esetleg visszanyered a form�dat,
1754
01:27:46,457 --> 01:27:49,620
felvehetn�nk p�r komisz vide�t,
ha �rted mire gondolok.
1755
01:27:49,727 --> 01:27:52,195
Csod�latosan hangzik, Earl.
1756
01:28:04,075 --> 01:28:06,100
�lj fel, Jenna.
1757
01:28:25,930 --> 01:28:31,129
Azt k�v�nom b�rcsak meg�ll�thatn�k
mindent, �s elsz�khetn�k veled.
1758
01:28:32,235 --> 01:28:33,863
�n is.
1759
01:28:33,971 --> 01:28:36,462
Hova menn�nk?
1760
01:28:36,574 --> 01:28:38,542
Nem habozn�k.
Itt hagyn�k mindent �rted.
1761
01:28:38,643 --> 01:28:40,873
T�nj�n le.
1762
01:28:43,414 --> 01:28:44,847
Mi?
1763
01:28:44,949 --> 01:28:47,474
Minden m�s az �letemb�l.
1764
01:28:56,927 --> 01:28:59,122
Norm�lis minden.
1765
01:29:02,900 --> 01:29:04,925
Jenna, �lt�zz fel.
1766
01:29:05,036 --> 01:29:06,731
Kint tal�lkozunk.
1767
01:29:06,837 --> 01:29:08,998
10 perc �s ott leszek.
1768
01:29:09,506 --> 01:29:11,700
Elmegy�nk valahova.
1769
01:29:11,809 --> 01:29:14,835
Tal�n m�g el is sz�k�nk.
1770
01:29:14,945 --> 01:29:18,676
Majd kital�ljuk.
1771
01:29:18,783 --> 01:29:20,410
Ezt akarom.
1772
01:29:25,790 --> 01:29:27,883
Ne f�jd r�m! Ne merd r�m f�jni!
1773
01:29:27,992 --> 01:29:29,960
Hunter, nem!
1774
01:29:30,061 --> 01:29:31,756
Ne! Ne!
1775
01:29:31,862 --> 01:29:33,227
Mit mondtam?
1776
01:29:33,330 --> 01:29:36,356
Hunter, nem!
1777
01:29:37,601 --> 01:29:39,569
Senki nem mondta kor�bban
1778
01:29:39,670 --> 01:29:41,900
mennyire nevets�gesen neh�z is tud lenni.
1779
01:29:44,308 --> 01:29:45,468
Gyer�nk, Hunter.
1780
01:30:08,999 --> 01:30:12,696
Dr. Pomatter, azt hiszem
elfolyt a magzatvizem.
1781
01:30:26,083 --> 01:30:28,347
H�, sz�vem.
1782
01:30:28,452 --> 01:30:32,252
Dr. Pomatter,
ez itt a f�rjem, Earl.
1783
01:30:32,356 --> 01:30:33,948
- �, �dv.
- �dv.
1784
01:30:34,058 --> 01:30:35,616
�r�l�k hogy megismerhetem, Doki.
1785
01:30:35,726 --> 01:30:38,388
Eln�z�st, de fel tudna �llni a sz�kb�l
1786
01:30:38,496 --> 01:30:41,192
hogy oda�ljek a feles�gem mell�?
- Persze.
1787
01:30:46,737 --> 01:30:48,705
Venni akartam neked valami
1788
01:30:48,806 --> 01:30:51,502
�dess�get vagy vir�got,
de nem volt r� id�m.
1789
01:30:51,609 --> 01:30:52,769
Nem baj, Earl.
1790
01:30:52,877 --> 01:30:55,505
Pihennie kell, Jenna.
Neh�z pillanatok j�nnek majd.
1791
01:30:55,613 --> 01:30:57,843
Most magukra hagyom �n�ket.
Bocs�ssanak meg.
1792
01:30:57,948 --> 01:31:00,239
- Dr. Pomatter...
- Igen, Jenna?
1793
01:31:00,251 --> 01:31:02,676
Csak szeretn�m hogy egy dologgal
teljesen tiszt�ban legyen.
1794
01:31:02,686 --> 01:31:04,950
- Mi az, Jenna?
- F�jdalom-csillap�t�kat akarok.
1795
01:31:05,055 --> 01:31:07,046
Rengeteg f�jdalom-csillap�t�t.
1796
01:31:07,158 --> 01:31:09,353
A maxim�lisan megengedhet�
mennyis�get bel�l�k.
1797
01:31:09,460 --> 01:31:12,122
Megjegyeztem.
1798
01:31:12,229 --> 01:31:14,060
�, �n is ide tartozik?
1799
01:31:14,165 --> 01:31:15,189
Igen, rokon vagyok.
1800
01:31:15,299 --> 01:31:17,290
Joe, �dv!
1801
01:31:18,502 --> 01:31:20,493
Ma lesz a m�t�tje?
1802
01:31:20,604 --> 01:31:22,367
K�s� d�lut�n.
1803
01:31:22,473 --> 01:31:24,407
Cal mondta hogy itt vagy.
1804
01:31:24,508 --> 01:31:26,305
Tess�k, neked hoztam
ezt az �dv�zl�lapot.
1805
01:31:26,410 --> 01:31:28,537
Kis bolonds�g.
N�zd meg majd k�s�bb, ha ennek
1806
01:31:28,546 --> 01:31:29,644
a h�h�nak v�ge.
1807
01:31:29,647 --> 01:31:30,909
- K�sz�n�m.
- Rakd k�zvetlen
1808
01:31:31,015 --> 01:31:32,880
magad mell� az �jjeliszekr�nyre.
- �gy lesz.
1809
01:31:32,983 --> 01:31:34,575
Eml�kszem r�d.
1810
01:31:34,685 --> 01:31:36,380
Te vagy a f�rj.
1811
01:31:36,487 --> 01:31:37,977
Igen, �n vagyok a f�rje.
1812
01:31:38,088 --> 01:31:40,648
Szerencs�d hogy nem �rtam
Jenna sz�ml�j�ra
1813
01:31:40,758 --> 01:31:43,386
a k�rokat amit az esk�v�n okozt�l.
1814
01:31:43,494 --> 01:31:46,019
Ne mondj semmit okostoj�s.
1815
01:31:46,130 --> 01:31:47,722
Most megyek.
1816
01:31:47,832 --> 01:31:49,231
�leljen meg el�tte.
1817
01:31:49,333 --> 01:31:50,459
Ki van z�rva.
1818
01:31:57,208 --> 01:31:58,539
Earl, ha nem viszed
1819
01:31:58,642 --> 01:32:02,307
arr�bb azt a kibaszott kamer�t,
darabokra fogom t�rni.
1820
01:32:03,814 --> 01:32:04,838
Earl!
1821
01:32:04,949 --> 01:32:06,746
Ok�, ok�.
1822
01:32:12,957 --> 01:32:14,447
Nagyon j�l csin�lod sz�vem.
1823
01:32:17,061 --> 01:32:18,426
Nagyon j�l.
1824
01:32:18,529 --> 01:32:19,723
Mit is kell csin�lnom?
1825
01:32:19,830 --> 01:32:22,264
Pr�b�lj egyenletesen l�legezni.
1826
01:32:22,366 --> 01:32:24,334
Hell�, Francine Pomatter vagyok.
1827
01:32:24,435 --> 01:32:25,959
Jim m�r sokat besz�lt r�lad.
1828
01:32:26,070 --> 01:32:29,904
Azt gondolja hogy nagyszer� n� vagy.
1829
01:32:30,007 --> 01:32:31,235
Biztos az is vagy.
1830
01:32:31,342 --> 01:32:32,707
Eml�tettem hogy a feles�gem itt rezidens?
1831
01:32:32,810 --> 01:32:35,472
Azt hiszem m�r eml�tette.
1832
01:32:35,579 --> 01:32:38,912
Annyira b�szke r�m.
Mindenkinek elmes�li.
1833
01:32:39,016 --> 01:32:41,712
Itt lesz v�gig az eg�sz
t�rsas�ggal egy�tt?
1834
01:32:41,819 --> 01:32:44,845
M�rmint az �sszes rezidensnek
itt kell lennie?
1835
01:32:44,955 --> 01:32:46,115
Nem, nem csak szemtan�i akartak
1836
01:32:46,223 --> 01:32:47,781
lenni az epidur�lis �rz�stelen�t�snek.
1837
01:32:47,892 --> 01:32:49,223
Sz�val most ki�r�tem a szob�t, azonnal.
1838
01:32:49,326 --> 01:32:50,350
Mindenki kifel�.
1839
01:32:54,665 --> 01:32:58,226
Doktor, teljesen kit�gult.
Itt az ideje hogy elkezdjen nyomni.
1840
01:32:58,335 --> 01:32:59,927
Hajr�.
1841
01:33:00,037 --> 01:33:03,272
�t, hat, h�t, nyolc, kilenc, t�z...
1842
01:33:05,542 --> 01:33:08,978
egy, k�t, h�, n�gy, �t, hat
1843
01:33:09,079 --> 01:33:11,547
h�t, nyolc, kilenc, t�z...
1844
01:33:11,649 --> 01:33:13,947
Ez nagyon j� volt, Jenna.
�gy tov�bb.
1845
01:33:14,051 --> 01:33:16,281
- Egy, k�t, h�, n�gy, �t...
- K�zel vagyunk.
1846
01:33:16,387 --> 01:33:18,048
- J�, j�.
... hat, h�t, nyolc, kilenc...
1847
01:33:18,155 --> 01:33:20,885
J�, mindj�rt megvagyunk.
1848
01:33:20,991 --> 01:33:23,926
- Mindj�rt k�sz, �des.
- Egy, k�t, h�, n�gy, �t...
1849
01:33:24,028 --> 01:33:27,122
...hat, h�t, nyolc, kilenc, t�z.
1850
01:33:27,231 --> 01:33:30,291
Nem akarok gyereket, Earl!
1851
01:33:34,705 --> 01:33:37,003
�h, egy kisl�ny.
1852
01:33:41,612 --> 01:33:43,637
Hogy tetszik?
1853
01:33:43,747 --> 01:33:47,911
Szeretn� elv�gni a k�ld�kzsin�rt,
Mr. Hunterson?
1854
01:33:48,018 --> 01:33:50,316
Ja, m�rt ne?
1855
01:34:00,998 --> 01:34:04,991
Szeretn� megfogni a kicsit, Mrs. Hunterson?
1856
01:34:05,102 --> 01:34:09,266
Mrs. Hunterson.
Hall engem?
1857
01:34:10,674 --> 01:34:12,801
J�l van?
1858
01:34:12,910 --> 01:34:15,208
Mrs. Hunterson?
1859
01:34:20,117 --> 01:34:21,744
Adja ide.
1860
01:34:35,733 --> 01:34:37,826
Istenem.
1861
01:34:44,808 --> 01:34:46,708
Istenem.
1862
01:35:25,215 --> 01:35:26,682
H�.
1863
01:35:26,784 --> 01:35:28,046
Eml�kszel mit mondtam?
1864
01:35:28,152 --> 01:35:30,985
Ne szeresd t�ls�gosan azt a bab�t.
1865
01:35:31,088 --> 01:35:33,147
Nem szeretlek, Earl.
1866
01:35:33,257 --> 01:35:34,690
Nem szeretlek m�r �vek �ta.
1867
01:35:34,792 --> 01:35:36,054
El akarok v�lni.
1868
01:35:37,327 --> 01:35:38,419
Ez nem valami vicces.
1869
01:35:38,529 --> 01:35:40,121
Most lett egy kisbab�nk.
1870
01:35:40,230 --> 01:35:41,629
Nem kellene ilyen vicceket mondanod.
1871
01:35:41,732 --> 01:35:44,200
T�nj a pokolba az �letemb�l.
1872
01:35:44,301 --> 01:35:46,201
Soha nem �rhetsz hozz�m, soha.
1873
01:35:46,303 --> 01:35:47,668
V�geztem veled.
1874
01:35:47,771 --> 01:35:50,740
Ha m�g egyszer 10 m�tern�l
k�zelebb j�ssz hozz�m,
1875
01:35:50,841 --> 01:35:53,332
Sz�tr�gom a sz�nalmas seggedet,
�s m�g �lvezni is fogom.
1876
01:35:59,083 --> 01:36:00,345
V�rj egy percet.
1877
01:36:25,843 --> 01:36:29,279
Lulu, ez lesz a neved.
1878
01:36:30,981 --> 01:36:33,347
Kicsi Lulu.
1879
01:36:33,450 --> 01:36:37,784
Remek�l fogunk sz�rakozni kicsil�ny.
1880
01:36:37,888 --> 01:36:40,152
Remek�l fogunk
1881
01:36:40,257 --> 01:36:42,953
sz�rakozni.
1882
01:36:54,271 --> 01:36:56,466
Jenna dr�g�m,
1883
01:36:56,573 --> 01:36:58,200
fel kell kelned.
- Hmm?
1884
01:36:58,208 --> 01:36:59,966
Fel kellett �breszten�nk.
Menn�nk kell.
1885
01:36:59,977 --> 01:37:02,707
Earl nem fizeti a k�rh�zat,
sz�val kidobtak t�ged.
1886
01:37:02,813 --> 01:37:04,303
- Nem mehetek haza.
- Maradhatsz n�lunk
1887
01:37:04,414 --> 01:37:06,405
am�g l�bra nem tudsz �llni.
1888
01:37:06,517 --> 01:37:07,916
Maradhatn�l n�lunk is,
1889
01:37:08,018 --> 01:37:10,578
de Phil rohamai megijeszthetik a kicsit.
1890
01:37:10,687 --> 01:37:13,315
�, l�tnom kell a kicsit!
1891
01:37:13,423 --> 01:37:15,220
Gy�ny�r� kisl�ny!
1892
01:37:15,325 --> 01:37:17,054
�h...
1893
01:37:17,161 --> 01:37:18,355
N�zd a kisl�nyt!
1894
01:37:18,462 --> 01:37:20,589
Aranyos kicsi l�ny.
1895
01:37:20,697 --> 01:37:22,392
Kicsi, pici baba.
1896
01:37:22,499 --> 01:37:24,933
Lulu, �letem szerelme.
1897
01:37:25,035 --> 01:37:28,402
Van egy rossz h�r�nk is.
1898
01:37:28,505 --> 01:37:30,439
�reg Joe is k�rh�zba ker�lt
1899
01:37:30,541 --> 01:37:31,439
aznap mikor te.
1900
01:37:31,542 --> 01:37:33,271
Tudom, bej�tt hozz�m
1901
01:37:33,377 --> 01:37:34,275
hogy megl�togasson.
1902
01:37:34,378 --> 01:37:36,869
H�t, most nincs valami j�l.
1903
01:37:36,980 --> 01:37:38,845
K�m�ban van,
1904
01:37:38,949 --> 01:37:40,940
�s nem tudj�k hogy valaha
is fel�bred-e m�g.
1905
01:37:41,051 --> 01:37:43,281
Ne! Szeg�ny Joe.
1906
01:37:43,387 --> 01:37:45,287
Tudom hogy kedvelted.
1907
01:37:45,289 --> 01:37:48,481
Tal�n te vagy az egyetlen ember
a vil�gon aki szerette �t.
1908
01:37:48,492 --> 01:37:49,390
Becky!
1909
01:37:49,493 --> 01:37:51,324
Bocs�nat, de akkor is
egy k�teked� v�n krapek.
1910
01:37:51,428 --> 01:37:52,793
Nem, � kedves.
1911
01:37:52,896 --> 01:37:54,887
Bej�tt, �s hozott nekem egy lapot.
1912
01:37:54,998 --> 01:37:57,626
Hova is tettem?
1913
01:37:57,734 --> 01:38:00,635
Leraktam pont ide.
1914
01:38:00,737 --> 01:38:03,570
- N�zd ezt a kisbab�t.
- N�zd milyen sz�p.
1915
01:38:03,674 --> 01:38:06,575
�h, azok az apr� pici kezei.
1916
01:38:06,677 --> 01:38:08,406
A pici orra.
1917
01:38:08,512 --> 01:38:09,706
Nagyon aranyos.
1918
01:38:09,813 --> 01:38:11,906
- Jenna, nagyon aranyos.
- Jenna, � egy...
1919
01:38:14,051 --> 01:38:16,417
* Kicsi l�ny, kicsi l�ny *
1920
01:38:16,520 --> 01:38:19,250
* kicsi b�bi l�ny *
1921
01:38:19,356 --> 01:38:21,824
* Szeretj�k ezt a kisl�nyt *
1922
01:38:21,925 --> 01:38:24,587
* Legszebb baba a vil�gon... *
1923
01:38:44,248 --> 01:38:46,478
Sz�p az �dv�zl�lap?
1924
01:38:48,151 --> 01:38:50,619
Igen, nagyon.
1925
01:38:50,721 --> 01:38:52,188
Nekem rajzolta.
1926
01:38:52,289 --> 01:38:53,313
L�tni akarj�tok?
1927
01:38:53,423 --> 01:38:55,118
Igen, persze.
1928
01:38:59,229 --> 01:39:00,594
- �h.
- Hmm.
1929
01:39:00,697 --> 01:39:01,595
Nem kedves?
1930
01:39:01,698 --> 01:39:04,258
De.
1931
01:39:04,368 --> 01:39:06,461
Nagyon kedves.
1932
01:39:06,570 --> 01:39:08,868
Jenna?
1933
01:39:08,972 --> 01:39:10,599
Jenna, hov� megy?
1934
01:39:10,707 --> 01:39:13,141
�, kidobtak innen.
1935
01:39:13,243 --> 01:39:14,301
H�lgyeim ha nem b�nn�k
1936
01:39:14,411 --> 01:39:16,345
besz�lhetn�k a p�ciensemmel
1937
01:39:16,446 --> 01:39:18,073
n�gyszemk�zt, miel�tt t�vozik?
1938
01:39:18,181 --> 01:39:19,079
�...
1939
01:39:19,182 --> 01:39:20,376
- Ok�.
- Ok�.
1940
01:39:20,484 --> 01:39:22,076
- K�sz�n�m.
- Becky, felvenn�d �t.
1941
01:39:22,185 --> 01:39:23,345
�, istenem.
1942
01:39:23,453 --> 01:39:25,978
Gyere b�bi.
Gyere kicsi b�bi.
1943
01:39:26,089 --> 01:39:29,616
Gyere Becky n�n�dhez.
1944
01:39:29,726 --> 01:39:30,852
Istenem.
1945
01:39:30,961 --> 01:39:32,258
K�sz�n�m, h�lgyeim.
1946
01:39:32,362 --> 01:39:33,522
Ok�.
1947
01:39:33,630 --> 01:39:36,497
N�zzenek csak oda.
1948
01:39:36,600 --> 01:39:38,431
Dawn, n�zd a pofij�t.
1949
01:39:44,408 --> 01:39:45,534
Tudom mire gondolsz.
1950
01:39:48,145 --> 01:39:49,373
Nem, nem tudom.
Ez hazugs�g.
1951
01:39:49,479 --> 01:39:50,878
Mire gondolsz?
1952
01:39:50,981 --> 01:39:56,180
Azt gondolom...
Soha nem tudom el�gg� megk�sz�nni
1953
01:39:56,286 --> 01:39:58,516
mindazt amit �rtem tett�l.
1954
01:39:58,622 --> 01:40:01,118
A feles�ged itt lehet a k�zelben,
1955
01:40:01,125 --> 01:40:03,083
sz�val tal�n nem kellene megcs�kolnod.
1956
01:40:03,093 --> 01:40:05,857
Ahogyan r�d n�z,
1957
01:40:05,962 --> 01:40:08,692
tele van bizalommal.
1958
01:40:11,501 --> 01:40:14,470
Sz�val ennyi?
1959
01:40:14,571 --> 01:40:16,539
V�ge?
�n nem mondhatok semmit?
1960
01:40:16,640 --> 01:40:20,076
Csin�lhatunk hatalmas �gyet is bel�le,
amit�l �vekig szenvedhet�nk,
1961
01:40:20,177 --> 01:40:21,474
�s amit�l mindenki �sszeroppan.
1962
01:40:21,578 --> 01:40:26,072
Vagy csak befejezhetj�k
itt �s most, tudod?
1963
01:40:26,183 --> 01:40:28,845
Semmi s�r�s, csak isten veled.
1964
01:40:30,454 --> 01:40:32,945
Azt mondom isten veled.
1965
01:40:35,292 --> 01:40:37,692
Dawn, elgur�tan�l?
1966
01:40:37,794 --> 01:40:38,886
El? Ok�.
1967
01:40:38,995 --> 01:40:40,860
Elgur�tani.
1968
01:40:40,964 --> 01:40:42,556
V�rj, guruljunk vissza.
1969
01:40:46,970 --> 01:40:47,994
Tess�k.
1970
01:40:49,506 --> 01:40:50,473
Fogd.
1971
01:40:54,411 --> 01:40:55,969
Ok�, most m�r mehet�nk.
1972
01:41:17,234 --> 01:41:19,134
Mi a b�nat volt ez az eg�sz?
1973
01:41:19,236 --> 01:41:21,329
�, semmi.
Csak volt egy kis viszonyunk.
1974
01:41:21,438 --> 01:41:22,530
Az orvosoddal?
1975
01:41:22,539 --> 01:41:24,536
Igen, �s h�zas.
Nagyon kedves n� egy�bk�nt.
1976
01:41:24,541 --> 01:41:26,099
Jenna!
1977
01:41:26,209 --> 01:41:28,905
Befejeztem, mert �gy jobb lesz.
1978
01:41:29,012 --> 01:41:31,173
Ideadn�d Lulut?
1979
01:41:31,281 --> 01:41:33,408
Ok�. M�sz vissza anyucihoz.
1980
01:41:33,517 --> 01:41:34,916
Szia!
1981
01:41:35,018 --> 01:41:39,853
J�zus, sosem l�ttam ilyen
gy�ny�r�nek egy bab�t.
1982
01:41:39,856 --> 01:41:41,853
L�tt�l m�r ilyen gy�ny�r�nek egy bab�t?
1983
01:41:41,858 --> 01:41:43,416
Nem.
1984
01:42:16,426 --> 01:42:18,519
* B�bi, csak ne s�rj�l, *
1985
01:42:18,628 --> 01:42:20,186
* K�sz�l a pite m�r, *
1986
01:42:20,297 --> 01:42:24,529
* K�sz�l a pite m�r
megcukrozva sz�vemmel *
1987
01:42:24,634 --> 01:42:26,534
* B�bi, te kis b�s l�ny, *
1988
01:42:26,636 --> 01:42:28,695
* Neked s�l a pit�m, *
1989
01:42:28,805 --> 01:42:33,174
* K�sz�l a pite m�r,
teljes sz�vvel, l�lekkel *
1990
01:42:33,276 --> 01:42:37,042
* K�sz�l a pite mennyek �z�vel *
1991
01:42:37,147 --> 01:42:40,742
* K�sz�l t�ltve epres szerelemmel *
1992
01:42:40,851 --> 01:42:44,981
* B�bi, csak ne s�rj�l,
k�sz�l a pite m�r *
1993
01:42:45,088 --> 01:42:50,219
* Tartsd csak �r�kk� sz�ved k�zep�n. *
1994
01:43:45,815 --> 01:43:47,407
P�!
1995
01:43:47,517 --> 01:43:49,280
P�!
1996
01:43:49,386 --> 01:43:52,048
- P�-p� mind!
- P�-p�!
1997
01:43:52,155 --> 01:43:54,180
Hogyan mondod hogy "P�p�"?
1998
01:43:54,291 --> 01:43:55,656
P�-p�-p�!
1999
01:43:55,759 --> 01:43:57,386
P�-p�!
2000
01:43:59,529 --> 01:44:00,427
P�.
2001
01:44:00,530 --> 01:44:02,054
P�!
2002
01:44:02,165 --> 01:44:04,599
P�!
2003
01:44:04,701 --> 01:44:06,601
S�t�lni akarsz?
2004
01:44:23,853 --> 01:44:24,785
P�!
2005
01:44:24,888 --> 01:44:26,580
P�!
142017