All language subtitles for The.Full.House.2018.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA 5.1-UTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,483 --> 00:00:38,563
Podaj kieliszki.
2
00:00:41,363 --> 00:00:44,430
- Jakie mamy plany na wiecz贸r?
- 呕egnamy Thomasa.
3
00:00:44,430 --> 00:00:46,923
Jedzie na kontrakt do Nowego Jorku.
4
00:00:48,363 --> 00:00:49,803
Antoine zostaje?
5
00:00:49,963 --> 00:00:53,963
Tak. Jego nowy wsp贸艂lokator
prowadzi agencj臋 modelek.
6
00:00:55,430 --> 00:00:56,523
Brzmi obiecuj膮co.
7
00:00:56,603 --> 00:00:58,523
- Masz szampana?
- Tak.
8
00:00:58,563 --> 00:00:59,683
Idziemy.
9
00:01:03,923 --> 00:01:06,403
W ROLACH G艁脫WNYCH
10
00:01:34,203 --> 00:01:37,123
SCENARIUSZ
11
00:01:42,603 --> 00:01:45,443
RE呕YSERIA
12
00:01:48,763 --> 00:01:54,923
STATUS: SINGIEL
13
00:01:57,403 --> 00:02:00,163
Umar艂 kr贸l, niech 偶yje kr贸l!
14
00:02:04,323 --> 00:02:05,963
Przyhamuj!
15
00:02:06,300 --> 00:02:08,123
Przed nami ca艂a noc!
16
00:02:10,830 --> 00:02:13,563
Podzi臋kuj mi za nowego kr贸la.
17
00:02:13,643 --> 00:02:16,963
- W ko艅cu to szef agencji modelek!
- Tylko on mo偶e ci臋 zast膮pi膰.
18
00:02:16,963 --> 00:02:19,300
O kt贸rej si臋 jutro zjawi?
19
00:02:19,483 --> 00:02:22,243
Nie wys艂a艂 ci wiadomo艣ci
z Miami albo z Ibizy?
20
00:02:22,283 --> 00:02:25,443
- Nie!
- Antoine, poznaj Vero.
21
00:02:25,643 --> 00:02:28,323
Cze艣膰, Vero!
22
00:02:28,803 --> 00:02:30,683
Musimy ju偶 lecie膰.
23
00:02:30,763 --> 00:02:34,803
- Jutro szko艂a...
- Opiekunka musi wraca膰.
24
00:02:34,923 --> 00:02:36,563
Jasne, rozumiem.
25
00:02:38,243 --> 00:02:40,603
A wy ci膮gle ta艅czycie!
26
00:02:41,243 --> 00:02:42,523
Cze艣膰, laseczki.
27
00:02:43,683 --> 00:02:45,483
Kumpelka Stana?
28
00:02:46,523 --> 00:02:48,283
Niez艂a jest!
29
00:02:49,300 --> 00:02:51,243
Oto Sandy z Singapuru
i Cindy z Rio...
30
00:02:51,283 --> 00:02:53,843
Nie... Nancy z Singapuru
i Cindy z Oslo...
31
00:02:55,523 --> 00:02:59,123
Jestem Antoine z Pary偶a.
To moja chata. Chod藕cie.
32
00:02:59,723 --> 00:03:02,843
- Spodoba si臋 wam!
- We藕 je sobie.
33
00:03:03,403 --> 00:03:07,403
- Kiedy przyje偶d偶a nowy?
- P贸ki co ja tu jestem.
34
00:03:07,483 --> 00:03:14,643
- Ty hieno...
- To ty nas zostawiasz.
35
00:03:14,683 --> 00:03:18,363
Mam taras z widokiem...
Nie wie, 偶e tu jest taras.
36
00:03:18,483 --> 00:03:20,123
Poka偶臋 jej.
37
00:03:20,643 --> 00:03:24,563
Szef agencji modelek
w tym mieszkaniu, z Antoinem...
38
00:03:24,643 --> 00:03:27,430
To b臋dzie rze藕nia.
39
00:03:27,643 --> 00:03:29,523
Przystopuj z szampanem.
40
00:03:35,363 --> 00:03:39,723
- Wracajmy.
- Co艣 ty, jest za wcze艣nie.
41
00:03:40,830 --> 00:03:42,830
Dopiero pierwsza. Zosta艅my.
42
00:03:42,603 --> 00:03:44,403
On nie mo偶e i艣膰.
43
00:03:45,403 --> 00:03:47,403
To PW Thomasa!
44
00:03:48,443 --> 00:03:52,563
- Co to znaczy PW?
- Nie wyt艂umaczy艂 ci?
45
00:03:53,163 --> 00:03:54,963
Po偶egnanie wsp贸艂lokatora.
46
00:03:55,300 --> 00:03:57,683
Ju偶 nie oprowadzasz
lasek z Airbnbitch?
47
00:03:57,803 --> 00:04:03,323
Jedna z nich u mnie dzi艣 艣pi.
Jak j膮 rzuc臋, to ci powiem.
48
00:04:04,283 --> 00:04:06,430
Tylko nie r贸b g艂upstw.
49
00:04:06,403 --> 00:04:11,643
- A ja? Dasz mi buzi?
- Cze艣膰, pi臋kna!
50
00:04:15,763 --> 00:04:19,203
- Komu szocika?
- Nam!
51
00:04:21,563 --> 00:04:23,523
Jutro zarzygam samolot.
52
00:04:23,563 --> 00:04:26,430
Za Thomasa!
53
00:04:26,123 --> 00:04:32,523
I za nowego lokatora,
z kt贸rym b臋dzie zajebiii....
54
00:04:32,683 --> 00:04:34,300
Zar膮bi艣cie!
55
00:04:39,483 --> 00:04:42,443
Powiedz, 偶e 艣ciemniasz.
Jak to, zrezygnowa艂?
56
00:04:42,483 --> 00:04:46,403
Co mnie obchodzi, 偶e wybra艂 LA?
57
00:04:48,323 --> 00:04:51,483
Znajd藕 kogo艣 w zamian.
W podobnym stylu.
58
00:04:51,563 --> 00:04:55,430
Straci艂em agencj臋 modelek,
nie chc臋 straci膰 mieszkania.
59
00:04:55,830 --> 00:04:57,363
Za 2 dni p艂ac臋 czynsz!
60
00:04:58,443 --> 00:05:00,300
Tak...
61
00:05:00,683 --> 00:05:01,803
Masz plan B?
62
00:05:01,923 --> 00:05:04,163
To zr贸b tak, 偶eby si臋 powi贸d艂.
63
00:05:04,523 --> 00:05:06,803
Wiesz co, Thomas?
64
00:05:08,123 --> 00:05:12,430
Je艣li to si臋 nie uda,
masz u mnie przesrane.
65
00:05:12,203 --> 00:05:13,243
S艂yszysz?
66
00:05:21,243 --> 00:05:23,403
No, ju偶, ju偶.
67
00:05:34,723 --> 00:05:38,923
"Plan B ma 1,70 m wzrostu
i niebieskie oczy. Imi臋: Jeanne."
68
00:05:39,603 --> 00:05:40,843
Jeanne?
69
00:06:13,923 --> 00:06:15,403
Troch臋 to dziwne, nie?
70
00:06:15,483 --> 00:06:17,803
Kobieta
stale obecna w domu...
71
00:06:21,430 --> 00:06:23,483
Normalnie laski
sp臋dzaj膮 u mnie tylko noc.
72
00:06:25,763 --> 00:06:28,830
A mo偶e to dobry pomys艂?
73
00:06:28,803 --> 00:06:31,243
- Wsp贸艂lokatorka?
- Tak.
74
00:06:31,443 --> 00:06:33,643
Czemu nie wpadli艣my na to wcze艣niej?
75
00:06:33,723 --> 00:06:36,923
Mia艂a by膰 ca艂a agencja,
a zosta艂a tylko jedna modelka.
76
00:06:37,243 --> 00:06:38,643
A mo偶e jest brzydka?
77
00:06:39,843 --> 00:06:43,283
- Brzydka lokatorka...
- To niemo偶liwe.
78
00:06:44,323 --> 00:06:49,163
Nie po to zasuwam ca艂ym dniami,
偶eby w domu czeka艂a na mnie brzydula.
79
00:06:49,403 --> 00:06:51,430
Masz racj臋.
80
00:06:52,963 --> 00:06:57,523
- Pewnie jest niez艂a.
- Tak, oczywi艣cie!
81
00:06:57,763 --> 00:07:01,443
Je艣li jest niez艂a, to nie藕le.
A je艣li nie - to ma niez艂e kole偶anki.
82
00:07:01,483 --> 00:07:05,300
Fakt. O tym nie pomy艣la艂em.
83
00:07:09,483 --> 00:07:11,430
Je艣li jest niez艂a, to nie藕le.
84
00:07:11,830 --> 00:07:13,643
A je艣li nie - to ma niez艂e kole偶anki.
85
00:07:14,363 --> 00:07:16,683
Jest niez艂a. Musi by膰.
86
00:07:25,803 --> 00:07:27,203
Jeanne?
87
00:07:27,843 --> 00:07:29,123
Antoine?
88
00:07:30,723 --> 00:07:35,643
Du偶y, 艂adny salon, okna na po艂udnie.
Masz szcz臋艣cie, dzi艣 艣wieci s艂o艅ce.
89
00:07:35,683 --> 00:07:37,163
Kominek dzia艂a.
90
00:07:37,203 --> 00:07:40,203
Sofa, telewizor...
91
00:07:40,363 --> 00:07:41,763
Plazmowy.
92
00:07:41,963 --> 00:07:43,843
- Mi艂o, nie?
- Tak.
93
00:07:43,963 --> 00:07:45,403
Poka偶臋 ci tw贸j pok贸j.
94
00:07:48,830 --> 00:07:49,243
Oto on.
95
00:07:49,803 --> 00:07:50,843
Tu偶 obok...
96
00:07:52,203 --> 00:07:53,243
...mojego.
97
00:07:53,803 --> 00:07:57,243
W razie czego, wal jak w dym.
98
00:07:58,603 --> 00:08:00,963
A teraz gw贸藕d藕 programu...
99
00:08:01,203 --> 00:08:03,803
Taras z widokiem na wie偶臋 Eiffla.
100
00:08:04,300 --> 00:08:05,923
Mieni si臋 w nocy.
101
00:08:12,523 --> 00:08:16,163
Zwykle jest tu czysto,
ale akurat mam du偶y projekt.
102
00:08:16,243 --> 00:08:18,803
Thomas ci m贸wi艂,
偶e pracuj臋 w reklamie?
103
00:08:18,923 --> 00:08:23,243
Jestem dyrektorem. Przy wa偶nych
kontraktach dzwoni膮 po mnie.
104
00:08:23,283 --> 00:08:24,323
Oczywi艣cie.
105
00:08:24,603 --> 00:08:25,643
Podoba ci si臋?
106
00:08:25,723 --> 00:08:27,323
Mieszkanie...
107
00:08:27,963 --> 00:08:31,243
Potrzebowa艂am zmiany,
wi臋c jest idealnie.
108
00:08:31,403 --> 00:08:33,923
W艂a艣nie tego mi trzeba. Dzi臋ki.
109
00:08:34,300 --> 00:08:36,430
Opijemy to!
110
00:08:37,763 --> 00:08:39,283
Szampanem.
111
00:08:39,923 --> 00:08:42,923
Opowiedz troch臋 o sobie.
Czym si臋 zajmujesz?
112
00:08:43,300 --> 00:08:44,403
Architektur膮 wn臋trz.
113
00:08:44,443 --> 00:08:46,643
Fajnie. Mo偶e si臋 przydasz.
114
00:08:50,283 --> 00:08:52,243
Jeste艣 sama?
115
00:08:54,443 --> 00:08:59,563
Pytam,
bo skoro chcesz tu mieszka膰, to...
116
00:09:03,683 --> 00:09:05,430
Jak jest?
117
00:09:05,830 --> 00:09:08,300
- Jestem sama, od niedawna.
- To tak jak ja.
118
00:09:08,363 --> 00:09:09,483
Szlag...
119
00:09:12,843 --> 00:09:15,803
- Mamo!
- Moje s艂onka!
120
00:09:19,603 --> 00:09:21,123
Nie tracisz czasu.
121
00:09:21,163 --> 00:09:23,443
St臋skni艂am si臋 za wami.
122
00:09:23,523 --> 00:09:24,963
Chcesz prezerwatywy?
123
00:09:25,163 --> 00:09:27,163
Zaczekajcie, a偶 dzieci zasn膮.
124
00:09:28,563 --> 00:09:30,483
Christian, to m贸j dom.
125
00:09:30,563 --> 00:09:33,363
Do zobaczenia za 2 tygodnie.
126
00:09:35,803 --> 00:09:37,830
Za艂atwione.
127
00:09:37,683 --> 00:09:38,923
- Dzieci...
- Co?
128
00:09:38,963 --> 00:09:41,300
Przywitajcie si臋 z Antoinem.
129
00:09:41,483 --> 00:09:42,803
Chod藕, skarbie.
130
00:09:43,603 --> 00:09:45,123
Masz konsol臋?
131
00:09:47,123 --> 00:09:48,363
Przywitaj si臋.
132
00:09:48,563 --> 00:09:50,603
Prosz臋, powiedz. Masz?
133
00:09:52,163 --> 00:09:53,843
Dzie艅 dobry, masz konsol臋?
134
00:09:55,163 --> 00:09:58,123
To Theo, lat 8.
I Lou, lat 5.
135
00:09:58,163 --> 00:10:01,963
艁adn膮 mam sukienk臋.
136
00:10:03,603 --> 00:10:06,123
Gdzie jest nasz pok贸j?
137
00:10:06,203 --> 00:10:07,363
Pok贸j?
138
00:10:07,923 --> 00:10:08,963
Tam?
139
00:10:15,763 --> 00:10:17,243
Co to mia艂o by膰?
140
00:10:29,163 --> 00:10:30,843
Ja ci poka偶臋 konsol臋.
141
00:10:45,203 --> 00:10:48,830
Tu Thomas z NY.
142
00:10:48,163 --> 00:10:49,763
Zostaw wiadomo艣膰.
143
00:10:50,430 --> 00:10:53,430
Wyt艂umacz si臋.
Cholera! To matka!
144
00:10:53,830 --> 00:10:55,403
W dodatku z dzie膰mi!
145
00:10:59,283 --> 00:11:01,323
Co to za numer?
146
00:11:01,723 --> 00:11:04,603
Mia艂y by膰 modelki, a s膮 bachory.
147
00:11:05,430 --> 00:11:08,203
I to parka! To nie Hogwart!
148
00:11:08,923 --> 00:11:13,803
Rodzinka ma si臋 zwin膮膰
do ko艅ca tygodnia!
149
00:11:13,843 --> 00:11:17,363
Podam ci臋 do s膮du!
150
00:11:17,403 --> 00:11:21,483
Obieca艂e艣 agencj臋 modelek,
a zrobi艂e艣 z salonu przedszkole.
151
00:11:21,523 --> 00:11:22,803
Gnojek!
152
00:11:25,283 --> 00:11:27,430
Dosta艂e艣!
153
00:11:27,683 --> 00:11:29,830
Skurwiel!
154
00:11:30,843 --> 00:11:32,363
Rozwal臋 ci臋!
155
00:11:38,300 --> 00:11:39,123
Antoine?
156
00:11:42,843 --> 00:11:44,763
Opijemy to jutro?
157
00:11:46,963 --> 00:11:48,300
Dobranoc.
158
00:11:53,523 --> 00:11:54,843
Dzieci!
159
00:11:55,283 --> 00:11:57,363
Z膮bki, siusiu i spa膰!
160
00:11:57,403 --> 00:11:58,683
O, kurwa...
161
00:11:59,163 --> 00:12:01,643
Nikt nigdy mnie tak nie potraktowa艂.
162
00:12:19,163 --> 00:12:20,763
Mamo!
163
00:12:20,803 --> 00:12:22,563
Mamo!
164
00:12:40,243 --> 00:12:41,843
Gdzie moje p艂atki?
165
00:12:48,563 --> 00:12:49,803
O, cholera.
166
00:12:50,123 --> 00:12:51,563
To piek艂o.
167
00:13:00,283 --> 00:13:04,123
Ale piek艂o! Palant!
168
00:13:05,923 --> 00:13:06,963
"I jak tam?"
169
00:13:07,163 --> 00:13:08,603
"Niez艂a?"
170
00:13:10,430 --> 00:13:11,843
"I jak? Niez艂a?"
171
00:13:12,363 --> 00:13:14,830
"Brzydka?"
172
00:13:15,843 --> 00:13:17,323
"I jak? Niez艂a?"
173
00:13:17,363 --> 00:13:18,963
Panowie..
174
00:13:21,163 --> 00:13:23,203
Niez艂a ta twoja prezentacja.
175
00:13:26,163 --> 00:13:27,243
Cze艣膰!
176
00:13:27,283 --> 00:13:29,603
Podobno twoja prezentacja
by艂a naprawd臋 niez艂a.
177
00:13:29,643 --> 00:13:32,643
Co wy? Czy ja ci臋 pytam,
czy jeste艣 niez艂a?
178
00:13:37,300 --> 00:13:39,123
"Mo偶e ma 艂adne kole偶anki?"
179
00:13:45,563 --> 00:13:47,363
"Jest niez艂a!"
180
00:13:53,563 --> 00:13:55,563
Stan? Cze艣膰, stary!
181
00:13:56,443 --> 00:13:58,830
Czekaj. Co?
182
00:13:58,123 --> 00:14:00,923
- Widzia艂e艣 m贸j kubek?
- Nie widzia艂em go, Serge...
183
00:14:01,523 --> 00:14:04,563
- Mam taki sam...
- Fajnie. Teraz rozmawiam.
184
00:14:05,563 --> 00:14:08,963
Tak, wiem!
185
00:14:09,430 --> 00:14:10,683
Po prostu fart i ju偶!
186
00:14:10,723 --> 00:14:14,483
Sam nie wiem.
Chyba mam jaki艣 dar!
187
00:14:16,300 --> 00:14:18,563
Niez艂a wsp贸艂lokatorka...
I pada na mnie, stary!
188
00:14:19,283 --> 00:14:22,203
Trzymaj si臋, Stan.
189
00:14:24,163 --> 00:14:25,603
Ale wdepn膮艂em...
190
00:14:25,963 --> 00:14:27,403
Nie dadz膮 mi spokoju.
191
00:14:29,923 --> 00:14:32,430
"Widzimy si臋 w sobot臋,
u ciebie, na pokerze.
192
00:14:32,830 --> 00:14:33,603
Obejrzymy pann臋!"
193
00:14:35,443 --> 00:14:37,243
Ale wtopa.
194
00:14:41,363 --> 00:14:44,830
To z艂y moment, Christian.
Jestem na randce.
195
00:14:44,203 --> 00:14:46,643
M贸w szybko, nie mam czasu.
196
00:14:49,963 --> 00:14:51,243
Tak, mamo.
197
00:14:51,763 --> 00:14:53,363
Wszystko w porz膮dku.
198
00:14:53,443 --> 00:14:56,123
Nie zamieszkam u was.
Znalaz艂am mieszkanie.
199
00:14:56,443 --> 00:14:57,483
Tak.
200
00:14:58,403 --> 00:15:01,523
Tak, Noro?
Czyta艂am. Zaraz b臋d臋.
201
00:15:01,603 --> 00:15:02,923
Ju偶 id臋.
202
00:15:12,243 --> 00:15:15,363
Stan...
Jak tam twoja lasencja?
203
00:15:21,643 --> 00:15:25,430
- O, nie!
- A ty co?
204
00:15:26,443 --> 00:15:29,763
Przesta艅! Pu艣膰 mnie!
205
00:15:40,323 --> 00:15:41,763
Puszczaj!
206
00:16:02,163 --> 00:16:05,283
Gdzie on jest?
207
00:16:09,203 --> 00:16:10,923
Oddajcie mi pilota!
208
00:16:11,523 --> 00:16:12,563
Dobra...
209
00:16:19,123 --> 00:16:20,803
Ju偶 dobrze.
210
00:16:22,803 --> 00:16:24,283
Kolacja!
211
00:16:27,763 --> 00:16:30,723
Chod藕cie! Bo nie b臋dzie
w weekend McDonalds'a!
212
00:16:40,443 --> 00:16:41,483
Dzi臋kuj臋.
213
00:16:41,763 --> 00:16:42,923
Do艣膰 tego!
214
00:16:43,300 --> 00:16:44,963
- Gdzie on jest?
- Kto?
215
00:16:45,430 --> 00:16:46,563
Ukrad艂a mi pilota.
216
00:16:47,123 --> 00:16:48,163
Nieprawda.
217
00:16:48,203 --> 00:16:49,803
- Prawda.
- Nie!
218
00:16:49,843 --> 00:16:51,300
Uspok贸jcie si臋.
219
00:16:51,123 --> 00:16:55,443
Lou. Jak sko艅czysz je艣膰,
oddasz Antoine'owi pilota.
220
00:16:56,363 --> 00:16:58,163
- Teraz!
- Nie.
221
00:16:58,283 --> 00:17:00,923
Nie wstaje si臋 od sto艂u
przed ko艅cem kolacji.
222
00:17:20,830 --> 00:17:23,283
- Przepraszam za Lou.
- Nic nie szkodzi.
223
00:18:20,683 --> 00:18:22,123
To jest to!
224
00:18:28,830 --> 00:18:30,300
- Samochodzik!
- Dla mnie?
225
00:18:30,430 --> 00:18:31,403
Ale super!
226
00:18:35,123 --> 00:18:36,363
Dobra, dzieciaki.
227
00:18:36,483 --> 00:18:39,763
Z膮bki, siusiu i spa膰.
Theo! Lou! Raz-dwa!
228
00:18:43,163 --> 00:18:44,523
Dobranoc.
229
00:18:45,123 --> 00:18:47,483
Antoine,
zostawi艂am ci dwie g贸rne p贸艂ki.
230
00:18:47,563 --> 00:18:50,563
- Wystarcz膮 ci?
- My艣l臋, 偶e tak.
231
00:19:11,830 --> 00:19:12,523
To nie ja!
232
00:19:19,483 --> 00:19:21,523
O, kurwa!
233
00:19:33,723 --> 00:19:35,843
B臋dzie wojna!
234
00:19:41,430 --> 00:19:46,163
Eksmisja nielegalnych lokator贸w
to d艂uga i kosztowna procedura.
235
00:19:47,643 --> 00:19:49,243
Dzwoni艂 pan na policj臋?
236
00:19:50,203 --> 00:19:53,830
Nie. Nie wpad艂em na to,
ale to dobry pomys艂.
237
00:19:53,923 --> 00:19:54,963
Nie rozumiem...
238
00:19:54,963 --> 00:20:00,523
Wdarli si臋 do pana, pan nie wezwa艂
policji, a oni nie chc膮 si臋 wynie艣膰?
239
00:20:00,643 --> 00:20:05,830
Mniej wi臋cej. Thomas,
syn w艂a艣ciciela, da艂 im klucze.
240
00:20:07,830 --> 00:20:09,683
- Maj膮 klucze?
- Tak.
241
00:20:09,803 --> 00:20:11,963
To niejasne...
242
00:20:12,243 --> 00:20:13,283
Od pocz膮tku.
243
00:20:13,523 --> 00:20:15,243
- Ilu ich jest?
- Troje.
244
00:20:15,603 --> 00:20:18,430
Jedna mniej-wi臋cej taka.
245
00:20:19,430 --> 00:20:22,483
- Dziecko?
- Dwoje. Plus matka.
246
00:20:24,300 --> 00:20:29,403
Chwileczk臋. M贸wi pan,
偶e to matka i dwoje dzieci?
247
00:20:29,483 --> 00:20:30,803
Dok艂adnie tak.
248
00:20:30,843 --> 00:20:33,243
- Chce ich pan eksmitowa膰?
- I to jak!
249
00:20:33,323 --> 00:20:34,723
W listopadzie?
250
00:20:35,603 --> 00:20:37,323
Nie widz臋 zwi膮zku...
251
00:20:38,830 --> 00:20:40,203
Na tym sko艅czymy rozmow臋.
252
00:20:40,803 --> 00:20:45,203
Te osoby maj膮 prawo
by膰 w pa艅skim mieszkaniu,
253
00:20:45,323 --> 00:20:48,300
poniewa偶 w艂a艣ciciel da艂 im klucze.
254
00:20:48,643 --> 00:20:51,563
Zim膮 obowi膮zuje zakaz eksmisji.
255
00:20:53,323 --> 00:20:54,963
- Nathalie...
- Tak, pani mecenas?
256
00:20:55,430 --> 00:20:58,843
Wypisz rachunek dla pana Duvala.
200 euro.
257
00:21:15,300 --> 00:21:21,483
Patrz, jaki samolot!
Wsiadam do samolotu!
258
00:21:26,243 --> 00:21:29,363
To my!
Komitet powitalny dla Jeanne!
259
00:21:29,763 --> 00:21:32,603
Nie ma jej! Zejd臋 do was.
260
00:21:41,403 --> 00:21:42,443
Tak?
261
00:21:43,300 --> 00:21:45,243
Tu kumple Antoine'a.
262
00:21:45,283 --> 00:21:46,443
Otwieram.
263
00:21:53,803 --> 00:21:55,243
Gdzie telefon?
264
00:21:59,300 --> 00:22:00,443
Czekaj!
265
00:22:02,203 --> 00:22:03,923
Na pewno jest pi臋kna!
266
00:22:04,283 --> 00:22:06,243
Metr dwadzie艣cia i monobrew.
267
00:22:11,683 --> 00:22:14,723
Eric i Stan.
Jeanne, moja wsp贸艂lokatorka. Idziemy.
268
00:22:14,923 --> 00:22:17,603
Nie! Mamy szampana.
269
00:22:17,643 --> 00:22:20,403
To mi艂o.
W艂o偶臋 go do lod贸wki.
270
00:22:21,830 --> 00:22:22,643
Lecimy, ch艂opaki.
271
00:22:26,923 --> 00:22:28,300
Co艣 nie tak?
272
00:22:28,163 --> 00:22:30,723
Bawicie mnie.
273
00:22:31,523 --> 00:22:35,830
Theo! Lou!
K膮piecie si臋?
274
00:22:36,963 --> 00:22:38,203
Z kim ona jest?
275
00:22:38,443 --> 00:22:40,603
- Kto?
- Tamci... to kto?
276
00:22:40,683 --> 00:22:42,163
K膮piecie si臋?
277
00:22:42,683 --> 00:22:45,830
- Kto?
- Jak to? Oni.
278
00:22:45,283 --> 00:22:48,830
- Ju偶 id臋, skarby.
- Nie m贸w, 偶e to...
279
00:22:49,443 --> 00:22:50,803
Orgia?
280
00:22:51,483 --> 00:22:52,763
O, w艂a艣nie!
281
00:22:52,843 --> 00:22:56,323
Niez艂a z niej zdzira. Idziemy.
282
00:22:56,403 --> 00:22:57,763
- 呕artujesz?
- Tak.
283
00:22:58,830 --> 00:23:00,203
B膮d藕cie grzeczni!
284
00:23:01,163 --> 00:23:03,603
Zajm臋 si臋 nimi,
a potem wypij臋 z wami szampana.
285
00:23:03,643 --> 00:23:05,643
- Zaczekajcie na mnie.
- Tak, prosz臋 pani.
286
00:23:05,723 --> 00:23:07,643
Nie spiesz si臋.
287
00:23:07,723 --> 00:23:11,430
Zajmij si臋 nimi. Zw艂aszcza ma艂膮.
Nale偶y si臋 jej.
288
00:23:11,830 --> 00:23:13,363
Wypijemy innym razem.
289
00:23:13,563 --> 00:23:16,923
W ka偶dym razie mi艂o z waszej strony.
290
00:23:17,523 --> 00:23:20,443
Lec臋 do nich,
偶eby mi nie nachlapali.
291
00:23:20,923 --> 00:23:23,643
- Ju偶 id臋!
- Baw si臋 dobrze.
292
00:23:24,643 --> 00:23:27,300
To bomba roku,
ta twoja wsp贸艂lokatorka!
293
00:23:27,430 --> 00:23:29,403
Nie dziwi臋 si臋, 偶e j膮 chowasz.
294
00:23:29,443 --> 00:23:33,723
Dajcie spok贸j, ch艂opaki!
Jest ze znajomymi.
295
00:23:33,803 --> 00:23:37,283
- Mnie te偶 mo偶e pochlapa膰.
- Przesta艅.
296
00:23:43,430 --> 00:23:45,830
艢wietny tu macie klimat.
297
00:24:48,203 --> 00:24:49,723
Pi臋knie, skarbie.
298
00:24:50,203 --> 00:24:52,603
- 艢liczne serduszko. Dla mnie?
- Tak.
299
00:24:52,723 --> 00:24:54,763
Dzi臋kuj臋, s艂onko.
300
00:25:01,203 --> 00:25:02,763
Cze艣膰, Antoine!
301
00:25:03,763 --> 00:25:05,563
Mo偶emy pogada膰?
302
00:25:07,203 --> 00:25:10,683
- Przesta艅, Theo.
- To nie przejdzie.
303
00:25:11,323 --> 00:25:14,923
- Odrabianie lekcji w salonie?
- Nie. I lekcje, i salon.
304
00:25:16,323 --> 00:25:17,443
O co ci chodzi?
305
00:25:17,603 --> 00:25:18,643
O to wszystko.
306
00:25:18,683 --> 00:25:22,430
O gnomy, o p艂atki,
o ciebie, o mieszkanie...
307
00:25:22,603 --> 00:25:25,763
Jakie gnomy?
Co si臋 dzieje?
308
00:25:26,830 --> 00:25:30,683
Do ko艅ca tygodnia ma tu was nie by膰.
Zbierajcie si臋 st膮d.
309
00:25:31,430 --> 00:25:34,563
- Co艣 nie tak?
- Mia艂o nas by膰 dwoje, a jest czworo.
310
00:25:34,643 --> 00:25:37,523
To nie 偶艂obek.
Spad贸wa.
311
00:25:38,403 --> 00:25:39,443
Rozumiem.
312
00:25:39,923 --> 00:25:42,723
Thomas powiedzia艂 nam:
czujcie si臋 tu jak u siebie.
313
00:25:42,843 --> 00:25:46,830
A mnie powiedzia艂: "blondyna,
niebieskie oczy i du偶e cycki".
314
00:25:46,163 --> 00:25:47,843
Mama nie ma du偶ych cyck贸w.
315
00:25:48,723 --> 00:25:51,523
- Nam powiedzia艂 - co najmniej
p贸艂 roku. - Ile?
316
00:25:51,603 --> 00:25:53,443
- Kurwa...
- P艂acisz euro!
317
00:25:53,523 --> 00:25:56,363
- P贸艂 roku, do kurwy n臋dzy!
- Dwa euro!
318
00:25:56,403 --> 00:25:58,763
- Za co?
- Za brzydkie s艂owo.
319
00:25:58,803 --> 00:26:03,803
- Dzieci! do pokoju!
- Nie, zap艂ac臋 jej! Taniocha.
320
00:26:05,483 --> 00:26:08,483
艁ap.
G贸wno, sisior, kurna.
321
00:26:08,523 --> 00:26:10,603
Marsz do pokoju!
322
00:26:10,643 --> 00:26:15,243
- Sraka, kibel, dupa...
- Do pokoju!
323
00:26:16,430 --> 00:26:17,163
Dupa trupa!
324
00:26:17,923 --> 00:26:20,443
- Sko艅czy艂e艣, piaskowy dziadku?
- Nie mam wi臋cej monet.
325
00:26:20,963 --> 00:26:22,563
Po pierwsze - zostajemy.
326
00:26:22,763 --> 00:26:26,723
A po drugie - nie ruszaj膮 mnie
twoje g贸wniarskie gro藕by.
327
00:26:27,723 --> 00:26:32,523
Zostawi艂am swoje mieszkanie m臋偶owi,
kt贸ry obecnie przebywa w Sandrine.
328
00:26:33,643 --> 00:26:35,203
Rozwodz臋 si臋.
329
00:26:35,243 --> 00:26:40,403
Gdy dostan臋 alimenty, wyprowadz臋 si臋
i nie b臋d臋 ogl膮da膰 tej dziecinady.
330
00:26:43,123 --> 00:26:46,123
P贸ki co, my zostajemy.
A ty - r贸b co chcesz.
331
00:26:50,403 --> 00:26:51,723
Te偶 zostaj臋!
332
00:26:53,363 --> 00:26:54,443
Jestem u siebie!
333
00:26:56,283 --> 00:27:02,123
"Thomas, wyrzu膰 ich!
Za艂atwi臋 ci randk臋 z kim zechcesz".
334
00:27:08,443 --> 00:27:09,723
Tak, Stan?
335
00:27:10,243 --> 00:27:11,563
Jestem w pracy.
336
00:27:12,523 --> 00:27:14,163
M贸wi臋 ci, 偶e w pracy.
337
00:27:19,523 --> 00:27:21,123
Palant.
338
00:27:28,563 --> 00:27:30,443
Halo? Kto to?
339
00:27:32,830 --> 00:27:33,323
Jeanne?
340
00:27:34,403 --> 00:27:36,563
Mamo! Do ciebie!
341
00:27:38,243 --> 00:27:39,283
Tak?
342
00:27:52,163 --> 00:27:53,203
Szlag...
343
00:27:53,283 --> 00:27:55,763
Bachorki! Spada膰.
344
00:27:56,123 --> 00:27:57,683
Jest niebieski czas.
345
00:27:58,243 --> 00:28:00,683
- Jaki zn贸w niebieski?
- Niebieski.
346
00:28:01,603 --> 00:28:05,203
- Czas na smerfy?
- Czas dla dzieci.
347
00:28:05,363 --> 00:28:06,403
Co?
348
00:28:08,283 --> 00:28:09,923
Rozumiem.
349
00:28:10,300 --> 00:28:13,163
Ale czego艣 tu brakuje.
Nie zaznaczy艂a艣, kiedy mog臋 sika膰.
350
00:28:15,803 --> 00:28:18,643
To proste. Po podniesieniu deski.
351
00:28:19,523 --> 00:28:22,683
Ale zaznacz臋, bo najwyra藕niej
trzeba ci przypomina膰.
352
00:28:31,763 --> 00:28:33,403
Dzieci!
353
00:28:33,683 --> 00:28:36,683
Gada艂em z mam膮.
Zapominamy o porach.
354
00:28:37,403 --> 00:28:39,963
Dam ci euro za pilota.
355
00:28:40,163 --> 00:28:41,323
Dobry deal?
356
00:28:44,363 --> 00:28:46,603
- Dobry.
- Serio?
357
00:28:57,243 --> 00:29:00,430
Jak nie masz forsy,
p艂a膰 w smartiesach.
358
00:29:02,203 --> 00:29:04,403
Ale spryciula!
359
00:29:06,523 --> 00:29:09,283
- Za kogo ty mnie masz?
- Za nikogo.
360
00:29:25,283 --> 00:29:27,683
Dzi艣 nie to.
Masz smartiesy?
361
00:29:27,723 --> 00:29:29,803
- Smartiesy?
- Tak.
362
00:29:30,923 --> 00:29:32,163
W艂a艣nie takie.
363
00:29:33,603 --> 00:29:35,283
Daj wi臋ksz膮 paczk臋.
364
00:29:36,803 --> 00:29:39,443
Spiesz臋 si臋. Zap艂ac臋 jutro.
365
00:29:40,723 --> 00:29:45,300
My Media, s艂ucham.
Masz go艣cia.
366
00:29:45,443 --> 00:29:46,683
Go艣cia?
367
00:29:47,163 --> 00:29:48,363
Dzie艅 dobry.
368
00:29:48,483 --> 00:29:52,430
Przepraszam za sp贸藕nienie.
Prosz臋 usi膮艣膰.
369
00:29:52,523 --> 00:29:53,563
Kawy?
370
00:30:00,923 --> 00:30:02,203
Ile pan s艂odzi?
371
00:30:04,323 --> 00:30:05,523
Bardzo prosz臋.
372
00:30:14,283 --> 00:30:16,830
Co mog臋 dla pana zrobi膰?
373
00:30:22,923 --> 00:30:25,203
Obaj nie wiemy.
B臋dzie trudno.
374
00:30:39,243 --> 00:30:41,923
Dobra, spadaj pan.
375
00:30:43,830 --> 00:30:44,683
Zabieraj si臋 st膮d.
376
00:30:46,300 --> 00:30:48,683
- Nie dostan臋 tej roboty?
- Dostaniesz w g臋b臋.
377
00:30:48,723 --> 00:30:52,523
Jestem Wr贸偶ka Fiko艂uszka.
Bawi臋 i du偶ych, i ma艂ych
378
00:30:52,563 --> 00:30:56,243
programem
"Fiko艂uszka w krainie magii".
379
00:31:00,363 --> 00:31:02,123
Co to za szale艅cy?
380
00:31:02,243 --> 00:31:05,830
- Twoi go艣cie. Z og艂oszenia.
- Z czego?
381
00:31:06,403 --> 00:31:08,483
Lannister zawsze sp艂aca d艂ugi.
382
00:31:18,243 --> 00:31:19,643
Jeanne? Tu Antoine.
383
00:31:20,430 --> 00:31:23,683
Ale si臋 dzi艣 u艣mia艂em w robocie!
384
00:31:23,843 --> 00:31:27,123
Genialny casting.
A mim? Mistrz 艣wiata.
385
00:31:27,283 --> 00:31:30,723
Prawie wylali mnie z pracy.
Ile ty masz lat?
386
00:31:30,803 --> 00:31:33,523
Chcesz wojny? Masz j膮.
M贸w.
387
00:31:37,483 --> 00:31:40,523
Nie znale藕li艣cie jeszcze mieszkania?
388
00:31:41,683 --> 00:31:44,243
Jasne. Cze艣膰.
389
00:31:46,803 --> 00:31:50,323
- Co ty taki spi臋ty?
- Co艣 nie tak w robocie?
390
00:31:50,403 --> 00:31:55,163
- Sk膮d. Powiedzia艂by nam.
- No jasne. A co to?
391
00:31:55,243 --> 00:31:58,443
- Casting na urodziny?
- Jakie urodziny?
392
00:32:02,843 --> 00:32:04,323
To wasza sprawka?
393
00:32:05,430 --> 00:32:06,963
Wybacz, stary.
394
00:32:09,323 --> 00:32:13,123
- Dw贸jka dzieci! No wiesz!
- Czemu nic nie powiedzia艂e艣?
395
00:32:13,203 --> 00:32:14,923
Moje 偶ycie to piek艂o.
396
00:32:16,483 --> 00:32:18,323
Piekielnie dobra ryba.
397
00:32:18,563 --> 00:32:20,483
- Jak tam wsp贸艂lokator?
- C贸偶...
398
00:32:20,563 --> 00:32:26,300
Mniej gra i lepiej si臋 od偶ywia,
odk膮d podjada dzieciom serki.
399
00:32:28,603 --> 00:32:30,563
Typowy czterdziestoletni singiel.
400
00:32:30,603 --> 00:32:35,763
Boi si臋 zestarze膰, boi si臋 dzieci,
zwi膮zku, odpowiedzialno艣ci.
401
00:32:35,843 --> 00:32:38,803
To taki "boj". Wszystkiego si臋 boi.
402
00:32:39,430 --> 00:32:41,123
Tak ich nazywa kolorowa prasa.
403
00:32:41,283 --> 00:32:43,243
Lepiej by膰 gejem ni偶 bojem.
404
00:32:44,323 --> 00:32:46,803
Wyjed藕. Mo偶e do rodzic贸w?
405
00:32:47,283 --> 00:32:52,323
Nie. Mam mieszkanie z pokojem
dla dzieci i blisko szko艂y.
406
00:32:53,830 --> 00:32:56,430
I bez mojej matki,
kt贸ra si臋 ci膮gle wtr膮ca.
407
00:32:56,830 --> 00:32:57,683
Nie mog臋 wzi膮膰 ci臋 do siebie.
408
00:32:57,763 --> 00:33:00,483
Jean-Marc,
dzieci i peruwia艅skie czapki,
409
00:33:00,563 --> 00:33:02,843
kt贸re sprzedaj臋 w sieci to komplet.
410
00:33:03,843 --> 00:33:06,603
Spokojnie.
Wytrzymam do sprawy rozwodowej.
411
00:33:06,963 --> 00:33:08,283
Znios臋 wsp贸艂lokatora.
412
00:33:08,363 --> 00:33:11,283
Z膮bki, siusiu i spa膰!
413
00:33:16,203 --> 00:33:19,523
- My tam robimy dom贸wki.
- By艂e艣 pierwszy.
414
00:33:19,563 --> 00:33:22,523
Nic nam nie zrobi
kr贸lewna i jej krasnale.
415
00:33:22,603 --> 00:33:24,203
Ani s艂owa o krasnalach!
416
00:33:44,403 --> 00:33:46,323
Jak tam, Eric?
417
00:33:47,723 --> 00:33:50,803
Finansi艣ci du偶o podr贸偶uj膮.
Znasz Karaiby?
418
00:33:50,923 --> 00:33:54,123
- Nie.
- Wezm臋 ci臋 tam, Veroniko.
419
00:33:54,723 --> 00:33:58,323
- Jestem Maria.
- To nawet 艂adniej.
420
00:34:03,203 --> 00:34:06,683
- Zadzwo艅 do swojego kumpla.
- Mam ecstasy.
421
00:34:07,830 --> 00:34:10,923
- 艢wietnie. Chcesz ecstasy?
- Nie bior臋 tego.
422
00:34:11,443 --> 00:34:15,300
Czemu nie masz cracka?
Kup troch臋 zio艂a.
423
00:34:15,430 --> 00:34:17,203
Nie chc臋 straci膰 kontroli.
424
00:34:17,923 --> 00:34:19,323
Musz臋 zadzwoni膰.
425
00:34:23,803 --> 00:34:27,403
- Kiedy艣 przejecha艂em sarn臋.
- Serio?
426
00:34:28,523 --> 00:34:30,563
By艂em wtedy wegetarianinem.
427
00:34:35,683 --> 00:34:39,323
Jest druga w nocy!
Dzieci 艣pi膮, a wy co?
428
00:34:44,430 --> 00:34:47,683
Poznajcie moj膮 siostr臋.
Kocha dramatyzowa膰.
429
00:34:47,923 --> 00:34:49,603
Milutka.
430
00:34:51,163 --> 00:34:53,203
Siusiu, spa膰 i z膮bki!
431
00:34:56,203 --> 00:34:57,403
Rozumiem.
432
00:34:58,323 --> 00:35:01,683
Daj spok贸j.
Chod藕 do nas w tej pi偶amce!
433
00:35:02,563 --> 00:35:05,203
Pi偶amka! Pi偶amka!
434
00:35:17,283 --> 00:35:18,523
Kto to idzie?
435
00:35:18,563 --> 00:35:19,723
Kto to?
436
00:35:19,803 --> 00:35:23,603
To m贸j diler!
437
00:35:29,923 --> 00:35:31,723
O, kurwa!
438
00:35:35,803 --> 00:35:40,643
- Dobry wiecz贸r.
- Zg艂oszono zak艂贸cenie ciszy nocnej.
439
00:35:40,963 --> 00:35:42,683
Dzi臋ki za szybk膮 reakcj臋.
440
00:35:43,163 --> 00:35:45,523
- Mieszka tu pani?
- Tak.
441
00:35:45,723 --> 00:35:48,723
- Dokumenty prosz臋.
- Prosz臋.
442
00:35:49,203 --> 00:35:50,803
Witam pa艅stwa.
443
00:36:00,963 --> 00:36:02,483
250 euro.
444
00:36:03,843 --> 00:36:06,283
To nieporozumienie.
Ja po was zadzwoni艂am.
445
00:36:06,363 --> 00:36:08,643
- W sprawie ciszy nocnej?
- Tak.
446
00:36:09,430 --> 00:36:10,763
- Ale mieszka tu pani?
- Tak.
447
00:36:10,803 --> 00:36:15,443
- Ja by艂em tu pierwszy.
- To on zak艂贸ca艂 cisz臋.
448
00:36:15,843 --> 00:36:17,683
- To pani m膮偶?
- Nie.
449
00:36:17,763 --> 00:36:20,163
- Ale te偶 tu mieszka?
- Tak.
450
00:36:23,430 --> 00:36:24,803
S膮dzi pani, 偶e nie mamy co robi膰?
451
00:36:25,123 --> 00:36:26,363
Tak... Nie.
452
00:36:26,443 --> 00:36:31,643
- Do艣膰 tego. Mandat. 250 euro.
- Tyle bierzesz za us艂ug臋, zdziro?
453
00:36:31,683 --> 00:36:34,283
- Prosz臋 si臋 uspokoi膰.
- I nie rusza膰 si臋.
454
00:36:35,163 --> 00:36:37,723
450 euro za zniewag臋 funkcjonariusza.
455
00:36:37,803 --> 00:36:42,683
Nie. Za "kurw臋" p艂ac臋 euro.
Za skurwiela te偶. To razem...
456
00:36:54,830 --> 00:36:56,603
- Odbi艂o wam?
- Antoine, 偶yjesz?
457
00:37:00,843 --> 00:37:04,163
- On si臋 nie rusza.
- Co robi膰?
458
00:37:04,363 --> 00:37:07,323
- Obsika艂 si臋.
- By艂o siusiu.
459
00:37:09,643 --> 00:37:13,323
By艂o siusiu, Jeanne.
460
00:37:15,643 --> 00:37:17,163
Porazili go pr膮dem?
461
00:37:18,123 --> 00:37:21,430
Porazili go!
Zem艣ci艂a艣 si臋.
462
00:37:21,163 --> 00:37:22,203
Zas艂u偶y艂.
463
00:37:22,843 --> 00:37:27,123
- Mamo, te majtki s膮 podarte.
- Od艂贸偶 to.
464
00:37:27,163 --> 00:37:31,643
Zg艂osi艂a艣 zak艂贸cenie ciszy
u siebie w domu. Musisz wyluzowa膰.
465
00:37:34,843 --> 00:37:36,283
Wiesz, co to znaczy?
466
00:37:36,763 --> 00:37:38,163
Prze艣pij si臋 z kim艣.
467
00:37:38,403 --> 00:37:42,643
Ch臋tnie.
Ale gdzie, kiedy, jak i z kim?
468
00:37:43,443 --> 00:37:44,803
Mam pewien plan.
469
00:37:46,603 --> 00:37:48,430
Poznajmy-sie.com
470
00:37:48,763 --> 00:37:51,723
- Co?
- Masz dzi艣 trzy randki.
471
00:37:52,443 --> 00:37:53,563
Nigdy.
472
00:38:00,243 --> 00:38:02,563
"Zostawi艂em u ciebie ecstasy".
473
00:38:06,603 --> 00:38:07,843
"Gdzie"?
474
00:38:09,483 --> 00:38:11,723
"呕贸艂ty woreczek gdzie艣 na sofie".
475
00:38:47,923 --> 00:38:49,443
O kurwa!
476
00:38:49,683 --> 00:38:53,323
Wszystko w porz膮dku?
Czy te cukierki nie smakuj膮 dziwnie?
477
00:38:55,923 --> 00:38:57,483
Ile tu jest pisak贸w?
478
00:38:57,923 --> 00:39:01,763
- Pi臋膰.
- Nie, skarbie. Ile jest?
479
00:39:03,830 --> 00:39:04,123
No, ile?
480
00:39:04,323 --> 00:39:08,300
- Dwadzie艣cia dwa!
- O nie!
481
00:39:08,430 --> 00:39:09,523
Ona nie umie liczy膰.
482
00:39:10,723 --> 00:39:12,723
Sp贸jrz na mnie.
483
00:39:12,923 --> 00:39:16,563
- Jak ci na imi臋?
- Cristella, kr贸lowa kucyk贸w!
484
00:39:16,603 --> 00:39:20,830
Nie. Masz na imi臋 Lou!
Zapami臋taj.
485
00:39:20,243 --> 00:39:25,300
- A ty?
- Transformers z wielkim mieczem!
486
00:39:26,323 --> 00:39:27,483
Na膰pali si臋.
487
00:39:29,283 --> 00:39:32,163
- Pi膰!
- Odwodnili si臋!
488
00:39:41,563 --> 00:39:45,483
Maj膮 faz臋!
Zejd藕cie! Spokojnie.
489
00:39:45,923 --> 00:39:47,763
Pij!
Musisz si臋 nawodni膰.
490
00:39:49,203 --> 00:39:54,483
Nic si臋 nie dzieje. Pij.
I powoli oddychaj.
491
00:40:01,123 --> 00:40:03,403
Zadzwoni臋 na pogotowie.
Nie. Powiem Jeanne.
492
00:40:03,483 --> 00:40:05,163
Nie chc臋 i艣膰 do paki.
493
00:40:06,763 --> 00:40:08,643
Ale nied艂ugo p贸jdziesz.
494
00:40:10,243 --> 00:40:11,603
Chod藕cie, dzieci.
495
00:40:16,830 --> 00:40:17,723
Szlag!
496
00:40:20,243 --> 00:40:22,243
"Fa艂szywy alarm. Znalaz艂em".
497
00:40:25,603 --> 00:40:27,430
Wszystko w porz膮dku!
498
00:40:27,443 --> 00:40:28,483
Palant.
499
00:40:28,923 --> 00:40:30,430
Kretyn!
500
00:40:33,603 --> 00:40:35,523
Theo, Lou, przywitajcie si臋.
501
00:40:36,363 --> 00:40:39,923
K艂ad膮 si臋 o wp贸艂 do dziewi膮tej.
Wszystko tu zapisa艂am.
502
00:40:40,300 --> 00:40:42,163
Dobranoc, skarby.
503
00:40:42,203 --> 00:40:43,843
Lec臋. Dzi臋kuj臋!
504
00:40:44,300 --> 00:40:45,403
Gdzie wasz pok贸j?
505
00:40:53,430 --> 00:40:54,403
Pan zostaje?
506
00:40:54,643 --> 00:40:56,563
Tak.
Jestem u siebie.
507
00:41:13,803 --> 00:41:15,830
Vincent?
508
00:41:15,163 --> 00:41:17,803
Jestem na miejscu.
Stresuj臋 si臋.
509
00:41:18,443 --> 00:41:22,563
Nie by艂am na randce od 10 lat.
Jestem spi臋ta.
510
00:41:23,323 --> 00:41:26,403
- Jak si臋 rozpoznamy?
- Zam贸w porzeczkowy kir.
511
00:41:27,803 --> 00:41:32,203
- Zam贸wi艂am.
- Jeanne, poderwij kogo艣.
512
00:41:33,123 --> 00:41:38,563
- Masz racj臋. Musz臋 znale藕膰 faceta
- Jeanne? Mi艂o mi. Stephane.
513
00:41:40,323 --> 00:41:41,643
Oddzwoni臋.
514
00:41:43,403 --> 00:41:45,300
Zatem, masz dzieci?
515
00:41:45,363 --> 00:41:47,363
Tak. Syna i c贸rk臋.
516
00:41:47,763 --> 00:41:50,603
C贸rk臋, syna...
517
00:41:51,603 --> 00:41:54,163
- A ty?
- Ja mam przyjaci贸艂.
518
00:41:57,803 --> 00:41:59,403
Pascal m贸wi do Michela:
519
00:41:59,643 --> 00:42:02,723
zobaczysz, Dominique
zn贸w b臋dzie zgrywa膰 panienk臋.
520
00:42:06,300 --> 00:42:08,283
G艂upia jest ta Dominique!
521
00:42:29,283 --> 00:42:30,523
Metro...
522
00:42:31,430 --> 00:42:34,843
Stacje umykaj膮,
Jedna za drug膮.
523
00:42:35,523 --> 00:42:36,563
Metro...
524
00:42:36,643 --> 00:42:41,643
Ludzie przemykaj膮.
Jeden, drugi...
525
00:42:41,803 --> 00:42:43,923
Nie. Inaczej...
526
00:42:45,483 --> 00:42:46,523
Metro...
527
00:42:46,523 --> 00:42:49,203
Ludzie pomykaj膮.
528
00:42:49,523 --> 00:42:52,300
Jeden przy drugim...
529
00:42:53,403 --> 00:42:54,443
si臋 pchaj膮.
530
00:43:02,763 --> 00:43:04,123
Na zdrowie!
531
00:43:12,723 --> 00:43:13,963
Jeanne?
532
00:43:14,203 --> 00:43:15,563
Zamkni臋te.
533
00:43:15,643 --> 00:43:18,763
Ale ja tu... "dla przyjemno艣ci".
534
00:43:20,123 --> 00:43:21,163
Bruno.
535
00:43:21,443 --> 00:43:23,163
Dla przyjaci贸艂 Herbert.
536
00:43:24,563 --> 00:43:25,603
Jeanne.
537
00:43:25,803 --> 00:43:27,363
Dla przyjaci贸艂 Jeanne.
538
00:43:27,483 --> 00:43:32,523
To aluzja do Herberta Leonarda.
539
00:43:32,723 --> 00:43:35,483
Jestem prezesem jego fan klubu.
"Moc i chwa艂a".
540
00:43:36,243 --> 00:43:38,283
- Znasz?
- Nie.
541
00:43:38,323 --> 00:43:42,163
No wiesz, ta piosenka...
"Moc i chwa艂a"
542
00:43:44,243 --> 00:43:46,843
Odpr臋偶 si臋.
Otw贸rz si臋...
543
00:43:47,283 --> 00:43:49,723
Daj sobie to, co bezcenne.
544
00:43:49,763 --> 00:43:51,843
Troch臋 marze艅, inne 偶ycie.
545
00:43:52,363 --> 00:43:55,203
Czasem daj sobie czas...
546
00:43:55,603 --> 00:43:56,563
Serio?
547
00:43:56,603 --> 00:44:00,723
To umaluj rz臋sy, w艂贸偶 szpilki
i ciasny stanik, i zajmij si臋
548
00:44:00,763 --> 00:44:04,323
dw贸jk膮 dzieci, wsp贸艂lokatorem
i by艂ym m臋偶em poligamist膮.
549
00:44:04,403 --> 00:44:07,763
A dla przyjemno艣ci wydepiluj
szpar臋 mi臋dzypo艣ladkow膮.
550
00:44:09,163 --> 00:44:12,643
Ja nie mam czasu na przyjemno艣ci.
Jestem samotn膮 matk膮 przed rozwodem.
551
00:44:16,443 --> 00:44:19,523
Potrzebujesz dobrej zabawy.
Jakiej艣 imprezki.
552
00:44:20,430 --> 00:44:21,323
Zajm臋 si臋 tym.
553
00:44:35,283 --> 00:44:38,683
- Przepraszam, to nie jego kolej.
- Nie szkodzi.
554
00:44:39,300 --> 00:44:40,430
Na pewno?
555
00:44:43,763 --> 00:44:45,123
Ca艂a przyjemno艣膰...
556
00:45:08,563 --> 00:45:12,963
- Cze艣膰. 殴le wygl膮dasz.
- Cze艣膰, mamo.
557
00:45:13,430 --> 00:45:15,523
Babuszka!
558
00:45:15,723 --> 00:45:16,763
Babusz... co?
559
00:45:16,843 --> 00:45:21,123
Straszna dzielnica.
Nie mog艂am zaparkowa膰.
560
00:45:23,723 --> 00:45:25,483
Teraz s膮 ju偶 dwie.
561
00:45:25,563 --> 00:45:27,430
Mi艂o tutaj.
562
00:45:28,683 --> 00:45:30,523
- Gdzie on jest?
- Kto?
563
00:45:30,723 --> 00:45:33,300
Jak to?
Papie偶.
564
00:45:33,363 --> 00:45:36,403
No, on. Gdzie jest?
Christian mi powiedzia艂.
565
00:45:39,300 --> 00:45:43,323
Tata i ja woleliby艣my, 偶eby艣 nam go
przedstawi艂a zanim si臋 wprowadzisz,
566
00:45:43,403 --> 00:45:45,300
ale tak to ju偶 jest.
567
00:45:51,203 --> 00:45:54,563
Jaki szarmancki.
Nawet si臋 nie przywita艂.
568
00:45:55,483 --> 00:45:56,843
Bo jest chory.
569
00:45:57,830 --> 00:45:59,163
Chyba mo偶e si臋 przywita膰?
570
00:46:01,300 --> 00:46:04,923
Je艣li tak si臋 zachowa na wigilii,
to ojciec go nie藕le ustawi.
571
00:46:05,243 --> 00:46:06,963
Na jakiej wigilii?
572
00:46:12,123 --> 00:46:13,403
Antoine...
573
00:46:18,963 --> 00:46:20,323
Antoine!
574
00:46:24,300 --> 00:46:26,323
Powiedzia艂am by艂emu, 偶e kogo艣 mam.
575
00:46:26,403 --> 00:46:29,300
A on powiedzia艂 moim rodzicom,
偶e to ty.
576
00:46:29,123 --> 00:46:31,763
Mamy wsp贸lne zaproszenie na wigili臋.
577
00:46:32,963 --> 00:46:34,300
Nie ma mowy.
578
00:46:35,643 --> 00:46:38,163
Idziesz do swoich rodzic贸w?
579
00:46:38,803 --> 00:46:40,683
Wyjechali.
580
00:46:43,403 --> 00:46:46,923
Nie mam wyboru.
Nie mog臋 powiedzie膰 im prawdy.
581
00:46:47,830 --> 00:46:49,163
Matka by oszala艂a.
582
00:46:49,203 --> 00:46:51,443
Wstydz臋 si臋 tego.
583
00:46:51,843 --> 00:46:53,403
Nie znasz mojej matki.
584
00:46:54,203 --> 00:46:55,563
I raczej nie poznam.
585
00:46:56,430 --> 00:46:57,483
Zrozum...
586
00:46:57,963 --> 00:46:59,363
B臋dziesz pierwszym facetem,
587
00:46:59,443 --> 00:47:02,300
kt贸rego przedstawi臋 rodzicom
od czas贸w Christiana.
588
00:47:02,763 --> 00:47:05,723
Serio?
Pierwszym?
589
00:47:06,403 --> 00:47:08,523
- Tak.
- Mam to gdzie艣.
590
00:47:10,243 --> 00:47:11,643
Czego chcesz?
591
00:47:20,830 --> 00:47:21,403
Co艣 nie tak?
592
00:48:18,803 --> 00:48:20,403
Ile ty masz lat?
593
00:48:24,830 --> 00:48:25,643
Nie. 呕artowa艂em.
594
00:48:26,443 --> 00:48:29,300
Chc臋, 偶eby艣cie si臋 wynie艣li.
595
00:48:29,603 --> 00:48:34,300
Po wigilii powiesz,
偶e si臋 rozstali艣my. Bez rozwodu.
596
00:48:34,403 --> 00:48:36,443
Za miesi膮c ma tu was nie by膰.
597
00:48:37,683 --> 00:48:38,923
Dobrze. Wygra艂e艣.
598
00:49:05,723 --> 00:49:07,403
Sko艅czy艂em, mamo!
599
00:49:49,523 --> 00:49:51,763
Musz臋 t臋dy...
600
00:49:56,163 --> 00:49:59,803
- Nie mia艂e艣 skr臋ci膰 w prawo?
- Cholernie pokr臋cone drogi.
601
00:49:59,843 --> 00:50:02,430
Euro za brzydkie s艂owo!
602
00:50:03,163 --> 00:50:04,203
Dosta艂am euro!
603
00:50:04,403 --> 00:50:08,483
- Chyba o to im chodzi, 偶eby nie
trafi膰! - Mo偶e w艂膮czysz GPS?
604
00:50:08,523 --> 00:50:12,643
Przecie偶 to wiocha!
Poradz臋 sobie.
605
00:50:12,723 --> 00:50:15,830
Jed藕, jak chcesz, byle szybko.
606
00:50:15,683 --> 00:50:19,203
Chcia艂bym w miar臋 wcze艣nie wr贸ci膰.
607
00:50:19,643 --> 00:50:25,430
4 godziny na k艂贸tnie i przypalonego
indyka powinny wystarczy膰.
608
00:50:29,283 --> 00:50:30,323
To tutaj.
609
00:50:52,830 --> 00:50:54,363
Moje skrzaty!
610
00:50:56,923 --> 00:50:59,123
Dziadziu艣!
Przyjechali!
611
00:50:59,163 --> 00:51:00,763
Jest rodzinka!
612
00:51:01,323 --> 00:51:02,803
Dzieci!
613
00:51:05,803 --> 00:51:07,603
Pi臋knie wygl膮dasz, c贸reczko.
614
00:51:07,643 --> 00:51:09,683
Od razu wida膰, 偶e to 艣wi臋ta.
615
00:51:09,763 --> 00:51:12,830
- Dobry wiecz贸r.
- A jednak!
616
00:51:12,163 --> 00:51:15,430
Umiesz si臋 przywita膰!
S艂ynny Antoine!
617
00:51:15,923 --> 00:51:20,603
Mam nadziej臋,
偶e nie krzywdzisz mojej c贸rki.
618
00:51:21,123 --> 00:51:24,483
- Tato!
- 呕artuj臋.
619
00:51:25,763 --> 00:51:27,963
Nie spuszcz臋 ci臋 z oka.
620
00:51:28,803 --> 00:51:30,203
呕artuj臋.
621
00:51:30,283 --> 00:51:33,323
- Chod藕cie, dzieci.
- Gdzie prezenty?
622
00:51:33,403 --> 00:51:37,803
Chod藕cie zobaczy膰.
To skrytka Miko艂aja.
623
00:51:51,923 --> 00:51:53,203
Szlag...
624
00:52:06,723 --> 00:52:09,323
Gdzie ja teraz znajd臋 prezenty?
625
00:52:15,403 --> 00:52:18,323
Papier do prezent贸w...
626
00:52:18,403 --> 00:52:19,923
Gdzie papier?
627
00:52:26,683 --> 00:52:28,300
Antoine...
628
00:52:28,243 --> 00:52:31,123
Rozgo艣膰 ci臋.
Czuj si臋 jak u siebie.
629
00:52:31,403 --> 00:52:35,403
Saint-Emilion rocznik 2005.
艢wietne wino.
630
00:52:35,483 --> 00:52:39,243
Do ostryg wol臋 bia艂e, wytrawne wino.
631
00:52:39,403 --> 00:52:43,123
A akurat... mamy ostrygi.
632
00:52:44,430 --> 00:52:48,323
Ju偶 otwarte. Nie b臋d臋 ci臋 testowa艂.
633
00:52:48,563 --> 00:52:50,443
To nie w moim stylu.
634
00:52:51,203 --> 00:52:52,363
Na zdrowie.
635
00:52:59,643 --> 00:53:00,643
Fakt.
636
00:53:01,430 --> 00:53:02,443
Wyj膮tkowe wino.
637
00:53:03,430 --> 00:53:06,483
Ciesz臋 si臋.
Prezent te偶 ci si臋 spodoba.
638
00:53:21,403 --> 00:53:23,243
Pyszny indyk.
639
00:53:24,923 --> 00:53:26,323
Smakuje ci?
640
00:53:27,300 --> 00:53:28,363
Pyszne.
641
00:53:28,723 --> 00:53:30,963
Na razie nikt si臋 nie pok艂贸ci艂.
642
00:53:31,830 --> 00:53:33,830
艁adnie razem wygl膮dacie.
643
00:53:35,643 --> 00:53:37,323
Jakie macie plany?
644
00:53:41,803 --> 00:53:44,430
W艂a艣nie, skarbie.
Jakie mamy plany?
645
00:53:44,923 --> 00:53:46,763
Nie przechod藕 tak szybko do akcji.
646
00:53:46,843 --> 00:53:49,643
Zamieszkali艣cie
razem po kilku dniach.
647
00:53:50,603 --> 00:53:53,363
Szybki ten nasz Antoine.
648
00:53:56,430 --> 00:53:59,403
Dzieci w pakiecie
to do艣膰 praktyczne.
649
00:54:00,243 --> 00:54:03,603
呕adnych pieluch, butelek,
nieprzespanych nocy...
650
00:54:05,923 --> 00:54:08,163
Dzisiejsi m臋偶czy藕ni id膮 na 艂atwizn臋.
651
00:54:16,643 --> 00:54:19,123
Co艣 ci poka偶臋. Chod藕.
652
00:54:21,403 --> 00:54:22,683
Szlag...
653
00:54:26,283 --> 00:54:27,643
Wejd藕.
654
00:54:28,443 --> 00:54:30,300
Zamknij drzwi.
655
00:54:34,363 --> 00:54:35,683
To zaszczytna rola.
656
00:54:36,203 --> 00:54:39,763
W ci膮gu
25 lat 偶aden nie da艂 si臋 z艂apa膰.
657
00:54:41,830 --> 00:54:42,283
Czekamy.
658
00:54:45,763 --> 00:54:47,443
Zejd藕 na d贸艂.
659
00:54:52,163 --> 00:54:53,603
Co on gada?
660
00:54:59,323 --> 00:55:01,300
O, nie...
661
00:55:05,443 --> 00:55:06,803
Dzieci...
662
00:55:07,203 --> 00:55:11,443
Co艣 mi m贸wi, 偶e Miko艂aj jest blisko.
663
00:55:14,283 --> 00:55:16,803
- Jest!
- Uciekaj!
664
00:55:18,843 --> 00:55:20,323
Miko艂aj!
665
00:55:22,603 --> 00:55:24,283
Uciekaj!
666
00:55:29,430 --> 00:55:33,243
Mi - ko - 艂aj!
667
00:55:37,803 --> 00:55:39,563
Z艂apiemy go!
668
00:56:11,300 --> 00:56:12,603
Ale silny!
669
00:56:17,603 --> 00:56:19,563
Wiesz, gdzie klucz?
670
00:56:19,923 --> 00:56:21,243
Mam pomys艂.
671
00:56:41,123 --> 00:56:42,243
Szlag!
672
00:56:42,443 --> 00:56:44,163
Ale ze mnie kretyn!
673
00:56:52,723 --> 00:56:57,300
Babuszka-sruszka.
Zasrany dziadziu艣.
674
00:57:03,430 --> 00:57:04,323
Znajd膮 go.
675
00:57:06,363 --> 00:57:07,923
Zadzwoni臋 do niego.
676
00:57:17,563 --> 00:57:18,763
Jeanne!
677
00:57:19,563 --> 00:57:22,403
- Jestem na dachu.
- Dlaczego?
678
00:57:22,443 --> 00:57:24,923
Przez te twoje
dwa upierdliwe gremliny.
679
00:57:25,483 --> 00:57:29,163
- Uspok贸j si臋. Oddychaj.
- Nie chc臋 zgin膮膰 jako Miko艂aj.
680
00:57:29,203 --> 00:57:31,443
- Uspok贸j si臋.
- Co to za tradycja?
681
00:57:31,483 --> 00:57:33,123
Uspok贸j si臋. Oddychaj.
682
00:57:34,403 --> 00:57:35,683
Id藕 wzd艂u偶 gzymsu.
683
00:57:35,763 --> 00:57:37,803
Id藕 wzd艂u偶 gzymsu po prawej.
684
00:57:38,443 --> 00:57:39,963
Id藕 prosto.
685
00:57:40,830 --> 00:57:41,923
Nie prosto. W prawo.
686
00:57:42,300 --> 00:57:43,430
Czekaj!
687
00:57:44,323 --> 00:57:47,443
Oddychaj.
Id藕 wzd艂u偶 gzymsu.
688
00:57:48,563 --> 00:57:50,763
Zgin臋 w stroju Miko艂aja...
689
00:57:51,123 --> 00:57:54,323
Wr贸膰 oknem do gabinetu.
Przyjd臋 po ciebie.
690
00:57:56,830 --> 00:57:57,123
Ju偶 id臋!
691
00:58:05,483 --> 00:58:06,803
Ale tu wysoko!
692
00:58:19,523 --> 00:58:21,163
Co to za wariaci?
693
00:58:21,403 --> 00:58:23,883
Nikt ci nie kaza艂 skaka膰 po gzymsach.
694
00:58:23,963 --> 00:58:25,803
Twoje bachory mnie ganiaj膮!
695
00:58:25,923 --> 00:58:28,523
- Us艂ysz膮 ci臋.
- Mam to gdzie艣!
696
00:58:28,603 --> 00:58:30,963
By艂em 15 metr贸w nad ziemi膮!
Mog艂em si臋 rozkwasi膰!
697
00:58:31,830 --> 00:58:32,203
Nikt nie umar艂.
698
00:58:32,683 --> 00:58:35,523
To mo偶e sama si臋 przebierz?
699
00:58:36,830 --> 00:58:39,643
Co to za durna tradycja?
Zdejmij mi te buty.
700
00:58:41,123 --> 00:58:47,363
Tw贸j ojciec jest upierdliwy.
Te jego 偶arciki.
701
00:58:47,443 --> 00:58:48,803
Przesta艅, to boli!
702
00:58:55,363 --> 00:58:56,563
I jak?
703
00:58:57,283 --> 00:59:00,923
Nie z艂apali艣my Miko艂aja.
Dobry jest!
704
00:59:01,830 --> 00:59:03,163
I powiedzia艂 "kurwa ma膰".
705
00:59:05,563 --> 00:59:08,683
Nie. Powiedzia艂 "kurki, sta膰".
706
00:59:09,683 --> 00:59:12,963
A co ja tutaj widz臋?
707
00:59:13,430 --> 00:59:14,603
Prezenty!
708
00:59:26,843 --> 00:59:28,283
Podoba ci si臋?
709
00:59:40,323 --> 00:59:41,443
Dzi臋ki.
710
00:59:55,843 --> 00:59:58,603
Nie wiedzia艂em,
czy pan tak膮 ma, wi臋c...
711
01:00:09,443 --> 01:00:11,300
Warto by膰 widocznym.
712
01:00:26,963 --> 01:00:30,723
Szminka!
Super, niedawno zgubi艂am swoj膮.
713
01:00:31,403 --> 01:00:32,403
Ale fart!
714
01:00:32,443 --> 01:00:36,483
Mamo, ja te偶 mam szmink臋!
715
01:00:37,763 --> 01:00:39,163
Tak, s艂onko.
716
01:00:40,830 --> 01:00:42,283
A ja dosta艂em scyzoryk.
717
01:00:42,483 --> 01:00:43,963
To niebezpieczne.
718
01:00:48,430 --> 01:00:50,683
Nie uprzedza艂e艣,
偶e robisz g贸wniane prezenty.
719
01:00:50,803 --> 01:00:52,683
To bezpieczny n贸偶.
720
01:01:22,443 --> 01:01:25,243
Robi si臋 p贸藕no. Pora spa膰.
721
01:01:37,203 --> 01:01:39,830
Widzisz? Nie by艂o tak 藕le.
722
01:01:41,430 --> 01:01:42,283
呕artujesz?
723
01:01:43,243 --> 01:01:45,843
Nie 偶artuj. Prawie si臋 zabi艂em.
724
01:01:47,323 --> 01:01:49,683
Pokpi艂em spraw臋 z prezentami...
725
01:01:49,843 --> 01:01:52,323
Je艣li w贸z si臋 zepsuje,
b臋dziemy mie膰 k艂opoty.
726
01:02:31,683 --> 01:02:33,830
Co teraz?
727
01:02:33,403 --> 01:02:36,243
- Umawiamy si臋 na imprez臋.
- Jak膮?
728
01:02:37,300 --> 01:02:44,243
Sylwestrow膮, jak co roku.
729
01:02:45,803 --> 01:02:48,430
To ta, na kt贸rej
wszyscy ca艂uj膮 si臋 o p贸艂nocy?
730
01:02:48,123 --> 01:02:52,923
W艂a艣nie ta.
Co roku odbywa si臋 to tutaj.
731
01:02:53,923 --> 01:02:56,803
- Wpadniesz? - Zapraszasz mnie do
mnie na Sylwestra?
732
01:02:56,843 --> 01:02:58,300
Tak.
733
01:02:58,163 --> 01:03:00,283
- Dzi臋ki.
- Nie ma za co.
734
01:03:01,323 --> 01:03:03,430
Zaprosisz kole偶anki?
735
01:03:03,283 --> 01:03:04,323
Jasne.
736
01:03:04,603 --> 01:03:06,123
Jakie艣 艂adne.
737
01:03:07,563 --> 01:03:08,603
Pewnie.
738
01:03:10,283 --> 01:03:12,830
Bawcie si臋 dobrze, skarby.
739
01:03:16,963 --> 01:03:19,563
Christian!
K艂ad藕 ich wcze艣nie.
740
01:03:20,443 --> 01:03:23,830
- Co?
- Pami臋taj o kremie Lou.
741
01:03:24,300 --> 01:03:25,523
Chcemy zosta膰 z tob膮.
742
01:03:26,443 --> 01:03:27,683
Bawcie si臋 dobrze.
743
01:03:27,763 --> 01:03:29,243
Mi艂ych ferii!
744
01:03:31,923 --> 01:03:33,763
Baw si臋 dobrze Theo.
745
01:04:08,483 --> 01:04:09,523
Jeanne!
746
01:04:11,443 --> 01:04:12,523
Cze艣膰.
747
01:04:13,483 --> 01:04:18,403
- Pi臋knie wygl膮dasz.
- Tu nie jest tak 藕le.
748
01:04:18,523 --> 01:04:21,923
Mieszkanie jest super.
Spodziewa艂am si臋 bandy gnojk贸w...
749
01:04:30,923 --> 01:04:33,643
Natacha z Brazylii
i Sophie ze Szwecji.
750
01:04:33,643 --> 01:04:36,723
- Nie. Jestem Lenka.
- A ja jestem z Norwegii.
751
01:04:36,803 --> 01:04:38,323
A ja mam jetlag.
752
01:04:40,243 --> 01:04:41,283
Przepraszam.
753
01:04:45,803 --> 01:04:46,843
Sk膮d jeste艣?
754
01:04:46,923 --> 01:04:49,830
Z Pary偶a, a co?
755
01:04:50,723 --> 01:04:52,723
- Przysz艂a艣 sama?
- Tak.
756
01:04:52,843 --> 01:04:55,283
Chocia偶 nie ca艂kiem.
757
01:04:55,403 --> 01:04:57,363
Pierre chce mnie poderwa膰...
758
01:04:57,723 --> 01:05:01,430
- Stephane'a spotka艂am na Tinderze.
- Rozumiem.
759
01:05:01,683 --> 01:05:05,123
Ten to Jeremy.
Nie... To jest Pierre.
760
01:05:05,203 --> 01:05:06,683
Wi臋c tamten...
761
01:05:07,963 --> 01:05:10,363
to Jeremy albo Pascal...
762
01:05:10,963 --> 01:05:12,683
Serio? Te偶 ci si臋 myl膮?
763
01:05:13,803 --> 01:05:14,963
Cze艣膰!
764
01:05:16,723 --> 01:05:18,563
Musimy ju偶 lecie膰.
765
01:05:18,803 --> 01:05:19,843
Tak szybko?
766
01:05:21,963 --> 01:05:24,483
Za najpi臋kniejsze buty na imprezie.
767
01:05:25,683 --> 01:05:26,803
Dzi臋ki.
768
01:05:34,603 --> 01:05:36,123
W ko艅cu to Sylwester!
769
01:05:36,843 --> 01:05:38,643
- Gdzie wsp贸艂lokatorka?
- Nie wiem.
770
01:05:51,403 --> 01:05:54,643
Herbert! Mi艂o, 偶e wpad艂e艣.
771
01:05:55,203 --> 01:05:57,300
Obieca艂em ci niespodziank臋.
772
01:05:58,483 --> 01:06:01,643
Cze艣膰.
Jestem prawdziwy Herbert.
773
01:06:04,483 --> 01:06:07,830
Nowy Rok.
Z艂y rok? Dobry rok?
774
01:06:07,403 --> 01:06:10,963
Rok odchodzi krok w krok.
775
01:06:13,830 --> 01:06:14,243
Sam to napisa艂em.
776
01:06:15,563 --> 01:06:18,723
呕eby si臋 w tym odnale藕膰,
pisz臋 nazwy miejsc obok imion.
777
01:06:18,803 --> 01:06:22,300
Thibault - Pere Lachaise,
Stephane - Silencio...
778
01:06:22,830 --> 01:06:23,163
Patrz.
779
01:06:24,683 --> 01:06:28,563
- Natacha - Singapur...
- Ja wpisuj臋 miasta.
780
01:06:30,363 --> 01:06:31,923
Masz wsp贸艂lokatora?
781
01:06:31,963 --> 01:06:33,123
Tak.
782
01:06:33,963 --> 01:06:35,830
Gdzie on jest?
783
01:06:36,243 --> 01:06:37,523
Tam.
784
01:06:40,243 --> 01:06:42,323
- To twoja wsp贸艂lokatorka?
- Tak.
785
01:06:44,643 --> 01:06:46,923
- Rozumiem.
- Co jest?
786
01:07:03,963 --> 01:07:06,323
Prosz臋 pana!
To jest dla zawodowc贸w.
787
01:07:09,123 --> 01:07:10,643
Troch臋 si臋 wyluzuj臋.
788
01:07:26,563 --> 01:07:29,163
Jeanne! Spokojnie.
789
01:07:34,323 --> 01:07:35,643
Ja te偶.
790
01:08:02,283 --> 01:08:04,923
Co ty taki spi臋ty?
791
01:08:04,963 --> 01:08:06,283
Napij si臋.
792
01:08:10,830 --> 01:08:11,563
Masz spust!
793
01:08:14,323 --> 01:08:16,683
To impreza dla wapniak贸w.
794
01:08:17,403 --> 01:08:18,443
Fakt.
795
01:08:20,203 --> 01:08:21,283
Dobry wiecz贸r.
796
01:08:23,643 --> 01:08:25,563
To by艂 Charles Aznavour?
797
01:08:25,923 --> 01:08:28,123
Spadamy st膮d, nie dam rady.
798
01:08:30,643 --> 01:08:31,963
G贸wniana impreza.
799
01:08:33,603 --> 01:08:34,923
Dobry wiecz贸r.
800
01:08:37,603 --> 01:08:40,243
Witam mi艂e panny.
801
01:08:40,363 --> 01:08:42,430
Zaczyna by膰 grubo.
802
01:08:49,243 --> 01:08:52,430
Wszystko w porz膮dku,
Michelle Pfeiffer?
803
01:09:29,643 --> 01:09:33,283
Jeanne...
Ile ty masz lat?
804
01:09:33,363 --> 01:09:35,363
Nie藕le chlusn臋艂a艣.
805
01:09:35,643 --> 01:09:39,283
- Kr臋ci mi si臋 w g艂owie.
- Nie dziwi臋 si臋.
806
01:09:42,430 --> 01:09:43,243
No naprawd臋...
807
01:09:44,203 --> 01:09:46,123
Co ty narobi艂a艣? Masz.
808
01:09:47,643 --> 01:09:49,163
Odzwyczai艂am si臋.
809
01:09:50,243 --> 01:09:52,963
Pr贸ba. Raz, dwa...
810
01:09:53,443 --> 01:09:56,830
- To jest...
- Herbert.
811
01:09:57,483 --> 01:09:59,123
Mi艂o mi. Jestem Herbert.
812
01:10:00,523 --> 01:10:05,323
Panie i panowie!
W nowym roku proponuj臋:
813
01:10:05,363 --> 01:10:10,323
sp贸jrzcie na dziewczyn臋 na ulicy,
i pomy艣lcie, jaka jest pi臋kna!
814
01:10:10,403 --> 01:10:12,643
Pij膮c, musisz przestrzega膰 zasad.
815
01:10:12,683 --> 01:10:15,603
Nie miesza膰.
Przynajmniej na pocz膮tku.
816
01:10:15,683 --> 01:10:20,283
Robi膰 sobie przerwy. Popija膰 wod膮.
A przede wszystkim - je艣膰.
817
01:10:20,323 --> 01:10:24,363
A czasem...
818
01:10:24,803 --> 01:10:26,843
Nigdy nikogo nie znajd臋.
819
01:10:28,643 --> 01:10:30,243
Jestem z艂膮 matk膮.
820
01:10:30,603 --> 01:10:32,443
M贸j by艂y to palant.
821
01:10:32,763 --> 01:10:37,403
Gdy chc臋 by膰 elegancka,
rzygam na ludzi.
822
01:10:41,363 --> 01:10:43,300
Musz臋 sobie wyp艂uka膰...
823
01:10:44,203 --> 01:10:45,243
usta.
824
01:10:45,443 --> 01:10:47,830
No tak...
825
01:10:49,603 --> 01:10:52,363
Nie obrzyga艂a艣 wszystkich,
tylko mnie.
826
01:10:55,123 --> 01:10:59,403
A tw贸j by艂y
to rzeczywi艣cie palant.
827
01:11:02,843 --> 01:11:05,843
A na pocz膮tek Nowego Roku liczymy!
828
01:11:05,923 --> 01:11:10,763
5, 4, 3, 2,1...
829
01:11:14,203 --> 01:11:15,443
S艂yszysz?
830
01:11:15,963 --> 01:11:18,430
A my w 艂azience.
831
01:11:18,123 --> 01:11:19,843
Szcz臋艣liwego nowego roku!
832
01:12:18,603 --> 01:12:19,843
O, cholera!
833
01:12:20,363 --> 01:12:21,683
Cholera!
834
01:12:43,483 --> 01:12:44,763
Cze艣膰.
835
01:12:55,163 --> 01:12:57,523
- Kawy?
- Ch臋tnie.
836
01:13:22,763 --> 01:13:24,300
Prosz臋.
837
01:13:24,283 --> 01:13:25,443
I cukier.
838
01:13:27,283 --> 01:13:28,643
Te偶 si臋 napij臋.
839
01:14:04,443 --> 01:14:05,723
G艂upio si臋 czuj臋.
840
01:14:09,443 --> 01:14:12,803
Zwykle,
gdy budz臋 si臋 obok jakiej艣 laski,
841
01:14:14,203 --> 01:14:15,923
偶egnam si臋 i id臋 do domu.
842
01:14:18,283 --> 01:14:20,483
A ja, gdy budz臋 si臋 obok faceta,
843
01:14:20,763 --> 01:14:22,483
odwo偶臋 go do szko艂y.
844
01:14:32,443 --> 01:14:35,403
- Nasz mistrz!
- Sp贸藕ni艂em si臋, wiem.
845
01:14:36,963 --> 01:14:39,403
Jajko z majonezem, stek i frytki.
846
01:14:39,963 --> 01:14:42,163
W ramach noworocznych postanowie艅.
847
01:14:43,123 --> 01:14:46,443
To b臋dzie d艂ugi rok.
Ju偶 jestem zm臋czony.
848
01:14:49,403 --> 01:14:50,483
A tak og贸lnie?
849
01:14:53,603 --> 01:14:54,643
Tak og贸lnie...
850
01:14:56,203 --> 01:14:58,523
- Co u ciebie?
- Nie 偶artuj.
851
01:14:59,283 --> 01:15:00,363
Co?
852
01:15:02,563 --> 01:15:06,483
Sp臋dzi艂em noc z kobiet膮.
Nigdy si臋 to wam nie przytrafi艂o?
853
01:15:06,523 --> 01:15:09,163
Noworoczny strza艂.
854
01:15:09,523 --> 01:15:11,163
Nie zwracaj uwagi.
855
01:15:11,243 --> 01:15:14,643
- Nie powtarzaj tego.
- Znasz zasad臋: dwa razy to ju偶 para!
856
01:15:14,683 --> 01:15:17,403
Chyba, 偶e tej samej nocy.
To si臋 nie liczy.
857
01:15:18,923 --> 01:15:22,203
Ta laska na jedn膮 noc
艣pi u mnie ka偶dej nocy!
858
01:15:23,963 --> 01:15:25,963
To znaczy...
859
01:15:29,203 --> 01:15:30,683
To nowa sytuacja.
860
01:15:34,563 --> 01:15:37,843
- Mama!
- Skarby!
861
01:15:42,683 --> 01:15:47,643
Dosta艂am medal, bo jestem najlepsza.
Ka偶dy dosta艂.
862
01:15:47,683 --> 01:15:53,323
A ja z kolegami szybko zje偶d偶a艂em.
Prze艣cign膮艂em nawet instruktora.
863
01:15:54,963 --> 01:15:57,283
Wszystko w porz膮dku?
呕adnych problem贸w?
864
01:15:57,443 --> 01:15:58,763
艢wietnie si臋 bawili.
865
01:15:59,363 --> 01:16:01,643
Wykosztowa艂em si臋, ale mieli zabaw臋.
866
01:16:01,723 --> 01:16:05,283
A ty? Gdzie pojecha艂e艣 na ferie?
867
01:16:05,523 --> 01:16:08,430
Siedzia艂em w domu.
868
01:16:09,643 --> 01:16:12,523
Nie przeszkadzam. Lec臋.
869
01:16:13,243 --> 01:16:17,830
- Po偶egnajcie si臋 z tat膮.
- Cze艣膰, tato!
870
01:16:21,563 --> 01:16:22,923
Dobranoc.
871
01:16:23,243 --> 01:16:24,643
Dobranoc, mamo.
872
01:16:25,430 --> 01:16:26,443
Dobranoc, skarbie.
873
01:16:28,443 --> 01:16:32,323
Zostaw zapalone
艣wiat艂o w przedpokoju.
874
01:16:33,363 --> 01:16:36,723
- Mamo!
- 艢pijcie ju偶.
875
01:16:37,830 --> 01:16:38,683
Pi膰 mi si臋 chce.
876
01:16:39,283 --> 01:16:40,603
艢pij ju偶.
877
01:16:40,923 --> 01:16:43,123
Nie mog臋 zasn膮膰.
878
01:16:44,403 --> 01:16:46,603
Do艣膰 tego. Cicho!
879
01:17:00,283 --> 01:17:02,243
Natychmiast wracaj do 艂贸偶ka.
880
01:17:08,803 --> 01:17:10,203
Antoine?
881
01:17:11,363 --> 01:17:13,843
- Tak?
- Co robisz?
882
01:17:16,523 --> 01:17:19,430
Wejd藕.
Obudzisz ich.
883
01:17:22,163 --> 01:17:23,403
Co si臋 dzieje?
884
01:17:27,443 --> 01:17:29,830
My艣la艂em, 偶e...
885
01:17:29,763 --> 01:17:30,963
呕e co?
886
01:17:31,483 --> 01:17:33,243
呕e zn贸w mnie zaliczysz?
887
01:17:35,243 --> 01:17:37,803
Nie.
No co ty?
888
01:18:05,300 --> 01:18:07,563
- Czekaj! Co to?
- Dobrze ci?
889
01:18:09,123 --> 01:18:10,923
- Spadaj!
- Czemu?
890
01:18:13,563 --> 01:18:15,923
- Mamo!
- Tak, skarbie?
891
01:18:16,203 --> 01:18:17,483
Wejd藕.
892
01:18:19,283 --> 01:18:24,363
艢ni艂o mi si臋, 偶e
w moim pokoju jest wielki kr贸lik.
893
01:18:25,403 --> 01:18:26,723
Chod藕.
894
01:19:00,683 --> 01:19:02,523
Mamo!
895
01:19:04,300 --> 01:19:05,243
Szlag...
896
01:19:11,683 --> 01:19:12,723
Dalej, Theo.
897
01:19:13,163 --> 01:19:14,803
To jaskinia...
898
01:19:19,430 --> 01:19:21,430
- Rzeki?
- Nie.
899
01:19:21,763 --> 01:19:23,923
Nie musz膮 ju偶 my膰 z臋b贸w?
900
01:19:24,443 --> 01:19:25,923
Ch臋tnie p贸jd臋 spa膰...
901
01:19:26,763 --> 01:19:30,403
- Najpierw doko艅cz膮 lekcje.
- No tak, lekcje.
902
01:19:32,243 --> 01:19:36,830
M贸w, Theo..
To jaskinia zieleni...
903
01:19:36,643 --> 01:19:37,683
Gdzie...
904
01:19:39,403 --> 01:19:41,830
Wiesz co...
905
01:19:41,563 --> 01:19:45,430
Ja to zrobi臋.
Ch臋tnie to z nimi powt贸rz臋.
906
01:19:45,123 --> 01:19:46,763
Odpocznij troch臋.
907
01:19:46,843 --> 01:19:49,430
Zajmij si臋 sob膮.
908
01:19:50,323 --> 01:19:52,723
- Dobrze.
- Odpr臋偶 si臋.
909
01:19:52,763 --> 01:19:55,300
- Dzi臋ki.
- Nie ma za co.
910
01:19:56,923 --> 01:19:59,723
Dzi艣 razem odrobimy lekcje.
911
01:20:06,963 --> 01:20:08,523
Dobrze, Theo.
912
01:20:09,123 --> 01:20:11,843
To jaskinia...
913
01:20:13,243 --> 01:20:14,763
To jaskinia zieleni!
914
01:20:15,603 --> 01:20:16,643
Gdzie...
915
01:20:19,283 --> 01:20:21,723
- 艢piewa rzeka.
- 艢wietnie, Theo.
916
01:20:21,803 --> 01:20:23,403
Gdzie 艣piewa rzeka.
917
01:20:23,443 --> 01:20:25,603
- A ty ju偶 sko艅czy艂a艣?
- Nie.
918
01:20:25,763 --> 01:20:29,483
Tyle wystarczy.
Jest dobrze.
919
01:20:29,643 --> 01:20:32,923
Wierszyk ju偶 umiesz.
Ty te偶 sko艅czy艂a艣.
920
01:20:33,843 --> 01:20:36,403
Dzieciaki!
Z膮bki, siusiu i spa膰!
921
01:20:36,483 --> 01:20:38,123
Jeszcze matma.
922
01:20:39,283 --> 01:20:40,683
Matma...
923
01:20:41,443 --> 01:20:42,963
No tak!
924
01:20:43,430 --> 01:20:48,283
- 259 razy 27 r贸wna si臋 6993.
- Nie!
925
01:20:48,323 --> 01:20:50,763
To trzeba pisemnie, pod kresk膮.
926
01:20:51,203 --> 01:20:52,443
Pod jak膮 kresk膮?
927
01:20:54,323 --> 01:20:58,603
Zero... zostaje, to pami臋tam.
928
01:20:59,803 --> 01:21:01,363
4 razy 3...
929
01:21:01,443 --> 01:21:05,923
9 razy 7...
To by艂o tak dawno...
930
01:21:06,843 --> 01:21:08,300
7 razy 5...
931
01:21:08,403 --> 01:21:10,830
Nie wiesz, ile to?
932
01:21:11,123 --> 01:21:13,163
Daj nam mn贸stwo smarties贸w,
933
01:21:13,203 --> 01:21:16,203
bo powiem mamie,
偶e dajesz nam mn贸stwo smarties贸w.
934
01:21:18,483 --> 01:21:19,923
Szanta偶ysta.
935
01:21:21,203 --> 01:21:23,643
- Ile to jest mn贸stwo?
- Rok.
936
01:21:24,830 --> 01:21:25,123
Rok?
937
01:21:27,443 --> 01:21:31,603
Dobra.
Pude艂ko smarties贸w razy 7 dni,
938
01:21:31,683 --> 01:21:34,723
razy 4 tygodnie w miesi膮cu,
939
01:21:35,300 --> 01:21:37,830
razy 12 miesi臋cy,
940
01:21:37,123 --> 01:21:39,683
r贸wna si臋 365.
941
01:21:40,363 --> 01:21:41,683
Logiczne.
942
01:21:42,763 --> 01:21:45,523
Dobra.
Ale dzi艣 sklep jest zamkni臋ty.
943
01:21:53,300 --> 01:21:54,643
Dzieci jeszcze 艣pi膮.
944
01:21:56,403 --> 01:21:59,300
- Musimy pogada膰.
- Gadaj.
945
01:21:59,243 --> 01:22:02,483
- Powa偶nie. Trzeba z tym sko艅czy膰.
- Z czym?
946
01:22:02,523 --> 01:22:04,203
Z tym wszystkim.
947
01:22:05,403 --> 01:22:08,430
- Jeste艣my wolni...
- G艂upio si臋 czuj臋.
948
01:22:08,363 --> 01:22:10,123
Jakbym oszukiwa艂a dzieci.
949
01:22:10,243 --> 01:22:12,523
Ok艂amywa艂a je.
Zdradza艂a.
950
01:22:14,363 --> 01:22:16,443
Tylko matka mo偶e to zrozumie膰.
951
01:22:17,300 --> 01:22:19,683
Wi臋c zaliczaj膮c ci臋,
zdradzam dzieci?
952
01:22:19,763 --> 01:22:23,163
- Podoba mi si臋 to.
- Przesta艅.
953
01:22:24,963 --> 01:22:27,300
Mo偶emy nadal si臋 ukrywa膰.
954
01:22:28,123 --> 01:22:29,843
Lepiej, ni偶 ostatnio...
955
01:22:30,283 --> 01:22:31,483
I ju偶.
956
01:22:32,443 --> 01:22:34,430
Albo im powiemy.
957
01:22:34,243 --> 01:22:35,483
O czym?
958
01:22:37,300 --> 01:22:38,403
Dzieci...
959
01:22:40,443 --> 01:22:42,683
Antoine i ja
mamy wam co艣 do powiedzenia.
960
01:22:44,763 --> 01:22:48,483
Czasami,
gdy ludzie razem mieszkaj膮,
961
01:22:48,843 --> 01:22:54,403
zdarza si臋, 偶e si臋 do siebie zbli偶aj膮
i zaprzyja藕niaj膮.
962
01:22:54,843 --> 01:22:58,830
A p贸藕niej zaczynaj膮...
963
01:22:58,123 --> 01:23:00,803
si臋 kocha膰!
964
01:23:00,843 --> 01:23:03,523
W艂a艣nie. To si臋 przydarzy艂o
Antoine'owi i mnie.
965
01:23:04,430 --> 01:23:07,843
Ale najwa偶niejsze jest to,
偶e bardzo was kocham.
966
01:23:08,300 --> 01:23:10,283
I zawsze b臋d臋 was kocha膰.
967
01:23:10,643 --> 01:23:12,163
Zawsze.
968
01:23:12,323 --> 01:23:13,523
Zawsze.
969
01:23:14,323 --> 01:23:16,563
No dobra.
Mo偶emy i艣膰 si臋 bawi膰?
970
01:23:18,443 --> 01:23:19,803
Tak, skarbie.
971
01:23:28,603 --> 01:23:31,123
Id臋 si臋 pobawi膰.
To znaczy... lec臋.
972
01:23:38,443 --> 01:23:42,723
O nie!
Znowu facet biegaj膮cy po lotnisku.
973
01:23:43,843 --> 01:23:46,430
Widzia艂em to tysi膮ce razy.
974
01:23:47,923 --> 01:23:51,243
- Dopadn臋 gnojka, kt贸ry nam
to zrobi艂. - M贸wi艂am ci...
975
01:23:52,430 --> 01:23:56,723
Wszy s膮 w ka偶dej szkole.
To nie jest niczyja wina.
976
01:23:58,203 --> 01:24:00,203
Musi by膰 pacjent zero.
977
01:24:06,563 --> 01:24:09,300
Oczywi艣cie j膮 ca艂uje.
978
01:24:13,363 --> 01:24:14,643
Sw臋dzi.
979
01:24:16,243 --> 01:24:18,523
- Nie drap.
- Sw臋dzi mnie.
980
01:24:35,323 --> 01:24:37,300
Dzieci!
981
01:24:40,643 --> 01:24:43,563
Wiesz, czy Spiderman nosi buty?
982
01:24:43,643 --> 01:24:49,763
Mama chce mi da膰 tenis贸wki.
Ale Spiderman nosi skarpetki, nie?
983
01:24:54,123 --> 01:24:55,363
Masz czerwone kalosze?
984
01:24:55,403 --> 01:24:58,163
Mamo, gdzie moje kalosze?
985
01:25:02,843 --> 01:25:03,923
Upierdliwiec.
986
01:25:05,563 --> 01:25:06,923
Szlag!
987
01:25:06,963 --> 01:25:08,163
Szybko!
988
01:25:08,923 --> 01:25:12,323
Jeanne! Jedziesz do centrum?
Skuter mi pad艂, a mam mecz.
989
01:25:12,443 --> 01:25:13,483
Podrzuc臋 ci臋.
990
01:25:13,763 --> 01:25:16,363
Zostawi臋 ich na urodzinach
i pojedziemy.
991
01:25:16,603 --> 01:25:17,723
Dzi臋ki.
992
01:25:20,643 --> 01:25:21,843
Cze艣膰!
993
01:25:23,283 --> 01:25:25,363
- Jacy 艣liczni!
- Dzi臋ki, Karine.
994
01:25:25,403 --> 01:25:27,483
Mam ich odebra膰 o osiemnastej?
995
01:25:27,843 --> 01:25:30,803
呕artujesz?
Musicie zosta膰 na drinka.
996
01:25:31,683 --> 01:25:33,243
Spadamy.
997
01:25:41,430 --> 01:25:44,563
- Zatrudnili艣cie klauna?
- Nie. To m贸j m膮偶.
998
01:25:50,483 --> 01:25:52,830
Co jest, s艂onko?
999
01:25:52,243 --> 01:25:57,163
- Nie gram z nimi. Oszukuj膮.
- Poka偶臋 ci, jak ich oszuka膰.
1000
01:25:57,283 --> 01:26:00,283
Tutaj jeste艣!
1001
01:26:01,963 --> 01:26:04,163
Czemu nic nie m贸wisz?
1002
01:26:05,403 --> 01:26:07,803
Jaka nie艣mia艂a...
1003
01:26:10,363 --> 01:26:12,603
Boj臋 si臋 klaun贸w.
1004
01:26:14,763 --> 01:26:18,363
Dzieciaki!
艢piewajcie ze mn膮.
1005
01:26:18,403 --> 01:26:21,683
Trzy kotki, trzy kotki...
1006
01:26:35,923 --> 01:26:39,830
Czekajcie, dzieci!
Wracajcie tutaj.
1007
01:26:39,283 --> 01:26:43,363
Nie, dzieci!
Mam lepszy pomys艂!
1008
01:26:44,323 --> 01:26:46,483
Chod藕cie tu! Mam super pomys艂!
1009
01:26:47,483 --> 01:26:51,123
Kto chce pozna膰
m贸j niesamowity pomys艂?
1010
01:26:51,163 --> 01:26:55,403
Zagramy w ulubion膮 gr臋!
1011
01:26:55,643 --> 01:26:59,123
- W cho...
- W "chod藕 tu, palancie?"
1012
01:26:59,203 --> 01:27:00,603
Nie, w co艣 innego.
1013
01:27:00,843 --> 01:27:03,283
- W cho....
- ... dzi lisek ko艂o drogi.
1014
01:27:03,803 --> 01:27:06,483
A ja mam lepszy pomys艂.
1015
01:27:06,523 --> 01:27:10,163
B臋dziecie mogli ta艅czy膰,
krzycze膰 i biega膰.
1016
01:27:10,203 --> 01:27:14,163
Zagramy w dwa ognie!
1017
01:27:18,723 --> 01:27:21,163
- W salonie?
- Tak, w salonie.
1018
01:27:21,723 --> 01:27:24,203
W salonie! W salonie!
1019
01:27:24,923 --> 01:27:26,363
Ruszamy si臋!
1020
01:27:27,923 --> 01:27:29,300
Rzucaj!
1021
01:27:29,723 --> 01:27:31,430
Zbity!
1022
01:27:49,123 --> 01:27:53,683
On te偶 jest teraz klaunem.
Ma wielki, czerwony nos!
1023
01:27:56,563 --> 01:27:58,323
Ruszaj si臋, ma艂a!
1024
01:28:00,830 --> 01:28:02,363
Zbita!
1025
01:28:02,523 --> 01:28:05,830
- Nie zbi艂e艣 jej.
- Zbi艂em. Zejd藕 z boiska.
1026
01:28:05,123 --> 01:28:08,123
Nie, skarbie.
Chwila.
1027
01:28:08,243 --> 01:28:12,763
- W co ty grasz?
- W dwa ognie, pajacu!
1028
01:28:25,300 --> 01:28:26,403
Przesta艅cie!
1029
01:28:31,430 --> 01:28:32,803
Do艣膰 tego!
1030
01:28:41,763 --> 01:28:44,443
- Ca艂kiem ci odbi艂o.
- S艂ucham?
1031
01:28:44,483 --> 01:28:48,403
To by艂o beznadziejne.
Da艂e艣 dzieciom z艂y przyk艂ad.
1032
01:28:48,483 --> 01:28:52,363
Daj spok贸j.
Klaun dosta艂 b臋cki.
1033
01:28:54,323 --> 01:28:57,403
Mam gdzie艣 klauna.
To z tob膮 jest problem.
1034
01:28:57,643 --> 01:29:02,763
Masz 40 lat, grasz na konsoli,
bierzesz ecstasy, balujesz,
1035
01:29:02,843 --> 01:29:06,843
przekupujesz dzieci cukierkami,
psujesz urodzinowe przyj臋cie.
1036
01:29:06,843 --> 01:29:08,123
Obud藕 si臋.
1037
01:29:08,163 --> 01:29:10,683
Ja mam raczej wra偶enie,
偶e sta艂em si臋 g艂ow膮 rodziny.
1038
01:29:10,763 --> 01:29:13,763
Chodz臋 na podwieczorki
z chmar膮 dzieciak贸w.
1039
01:29:14,323 --> 01:29:17,643
Nie jestem u siebie.
Nie prosi艂em o to.
1040
01:29:17,843 --> 01:29:18,923
Ja te偶 nie.
1041
01:29:19,123 --> 01:29:21,763
Nie jestem taki, jak twoi znajomi.
1042
01:29:22,163 --> 01:29:24,430
Co masz do moich znajomych?
1043
01:29:24,363 --> 01:29:27,300
To bur偶uje. Brzydale.
1044
01:29:27,283 --> 01:29:29,483
Wystarczy spojrze膰, co jedz膮.
1045
01:29:29,723 --> 01:29:31,723
Ty jeste艣 doros艂ym z klas膮.
1046
01:29:32,300 --> 01:29:35,483
- Zachowujesz si臋 jak dzieciak!
- Pogadajmy o dzieciakach.
1047
01:29:35,523 --> 01:29:37,923
Nie prosi艂em o bachory,
kt贸re ca艂ymi dniami si臋 dr膮,
1048
01:29:37,963 --> 01:29:40,683
z kt贸rymi musz臋 odrabia膰 lekcje
i opowiada膰 im kawa艂y!
1049
01:29:40,843 --> 01:29:42,443
Nie mog臋 nawet zje艣膰...
1050
01:29:46,603 --> 01:29:48,123
Dobrze. Do艣膰.
1051
01:29:54,163 --> 01:29:56,203
To by艂 b艂膮d.
1052
01:29:56,243 --> 01:29:59,403
W tym wieku?
Z takim palantem?
1053
01:29:59,523 --> 01:30:01,243
Tu by艂oby ci lepiej.
1054
01:30:03,243 --> 01:30:07,803
Znajd臋 mieszkanie dla siebie
i dzieci, a potem doros艂ego faceta.
1055
01:30:08,203 --> 01:30:10,123
Jestem pewna, 偶e znajdziesz.
1056
01:30:10,523 --> 01:30:11,563
No stary...
1057
01:30:11,563 --> 01:30:14,363
- Wywin膮艂e艣 si臋.
- O ma艂o ci臋 nie dorwa艂a.
1058
01:30:14,403 --> 01:30:16,843
By艂e艣 za dobry.
1059
01:30:17,403 --> 01:30:19,523
Ma艂o brak艂o,
1060
01:30:19,803 --> 01:30:23,830
a rezerwowa艂by艣 bilety do zoo
i pakowa艂 im tornistry.
1061
01:30:23,123 --> 01:30:26,603
- I jad艂 groszek z marchewk膮.
- Ohyda.
1062
01:30:26,963 --> 01:30:28,203
Ko艅czysz frytki?
1063
01:30:28,243 --> 01:30:29,763
Nie. We藕 sobie.
1064
01:30:33,123 --> 01:30:34,563
Nie藕le to rozegra艂e艣.
1065
01:30:34,763 --> 01:30:38,523
Unikn膮艂e艣 rozwodu i aliment贸w.
1066
01:30:39,483 --> 01:30:42,300
- Mocarz z ciebie.
- Mocarz!
1067
01:30:42,723 --> 01:30:45,843
Jak seryjny morderca,
kt贸ry unikn膮艂 policji.
1068
01:30:46,163 --> 01:30:47,403
Co艣 w tym jest.
1069
01:30:49,963 --> 01:30:51,523
Uczcijmy twoj膮 wolno艣膰.
1070
01:30:52,123 --> 01:30:53,163
Za wyzwolenie!
1071
01:32:10,403 --> 01:32:13,323
To mieszanka tweedu i lnu.
1072
01:32:13,603 --> 01:32:15,723
- 艢wietnie.
- 艢wietnie. Dzi臋kuj臋.
1073
01:32:18,830 --> 01:32:19,323
Do zobaczenia.
1074
01:32:22,363 --> 01:32:24,300
Ten projekt w Marsylii...
1075
01:32:24,443 --> 01:32:25,483
Mamy go!
1076
01:32:28,430 --> 01:32:32,300
- Nie cieszysz si臋?
- Ciesz臋. Super.
1077
01:32:32,323 --> 01:32:34,643
Tak! Genialnie!
Szampan?
1078
01:32:36,323 --> 01:32:37,363
Szampan.
1079
01:32:50,430 --> 01:32:51,830
Antoine!
1080
01:32:52,203 --> 01:32:53,243
Cze艣膰.
1081
01:32:53,723 --> 01:32:55,763
Jeanne oddaje ci klucze.
1082
01:32:57,483 --> 01:32:59,763
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
1083
01:33:00,163 --> 01:33:02,923
Dzwoni艂em do Jeanne, ale nie odbiera.
1084
01:33:03,430 --> 01:33:05,523
Chyba nie ma ochoty z tob膮 rozmawia膰.
1085
01:33:06,443 --> 01:33:07,483
A dzieci?
1086
01:33:08,163 --> 01:33:09,283
W porz膮dku.
1087
01:33:10,430 --> 01:33:11,830
Cze艣膰.
1088
01:33:15,163 --> 01:33:17,643
Mia艂em ci nie m贸wi膰,
ale Jeanne przenosi si臋 do Marsylii.
1089
01:33:18,243 --> 01:33:19,363
Do Marsylii?
1090
01:33:19,843 --> 01:33:20,923
Kiedy?
1091
01:33:21,300 --> 01:33:23,123
W艂a艣nie odwioz艂em j膮 na lotnisko.
1092
01:33:23,123 --> 01:33:24,923
Maj膮 samolot o 17.30.
1093
01:33:25,243 --> 01:33:26,283
Na razie.
1094
01:33:37,603 --> 01:33:38,803
Szlag!
1095
01:33:43,830 --> 01:33:44,443
Szlag!
1096
01:33:51,523 --> 01:33:52,923
Szlag!
1097
01:33:54,443 --> 01:33:55,723
Szlag!
1098
01:33:57,283 --> 01:33:58,403
Szlag!
1099
01:33:58,923 --> 01:34:00,163
Niech to szlag!
1100
01:34:00,243 --> 01:34:02,483
- S膮 korki...
- Szlag!
1101
01:34:04,403 --> 01:34:05,443
Szlag!
1102
01:34:06,603 --> 01:34:09,363
- Kt贸ry terminal?
- Szlag.
1103
01:34:10,563 --> 01:34:12,430
Szlag, szlag!
1104
01:34:21,403 --> 01:34:23,723
Niech to szlag!
1105
01:34:24,403 --> 01:34:27,123
- Szlag!
- Troch臋 kultury.
1106
01:34:43,203 --> 01:34:44,443
Dzi臋kuj臋.
1107
01:34:52,283 --> 01:34:54,243
Przyszed艂 Antoine.
1108
01:34:56,683 --> 01:34:58,430
Zapomnieli艣cie.
1109
01:34:58,163 --> 01:35:00,123
Moja konsola!
1110
01:35:00,483 --> 01:35:03,363
Skoro wyje偶d偶acie,
to po co mi ona?
1111
01:35:04,243 --> 01:35:06,523
Musimy ju偶 i艣膰, sp贸藕nimy si臋.
1112
01:35:07,830 --> 01:35:11,430
Dzi臋ki. Dzieci, idziemy.
1113
01:35:13,803 --> 01:35:14,843
Cze艣膰.
1114
01:35:16,723 --> 01:35:17,763
Cze艣膰.
1115
01:36:16,803 --> 01:36:18,923
Dzie艅 dobry.
Poprosz臋 bilet do Marsylii.
1116
01:36:19,123 --> 01:36:20,763
- Na kiedy?
- Na teraz.
1117
01:36:23,363 --> 01:36:24,643
Nie biegam.
1118
01:36:27,563 --> 01:36:29,483
Nie biegam po lotnisku!
1119
01:36:31,963 --> 01:36:33,403
Nie biegam.
1120
01:36:34,523 --> 01:36:36,363
A w dupie!
1121
01:37:16,163 --> 01:37:17,963
Dzie艅 dobry. Bilet?
1122
01:37:20,300 --> 01:37:21,403
Dzi臋kuj臋.
1123
01:37:22,243 --> 01:37:23,603
Siedzi pan z przodu.
1124
01:37:24,563 --> 01:37:27,723
- Ale ja...
- Tutaj.
1125
01:37:31,923 --> 01:37:34,603
- Prosz臋 usi膮艣膰.
- Musz臋...
1126
01:37:38,283 --> 01:37:40,300
Wszyscy na pok艂adzie.
1127
01:37:45,523 --> 01:37:48,443
Jeanne!
Nie wyje偶d偶aj.
1128
01:37:49,723 --> 01:37:51,163
Wiem, 偶e masz 偶al...
1129
01:37:51,603 --> 01:37:53,843
To przez tego klauna.
1130
01:37:54,643 --> 01:37:57,430
Nie przywyk艂em do dzieci...
1131
01:37:59,300 --> 01:38:01,363
Nie, prosz臋.
To wa偶ne! Bardzo.
1132
01:38:01,963 --> 01:38:03,300
Jeanne.
1133
01:38:03,683 --> 01:38:06,923
Wiem, 偶e nie jestem idea艂em...
1134
01:38:09,203 --> 01:38:12,683
Gdy si臋 wprowadzili艣cie,
pr贸bowa艂em si臋 was pozby膰.
1135
01:38:14,203 --> 01:38:16,323
Ale jako艣 si臋 nam uda艂o.
1136
01:38:17,830 --> 01:38:18,843
Nauczyli艣my si臋 偶y膰 razem.
1137
01:38:21,723 --> 01:38:25,830
Wydurniali艣my si臋,
darli艣my si臋 na siebie..
1138
01:38:25,723 --> 01:38:27,203
Stali艣my si臋 rodzin膮.
1139
01:38:31,723 --> 01:38:33,563
T臋skni臋 za t膮 rodzin膮.
1140
01:38:35,683 --> 01:38:37,283
T臋skni臋 za tob膮.
1141
01:38:43,643 --> 01:38:45,603
- To samolot do Marsylii?
- Tak.
1142
01:38:56,203 --> 01:38:57,403
Przepraszam.
1143
01:38:59,300 --> 01:39:00,283
We藕 baga偶.
1144
01:39:03,300 --> 01:39:04,363
Przepraszam.
1145
01:39:19,763 --> 01:39:21,683
Widzisz, co musz臋 robi膰?
1146
01:39:22,203 --> 01:39:24,203
A ja musia艂em biega膰 po lotnisku.
1147
01:39:45,603 --> 01:39:47,430
Wyl膮dowali艣my?
1148
01:39:55,923 --> 01:39:58,323
RE呕YSERIA
1149
01:39:58,483 --> 01:40:01,243
W ROLACH G艁脫WNYCH
1150
01:40:57,323 --> 01:41:00,430
Dzieci, wracamy do domu.
1151
01:41:00,203 --> 01:41:01,323
Idziemy.
1152
01:41:01,403 --> 01:41:08,243
Zakochana para!
Zakochana para!
1153
01:41:14,243 --> 01:41:18,963
Tekst polski
Magdalena Kami艅ska-Maurugeon
72301