Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,220
Oh, Diga! Voc� pode ver
2
00:00:03,230 --> 00:00:07,130
� luz do amanhecer
3
00:00:07,140 --> 00:00:11,050
Que t�o orgulhosamente saudamos
4
00:00:11,060 --> 00:00:15,010
No �ltimo brilho do crep�sculo
5
00:00:15,020 --> 00:00:18,240
Aquelas listras largas
e estrelas brilhantes
6
00:00:19,000 --> 00:00:23,010
Atrav�s da perigosa luta
7
00:00:23,020 --> 00:00:26,150
Acima das muralhas n�s assistimos
8
00:00:26,160 --> 00:00:30,110
Foi t�o galantemente fluindo?
9
00:00:30,120 --> 00:00:34,210
E o brilho vermelho do foguete
10
00:00:34,220 --> 00:00:39,070
As bombas estourando no ar
11
00:00:39,080 --> 00:00:41,080
D�o provas durante a noite
12
00:00:41,090 --> 00:00:46,060
que nossa bandeira
ainda estava l�...
13
00:00:46,070 --> 00:00:49,070
Eu tenho pena do pa�s
que venha de encontro a n�s.
14
00:00:49,080 --> 00:00:53,060
A sinergia
som ar, terra e for�as mar�timas
15
00:00:53,070 --> 00:00:56,070
e nossa habilidade para controlar
o campo de batalha
16
00:00:56,080 --> 00:00:59,120
e o aproveitamento do terreno alto
� devastador.
17
00:00:59,130 --> 00:01:03,030
Todos os pa�ses respeitam o poder
dos Estados Unidos
18
00:01:03,040 --> 00:01:06,070
e respeitam o qu�o dominantes
n�s somos nessa regi�o,
19
00:01:06,080 --> 00:01:09,080
e n�s ficamos melhores e melhores
e melhores.
20
00:01:14,000 --> 00:01:17,800
"A iminente guerra
contra a China"
21
00:01:17,824 --> 00:01:23,124
Um filme de
John Pilger
22
00:01:25,070 --> 00:01:28,230
Esta noite, �s dez - tivemos um raro vislumbre
da ambiciosa expans�o da China.
23
00:01:28,240 --> 00:01:32,050
numa das mais contestadas
regi�es do mundo.
24
00:01:32,060 --> 00:01:35,140
Foi nos relatado do mar do sul da China,
onde os chineses
25
00:01:35,150 --> 00:01:39,100
est�o alertando qualquer um que
se aproxima do seu programa de constru��o.
26
00:01:39,110 --> 00:01:42,240
N�s continuamos a mostrar o que a China
n�o quer que voc� veja.
27
00:01:43,000 --> 00:01:47,130
Os EUA dizem que a China est� reclamando
terras no mar do sul da China.
28
00:01:47,140 --> 00:01:50,110
N�s estamos lidando com a situa��o
agora mesmo
29
00:01:50,120 --> 00:01:54,200
onde os EUA tem que ser muito mais
agressivo na negocia��o com a China.
30
00:01:54,210 --> 00:01:59,230
CNN descobriu que a marinha dos EUA
est� prestes a enviar um destroier para l�.
31
00:01:59,240 --> 00:02:03,190
'CNN teve acesso exclusivo aos
voos secretos de vigil�ncia dos EUA
32
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
sobre as ilhas.'
33
00:02:05,210 --> 00:02:09,090
'A amea�a da China
est� se tornando manchete
34
00:02:09,100 --> 00:02:12,120
A m�dia
est� tocando os tambores de guerra
35
00:02:12,130 --> 00:02:15,180
como se o mundo estivesse sendo
preparado para lidar com a China
36
00:02:15,190 --> 00:02:17,200
como seu novo inimigo.'
37
00:02:18,020 --> 00:02:21,090
'A alarmada cria��o do
novo territ�rio da China
38
00:02:21,100 --> 00:02:25,050
no mar do sul da China � parte
de um impulso militar mais amplo
39
00:02:25,060 --> 00:02:29,010
que alguns temem ser para disputar com
os EUA o dom�nio da regi�o'
40
00:02:29,040 --> 00:02:33,000
'China est� construindo pistas de pouso
no seu mar do sul
41
00:02:33,010 --> 00:02:37,120
em ilhas disputadas,
condenada por um tribunal internacional.
42
00:02:37,240 --> 00:02:41,040
Este � agora
um pretexto para a guerra
43
00:02:41,050 --> 00:02:43,180
entre China e Am�rica.
44
00:02:45,080 --> 00:02:49,150
O que n�o � not�cia � que
� justamente a China que est� sob amea�a.
45
00:02:50,200 --> 00:02:54,000
Essas bases americanas
formam uma armadilha gigante
46
00:02:54,010 --> 00:02:58,190
cercando a China com m�sseis,
bombardeiros, navios de guerra
47
00:02:58,200 --> 00:03:02,060
todo o caminho da Austr�lia,
atravessando o Pac�fico
48
00:03:02,070 --> 00:03:04,090
a �sia e al�m.'
49
00:03:05,130 --> 00:03:08,010
Se voc� est� em Pequim
olhando para o horizonte
50
00:03:08,020 --> 00:03:10,150
e fica de p� no pr�dio mais alto
51
00:03:10,160 --> 00:03:12,200
e olha em dire��o ao oceano Pac�fico,
52
00:03:12,210 --> 00:03:15,070
voc� ver� navios de guerra americanos
53
00:03:15,080 --> 00:03:19,120
Voc� v� Guam que est� quase afundando
pela quantidade de m�sseis apontados para a China.
54
00:03:19,130 --> 00:03:23,130
Voc� olha para a Coreia e v�
armamentos apontados para a China.
55
00:03:23,140 --> 00:03:26,190
Voc� v� o Jap�o,
que �, basicamente...
56
00:03:26,200 --> 00:03:29,230
Jap�o � uma luva
para o punho americano.
57
00:03:29,240 --> 00:03:33,090
Se eu fosse chin�s,
ficaria um pouco preocupado
58
00:03:33,100 --> 00:03:35,180
com a agressividade americana.
59
00:03:35,190 --> 00:03:39,180
N�s temos a China cercada
e n�s estamos incessantemente nos esfor�ando
60
00:03:39,190 --> 00:03:43,170
para tentar mant�-la cercada
e aprofundar esse cerco,
61
00:03:43,180 --> 00:03:47,050
mas a China apresenta
um caso fascinante
62
00:03:47,060 --> 00:03:50,230
de um pa�s que � independente,
que n�o tem bases estrangeiras
63
00:03:50,240 --> 00:03:54,030
no seu territ�rio,
e que cresce muito rapidamente,
64
00:03:54,040 --> 00:03:57,120
n�o t�o rapidamente como fizeram
ao longo de 30 anos
65
00:03:57,130 --> 00:04:00,170
mas permanecem no ranque como
segunda maior economia do mundo
66
00:04:00,180 --> 00:04:04,080
N�s temos um advers�rio
e esse advers�rio � a China
67
00:04:04,090 --> 00:04:08,010
e esse advers�rio,
a n�o ser que haja uma dram�tica reforma
68
00:04:08,020 --> 00:04:12,020
no seu interior, ser� nosso inimigo
algum dia.
69
00:04:12,030 --> 00:04:16,220
Um mito que, penso eu, realmente
precisa ser dissipado
70
00:04:16,230 --> 00:04:21,050
� que, de algum jeito, a China
almeja substituir os EUA
71
00:04:21,060 --> 00:04:24,070
e dominar o mundo.
N�o.
72
00:04:24,080 --> 00:04:27,180
Bem, antes de mais nada, os chineses
n�o s�o esses est�pidos.
73
00:04:27,190 --> 00:04:32,190
O ocidente que possui essas ra�zes crist�s,
74
00:04:32,200 --> 00:04:37,190
de converter outros povos
�s suas cren�as.
75
00:04:39,040 --> 00:04:41,060
Os chineses n�o t�m essa pretens�o.
76
00:04:41,070 --> 00:04:44,130
Mais uma vez, eu n�o estou
diminuindo a cultura ocidental.
77
00:04:44,140 --> 00:04:47,070
Estou apenas apontando
a natureza inerente,
78
00:04:47,080 --> 00:04:49,140
os DNAs de duas diferentes culturas.
79
00:04:49,150 --> 00:04:52,220
Os chineses, 2.000 anos atr�s
constru�ram a grande muralha
80
00:04:52,230 --> 00:04:55,240
para manter os b�rbaros do lado de fora
n�o para invadi-los.
81
00:04:57,180 --> 00:05:01,160
'Como o poder econ�mico do mundo
se move rapidamente para a �sia,
82
00:05:02,090 --> 00:05:04,120
a resposta dos Estados Unidos
83
00:05:04,130 --> 00:05:08,050
� alocar a maioria
a maioria das suas for�as navais
84
00:05:08,060 --> 00:05:10,120
na �sia e no Pac�fico.
85
00:05:10,160 --> 00:05:14,140
Essa massiva sobrecarga militar
� conhecida em Washington
86
00:05:14,150 --> 00:05:16,200
como o 'piv� para a �sia'.
87
00:05:17,130 --> 00:05:20,000
O alvo � a China.
88
00:05:23,000 --> 00:05:25,230
O grande jogo de poder
do s�culo XXI
89
00:05:25,240 --> 00:05:28,080
� chamada de guerra perp�tua.
90
00:05:31,020 --> 00:05:34,070
Para a incontest�vel ind�stria
armament�cia da Am�rica
91
00:05:34,080 --> 00:05:37,100
o pr�mio anual s�o os enormes lucros
92
00:05:37,110 --> 00:05:42,040
de quase $600 bilh�es
em gastos militares'
93
00:05:43,200 --> 00:05:47,090
'O que era apenas uma
arma imagin�ria do 'Star Wars',
94
00:05:47,100 --> 00:05:50,060
a arma eletromagn�tica
� agora uma realidade.'
95
00:05:50,070 --> 00:05:54,120
Voc� est� sentado pensando na
pr�xima gera��o, ideias futuristas
96
00:05:54,130 --> 00:05:57,170
e n�s temos cientistas
que desenvolveram essas
97
00:05:57,180 --> 00:06:00,040
e come�am a ganhar vida.
98
00:06:00,050 --> 00:06:03,150
'E as mais inteligentes armas
precisam de inimigos.'
99
00:06:03,160 --> 00:06:06,020
Como uma na��o pac�fica
100
00:06:06,030 --> 00:06:09,210
os Estados Unidos desempenhar�o
um importante e duradouro papel
101
00:06:09,220 --> 00:06:12,190
na conforma��o dessa regi�o
e no seu futuro.
102
00:06:12,200 --> 00:06:16,050
Eu orientei meu time de seguran�a
nacional para fazer da nossa miss�o
103
00:06:16,060 --> 00:06:19,040
na �sia Pac�fica uma prioridade.
104
00:06:19,050 --> 00:06:24,030
De certa forma, j� estariam
j� estariam os EUA em guerra com a China?
105
00:06:24,040 --> 00:06:26,150
Sim, na terra e no ar.
106
00:06:26,160 --> 00:06:30,140
O vencedor do Pr�mio Nobel da Paz,
o Presidente Barak Obama,
107
00:06:30,150 --> 00:06:33,220
investiu trilh�es
de d�lares
108
00:06:33,230 --> 00:06:36,060
no nosso arsenal nuclear
109
00:06:36,070 --> 00:06:39,120
Ele est� investindo trilh�es
de futuros d�lares
110
00:06:39,130 --> 00:06:43,210
para guerra no espa�o, e n�s precisamos
de um inimigo para todo esse dinheiro
111
00:06:43,220 --> 00:06:46,050
e a China � o inimigo perfeito.
112
00:06:51,020 --> 00:06:55,020
O objetivo deste filme
� quebrar o sil�ncio.
113
00:06:55,030 --> 00:06:58,230
Os Estados Unidos e a China
podem estar no caminho para a guerra
114
00:06:58,240 --> 00:07:02,140
e guerra nuclear
como jamais imaginado.
115
00:07:02,150 --> 00:07:05,000
H� poucos anos a China se tornou
116
00:07:05,010 --> 00:07:08,120
o segundo maior poder
econ�mico do mundo.
117
00:07:08,130 --> 00:07:12,020
Os Estados Unidos s�o o maior
poder militar do mundo,
118
00:07:12,030 --> 00:07:14,040
com bases, m�sseis e navios
119
00:07:14,050 --> 00:07:17,070
cobrindo cada continente
cada oceano.
120
00:07:17,080 --> 00:07:20,180
China � uma amea�a para o seu dom�nio
diz Washington,
121
00:07:20,190 --> 00:07:23,030
mas quem � a amea�a?
122
00:07:23,040 --> 00:07:27,020
Este filme � sobre mudan�a de poder
e grande perigo.
123
00:07:27,030 --> 00:07:30,030
� tamb�m um filme
sobre o esp�rito humano
124
00:07:30,040 --> 00:07:33,140
e a ascens�o de uma extraordin�ria
resist�ncia entre os povos
125
00:07:33,150 --> 00:07:35,240
na linha de frente de uma guerra iminente
126
00:07:36,000 --> 00:07:38,130
onde as palavras 'nunca mais'
127
00:07:38,140 --> 00:07:41,050
t�m um significado urgente para todos n�s.
128
00:07:49,130 --> 00:07:54,110
'Esta � Biqu�ni, a orla
de um ancestral vulc�o subaqu�tico
129
00:07:54,120 --> 00:07:56,160
nas Ilhas Marshall.
130
00:07:56,170 --> 00:07:59,170
Com seu colar de 23 ilhas,
131
00:07:59,180 --> 00:08:03,180
Biqu�ni � um lugar
de beleza, sil�ncio
132
00:08:03,190 --> 00:08:05,190
e amea�a.
133
00:08:08,210 --> 00:08:12,010
Olhe com aten��o
como a lagoa esmeralda
134
00:08:12,020 --> 00:08:15,060
repentinamente
vira um grande buraco escuro.
135
00:08:15,070 --> 00:08:19,210
Essa � a cratera de uma das
maiores explos�es j� feitas pelo Homem
136
00:08:19,220 --> 00:08:23,020
a bomba de hidrog�nio
que chamaram de Bravo.
137
00:08:23,180 --> 00:08:26,050
Ela vaporizou uma ilha inteira
138
00:08:26,060 --> 00:08:29,130
e envenenou quase tudo
e todos.
139
00:08:30,160 --> 00:08:32,200
Como nosso avi�o voou baixo
140
00:08:32,210 --> 00:08:36,120
n�s parec�amos tocar
esse vazio mortal.
141
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
"O segredo das ilhas Marshall"
142
00:08:49,000 --> 00:08:53,010
As Ilhas Marshall
est�o situadas no vasto Oceano Pac�fico
143
00:08:53,020 --> 00:08:55,160
entre os Estados Unidos e a �sia.
144
00:08:55,170 --> 00:08:59,030
Capturadas pelos japoneses
na Segunda Guerra Mundial,
145
00:08:59,040 --> 00:09:02,220
elas t�m sido
o segredo estrat�gico da Am�rica
146
00:09:02,230 --> 00:09:05,070
seu trampolim para a �sia
147
00:09:05,080 --> 00:09:07,180
e China.
148
00:09:12,160 --> 00:09:17,000
O povo daqui se sustentou
por milhares de anos
149
00:09:17,140 --> 00:09:21,090
com peixe em abund�ncia,
fruta-p�o e cocos.
150
00:09:24,110 --> 00:09:29,000
Eles foram h�beis navegadores
que se guiavam pelas estrelas.
151
00:09:30,080 --> 00:09:33,140
Ocidentais poderiam chamar isso
de para�so.
152
00:09:35,910 --> 00:09:39,930
Era lindo viver l�.
Era generoso.
153
00:09:40,000 --> 00:09:43,300
N�s t�nhamos tudo que precis�vamos.
154
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
Tinha vezes, quando eu queria,
visitava outras ilhas
155
00:09:49,124 --> 00:09:53,424
e colhia alimentos, grandes feixes
de caranguejos e ostras na mar� baixa.
156
00:09:55,150 --> 00:09:58,040
'Tudo mudou em 1946
157
00:09:58,050 --> 00:10:01,190
quando os Estados Unidos tomaram
as Ilhas Marshall
158
00:10:01,200 --> 00:10:03,230
como um protetorado
159
00:10:03,240 --> 00:10:07,140
com uma obriga��o de proteger
a sa�de e o bem-estar
160
00:10:07,150 --> 00:10:09,190
do povo.
161
00:10:11,070 --> 00:10:16,050
Um pesadelo come�ou. As ilhas
foram transformadas em um laborat�rio
162
00:10:16,060 --> 00:10:18,170
para o teste de armas nucleares
163
00:10:18,180 --> 00:10:21,070
e as pessoas em cobaias.'
164
00:10:25,060 --> 00:10:27,220
Encruzilhadas, cena 24, tomada dois.
165
00:10:29,010 --> 00:10:32,180
'Nesse filme propagand�stico,
os ilh�us de Biqu�ni
166
00:10:32,190 --> 00:10:34,190
est�o sendo enganados.
167
00:10:34,200 --> 00:10:38,170
N�o sabiam, mas o plano
j� estava sendo posto em pr�tica
168
00:10:38,180 --> 00:10:42,000
para destruir seu para�so para sempre.'
169
00:10:42,230 --> 00:10:47,240
Voc�s pedir�o ao rei Jud�, que
o governo dos EUA agora
170
00:10:48,000 --> 00:10:52,180
deseja fazer uma tentativa de tornar
essa grande for�a destrutiva
171
00:10:52,190 --> 00:10:55,220
em algo bom para a humanidade
172
00:10:55,230 --> 00:10:58,150
e que esses experimentos,
aqui em Biqu�ni,
173
00:10:58,160 --> 00:11:01,160
s�o o primeiro passo
nessa dire��o?
174
00:11:02,020 --> 00:11:04,020
(Falas na l�ngua local)
175
00:11:07,210 --> 00:11:10,010
Diga-lhes que isso � bom.
176
00:11:10,020 --> 00:11:13,120
Tudo estando nas m�os de deus,
deve dar certo.
177
00:11:13,130 --> 00:11:15,130
(Falas na l�ngua local)
178
00:11:19,190 --> 00:11:23,090
Manchete: '87 navios tomam suas posi��es a
tr�s milhas de Biqu�ni
179
00:11:23,100 --> 00:11:27,040
para sofrerem os chocantes impactos
da quinta bomba at�mica.'
180
00:11:27,050 --> 00:11:31,240
'Uma armada de navios de guerra foi montada
na lagoa de Biqu�ni
181
00:11:32,000 --> 00:11:34,100
a fim de que sejam explodidos.'
182
00:11:43,040 --> 00:11:46,220
Manchete: 'Os conveses de 73 navios
de teste ancorados na lagoa de Biqu�ni
183
00:11:46,230 --> 00:11:49,030
s�o cenas de atividade febril
184
00:11:49,040 --> 00:11:51,220
como cientistas tra�ando
esquemas experimentais
185
00:11:51,230 --> 00:11:55,120
planejados para fornecer dados dos
efeitos das explos�es da bomba at�mica.
186
00:11:55,130 --> 00:11:58,190
'Animais foram amarrados
aos conveses,
187
00:11:58,200 --> 00:12:01,040
como uma perversa Arca de No�.
188
00:12:01,210 --> 00:12:05,040
O experimento
foi para ver como eles morreriam,
189
00:12:05,050 --> 00:12:07,050
como seriam queimados.'
190
00:12:08,010 --> 00:12:12,050
'Pomadas especiais s�o aplicadas
para determinar qualidades protetivas,
191
00:12:12,060 --> 00:12:16,080
outras partes das �reas expostas
s�o deixadas a nu para a explos�o at�mica.'
192
00:12:16,230 --> 00:12:19,190
Tr�s, dois, um...
193
00:12:46,450 --> 00:12:51,080
Mais cedo, na manh�
da queda da bomba
194
00:12:54,600 --> 00:12:59,000
N�s est�vamos dormindo quando
ouvimos um barulho muito alto.
195
00:12:59,000 --> 00:13:02,460
N�s corremos para ver o que era.
196
00:13:02,584 --> 00:13:05,784
N�s n�o sab�amos o que era.
197
00:13:05,808 --> 00:13:07,508
Isso foi de madrugada.
198
00:13:07,532 --> 00:13:09,532
O c�u inteiro foi iluminado por todas as cores
199
00:13:09,556 --> 00:13:12,556
Como um enorme arco-�ris...
200
00:13:12,580 --> 00:13:15,680
azul, vermelho, verde, amarelo.
201
00:13:19,504 --> 00:13:22,404
N�s est�vamos todos gritando.
202
00:13:22,328 --> 00:13:24,828
Eu tentei me esconder atr�s dos meus pais.
203
00:13:31,000 --> 00:13:33,900
Est�vamos aterrorizados.
204
00:13:33,924 --> 00:13:38,824
Pensamos que seria outra guerra
205
00:13:41,000 --> 00:13:43,800
ou o fim do mundo.
206
00:13:48,010 --> 00:13:52,130
Estar em Biqu�ni hoje
� fantasmag�rico.
207
00:13:52,140 --> 00:13:55,140
Eu lutava
passando pela selva at� a casamata
208
00:13:55,150 --> 00:13:58,090
onde eles apartaram o bot�o
�s 6:45
209
00:13:58,100 --> 00:14:01,000
na manh� do teste da bomba H.
210
00:14:03,120 --> 00:14:05,230
Agora reivindicada pelo mato
211
00:14:05,240 --> 00:14:10,180
ela � como um templo subterr�neo
para a era moderna.
212
00:14:12,030 --> 00:14:15,060
eles bebiam "Leite mo�a",
213
00:14:15,070 --> 00:14:18,080
fumavam cigarros "Lucky Strike"
214
00:14:18,090 --> 00:14:22,220
e depois esse alerta foi erguido,
o que vai para al�m da ironia.
215
00:14:22,230 --> 00:14:27,030
Diz, 'Por favor, deixe a propriedade
como a encontraram.
216
00:14:27,040 --> 00:14:32,320
Agradecemos a gentileza
e compreens�o.'
217
00:14:45,000 --> 00:14:48,120
Manchete: 'The mademoiselles
d�o tudo por sua arte
218
00:14:48,130 --> 00:14:51,150
e a plateia
solta uivos de lobo.'
219
00:14:51,160 --> 00:14:55,140
'O Biqu�ni, nomeado depois da
explos�o no Pac�fico.
220
00:14:56,060 --> 00:14:58,220
Os biqu�nis foram uma explos�o
em todos os lugares.'
221
00:14:58,230 --> 00:15:03,110
'Em 1946, o traje de banho biqu�ni
foi lan�ado,
222
00:15:03,120 --> 00:15:06,050
para celebrar as explos�es nucleares
223
00:15:06,060 --> 00:15:09,180
que destru�ram toda a vida
na ilha de Biqu�ni.
224
00:15:09,190 --> 00:15:14,190
O inventor do biqu�ni,
um franc�s, fez sua fortuna.
225
00:15:14,200 --> 00:15:19,200
Hoje, um corpo de biqu�ni
� promovido das revistas
226
00:15:19,210 --> 00:15:23,090
como um objeto de desejo
e boa sa�de.
227
00:15:24,040 --> 00:15:28,090
Os corpos das pessoas
de Biqu�ni e outras ilhas
228
00:15:28,100 --> 00:15:30,240
s�o os que mais cont�m radia��o no mundo.
229
00:15:31,000 --> 00:15:34,230
Todas essas mulheres
tiveram c�ncer de tireoide.
230
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
N�s tom�vamos banho no po�o.
231
00:15:40,450 --> 00:15:43,550
Poeira branca come�ou a cair do c�u.
232
00:15:43,874 --> 00:15:47,574
Eu estiquei a m�o para pegar o p�.
233
00:15:49,298 --> 00:15:53,198
N�s o usamos como sab�o em p�
para lavar nossos cabelos.
234
00:15:53,222 --> 00:15:55,822
Alguns dias depois
meu cabelo come�ou a cair.
235
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Algumas pessoas ficaram agoniadas.
Outras tiveram diarreia.
236
00:16:00,024 --> 00:16:04,424
Algumas crian�as tiveram coceira
por todo o corpo.
237
00:16:09,100 --> 00:16:12,240
'Hoje, Biqu�ni
n�o serve para a vida humana.
238
00:16:13,000 --> 00:16:16,140
A radia��o envenenou
a comida e a �gua.
239
00:16:16,150 --> 00:16:21,050
Nossos cal�ados registraram n�veis n�o seguros
em um contador "Geiger".
240
00:16:22,030 --> 00:16:26,190
O cemit�rio abandonado olha
para onde o sol nasceu uma manh�
241
00:16:26,200 --> 00:16:30,080
e ent�o nasceu de novo como Apocalipse.
242
00:16:32,170 --> 00:16:35,120
O equivalente a uma bomba de Hiroshima
243
00:16:35,130 --> 00:16:38,060
foi explodida nessas ilhas
244
00:16:38,070 --> 00:16:41,080
todo dia, por 12 anos.
245
00:16:45,060 --> 00:16:48,110
Uma beleza cicatrizada
retornou � ilha,
246
00:16:48,120 --> 00:16:50,130
mas as pessoas n�o.
247
00:16:51,080 --> 00:16:53,210
Exiladas em ilhas est�reis,
248
00:16:53,220 --> 00:16:56,030
muitas delas passam fome.
249
00:16:56,040 --> 00:17:02,000
Em 1968, o presidente Lyndon Johnson
falou a eles que era seguro voltar ao lar.'
250
00:17:07,070 --> 00:17:09,070
'Mas n�o era seguro
251
00:17:09,080 --> 00:17:13,100
e as autoridades dos USA
sabiam que n�o era.'
252
00:17:16,600 --> 00:17:19,540
O que os Americanos fizeram
n�o foi um acidente.
253
00:17:19,764 --> 00:17:25,064
Eles vieram aqui
e destru�ram nossa terra.
254
00:17:25,088 --> 00:17:32,288
Vieram aqui para testar os efeitos
de uma bomba nuclear em n�s.
255
00:17:32,612 --> 00:17:34,159
Isso n�o foi acidente.
256
00:17:34,160 --> 00:17:38,100
O que aconteceu como resultado
do teste "Bravo"
257
00:17:38,110 --> 00:17:41,160
foi que uma cobertura foi lan�ada
258
00:17:41,170 --> 00:17:44,160
muito rapidamente depois de 1� de mar�o.
259
00:17:44,170 --> 00:17:49,010
Digo, h� uma hist�ria dessas
de informa��o errada
260
00:17:49,020 --> 00:17:51,060
mentiras deslavadas, decep��o.
261
00:17:51,070 --> 00:17:56,200
N�o houve tentativa de lidar
de forma mais conservadora
262
00:17:56,210 --> 00:17:59,100
e ter certeza de que todos estavam bem.
263
00:17:59,110 --> 00:18:03,020
Eles sabiam para onde a
poeira radioativa estava indo
264
00:18:03,030 --> 00:18:07,080
eles assumiram o risco, e quando
detonaram a bomba
265
00:18:07,090 --> 00:18:10,150
sabiam completamente
qual o caminho seria tra�ado.
266
00:18:10,160 --> 00:18:12,160
Eles continuaram com a possibilidade
de evacuar
267
00:18:12,170 --> 00:18:15,210
mesmo no dia do choque,
268
00:18:15,220 --> 00:18:18,230
mas essas pessoas n�o foram evacuadas
n�s n�o fomos
269
00:18:18,240 --> 00:18:22,090
evacuados e as pessoas de Utirik
n�o foram evacuados
270
00:18:22,100 --> 00:18:25,170
ent�o, isso nos leva a acreditar
271
00:18:25,180 --> 00:18:29,010
que, n�mero um: os EUA
precisavam de algumas cobaias
272
00:18:29,020 --> 00:18:32,210
para estudar quais efeitos
da radia��o se teria
273
00:18:32,220 --> 00:18:36,050
e h� ind�cios muito
fortes disso
274
00:18:36,060 --> 00:18:38,060
que os EUA sabiam dessas circunst�ncias.
275
00:18:38,070 --> 00:18:40,070
Isso parece extraordin�rio.
276
00:18:40,080 --> 00:18:43,140
Estamos n�s aqui,
em pleno s�culo XXI,
277
00:18:43,150 --> 00:18:45,210
falando de pessoas que continuam com medo
278
00:18:45,220 --> 00:18:51,010
de toda essa precipita��o nuclear, todos
aqueles testes, de todos aqueles anos.
279
00:18:51,020 --> 00:18:55,170
A impress�o que eu tenho � que
h� muito pouco confian�a entre o povo.
280
00:18:55,180 --> 00:18:58,190
Os EUA est�o tentando providenciar
tanta informa��o,
281
00:18:58,200 --> 00:19:01,020
tanta boa informa��o quanto pudermos
282
00:19:01,030 --> 00:19:04,150
Ent�o, eu n�o aceitaria
a caracteriza��o
283
00:19:04,160 --> 00:19:08,000
que houveram mentiras
e camuflagens.
284
00:19:08,010 --> 00:19:12,050
A palavra 'porcos-da-�ndia' foi muito dita
por esses sobreviventes
285
00:19:12,060 --> 00:19:16,020
Eu indicaria a voc� o nosso website
da embaixada sobre isso sobre isso.
286
00:19:16,030 --> 00:19:18,240
Eu j� o li.
287
00:19:18,264 --> 00:19:21,999
Essa quest�o foi apreciada
durante a administra��o Clinton
288
00:19:22,040 --> 00:19:24,940
e essa n�o foi a conclus�o a que
eles chegaram.
289
00:19:25,000 --> 00:19:27,130
'O segredo das ilhas Marshall
290
00:19:27,140 --> 00:19:30,020
� o Projeto 4.1.
291
00:19:30,030 --> 00:19:34,940
Documentos desclassificados revelam
um programa cient�fico
292
00:19:35,000 --> 00:19:37,180
que parte como um estudo em camundongos
293
00:19:37,490 --> 00:19:40,410
e chega em um estudo em seres humanos
294
00:19:40,120 --> 00:19:42,200
expostos a radia��o.'
295
00:19:44,100 --> 00:19:46,230
Manchete: 'Chicago
� onde tudo come�ou.
296
00:19:46,240 --> 00:19:50,180
E aos laborat�rios AEC Argonne, Chicago
chegaram na �ltima semana sete homens
297
00:19:50,190 --> 00:19:53,000
nativos das Ilhas Marshall.
298
00:19:53,010 --> 00:19:56,220
Lebon � de Utirik. Ele e
o resto foram irradiados
299
00:19:56,230 --> 00:19:59,100
Pela nosso teste com a bomba
de hidrog�nio de mar�o d e1954
300
00:19:59,110 --> 00:20:01,180
John � prefeito de Rongelap
301
00:20:01,190 --> 00:20:04,000
que est� a 100 milhas de Biqu�ni.
302
00:20:04,010 --> 00:20:08,130
John, como n�s dissemos, � um selvagem
mas dos felizes, um d�cil selvagem.
303
00:20:08,140 --> 00:20:12,070
Seu av� correu quase nu
nesse atol de corais.
304
00:20:12,080 --> 00:20:15,150
O homem branco trouxe
dinheiro e religi�o
305
00:20:15,160 --> 00:20:17,170
e o mercado.
306
00:20:17,180 --> 00:20:21,090
John l�, sabe sobre Deus
e � um bom prefeito.
307
00:20:21,100 --> 00:20:26,060
A sala de ferro � um detector
de radia��o para seres humanos.
308
00:20:26,070 --> 00:20:31,180
Dentro, John, o prefeito, cuja primeira visita ao pa�s do homem branco
309
00:20:31,390 --> 00:20:34,170
significava telef�ricos de San Francisco
e arranha-c�us de Chicago
310
00:20:34,180 --> 00:20:36,220
e metr�s,
311
00:20:36,230 --> 00:20:40,270
cuja primeira visita ao pa�s do homem
branco significava a sala de ferro.
312
00:20:41,060 --> 00:20:45,000
Um selvagem governa sua vida
pelo ritual
313
00:20:45,010 --> 00:20:49,110
e ele entende o que est� acontecendo,
porque pensa nisso como um novo ritual,
314
00:20:49,120 --> 00:20:51,160
sentar sozinho no interior da sala.
315
00:20:51,170 --> 00:20:56,010
Do lado de fora, um estranho tipo
de sacerdote num longo jaleco branco.
316
00:20:56,020 --> 00:21:00,020
Quando o ritual da sala termina
para John, come�a para os outros.
317
00:21:00,030 --> 00:21:03,050
Ao fim da vez de cada um,
� informado o t�rmino
318
00:21:03,060 --> 00:21:06,200
e lhes s�o dadas ma�as
e outras coisas boas para comer.
319
00:21:06,210 --> 00:21:10,190
Ent�o passa-se ao ritual de se vestir
e os sete homens colocam seus ternos
320
00:21:10,200 --> 00:21:13,170
e sobretudos que lhes foram emprestados
no Hava�,
321
00:21:13,180 --> 00:21:16,170
com os quais voltariam,
no seu caminho de volta
322
00:21:16,180 --> 00:21:20,100
�s Ilhas Marshall
no meio do oceano Pac�fico.
323
00:21:20,110 --> 00:21:24,020
'Os documentos do governo dos EUA
demonstram claramente
324
00:21:24,030 --> 00:21:27,170
que seus cientistas conduziram
experimentos de radia��o em humanos
325
00:21:27,180 --> 00:21:29,220
com os cidad�os das Ilhas Marshall.'
326
00:21:29,230 --> 00:21:33,150
Algumas das nossas pessoas foram injetadas
com, ou coagidas a beber
327
00:21:33,160 --> 00:21:36,020
l�quidos com radia��o.
328
00:21:36,210 --> 00:21:39,070
Outro experimento envolveu
329
00:21:39,080 --> 00:21:43,180
o prematuro e proposital
reassentamento do povo nas ilhas
330
00:21:43,190 --> 00:21:49,180
altamente contaminadas pelas armas testadas
para estudar como seres humanos
331
00:21:49,190 --> 00:21:53,220
absorvem radia��o
da sua comida e meio-ambiente.
332
00:21:58,160 --> 00:22:01,110
'Essas pessoas s�o cobaias
(porquinhos-da-�ndia).
333
00:22:01,190 --> 00:22:05,110
Elas s�o parte do experimento
Projeto 4.1.
334
00:22:05,120 --> 00:22:07,230
Elas est�o sendo devolvidas a Rongelap,
335
00:22:07,240 --> 00:22:10,070
uma ilha a 100 milhas de Biqu�ni,
336
00:22:10,080 --> 00:22:12,160
pela marinha dos EUA.
337
00:22:12,170 --> 00:22:16,210
Eles ouviram repetidamente que
era seguro voltar para casa.
338
00:22:18,190 --> 00:22:23,240
Esse feliz casal acreditou que eles estavam
indo para casa em seguran�a.
339
00:22:24,000 --> 00:22:28,010
O homem � John Anjain,
o prefeito de Rongelap,
340
00:22:28,020 --> 00:22:32,020
o selvagem feliz
da sala de ferro de Chicago.
341
00:22:32,200 --> 00:22:37,040
Sua esposa � Majua, e esse �
seu filho beb�, Lekoj.
342
00:22:37,140 --> 00:22:41,100
Eles n�o faziam ideia do horror
que enfrentariam pela frente.
343
00:22:43,240 --> 00:22:46,190
Estavam sendo devolvidos a uma ilha
344
00:22:46,200 --> 00:22:50,190
descrita por um oficial em energia at�mica
dos EUA como
345
00:22:50,200 --> 00:22:53,230
"de longe o lugar mais
contaminado da terra."
346
00:22:53,254 --> 00:22:55,089
"Essa ilha � de longe o mais contaminado
local da terra...
347
00:22:56,200 --> 00:22:56,900
Ele acrescentou -
348
00:22:56,924 --> 00:23:00,024
... isso ser� interessante para
medir a absor��o humana
349
00:23:00,248 --> 00:23:04,448
quando as pessoas vivem num
meio-ambiente contaminado."
350
00:23:07,100 --> 00:23:11,080
O povo de Rongelap permaneceu
na sua ilha envenenada
351
00:23:11,090 --> 00:23:14,180
por 28 anos como cobaias,
352
00:23:14,190 --> 00:23:19,180
objetos de uma pesquisa
cient�fica qualquer.'
353
00:23:25,800 --> 00:23:28,900
Havia doen�a em torno de n�s
354
00:23:30,200 --> 00:23:34,300
e n�o entend�amos
o que o c�ncer era.
355
00:23:35,200 --> 00:23:38,600
Minha m�e tamb�m teve c�ncer de tireoide.
356
00:23:40,300 --> 00:23:42,700
Eles deram drogas para ela
mas n�o a operaram.
357
00:23:44,300 --> 00:23:48,600
Minha irm� tamb�m teve
c�ncer de tireoide.
358
00:23:49,800 --> 00:23:52,000
N�o foi um acidente.
359
00:23:52,024 --> 00:23:53,624
Eles sabiam o que
estavam fazendo.
360
00:23:53,648 --> 00:23:55,448
Era um projeto secreto.
361
00:23:59,140 --> 00:24:02,230
'Os ilh�us imploraram
�s autoridades dos EUA
362
00:24:02,240 --> 00:24:05,000
para mov�-los a um lugar seguro
363
00:24:05,010 --> 00:24:08,110
quando vieram � tona evid�ncias
de que a segunda gera��o,
364
00:24:08,120 --> 00:24:11,140
as crian�as, tamb�m estavam envenenadas.'
365
00:24:27,120 --> 00:24:29,120
'Desesperados para partir,
366
00:24:29,130 --> 00:24:33,090
os ilh�us fizeram um chamado para o
Greenpeace os resgatar.
367
00:24:33,100 --> 00:24:36,080
Esse barco, "Arco-�ris guerreiro",
368
00:24:36,090 --> 00:24:41,050
moveu a popula��o inteira
para uma ilha n�o contaminada.
369
00:24:41,140 --> 00:24:44,190
No que chamaram de "opera��o �xodo".
370
00:25:24,110 --> 00:25:29,030
Esse � o Dr. Robert Conard,
um dos principais m�dicos cientistas
371
00:25:29,040 --> 00:25:32,060
no "Brookhaven National Laboratories".
372
00:25:32,070 --> 00:25:35,210
Conard dedicou
sua distinta carreira
373
00:25:35,220 --> 00:25:38,100
a examinar os ilh�us.
374
00:25:42,130 --> 00:25:46,130
Ele escreveu, 'A habita��o
dessas pessoas na ilha
375
00:25:46,140 --> 00:25:49,100
oferecer� os mais valiosos
376
00:25:49,110 --> 00:25:53,000
dados de radia��o ecol�gica
em seres humanos.
377
00:25:53,160 --> 00:25:58,230
Os v�rios is�topos de r�dio presentes
podem ser rastreados a partir do solo
378
00:25:58,240 --> 00:26:02,160
para a cadeia alimentar
e para dentro dos seres humanos.'
379
00:26:06,230 --> 00:26:11,200
Dr Conard ganhou a confian�a
de todas as comunidades.
380
00:26:11,210 --> 00:26:15,160
Quando ele trouxe os ilh�us
para Nova Iorque para serem examinados,
381
00:26:15,170 --> 00:26:20,020
Ele mostrou-lhes os pontos tur�sticos
e os convidou para um churrasco.
382
00:26:27,110 --> 00:26:32,190
Quando o filho de John Anjain,
Lekoj, morreu, com 18 anos,
383
00:26:32,200 --> 00:26:38,140
Dr Conard enviou ao homem que chamavam
de selvagem uma simp�tica carta.
384
00:26:38,150 --> 00:26:41,060
'Do seu amigo, Bob.'
385
00:26:44,070 --> 00:26:48,100
Em 1957, Majua Anjain
386
00:26:48,110 --> 00:26:51,020
era a jovem mulher sorridente
vista aqui
387
00:26:51,030 --> 00:26:53,160
no seu retorno a Rongelap,
388
00:26:53,170 --> 00:26:57,130
desavisada do perigo que
ela e sua fam�lia enfrentariam.
389
00:27:00,170 --> 00:27:04,020
Esta � Majua 28 anos depois,
390
00:27:04,030 --> 00:27:06,220
sofrendo a morte do seu filho,
Lekoj,
391
00:27:06,230 --> 00:27:09,040
por envenenamento por radia��o.'
392
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Para mim...
393
00:27:14,600 --> 00:27:21,000
Eles o usaram
como se fosse um animal.
394
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Eles continuamente
perfuraram seu corpo...
395
00:27:27,700 --> 00:27:32,400
da mesma forma que
se corta uma galinha.
396
00:27:33,850 --> 00:27:39,850
Ele sangrou pelas coisas
que enfiaram nele.
397
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
Ele era como um animal de laborat�rio.
398
00:27:45,600 --> 00:27:49,100
Eu vi com meus pr�prios olhos...
399
00:27:49,124 --> 00:27:52,324
era algo que cortava
meu cora��o.
400
00:27:53,000 --> 00:27:58,900
Eu vi tratarem ele
como um porquinho-da-�ndia...
401
00:28:01,000 --> 00:28:05,700
e isso � o que est�
sempre na minha cabe�a.
402
00:28:06,500 --> 00:28:10,000
Eles destru�ram meu filho.
403
00:28:10,700 --> 00:28:14,000
Eles o usaram....
404
00:28:16,300 --> 00:28:21,200
como um animal sem valor.
405
00:28:25,600 --> 00:28:29,800
Isso � uma coisa da qual
eu nunca esquecerei.
406
00:28:34,000 --> 00:28:35,600
Isso � tudo.
407
00:28:38,220 --> 00:28:41,070
'Como seu filho e seu marido,
408
00:28:41,080 --> 00:28:44,130
Majua morreu
de um c�ncer virulento.'
409
00:28:47,030 --> 00:28:51,190
Eu n�o vi qualquer grande cl�nica
que tenha sido estabelecida,
410
00:28:51,200 --> 00:28:56,070
se n�o pelo departamento de energia,
certamente n�o pelo governo dos EUA.
411
00:28:56,080 --> 00:28:59,090
H� uma cl�nica no centro de Majuro.
412
00:28:59,100 --> 00:29:01,220
H� tamb�m todo um "contador de corpos".
413
00:29:01,230 --> 00:29:05,120
Voc� pode ter o plut�nio
do seu corpo medido.
414
00:29:05,130 --> 00:29:07,140
Qualquer um pode, de gra�a.
415
00:29:08,080 --> 00:29:11,170
'Essa � a loja de medi��o
de plut�nio,
416
00:29:11,180 --> 00:29:15,180
com o "Eu direi a voc�
o qu�o radioativo voc� est�."
417
00:29:15,190 --> 00:29:19,070
Pessoas esperando para serem testadas
s�o recepcionadas com um v�deo
418
00:29:19,080 --> 00:29:22,170
mostrando suas ilhas
indo pelos ares.'
419
00:29:28,080 --> 00:29:30,170
'E esse tranquilizador coment�rio.'
420
00:29:34,240 --> 00:29:39,000
Bill Jackson, gerente de programa
do Departamento de Energia
421
00:29:39,010 --> 00:29:41,200
DoE Programa Ilhas Marshall.
422
00:29:50,050 --> 00:29:55,230
'Essa � Rinok, uma refugiada
da ilha envenenada de Rongelap,
423
00:29:55,240 --> 00:30:00,090
cuja fam�lia possu�a a terra e vivia
uma segura e pr�spera vida.
424
00:30:00,100 --> 00:30:04,190
Agora ela vive numa barraca
na capital, Majuro,
425
00:30:04,200 --> 00:30:07,210
com seus filhos
e netos.
426
00:30:09,060 --> 00:30:12,150
Ela n�o tem �gua, nem saneamento.'
427
00:30:17,500 --> 00:30:20,900
Algumas vezes quando
estamos sem �gua,
428
00:30:20,924 --> 00:30:26,124
n�s temos que pedir de casa
em casa alguma �gua.
429
00:30:27,140 --> 00:30:29,170
E energia? Ela tem eletricidade?
430
00:30:32,300 --> 00:30:36,800
N�o, na casa que eu vivo
n�o tem eletricidade.
431
00:30:39,180 --> 00:30:45,030
'Em 1986, os Estados Unidos
permitiram limitada independ�ncia
432
00:30:45,040 --> 00:30:49,090
aos habitantes de Marshall
com a condi��o de que eles
433
00:30:49,100 --> 00:30:53,150
aceitassem uma compensa��o
de meros $150 milh�es de d�lares
434
00:30:53,160 --> 00:30:57,070
pelo dano causado
pelos testes nucleares.
435
00:30:57,080 --> 00:31:02,060
Um tribunal arbitral foi criado
e logo ficaram sem dinheiro.
436
00:31:02,070 --> 00:31:07,040
Uma apela��o ao congresso dos EUA
de mais de uma d�cada atr�s
437
00:31:07,050 --> 00:31:10,080
ainda espera uma resposta.'
438
00:31:12,404 --> 00:31:16,404
N�s temos que contar todos os centavos
439
00:31:16,428 --> 00:31:20,328
e eu tenho que ajudar as crian�as
que vivem comigo.
440
00:31:29,060 --> 00:31:33,150
'Darleen Keju-Johnson
foi uma jovem trabalhadora da sa�de
441
00:31:33,160 --> 00:31:36,140
que se tornou uma hero�na
para seu povo
442
00:31:36,150 --> 00:31:40,100
depois que ela descobriu a total extens�o
do seu sofrimento
443
00:31:40,110 --> 00:31:45,000
causado pelos testes nucleares.
Muitas mais ilhas estavam contaminadas
444
00:31:45,010 --> 00:31:47,030
do que alegavam os americanos.
445
00:31:47,040 --> 00:31:50,200
Esse memor�vel pronunciamento de 1983
446
00:31:50,210 --> 00:31:53,060
quebrou o sil�ncio.'
447
00:31:53,070 --> 00:31:56,230
Eu trago sauda��es
das Ilhas Marshall
448
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
e regi�o da Micron�sia.
449
00:31:59,200 --> 00:32:04,020
N�s temos centenas de mulheres
que t�m abortos espont�neos,
450
00:32:04,030 --> 00:32:08,160
n�s temos leucemia,
c�nceres de tireoide,
451
00:32:08,170 --> 00:32:10,230
n�s temos natimortos.
452
00:32:10,240 --> 00:32:14,020
N�s temos, hoje em dia, acabei de voltar
de casa
453
00:32:14,030 --> 00:32:17,200
e conversei com muitas mulheres
e homens de l�
454
00:32:17,210 --> 00:32:21,120
e n�s temos beb�s
que chamamos de 'beb�s �gua-viva',
455
00:32:21,130 --> 00:32:26,070
que nascem e na mesa de trabalho
se movem pra cima e pra baixo assim.
456
00:32:26,080 --> 00:32:30,090
A cor deles � uma coisa feia,
n�o t�m o formato de um ser humano.
457
00:32:30,100 --> 00:32:34,010
Move-se para cima e pra baixo, assim
na mesa de trabalho,
458
00:32:34,020 --> 00:32:36,080
porque essa coisa est� respirando
459
00:32:36,090 --> 00:32:38,140
� um beb�.
460
00:32:39,090 --> 00:32:44,150
'Em 1982, Darleen
casou-se com Giff Johnson,
461
00:32:44,160 --> 00:32:48,090
o autor desse tributo
para sua esposa.'
462
00:32:48,114 --> 00:32:50,049
"Sussurrar nunca mais"
463
00:32:50,050 --> 00:32:55,230
Darleen foi uma das pessoas
mais animadas e divertidas
464
00:32:55,240 --> 00:32:59,220
que tive o prazer
de conhecer.
465
00:33:00,140 --> 00:33:03,010
Ela foi a voz dos sem voz
466
00:33:05,230 --> 00:33:08,160
'Como tantos ilh�us de Marshall,
467
00:33:08,170 --> 00:33:13,010
Darleen teve c�ncer, aos 45 anos.
468
00:33:21,020 --> 00:33:25,040
Essa � a maior das ilhas,
Kwajalein,
469
00:33:25,050 --> 00:33:30,180
ocupada por uma das maiores
e mais secretas bases dos EUA.
470
00:33:32,150 --> 00:33:35,140
Conhecida como o local de teste
Ronald Reagan
471
00:33:35,150 --> 00:33:39,150
� uma plataforma de lan�amento de m�sseis
que comanda o oceano Pac�fico
472
00:33:39,160 --> 00:33:42,100
todo o caminho para a �sia e China.
473
00:33:48,170 --> 00:33:51,200
Aqui o povo
das Ilhas Marshall
474
00:33:51,210 --> 00:33:54,010
est�o de novo sendo cobaias
475
00:33:54,020 --> 00:33:57,010
para testar
armas de destrui��o em massa,
476
00:33:57,020 --> 00:33:59,160
desenhadas para a pr�xima guerra.
477
00:34:03,050 --> 00:34:06,060
a base � parte
de um not�vel plano
478
00:34:06,070 --> 00:34:09,060
conhecido por Vis�o 2020.
479
00:34:09,070 --> 00:34:13,230
Concebida nos anos 90, seu objetivo
� descrito oficialmente como
480
00:34:13,240 --> 00:34:16,150
'domina��o de espectro completo'.
481
00:34:18,020 --> 00:34:20,090
Isso significa o controle
de toda as terras,
482
00:34:20,100 --> 00:34:24,030
mar, ar, ciberespa�o
483
00:34:24,040 --> 00:34:25,240
e espa�o.'
484
00:34:26,000 --> 00:34:28,080
Cinco, quatro, tr�s
485
00:34:28,090 --> 00:34:30,110
dois, um...
486
00:34:30,210 --> 00:34:32,220
igni��o.
487
00:34:33,140 --> 00:34:37,130
'De Calif�rnia, a
quase 5,000 milhas de dist�ncia,
488
00:34:37,140 --> 00:34:41,120
a for�a a�rea dos EUA testa
seus m�sseis intercontinentais
489
00:34:41,130 --> 00:34:45,130
disparando-os
nas Ilhas Marshall.'
490
00:34:47,150 --> 00:34:50,230
Imagine um m�ssil vindo gritando
pelo c�u.
491
00:34:51,040 --> 00:34:53,040
� absolutamente aterrorizante.
492
00:34:53,050 --> 00:34:57,220
E penso que n�o haja algo,
que eu possa imaginar,
493
00:34:57,230 --> 00:35:00,230
que seja mais aterrorizante
que isso
494
00:35:00,240 --> 00:35:03,200
e n�s estamos falando sobre aparelhos
495
00:35:03,210 --> 00:35:07,030
que quaisquer deles
poderiam sair do curso.
496
00:35:08,130 --> 00:35:11,170
'Nada disso incomoda a vida
na base,
497
00:35:11,180 --> 00:35:15,050
onde uma cidadezinha americana
tem sido recriada,
498
00:35:15,060 --> 00:35:18,060
uma terra fant�stica
da boa vida suburbana.'
499
00:35:21,040 --> 00:35:23,110
Aproveite.
Obrigado
500
00:35:26,100 --> 00:35:30,050
Fabuloso. N�o h� nada melhor
que viver numa ilha tropical.
501
00:35:30,150 --> 00:35:35,200
Eu tenho uma propriedade de frente para a praia
Isso � incr�vel. Eu amo morar aqui.
502
00:35:44,010 --> 00:35:47,110
'Apenas atravessando a ba�a
est� Ebeye Island.
503
00:35:47,120 --> 00:35:50,120
Conhecida como "A favela do Pac�fico",
504
00:35:50,130 --> 00:35:53,090
mais de 12,000 pessoas vivem aqui
505
00:35:53,100 --> 00:35:56,130
numa faixa de terra
de menos de uma milha de extens�o,
506
00:35:56,140 --> 00:36:01,050
muitos deles refugiados
do que � agora a base dos m�sseis
507
00:36:01,060 --> 00:36:05,010
e das ilhas contaminadas
por testes nucleares.
508
00:36:08,110 --> 00:36:13,110
Todos os dias, pessoas de Ebeye s�o
trazidas para trabalhar na base dos m�sseis
509
00:36:13,120 --> 00:36:17,150
para regar o jardim
e o campo de golfe, claro,
510
00:36:19,140 --> 00:36:22,210
ent�o eles s�o transportados de volta
para sua pobreza.
511
00:36:26,040 --> 00:36:29,010
Isso � Apartheid no Pac�fico.'
512
00:36:53,100 --> 00:36:55,200
Ebeye precisa de muita coisa,
muita.
513
00:36:55,210 --> 00:36:59,020
Medicamentos, educa��o, e um trabalho.
514
00:36:59,030 --> 00:37:01,080
Vegetais e frutas.
515
00:37:01,090 --> 00:37:03,180
Vegetais e frutas?
516
00:37:03,190 --> 00:37:06,040
Estamos aqui, numa ilha tropical
517
00:37:06,050 --> 00:37:08,160
e voc� precisa de vegetais e frutas.
Sim.
518
00:37:10,150 --> 00:37:15,190
'Peixe, vegetais e frutas
j� foram abundantes em Ebeye.
519
00:37:16,150 --> 00:37:20,190
Hoje, o peixe est� contaminado
por poluentes t�xicos,
520
00:37:20,200 --> 00:37:23,240
diz a ag�ncia de prote��o
do meio ambiente.
521
00:37:27,020 --> 00:37:32,070
Agora, a �nica comida que a maioria pode
obter � importada e processada.
522
00:37:32,080 --> 00:37:36,190
Eles t�m a mais alta taxa
de diabetes do mundo.
523
00:37:42,140 --> 00:37:44,210
Quando algu�m fica realmente doente,
524
00:37:44,220 --> 00:37:48,040
eles v�o ao hospital
da base?
525
00:37:48,050 --> 00:37:52,160
Porque eles t�m uma bela e
moderna cl�nica l�.
526
00:37:52,170 --> 00:37:56,030
Eles n�o s�o tratados
com medicamentos
527
00:37:57,070 --> 00:38:02,090
eles s� v�o l� para tirar
sangue e raios-X.
528
00:38:02,100 --> 00:38:05,200
Ent�o o que acontece quando
algu�m est� seriamente doente?
529
00:38:05,210 --> 00:38:07,220
Eles n�o podem fazer nada.
530
00:38:07,230 --> 00:38:12,050
O mais consistente exemplo dado
531
00:38:12,060 --> 00:38:16,180
� o exemplo do local dos m�sseis
Ronald Reagan
532
00:38:16,190 --> 00:38:19,140
e Ebeye pr�ximo a ele.
533
00:38:19,150 --> 00:38:24,170
No local dos m�sseis Ronald Reagan
h� um vivaz exemplo
534
00:38:24,180 --> 00:38:28,090
de Estados Unidos -
campos de golfe,
535
00:38:28,100 --> 00:38:31,130
piscinas
e todo tipo de conforto.
536
00:38:31,140 --> 00:38:36,240
Pr�ximo a ele est� a chamada
Favela do Pac�fico.
537
00:38:37,000 --> 00:38:41,210
� um desafio.
Ebeye est� em grande necessidade no momento.
538
00:38:41,220 --> 00:38:44,010
N�s conversamos sobre infraestrutura.
539
00:38:44,020 --> 00:38:48,000
Um projeto com o qual os EUA est�o trabalhando
com nossos colegas australianos
540
00:38:48,010 --> 00:38:51,210
e com o Banco de Desenvolvimento Asi�tico
� um esgoto e um projeto para a �gua
541
00:38:51,220 --> 00:38:55,020
desesperadamente necessitado por Ebeye.
Ebeye est� lotada,
542
00:38:55,030 --> 00:38:58,150
as escolas precisam de reparos.
Os militares dos EUA fizeram uma pesquisa
543
00:38:58,160 --> 00:39:02,060
nos passados anos 70 e constataram
que os esgotos n�o funcionavam
544
00:39:02,070 --> 00:39:05,120
e a �gua n�o corria,
e n�o tinha eletricidade.
545
00:39:05,130 --> 00:39:09,090
N�o faz muito tempo, eles encontraram
quase exatamente a mesma coisa.
546
00:39:09,100 --> 00:39:11,130
Porque tudo isso n�o foi consertado?
547
00:39:11,140 --> 00:39:15,010
H� acordo total.
Ebeye deveria ser uma prioridade.
548
00:39:15,020 --> 00:39:20,130
e n�o s� pelas atuais
atividades do local dos m�sseis
549
00:39:20,140 --> 00:39:23,160
mas tamb�m por um componente adicional
550
00:39:23,170 --> 00:39:26,180
que � prover
a seguran�a global
551
00:39:26,190 --> 00:39:30,010
e esse � o projeto de defesa espacial
da for�a a�rea.
552
00:39:30,190 --> 00:39:33,230
'Todo m�ssil disparado
nas Ilhas Marshall
553
00:39:33,240 --> 00:39:38,170
pelos militares norte americanos
custam $100 milh�es de d�lares...
554
00:39:38,180 --> 00:39:40,130
cada.
555
00:39:40,140 --> 00:39:45,020
Esse abandonado �nibus escolar
� o �nico em Ebeye.
556
00:39:45,030 --> 00:39:47,200
Eles n�o t�m condi��es de substitui-lo.'
557
00:40:02,230 --> 00:40:05,150
A base n�o � boa para n�s.
558
00:40:05,160 --> 00:40:09,030
O povo das Ilhas Marshall,
n�o temos necessidade dela.
559
00:40:09,040 --> 00:40:14,050
Ela est� sendo usada para testar m�sseis
para atirar em pa�ses como a China.
560
00:40:15,180 --> 00:40:19,120
Sim, e qualquer outro lugar,
se eles quiserem.
561
00:40:19,130 --> 00:40:22,200
O que voc� gostaria
que acontecesse?
562
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
Eu quero nossa terra de volta.
563
00:40:37,000 --> 00:40:40,300
"A China cresce"
564
00:40:47,080 --> 00:40:51,240
Esta � Xangai, o porto hist�rico
no rio "Yangtze",
565
00:40:52,000 --> 00:40:54,040
A maior cidade da China.
566
00:40:57,020 --> 00:41:00,240
Eu me encontrei com o autor
americano, James Bradley,
567
00:41:01,000 --> 00:41:04,110
cujo �ltimo "best-seller",
"The China Miragem" (A Miragem da China),
568
00:41:04,120 --> 00:41:07,180
revela uma extraordin�ria
hist�ria escondida
569
00:41:07,190 --> 00:41:11,040
do poder americano e da China moderna.'
570
00:41:11,190 --> 00:41:14,230
Foi quase ilegal
para algu�m como eu
571
00:41:14,240 --> 00:41:17,210
conhecer a China
por toda a hist�ria dos EUA.
572
00:41:17,220 --> 00:41:22,170
Os chineses vieram para a Am�rica
para minerar ouro e construir as ferrovias
573
00:41:22,180 --> 00:41:26,060
e os americanos decidiram que
n�s n�o gostamos de competi��o
574
00:41:26,070 --> 00:41:29,160
ent�o em 1882 tivemos
os "Atos de exclus�o de chineses"
575
00:41:29,170 --> 00:41:33,150
que mantinham os chineses fora
dos EUA por algo como 100 anos
576
00:41:33,160 --> 00:41:36,220
ent�o voc� tem a maior popula��o
do mundo
577
00:41:36,230 --> 00:41:40,060
que n�o pode vir aos EUA.
Ent�o, nesse momento
578
00:41:40,070 --> 00:41:44,050
quando estamos colocando a Est�tua da
liberdade, dizendo que todos s�o bem-vindos
579
00:41:44,060 --> 00:41:48,240
estamos erigindo um muro, "Todos
s�o bem-vindos, exceto os chineses".
580
00:41:50,070 --> 00:41:54,020
'O medo da ascens�o da China, hoje,
� o �ltimo cap�tulo
581
00:41:54,030 --> 00:41:59,010
na hist�ria da propaganda
que apresenta o chin�s
582
00:41:59,020 --> 00:42:01,180
como indolente e infantil.
583
00:42:07,040 --> 00:42:10,100
Para o senso comum ocidental
e sua cultura pol�tica,
584
00:42:10,110 --> 00:42:13,150
o chin�s se tornou o perigo amarelo.
585
00:42:14,130 --> 00:42:19,040
E estere�tipos raciais suportaram
o constante tema
586
00:42:19,050 --> 00:42:21,200
de medo e amea�a.'
587
00:42:22,230 --> 00:42:26,170
'Boris Karloff
como o maligno Fu Manchu,
588
00:42:26,180 --> 00:42:31,170
sua paix�o pelo poder
enlouqueceu sua mente brilhante
589
00:42:32,160 --> 00:42:36,130
como ele mostra nos horrores
do sacrif�cio humano
590
00:42:36,140 --> 00:42:38,150
e tortura.'
591
00:42:41,180 --> 00:42:46,050
'Atr�s da m�scara de Fu Manchu.'
592
00:42:48,070 --> 00:42:52,070
'Essa caricatura
de todo um povo
593
00:42:52,080 --> 00:42:54,130
esconde outros interesses -
594
00:42:54,140 --> 00:42:56,080
�pio.
595
00:43:01,050 --> 00:43:04,100
Para a elite dos EUA
no s�culo XIX,
596
00:43:04,110 --> 00:43:07,240
China foi uma mina de ouro das drogas.'
597
00:43:09,020 --> 00:43:13,110
Warren Delano, o av�
de Franklin Delano Roosevelt,
598
00:43:13,120 --> 00:43:16,030
foi o rei do �pio americano da China.
599
00:43:16,040 --> 00:43:19,230
Ele foi o maior traficante de �pio americano,
em segundo os brit�nicos.
600
00:43:19,240 --> 00:43:23,160
Ele recebeu o primeiro navio americano
na China
601
00:43:23,170 --> 00:43:25,190
para ajudar com a guerra do �pio.
602
00:43:25,200 --> 00:43:28,160
Muito da costa leste da Am�rica
603
00:43:28,170 --> 00:43:31,170
Columbia, Harvard,
Yale, Princeton -
604
00:43:31,180 --> 00:43:35,100
nasceram do dinheiro do �pio.
605
00:43:35,110 --> 00:43:41,020
A revolu��o industrial dos EUA foi
fundada por enormes piscinas de dinheiro.
606
00:43:41,030 --> 00:43:44,030
De onde veio tudo isso?
De drogas ilegais
607
00:43:44,040 --> 00:43:46,220
no maior mercado
do mundo - China.
608
00:43:46,230 --> 00:43:50,200
Deixe-me ver se ouvi direito.
O av� do, indiscutivelmente,
609
00:43:50,210 --> 00:43:55,120
mais liberal presidente dos EUA,
Franklin Delano Roosevelt,
610
00:43:55,130 --> 00:43:57,760
foi um traficante de drogas?
611
00:43:57,870 --> 00:44:02,500
Sim, senhor. Franklin Delano Roosevelt
nunca fez muito dinheiro na sua vida.
612
00:44:03,010 --> 00:44:06,140
Ele trabalhava no servi�o p�blico
que pagava pouco
613
00:44:06,150 --> 00:44:10,070
mas tinha Iates, casas de praia,
mans�es na cidade de Nova Iorque,
614
00:44:10,080 --> 00:44:14,030
as crian�as estavam em escola privada.
Ele herdou uma fortuna
615
00:44:14,040 --> 00:44:19,000
de Warren Delano, seu pai,
o rei do �pio americano na China.
616
00:44:19,010 --> 00:44:23,200
Se voc� pesquisar algu�m
com o nome Forbes -
617
00:44:23,210 --> 00:44:28,100
John Forbes Kerry, Secret�rio
de Estado, John Forbes Kerry...
618
00:44:28,110 --> 00:44:31,190
O atual Secret�rio de Estado dos EUA?
Sim.
619
00:44:31,200 --> 00:44:36,050
...voc� encontrar� dinheiro do �pio.
Seu bisav� foi traficante de �pio.
620
00:44:36,060 --> 00:44:41,040
Qu�o grande foi o dinheiro do �pio?
Ele construiu a primeira cidade industrial dos EUA.
621
00:44:41,050 --> 00:44:45,210
Massachusetts baixa. Construiu
as primeiras 5 estradas de ferro dos EUA.
622
00:44:45,220 --> 00:44:49,180
Dinheiro do �pio por toda costa leste,
mas isso n�o � falado,
623
00:44:49,190 --> 00:44:54,010
foi chamado de neg�cio da china
e se voc� vai a v�rios museus
624
00:44:54,020 --> 00:44:57,240
pode ver ch�s e sedas exibidas
625
00:44:58,000 --> 00:45:01,130
mas ficam em sil�ncio sobre
toda montanha de dinheiro do �pio.
626
00:45:02,120 --> 00:45:05,090
'Na corrida pelo dinheiro do �pio,
627
00:45:05,100 --> 00:45:08,040
a China foi invadida e colonizada
628
00:45:08,050 --> 00:45:11,090
pelos brit�nicos
e as outras pot�ncias imperialistas.
629
00:45:14,070 --> 00:45:17,180
Ex�rcitos estrangeiros engoliram
partes inteiras da China.
630
00:45:17,190 --> 00:45:21,210
Esse � o ex�rcito americano
na pra�a Tiananmen, Pequim,
631
00:45:21,220 --> 00:45:24,110
em 1900.
632
00:45:26,200 --> 00:45:32,130
Grandes cidades como Xangai foram tomadas
e declaradas como 'concess�es'
633
00:45:32,140 --> 00:45:36,140
e estrangeiros vivendo uma vida
de privil�gio e lux�ria
634
00:45:36,150 --> 00:45:40,240
em meio � pobreza
imposta aos chineses.
635
00:45:50,110 --> 00:45:53,180
Uma resist�ncia, conhecida como
a rebeli�o "Boxer",
636
00:45:53,190 --> 00:45:56,110
p�s fim � selvageria.
637
00:45:57,130 --> 00:46:01,140
Esse estupro da China traz � tona
como a China
638
00:46:01,150 --> 00:46:05,210
foi percebida no ocidente
j� no s�culo XX.
639
00:46:08,050 --> 00:46:12,150
Esse � o distinto historiador
Theodore H White,
640
00:46:12,160 --> 00:46:15,120
um conselheiro da Casa Branca,
641
00:46:15,130 --> 00:46:17,230
falando nos anos 1960.'
642
00:46:17,240 --> 00:46:22,130
Talvez a China seja muito vasta
para ser governada pela miseric�rdia
643
00:46:22,140 --> 00:46:25,180
ainda mais se a mente chinesa
anseia por ordem
644
00:46:25,190 --> 00:46:28,160
eles devem ser trazidos a reconhecer
645
00:46:28,170 --> 00:46:32,120
que eles s�o o maior fator
da desordem do mundo
646
00:46:34,050 --> 00:46:39,100
e n�s precisamos curar a loucura
das suas mentes.
647
00:46:39,110 --> 00:46:44,070
A tarefa mais dif�cil � alcan�ar
as mentes dos homens que te odeiam.
648
00:46:46,120 --> 00:46:49,090
'White estava realmente preocupado
649
00:46:49,100 --> 00:46:53,120
era com a perda de uma China que
o ocidente imperialista poderia dominar,
650
00:46:53,130 --> 00:46:57,050
e a derrota
do general Chiang Kai-shek,
651
00:46:57,160 --> 00:47:02,180
quem, com sua poderosa e famosa
esposa crist�, Mei-ling Soong,
652
00:47:02,190 --> 00:47:06,070
guardou os interesses dos EUA
na China.
653
00:47:07,140 --> 00:47:11,200
Isto �, at� eles serem
removidos em 1949
654
00:47:11,210 --> 00:47:16,050
por uma revolu��o comunista,
liderada por Mao Zedong.'
655
00:47:16,060 --> 00:47:20,010
'Mao derrotou Chiang Kai-shek
tr�s vezes
656
00:47:20,020 --> 00:47:23,180
em colossais batalhas
que envolveram milh�es de combatentes.'
657
00:47:23,190 --> 00:47:27,110
Mao foi um vencedor nesse embate
desde meados dos anos 1930.
658
00:47:27,120 --> 00:47:29,160
Mas sab�amos pouco sobre isso
659
00:47:29,170 --> 00:47:32,100
e as pessoas n�o entendem isso,
mesmo hoje.
660
00:47:34,040 --> 00:47:36,230
'Xangai ouviu a mensagem claramente,
661
00:47:36,240 --> 00:47:40,170
os homens de neg�cio estrangeiros
embarcaram suas lojas. "V� agora!
662
00:47:40,180 --> 00:47:43,080
V� depressa! Pois o Comunismo marcha.
663
00:47:43,090 --> 00:47:46,040
Leve o que puder, mas fuja.
664
00:47:46,050 --> 00:47:50,170
�s pressas, os poderes ocidentais
evacuam a cidade que constru�ram,
665
00:47:50,180 --> 00:47:53,020
pelo bem ou pelo mau,
de qualquer forma precisam sair.
666
00:47:53,120 --> 00:47:58,050
Os homens de neg�cio que vieram por lucro
e os mission�rios que vieram para curar
667
00:47:58,060 --> 00:48:00,220
precisam dizer adeus ao Yangtze.
668
00:48:00,230 --> 00:48:03,160
Evapora a �ltima influ�ncia ocidental
669
00:48:03,170 --> 00:48:05,230
adeus a um s�culo.'
670
00:48:11,010 --> 00:48:14,060
'Mesmo hoje,
� dif�cil entender
671
00:48:14,070 --> 00:48:17,210
a paranoia iniciada
pela revolu��o de Mao.'
672
00:48:19,230 --> 00:48:22,020
Como n�s vemos a China no mapa,
673
00:48:22,030 --> 00:48:25,030
n�o podemos ver que essa China
� a causa b�sica
674
00:48:25,040 --> 00:48:27,130
de todos nossos problemas na �sia.
675
00:48:27,140 --> 00:48:32,180
Eu creio que
por motivos de nossa seguran�a,
676
00:48:33,080 --> 00:48:36,240
� necess�rio estar preparado
677
00:48:37,000 --> 00:48:39,080
para a possibilidade
678
00:48:39,090 --> 00:48:42,140
de um ataque de m�sseis chineses
679
00:48:42,150 --> 00:48:44,180
nos Estados Unidos.
680
00:48:45,240 --> 00:48:50,240
'Um dos mitos sobre Mao � que
ele foi um inimigo implac�vel
681
00:48:51,000 --> 00:48:53,040
do ocidente capitalista.
682
00:49:04,010 --> 00:49:08,070
Xangai � hoje uma pr�spera
cidade internacional
683
00:49:08,080 --> 00:49:12,200
continua sob comando dos comunistas,
ao menos no nome.'
684
00:49:21,000 --> 00:49:24,200
Quando estiva a �ltima vez na China
mais de uma gera��o atr�s,
685
00:49:24,210 --> 00:49:29,020
o ru�do mais alto era o das
campainhas de bicicleta.
686
00:49:29,030 --> 00:49:32,100
Mao tinha acabado de morrer,
as ruas estavam escuras,
687
00:49:32,110 --> 00:49:34,180
as universidades fechadas,
688
00:49:34,190 --> 00:49:39,240
o caos da revolu��o cultural
deu lugar a um grande sil�ncio.
689
00:49:40,000 --> 00:49:44,000
"Estamos exaustos," foi o mais livre
coment�rio que ouvi.
690
00:49:44,210 --> 00:49:48,060
Voltando, a mudan�a
� dificilmente compreens�vel.
691
00:49:48,070 --> 00:49:52,200
Aqui em Xangai, a liberdade
n�o se compara.
692
00:49:52,210 --> 00:49:55,150
Sim, h� problemas
com direitos humanos,
693
00:49:55,160 --> 00:49:59,010
especialmente o direito
de falar contra o Estado
694
00:49:59,020 --> 00:50:02,140
e desafiar seu poder.
Desde que estive aqui da �ltima vez,
695
00:50:02,150 --> 00:50:06,070
'milh�es de pessoas foram
tiradas da pobreza,
696
00:50:06,080 --> 00:50:09,190
a maioria delas numa
inteiramente nova classe m�dia.'
697
00:50:09,200 --> 00:50:13,150
Essa epopeia ainda � pouco compreendida
pelo ocidente,
698
00:50:13,160 --> 00:50:17,170
ou deveria ser
'incompreens�o volunt�ria'?
699
00:50:17,180 --> 00:50:21,160
A verdade � que a China
tem emparelhado com os EUA
700
00:50:21,170 --> 00:50:24,140
no seu pr�prio jogo do capitalismo
701
00:50:24,150 --> 00:50:27,090
e isso � imperdo�vel.
702
00:50:30,170 --> 00:50:33,130
Uma medida do novo
capitalismo chin�s
703
00:50:33,140 --> 00:50:36,000
� a lista de ricos de Hurun.
704
00:50:36,010 --> 00:50:39,180
Essa tabela
dos mega ricos da China
705
00:50:39,190 --> 00:50:42,110
� publicada por Rupert Hoogewerf,
706
00:50:42,120 --> 00:50:46,160
um velho Estoniano
cujo nome chin�s � Hu Run.
707
00:50:48,090 --> 00:50:51,040
Ele recebeu muito pr�mios,
708
00:50:51,050 --> 00:50:54,010
incluindo o "Homem do ano da China".'
709
00:50:55,030 --> 00:50:57,070
Esse ano, 2015, tem sido provavelmente
710
00:50:57,080 --> 00:51:00,160
o mais extraordin�rio ano
de cria��o de riqueza
711
00:51:00,170 --> 00:51:03,000
na hist�ria da China, de novo.
712
00:51:03,010 --> 00:51:06,000
Eu estive fazendo essa lista
por 15/16 anos.
713
00:51:06,010 --> 00:51:08,100
Nunca vi um ano como o de 2015.
714
00:51:08,110 --> 00:51:13,000
Sabe, normalmente, com 200 milh�es de d�lares
ou 300 milh�es,
715
00:51:13,010 --> 00:51:16,120
N�s encontramos umas 800 mil pessoas.
716
00:51:16,220 --> 00:51:19,110
Este ano, 2015, isso � dobrado.
717
00:51:19,120 --> 00:51:23,070
Haver� mais bilion�rios na China
que nos EUA."
718
00:51:23,080 --> 00:51:27,050
Os EUA, at� agora, � o l�der
nos termos de neg�cios,
719
00:51:27,060 --> 00:51:32,010
os mais bem-sucedidos
magnatas do mundo.
720
00:51:32,170 --> 00:51:35,230
China, 2015,
ultrapassar� os EUA.
721
00:51:35,240 --> 00:51:37,240
Incr�vel.
722
00:51:41,240 --> 00:51:45,040
'A China moderna
� cheia de ironias,
723
00:51:45,050 --> 00:51:48,230
n�o menos que esse museu
que j� foi a casa
724
00:51:48,240 --> 00:51:52,220
onde Mao e seus camaradas
secretamente fundaram
725
00:51:52,230 --> 00:51:56,020
o Partido Comunista da China
em 1921.'
726
00:52:09,230 --> 00:52:13,060
Hoje, ele fica no cora��o
de um exclusivo,
727
00:52:13,070 --> 00:52:16,000
muito capitalista distrito de compras.'
728
00:52:24,210 --> 00:52:28,140
Quando voc� deixa o santu�rio
da grande revolu��o chinesa
729
00:52:28,150 --> 00:52:31,180
voc� � confrontado
por um cen�rio surreal,
730
00:52:31,190 --> 00:52:35,100
logo acima de onde o
Partido Comunista foi fundado
731
00:52:35,110 --> 00:52:38,030
est�o os maiores s�mbolos do capitalismo -
732
00:52:38,040 --> 00:52:40,190
Starbucks, Apple, Cartier,
733
00:52:40,200 --> 00:52:42,240
Dolce Gabbana,
734
00:52:43,000 --> 00:52:46,210
e ainda o que, talvez,
seja maior triunfo do livre mercado -
735
00:52:46,220 --> 00:52:50,170
�gua engarrafada que
lhe garante a juventude,
736
00:52:50,180 --> 00:52:54,060
custando 6 d�lares uma pequena garrafa
no meu hotel.
737
00:52:54,190 --> 00:52:58,060
Mao se reviraria na tumba
se estivesse aqui?
738
00:52:58,070 --> 00:53:00,070
N�o tenho certeza.
739
00:53:00,080 --> 00:53:03,160
A hist�ria escondida
� sempre uma chave para a verdade.
740
00:53:03,170 --> 00:53:08,070
Cinco anos antes da grande
revolu��o comunista de 1949,
741
00:53:08,080 --> 00:53:11,180
Mao enviou uma mensagem secreta
a Washington -
742
00:53:12,080 --> 00:53:15,100
"China precisa se industrializar,"
escreveu Mao.
743
00:53:15,110 --> 00:53:18,180
"Isso s� pode ser feito
pelo livre empreendimento.
744
00:53:18,190 --> 00:53:22,000
interesses chineses e americanos
caminham juntos,
745
00:53:22,010 --> 00:53:24,100
econ�mica e politicamente.
746
00:53:24,110 --> 00:53:28,150
Am�rica n�o precisa temer
que n�s n�o queremos competir.
747
00:53:28,160 --> 00:53:31,170
N�o podemos arriscar atravessar a Am�rica,
748
00:53:32,060 --> 00:53:35,010
n�o podemos nos arriscar
a qualquer conflito."
749
00:53:35,170 --> 00:53:38,050
Mao n�o recebeu resposta.
750
00:53:39,060 --> 00:53:41,060
Nada foi mudado.
751
00:53:44,060 --> 00:53:47,060
Mao Zedong estava procurando
por ser amigo dos EUA
752
00:53:47,070 --> 00:53:49,140
desde o come�o.
753
00:53:49,150 --> 00:53:53,160
Mao disse, "Irei me encontrar Franklin
Roosevelt na Casa Branca."
754
00:53:53,170 --> 00:53:56,180
Mao estende a m�o em 1950
a Harry Truman,
755
00:53:56,190 --> 00:54:00,100
estendeu a m�o a Dwight Eisenhower,
foi hostilizado.
756
00:54:04,150 --> 00:54:08,090
'Essa oportunidade
que poderia ter mudado a hist�ria,
757
00:54:08,100 --> 00:54:11,220
prevenido guerras,
salvado incont�veis vidas,
758
00:54:11,230 --> 00:54:15,100
foi perdida porque a verdade
sobre as aberturas de Mao
759
00:54:15,110 --> 00:54:19,090
foram negadas em Washington
dos anos 1950.
760
00:54:20,100 --> 00:54:24,140
Oficiais do departamento de Estado
que tinham carregado as mensagens de Mao,
761
00:54:24,150 --> 00:54:28,180
foram condenados injustamente
como traidores comunistas.'
762
00:54:31,050 --> 00:54:35,180
Todo mundo que conhecia Mao,
que falava chin�s, se foi.
763
00:54:35,190 --> 00:54:38,150
Nos anos 50, no departamento
de Estado dos EUA
764
00:54:38,160 --> 00:54:41,110
n�o havia empregados que falassem chin�s
765
00:54:41,120 --> 00:54:45,050
Isso resultou em n�s n�o termos
rela��es com o n�mero um,
766
00:54:45,060 --> 00:54:48,060
da mais populosa na��o do mundo.
767
00:54:50,170 --> 00:54:55,120
'Em 1979, esse homem,
Deng Xiaoping,
768
00:54:55,130 --> 00:54:58,130
tornou-se o principal l�der da China.
769
00:54:58,140 --> 00:55:03,230
Ele disse que o Socialismo
n�o significa pobreza compartilhada.
770
00:55:06,180 --> 00:55:12,010
Esse foi o c�digo para as mais radicais
reformas desde a revolu��o de Mao,
771
00:55:13,090 --> 00:55:16,000
o retorno do capitalismo � China,
772
00:55:16,010 --> 00:55:20,030
mas, desta vez, controlado
pelo Partido Comunista.
773
00:55:22,090 --> 00:55:24,240
"Ser rico � glorioso,"
774
00:55:25,000 --> 00:55:27,060
Palavras atribu�das a Deng.
775
00:55:28,060 --> 00:55:31,150
Am�rica est� agora amea�ada
pela emerg�ncia
776
00:55:31,160 --> 00:55:34,080
de uma enorme imagem de si pr�pria.
777
00:55:41,140 --> 00:55:46,230
Este � um dos muitos exclusivos
condom�nios fechados em Xangai,
778
00:55:46,240 --> 00:55:51,070
onde um apartamento � um
dos pr�mios do novo comunismo.
779
00:55:57,080 --> 00:56:00,040
Eu agendei para ver o
professor Zhang Weiwei,
780
00:56:00,050 --> 00:56:03,020
um assessor pr�ximo
a Deng Xiaoping,
781
00:56:03,030 --> 00:56:05,140
o homem que mudou a China.'
782
00:56:06,210 --> 00:56:10,230
Deng �, realmente,
extremamente
783
00:56:10,240 --> 00:56:14,210
um l�der revolucion�rio e
vision�rio de longo prazo
784
00:56:14,220 --> 00:56:19,090
com uma vis�o estrat�gica de longo prazo
785
00:56:19,100 --> 00:56:21,220
para o seu pa�s e seu povo.
786
00:56:21,230 --> 00:56:24,210
China continua nesse caminho.
787
00:56:24,220 --> 00:56:29,170
Na realidade isso �, de fato, uma
tradi��o da longa hist�ria da China.
788
00:56:29,180 --> 00:56:32,130
Voc� v� at� mesmo no Mao, sabe.
789
00:56:32,140 --> 00:56:34,230
Ele disse, "N�s devemos superar
o Reino Unido".
790
00:56:34,240 --> 00:56:37,100
Por isso digo que n�s devemos
superar os EUA,
791
00:56:37,110 --> 00:56:40,190
Ent�o essa tradi��o continua.
792
00:56:40,200 --> 00:56:44,060
Mesmo Xi Jinping, hoje,
est� tamb�m fazendo o mesmo.
793
00:56:44,070 --> 00:56:49,010
Na verdade, muitos chineses
t�m um problema com a m�dia ocidental
794
00:56:49,020 --> 00:56:51,140
que s�o os estere�tipos sobre a China.
795
00:56:51,150 --> 00:56:55,090
Se voc� consome esse conte�do
com estere�tipos
796
00:56:55,100 --> 00:56:57,130
voc� perde muitas coisas.
797
00:56:57,140 --> 00:57:01,070
Se o notici�rio da BBC noticia algo
eles ficam felizes com qualquer men��o
798
00:57:01,080 --> 00:57:04,150
essa ditadura comunista,
essa autocracia.
799
00:57:04,160 --> 00:57:07,070
Na verdade, com esse tipo de r�tulo,
800
00:57:07,080 --> 00:57:10,060
voc� n�o pode entender
a China como ela �,
801
00:57:10,070 --> 00:57:15,000
mas se voc� assiste � BBC, CNN,
802
00:57:15,010 --> 00:57:19,100
ou l� o "The Economist" e tenta
entender a China,
803
00:57:19,110 --> 00:57:22,100
isso � um erro,
� imposs�vel.
804
00:57:22,110 --> 00:57:25,210
M�ltiplos partidos lutam
por poder pol�tico
805
00:57:25,220 --> 00:57:28,220
todos votam neles como
um caminho para a salva��o
806
00:57:28,230 --> 00:57:30,240
com resigna��o...
807
00:57:31,000 --> 00:57:34,070
'Esse � Eric Li,
um empreendedor de Xangai,
808
00:57:34,080 --> 00:57:38,120
educado na Am�rica e exemplo
de um novo, confiante,
809
00:57:38,130 --> 00:57:41,100
porta-voz da classe pol�tica.'
810
00:57:42,080 --> 00:57:45,130
Agora, na China, h�
v�rios problemas,
811
00:57:45,140 --> 00:57:49,090
mas, no momento, os Chineses,
o estado-partido
812
00:57:49,100 --> 00:57:53,120
provou uma extraordin�ria habilidade
para mudar.
813
00:57:53,130 --> 00:57:57,020
Quer dizer, eu fa�o a piada.
Como na Am�rica
814
00:57:57,030 --> 00:58:01,110
voc� pode trocar partidos pol�ticos
mas voc� n�o pode trocar pol�ticas.
815
00:58:02,040 --> 00:58:06,030
Na China, voc� n�o pode trocar o partido
mas voc� pode trocar as pol�ticas.
816
00:58:06,040 --> 00:58:09,240
Ent�o, em 65, 66 anos
817
00:58:10,000 --> 00:58:12,240
a China foi comandada
por um s� partido,
818
00:58:13,000 --> 00:58:16,230
ainda assim a pol�tica mudou,
isso aconteceu na China
819
00:58:16,240 --> 00:58:19,060
nos �ltimos 66 anos
820
00:58:19,070 --> 00:58:22,140
isso tem sido mais amplo e abrangente
821
00:58:22,150 --> 00:58:26,170
e mais do que provavelmente qualquer outra
grande na��o na hist�ria moderna.
822
00:58:26,180 --> 00:58:30,150
Ent�o, nessa hora a China deixou
de ser comunista? Isso que voc� quer dizer?
823
00:58:30,160 --> 00:58:35,040
Bem, a China � uma economia de mercado
e � uma vibrante economia de mercado,
824
00:58:35,050 --> 00:58:38,100
mas n�o � um pa�s capitalista.
Aqui est� o porqu�:
825
00:58:40,030 --> 00:58:43,110
N�o tem jeito de
um grupo de bilion�rios
826
00:58:43,120 --> 00:58:45,180
poderia controlar a c�pula do partido,
827
00:58:46,180 --> 00:58:51,100
como os bilion�rios controlam a elabora��o
da pol�tica econ�mica americana.
828
00:58:52,120 --> 00:58:55,190
Ent�o, na China voc� tem
uma vibrante economia de mercado,
829
00:58:55,200 --> 00:58:59,150
mas o Capital n�o se sobrep�e
� autoridade pol�tica.
830
00:59:00,130 --> 00:59:04,220
O Capital n�o tem
direitos consagrados.
831
00:59:06,050 --> 00:59:10,170
Na Am�rica, o Capital, os interesses
do Capital e ele mesmo
832
00:59:10,180 --> 00:59:14,010
elevaram-se acima da na��o norte-americana.
833
00:59:14,240 --> 00:59:18,150
A autoridade pol�tica
n�o pode aferir o poder do Capital.
834
00:59:18,160 --> 00:59:22,090
Por isso os EUA s�o um pa�s
capitalista, mas a China n�o.
835
00:59:23,180 --> 00:59:28,000
'Esse � o t�tulo ir�nico
de um livro best-seller
836
00:59:28,010 --> 00:59:30,020
de Zhang Lijia,
837
00:59:30,030 --> 00:59:33,130
uma jornalista e cr�tica
que vive em Pequim.'
838
00:59:33,154 --> 00:59:34,149
"Socialismo � �timo!"
839
00:59:34,150 --> 00:59:37,130
Muitos americanos imaginam
que o povo chin�s
840
00:59:37,140 --> 00:59:41,200
vive uma miser�vel e reprimida vida
841
00:59:41,210 --> 00:59:45,190
sem liberdade para nada.
842
00:59:46,110 --> 00:59:50,220
Isso n�o � bem verdade. Se voc� falar
com muitas pessoas comuns na China
843
00:59:50,230 --> 00:59:55,000
'eles dir�o a voc� o que sentem,
suas vidas s�o bem livres.
844
00:59:55,010 --> 00:59:58,190
Umas 500 milh�es de pessoas
foram tiradas da pobreza.
845
00:59:58,200 --> 01:00:01,120
Alguns dizem 600 milh�es
de pessoas,
846
01:00:01,130 --> 01:00:03,230
isso � uma grande conquista'.
847
01:00:03,240 --> 01:00:08,130
Para muitos americanos, o perigo amarelo
nunca os deixou.
848
01:00:08,140 --> 01:00:11,110
Eu acho que h� um medo da China.
849
01:00:11,120 --> 01:00:14,220
Claro que h� um medo
do r�pido crescimento da China,
850
01:00:14,230 --> 01:00:16,240
mas tem tamb�m muito a fazer...
851
01:00:17,000 --> 01:00:22,030
Com o r�tulo da China,
como um estado comunista.
852
01:00:23,230 --> 01:00:28,210
Os objetivos da China s�o modestos
comparados com seu tamanho.
853
01:00:29,180 --> 01:00:32,070
Eles n�o est�o tentando dominar o mundo.
854
01:00:32,080 --> 01:00:35,150
Eles n�o est�o nem tentando
dominar o Pac�fico asi�tico.
855
01:00:35,160 --> 01:00:40,230
Eu penso que eles querem afastar os EUA
de dominar o Pac�fico asi�tico.
856
01:00:40,240 --> 01:00:44,140
ent�o eles t�m a sua cren�a
857
01:00:44,150 --> 01:00:47,210
de que � seu lugar de direito
no Pac�fico asi�tico
858
01:00:47,220 --> 01:00:51,130
por conta da sua longa civiliza��o,
sua hist�ria e seu tamanho
859
01:00:51,140 --> 01:00:54,200
Seus objetivos s�o modestos
comparados com sua capacidade.
860
01:00:54,210 --> 01:00:57,080
A nova riqueza na China,
861
01:00:57,090 --> 01:01:00,070
Eles costumam dizer, � o produto
862
01:01:00,080 --> 01:01:04,040
do esfor�o pr�prio,
habilidade empreendedora.
863
01:01:04,050 --> 01:01:08,070
Sim.
Mas n�o � s� o produto
864
01:01:08,080 --> 01:01:12,040
da explora��o dos de baixo?
865
01:01:12,050 --> 01:01:14,110
Eles s�o conhecidos na China como migrantes,
866
01:01:14,120 --> 01:01:18,180
mas n�o s�o de fato migrantes,
s�o chineses.
867
01:01:18,181 --> 01:01:18,489
Se voc� realmente
868
01:01:18,590 --> 01:01:23,440
for falar com aqueles
trabalhadores migrantes,
869
01:01:23,450 --> 01:01:26,490
voc� ver� que, surpreendentemente,
870
01:01:26,500 --> 01:01:30,520
nos �ltimos sete anos
871
01:01:30,130 --> 01:01:32,220
eles experimentaram
872
01:01:32,230 --> 01:01:38,030
maior aumento de renda
que qualquer outro grupo social.
873
01:01:38,040 --> 01:01:40,090
'China n�o � uma sociedade de classe.'
874
01:01:42,150 --> 01:01:45,240
'Mas a China � uma sociedade de classe.
875
01:01:47,100 --> 01:01:50,160
Essas s�o as casas
dos trabalhadores migrantes,
876
01:01:50,170 --> 01:01:54,190
pessoas que constroem e trabalham
para a nova China.
877
01:02:01,240 --> 01:02:05,050
Aqui n�o � incomum
tr�s fam�lias
878
01:02:05,060 --> 01:02:07,110
compartilharem um pequeno apartamento.'
879
01:02:12,100 --> 01:02:17,010
sabe, voc� poderia associar
um pa�s socialista � igualdade
880
01:02:17,020 --> 01:02:20,110
mas infelizmente,
desde que a reforma come�ou
881
01:02:20,120 --> 01:02:24,120
a China se tornou uma das mais
desiguais sociedades do mundo.
882
01:02:24,130 --> 01:02:26,150
'A diferen�a de renda est� se ampliando.
883
01:02:26,160 --> 01:02:30,090
Os governos, eu sinto, t�m
recuado em algumas responsabilidades
884
01:02:30,150 --> 01:02:33,100
deixadas para o mercado resolver,'
885
01:02:33,110 --> 01:02:36,240
mas o mercado
nem sempre trata as mulheres gentilmente.
886
01:02:37,000 --> 01:02:40,010
Algumas companhias privadas
se recusam
887
01:02:40,020 --> 01:02:42,170
a contratar mulheres em idade f�rtil
888
01:02:42,180 --> 01:02:46,110
e algumas vezes, quando a mulher
fica gr�vida, eles a demitem
889
01:02:46,120 --> 01:02:49,190
porque n�o querem pagar
licen�a maternidade.
890
01:02:49,200 --> 01:02:53,130
De fato, a diferen�a de renda
cresceu muito mais
891
01:02:53,140 --> 01:02:55,180
entre homens e mulheres.
892
01:02:55,190 --> 01:02:59,210
Seu velho chefe, Deng Xiaoping,
893
01:02:59,220 --> 01:03:03,050
presidiu o derramamento de sangue
na pra�a Tiananmen.
894
01:03:03,060 --> 01:03:05,150
O que voc� diria
895
01:03:05,160 --> 01:03:09,210
aos sobreviventes
da pra�a Tiananmen,
896
01:03:09,220 --> 01:03:13,240
porque muitos daqueles lutaram
897
01:03:14,130 --> 01:03:18,160
para que vissem
uma mudan�a democr�tica na China?
898
01:03:18,170 --> 01:03:24,110
Em 1989, houveram
duas for�as pol�ticas.
899
01:03:24,120 --> 01:03:28,130
Uma das quais foi representada
pelos estudantes chineses.
900
01:03:28,140 --> 01:03:31,200
Seu her�i era Mikhail Gorbachev,
901
01:03:31,210 --> 01:03:34,120
Quem aconteceu de estar em Pequim.
902
01:03:34,130 --> 01:03:39,050
Seu slogan era "Uni�o Sovi�tica
hoje, China amanh�".
903
01:03:39,060 --> 01:03:42,040
Ent�o a ideia era
reforma pol�tica antes,
904
01:03:42,050 --> 01:03:45,180
outra reforma depois,
de outra forma a China estaria perdida.
905
01:03:45,190 --> 01:03:48,100
E a mensagem de Deng foi o oposto.
906
01:03:48,110 --> 01:03:51,020
Ele achava Gorbachev um idiota.
907
01:03:51,030 --> 01:03:56,000
Ele pensava que a China precisava
passar por reformas econ�micas antes,
908
01:03:56,010 --> 01:03:58,010
outras reformas depois.
909
01:03:58,020 --> 01:04:01,020
Essa prioridade precisa ser compreendida.
910
01:04:01,190 --> 01:04:06,160
Infelizmente, nesse momento
particular de 1989
911
01:04:06,170 --> 01:04:10,110
as duas for�as pol�ticas
n�o conseguiram firmar um compromisso
912
01:04:10,120 --> 01:04:13,150
ent�o, de fato
aconteceu uma trag�dia, sim.
913
01:04:14,000 --> 01:04:16,200
'Foi mais que uma trag�dia.
914
01:04:17,070 --> 01:04:19,110
Foi um massacre,
915
01:04:19,120 --> 01:04:24,030
do qual a mem�ria permanece
crua para a China moderna.'
916
01:04:26,140 --> 01:04:29,030
O que faz o estado chin�s
917
01:04:29,040 --> 01:04:32,120
ainda temer os poucos,
918
01:04:32,130 --> 01:04:34,230
os poucos que falam?
919
01:04:34,240 --> 01:04:38,190
Liu Xiaobo?
Exatamente.
920
01:04:38,200 --> 01:04:42,100
� um homem que ganhou
o pr�mio Nobel da paz
921
01:04:42,110 --> 01:04:44,110
e est� na pris�o.
922
01:04:44,120 --> 01:04:49,000
Ele violou a lei chinesa,
sabe, e n�o foi pouco
923
01:04:49,010 --> 01:04:52,040
ent�o, claro
a liberdade de express�o
924
01:04:52,050 --> 01:04:55,000
vis�es semelhantes
s�o veiculadas por muitas pessoas
925
01:04:55,010 --> 01:04:57,130
mas ele realmente foi
ao extremo.
926
01:04:59,180 --> 01:05:04,200
'Liu Xiaobo desafiou o governo
a implementar reformas democr�ticas
927
01:05:04,210 --> 01:05:09,120
e j� passou um total
de 13 anos na pris�o.
928
01:05:11,140 --> 01:05:16,110
Por que uma China confiante
n�o pode aceitar uma cr�tica como essa?
929
01:05:16,120 --> 01:05:20,000
O comit� do Nobel da paz
cometeu um grande erro
930
01:05:20,010 --> 01:05:22,140
e deve aos chineses uma explica��o.
931
01:05:22,150 --> 01:05:26,050
Se voc� cruza a linha e viola
a Constitui��o, tantas leis
932
01:05:26,060 --> 01:05:28,070
voc� deve ser punido.
933
01:05:34,010 --> 01:05:36,130
E ainda hoje na China
934
01:05:36,140 --> 01:05:39,000
o esp�rito de protesto e discord�ncia
935
01:05:39,010 --> 01:05:41,140
vive nas diferentes formas.
936
01:05:43,220 --> 01:05:48,070
Em 2015, greves
e protestos da comunidade
937
01:05:48,080 --> 01:05:51,140
e o ativismo alcan�aram n�veis recordes.
938
01:05:51,150 --> 01:05:55,200
Essa resist�ncia � raramente
reportada no ocidente.
939
01:05:57,140 --> 01:06:00,170
H� muitos protestos
na China.
940
01:06:00,180 --> 01:06:04,120
Tipicamente, por exemplo,
terra sendo paga por oficiais
941
01:06:04,130 --> 01:06:06,170
para desenvolvimento comercial
942
01:06:06,180 --> 01:06:10,090
e os fazendeiros n�o
sendo compensados propriamente.
943
01:06:10,100 --> 01:06:14,050
Mas os fazendeiros est�o mais conscientes
dos seus direitos e protestam.
944
01:06:14,060 --> 01:06:18,160
Ou jovens trabalhadores de uma f�brica
que reivindicam melhores sal�rios
945
01:06:18,170 --> 01:06:20,190
e melhores condi��es de trabalho.
946
01:06:20,200 --> 01:06:24,180
Mas muitos dos protestos
s�o de cunho econ�mico
947
01:06:24,190 --> 01:06:28,090
n�o pol�tico. Eles s�o
regionais, n�o nacionais
948
01:06:28,100 --> 01:06:32,070
ent�o essas coisas n�o servem
para se transformar num movimento real
949
01:06:32,080 --> 01:06:35,180
ou, voc� poderia chamar
"revolu��o".
950
01:06:36,050 --> 01:06:39,150
Ent�o a revolu��o mao�sta
foi a �ltima revolu��o?
951
01:06:39,160 --> 01:06:42,100
Bem, nunca diga nunca.
952
01:06:52,500 --> 01:06:55,700
Resist�ncia
953
01:07:02,010 --> 01:07:05,080
'A ilha japonesa de Okinawa
954
01:07:05,090 --> 01:07:08,170
� ocupada por 32
instala��es militares.
955
01:07:08,180 --> 01:07:12,080
Daqui, os Estados Unidos
atacou
956
01:07:12,090 --> 01:07:15,190
Coreia, Vietn�, Camboja,
957
01:07:15,200 --> 01:07:18,030
Afeganist�o, Iraque.
958
01:07:19,180 --> 01:07:23,100
O c�u est� cheio de avi�es
e helic�pteros.
959
01:07:30,070 --> 01:07:34,040
Onde quer que as pessoas v�o,
est�o cercadas
960
01:07:34,050 --> 01:07:36,080
e dizem-lhes para manter dist�ncia.
961
01:07:41,020 --> 01:07:47,000
Okinawa � a linha de frente
da acenada guerra com a China.'
962
01:07:54,070 --> 01:07:58,160
'De 87 anos, Fumiko Shimabukuro
963
01:07:58,170 --> 01:08:01,220
� uma das l�deres
de uma resist�ncia n�o violenta
964
01:08:01,230 --> 01:08:05,240
que desafia
o piv� de Washington na �sia.'
965
01:08:07,030 --> 01:08:09,240
Eu ficarei aqui mesmo.
966
01:08:09,564 --> 01:08:11,564
� um caminh�o.
967
01:08:11,588 --> 01:08:14,188
Eu estou aqui para par�-lo
N�o me toque.
968
01:08:15,050 --> 01:08:17,350
Voc�s est�o no caminho!
969
01:08:29,600 --> 01:08:32,900
Guarde isso!
970
01:08:36,300 --> 01:08:41,000
Eu tentei derrubar a c�mera
da m�o dele.
971
01:08:41,024 --> 01:08:43,024
Voc� n�o conseguiu.
972
01:08:47,000 --> 01:08:52,600
N�s n�o devemos ter a
mis�ria da guerra de novo.
973
01:08:54,300 --> 01:08:57,600
Meu dever enquanto sobrevivente
de guerra �
974
01:08:57,624 --> 01:09:01,524
ver as bases militares
fora de Okinawa.
975
01:09:06,000 --> 01:09:08,040
'Fumiko � uma sobrevivente.
976
01:09:08,050 --> 01:09:12,080
Um quarto dos civis
na ilha foram mortos
977
01:09:12,090 --> 01:09:16,070
na invas�o americana de 1945
978
01:09:16,080 --> 01:09:20,230
e o medo da guerra foi passado
pelas gera��es.
979
01:09:32,240 --> 01:09:36,040
Hoje, aqueles que testemunharam
aqueles horrores
980
01:09:36,050 --> 01:09:39,110
vivem num lugar
de extraordin�ria beleza,
981
01:09:39,120 --> 01:09:44,000
cercado por recifes de corais
e uma vida marinha �nica.
982
01:09:52,170 --> 01:09:55,080
Foi aqui, na ba�a de Henoko
983
01:09:55,090 --> 01:09:59,120
que os sobreviventes
da segunda guerra mundial buscaram abrigo,
984
01:09:59,130 --> 01:10:03,110
e � isso que eles
est�o agora lutando para salvar.
985
01:10:04,180 --> 01:10:08,200
� uma luta �pica
do corajoso povo dessa ilha
986
01:10:08,210 --> 01:10:12,080
contra o maior poderio militar
da Terra.'
987
01:10:19,040 --> 01:10:22,130
Esse � o escrit�rio
de um ex-governador de Okinawa,
988
01:10:22,140 --> 01:10:24,240
Ota Masahide.
989
01:10:25,000 --> 01:10:30,040
O que ele fez
foi criar n�o tanto um museu
990
01:10:30,050 --> 01:10:34,060
mas um apelo ao resto do mundo
991
01:10:34,070 --> 01:10:38,040
para entenderem
a resist�ncia em Okinawa,
992
01:10:38,050 --> 01:10:40,120
entender o sofrimento,
993
01:10:40,130 --> 01:10:43,020
ler sua hist�ria oculta.
994
01:10:43,100 --> 01:10:47,150
Ela come�ou em 1945,
quando os americanos invadiram.
995
01:10:47,160 --> 01:10:51,060
Aqui est� o general MacArthur
chegando em Okinawa.
996
01:10:54,120 --> 01:10:57,200
Uma segunda invas�o
aconteceu 10 anos depois.
997
01:10:57,210 --> 01:11:02,030
No que passou a ser conhecido como
Campanha das escavadeiras e baionetas,
998
01:11:02,040 --> 01:11:06,060
For�as americanas
tomaram terras utilizadas para agricultura,
999
01:11:06,070 --> 01:11:09,170
queimaram fazendas
e mataram o gado.
1000
01:11:09,180 --> 01:11:12,100
O despossu�do povo de Okinawa
1001
01:11:12,110 --> 01:11:16,090
marchou pelo Jap�o,
apelando por ajuda.
1002
01:11:17,140 --> 01:11:23,050
Esse muro � dedicado a uma resist�ncia
em Okinawa que nunca cessou.
1003
01:11:23,060 --> 01:11:28,020
Em qualquer lugar que v� uma pessoa,
ela encontra esse comunicado.
1004
01:11:28,030 --> 01:11:31,070
Que diz que eles n�o podem
ultrapassar essa cerca
1005
01:11:31,080 --> 01:11:33,210
com arame farpado por cima.
1006
01:11:33,220 --> 01:11:37,150
Essas cercas funcionam como grandes
fitas atrav�s da ilha
1007
01:11:37,160 --> 01:11:42,060
e as bases mesmas
s�o franjas atrav�s de Okinawa,
1008
01:11:42,070 --> 01:11:47,140
mas tudo ao redor deles s�o pessoas
que continuam a demonstrar,
1009
01:11:47,150 --> 01:11:49,220
essa cont�nua resist�ncia
1010
01:11:50,180 --> 01:11:53,000
e eles t�m uma mensagem -
1011
01:11:53,010 --> 01:11:55,930
Pessoas do mundo! Vejam
o que o Jap�o e os EUA est�o fazendo
1012
01:11:57,190 --> 01:12:02,020
'N�o os deixe for�ar
as bases em Okinawa.'
1013
01:12:07,220 --> 01:12:12,120
As pessoas de Okinawa deixaram claro,
n�o querem mais bases.
1014
01:12:17,900 --> 01:12:23,100
A situa��o realmente me irrita.
Eu, de fato, quero que o governo do Jap�o
1015
01:12:23,124 --> 01:12:28,024
fique do nosso lado e confronte
o governo americano.
1016
01:12:30,300 --> 01:12:34,000
Uma base militar aqui significaria
o fim do santu�rio dugong.
1017
01:12:35,800 --> 01:12:41,200
O dugong � um animal especial
que traz felicidade a Okinawa.
1018
01:12:43,200 --> 01:12:47,200
Ele � important�ssimo para nosso
folclore e vida espiritual
1019
01:12:49,000 --> 01:12:53,100
Dugongs s�o animais curiosos,
e sempre faz amizade com tartarugas.
1020
01:12:53,124 --> 01:12:56,424
Eles se aproximam daqueles que
sabem que nunca os machucariam.
1021
01:12:56,220 --> 01:13:00,150
Tudo isso ser� perdido
quando grane parte da ba�a
1022
01:13:00,160 --> 01:13:03,200
se tornar pistas de concreto
para bombardeiros
1023
01:13:03,210 --> 01:13:07,240
no acampamento Schwab,
a enorme base marinha dos EUA
1024
01:13:08,000 --> 01:13:10,010
atr�s dessa cerca.
1025
01:13:14,090 --> 01:13:19,110
'Em 2014, Okinawa
elegeu um novo governador,
1026
01:13:19,120 --> 01:13:24,060
Takeshi Onaga, com uma vit�ria
esmagadora, tendo com proposta -
1027
01:13:24,070 --> 01:13:27,030
parar a nova base em Henoko.
1028
01:13:27,170 --> 01:13:30,120
Essa foi a noite da elei��o
1029
01:13:30,130 --> 01:13:34,000
do lado de fora da base americana
no acampamento Schwab.'
1030
01:13:39,700 --> 01:13:41,230
N�s ganhamos!
1031
01:13:53,500 --> 01:13:57,600
A vit�ria de hoje � preciosa.
Ela traz l�grimas aos meus olhos.
1032
01:13:57,601 --> 01:14:00,001
N�s lutamos bem.
1033
01:14:02,100 --> 01:14:03,900
Mas n�o est� terminado.
1034
01:14:03,924 --> 01:14:07,724
Eu continuarei lutando
at� que n�o haja mais bases.
1035
01:14:07,748 --> 01:14:13,648
Eu nunca me senti t�o feliz
por estar viva.
1036
01:14:14,120 --> 01:14:18,090
N�s venceremos
1037
01:14:18,140 --> 01:14:21,150
N�s venceremos
1038
01:14:21,160 --> 01:14:25,170
Algum dia
1039
01:14:25,180 --> 01:14:30,150
Oh, me d� seu cora��o
1040
01:14:30,230 --> 01:14:34,230
Eu acredito
1041
01:14:35,010 --> 01:14:41,110
N�s venceremos algum dia
1042
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
Dia do ano novo de 2015
1043
01:14:46,020 --> 01:14:51,030
'A celebra��o do ano novo
da vit�ria deles foi agridoce.
1044
01:14:51,180 --> 01:14:53,190
O governo em T�quio
1045
01:14:53,200 --> 01:14:57,220
ressentiu-se com esse nunca visto
desafio a sua autoridade.
1046
01:14:58,080 --> 01:15:01,230
A quest�o est� agora
nos tribunais japoneses.
1047
01:15:02,230 --> 01:15:08,040
O primeiro ministro do Jap�o, Shinzo Abe,
tamb�m deixou claro
1048
01:15:08,050 --> 01:15:11,230
que com o apoio
desse poderoso patr�o, Am�rica,
1049
01:15:11,240 --> 01:15:15,200
ele deseja reacordar o
nacionalismo japon�s
1050
01:15:15,210 --> 01:15:18,150
e reclamar seu poder militar.'
1051
01:15:31,030 --> 01:15:34,200
'Enquanto n�s film�vamos
essa cerim�nia do lado de fora da base,
1052
01:15:34,210 --> 01:15:39,170
em um dia em que as pessoas prestam
seu respeito aos amados que se foram
1053
01:15:40,020 --> 01:15:43,090
gigantes helic�pteros americanos
circulavam sobre n�s,
1054
01:15:43,100 --> 01:15:47,010
intimidando, como sempre.
1055
01:15:57,080 --> 01:16:00,040
A amea�a deles com
aeronaves voando baixo
1056
01:16:00,050 --> 01:16:03,090
� uma presen�a constante em Okinawa.
1057
01:16:03,220 --> 01:16:08,100
Professores frequentemente n�o podem
lecionar por causa do barulho e do medo.'
1058
01:16:17,070 --> 01:16:20,070
'Essa foi a carnificina
quando um ca�a americano
1059
01:16:20,080 --> 01:16:23,030
caiu sobre uma escola prim�ria
1060
01:16:23,040 --> 01:16:26,020
depois do piloto
ter se ejetado com seguran�a.
1061
01:16:32,120 --> 01:16:36,040
Haru Akira, contando sete anos,
1062
01:16:36,050 --> 01:16:38,090
foi terrivelmente queimado.'
1063
01:16:43,000 --> 01:16:45,000
Era umas 10:30 da manh�.
1064
01:16:52,700 --> 01:16:57,900
Um sargento veio nos contar que um
avi�o tinha ca�do em Ishikawa.
1065
01:16:57,924 --> 01:17:01,724
N�s todos fomos para a
escola elementar de Miyamori
1066
01:17:01,748 --> 01:17:03,648
Eu continuei sem saber onde
meu filho estava.
1067
01:17:03,672 --> 01:17:08,072
Algu�m disse que meu filho
estava no hospital principal.
1068
01:17:12,000 --> 01:17:15,800
Ent�o algu�m o apontou para mim.
1069
01:17:18,152 --> 01:17:21,152
Ele parecia queimado.
1070
01:17:24,200 --> 01:17:31,500
Eu n�o podia ficar vendo ele daquele jeito.
1071
01:17:31,524 --> 01:17:33,124
Queimado?
1072
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
Carbonizado...
1073
01:17:39,800 --> 01:17:41,800
Eu n�o quero falar mais...
1074
01:17:46,120 --> 01:17:49,000
'Akira sofreu ao longo de sua juventude
1075
01:17:49,010 --> 01:17:53,110
e morreu de suas les�es,
aos 21 anos.'
1076
01:17:58,200 --> 01:18:02,050
'Outra trag�dia espera
para acontecer em Okinawa.
1077
01:18:02,060 --> 01:18:04,190
As aeronaves dos EUA
1078
01:18:04,200 --> 01:18:08,130
se envolveram em
44 acidentes na ilha.
1079
01:18:08,140 --> 01:18:13,050
A �ltima amea�a
� o avi�o h�brido, Osprey,
1080
01:18:13,060 --> 01:18:16,030
not�rio por seus problemas com seguran�a.'
1081
01:18:28,070 --> 01:18:30,070
Ei!
1082
01:18:34,060 --> 01:18:36,240
'Onde quer que os militares
estejam na �sia
1083
01:18:37,000 --> 01:18:40,020
h� um relacionamento
com o povo local,
1084
01:18:40,030 --> 01:18:43,230
especialmente mulheres,
que frequentemente criam ressentimentos.'
1085
01:18:53,040 --> 01:18:57,150
'Em Okinawa, esse ressentimento
iniciou uma revolta
1086
01:18:57,160 --> 01:18:59,120
em 1970.
1087
01:18:59,130 --> 01:19:04,040
Dezenas de soldados americanos
foram tirados dos seus carros,
1088
01:19:04,050 --> 01:19:07,020
que foram incendiados.
1089
01:19:08,080 --> 01:19:12,190
Para Washington
e esses aliados compat�veis em T�quio,
1090
01:19:12,200 --> 01:19:16,190
� esse tipo de insurrei��o
que temem.
1091
01:19:22,000 --> 01:19:27,000
Durante a produ��o deste filme,
uma jovem foi estuprada e assassinada,
1092
01:19:27,010 --> 01:19:32,120
alegadamente por um militar americano
de uma das bases.'
1093
01:19:37,040 --> 01:19:40,230
'Esse foi o mais recente dos milhares
de casos de viol�ncia
1094
01:19:40,240 --> 01:19:44,130
e levou uma grande multid�o
para as ruas,
1095
01:19:44,140 --> 01:19:49,060
pedindo um fim para ocupa��o
militar no seu pa�s.'
1096
01:19:57,110 --> 01:19:59,110
'Esse � um m�ssil Mace,
1097
01:19:59,120 --> 01:20:02,100
desenhado para carregar
uma ogiva nuclear.
1098
01:20:02,110 --> 01:20:05,010
Durante a guerra fria,
1099
01:20:05,020 --> 01:20:07,120
os EUA secretamente instalaram
1100
01:20:07,130 --> 01:20:11,150
armas nucleares na plataforma de lan�amento
em Okinawa.
1101
01:20:13,050 --> 01:20:16,020
a maioria deles apontados para a China.
1102
01:20:21,120 --> 01:20:27,000
Hoje, o local dos m�sseis nucleares
funciona uma organiza��o budista,
1103
01:20:27,010 --> 01:20:30,120
a Soka Gakkai, como um museu da paz.'
1104
01:20:31,050 --> 01:20:35,190
Em 1962, as armas at�micas
1105
01:20:35,200 --> 01:20:38,020
que estavam no m�ssil
1106
01:20:38,030 --> 01:20:40,170
foram quase disparadas.
1107
01:20:41,150 --> 01:20:43,190
Eles quase dispararam?
Sim.
1108
01:20:43,200 --> 01:20:47,100
De acordo com o porta-voz
dessa base militar
1109
01:20:47,110 --> 01:20:50,230
ele disse que foram ordenados
a preparar
1110
01:20:50,240 --> 01:20:55,130
ent�o receberam uma segunda ordem
para parar.
1111
01:20:56,240 --> 01:20:59,090
Um dos militares americanos
1112
01:20:59,100 --> 01:21:02,070
cujo trabalho era
disparar os m�sseis Mace
1113
01:21:02,080 --> 01:21:06,080
desde ent�o revelou que a China
era um alvo nuclear
1114
01:21:06,090 --> 01:21:08,140
durante a crise dos m�sseis cubanos
1115
01:21:08,150 --> 01:21:10,200
em 1962.
1116
01:21:11,200 --> 01:21:15,020
Foi-nos dito para lan�ar
todos os m�sseis,
1117
01:21:15,030 --> 01:21:19,050
mas n�s s� t�nhamos um
apontado para a R�ssia
1118
01:21:19,060 --> 01:21:22,090
e n�o vimos por que dever�amos
nos envolver com outros pa�ses.
1119
01:21:22,100 --> 01:21:27,130
'O capit�o sugeriu
que todos quebrassem a porta
1120
01:21:27,140 --> 01:21:31,120
ent�o levaria menos tempo
para lan�ar o m�ssil
1121
01:21:31,130 --> 01:21:34,030
se as portas estivessem quebradas
1122
01:21:37,170 --> 01:21:41,200
'Uma das equipes de lan�amento
estava a ponto de lan�ar seus m�sseis
1123
01:21:41,210 --> 01:21:45,230
quando o oficial no comando suspeitou
de que a ordem era falsa.'
1124
01:21:46,200 --> 01:21:50,150
O oficial de lan�amento no lado B
disse para enviar dois homens at� l�
1125
01:21:50,160 --> 01:21:54,060
com 45 segundos e atirar em qualquer um
que tentasse fazer o lan�amento.
1126
01:21:54,070 --> 01:21:57,140
at� a situa��o se resolver.
1127
01:21:57,150 --> 01:22:00,180
S� levaria uns 15, 20 segundos'
1128
01:22:00,190 --> 01:22:04,130
para percorrer a dist�ncia
entre os dois centros de comando.
1129
01:22:04,140 --> 01:22:07,180
'Ent�o aqueles dois homens mantiveram
toda essa equipe na ba�a
1130
01:22:09,060 --> 01:22:11,230
enquanto n�s decid�amos o que fazer'
1131
01:22:15,010 --> 01:22:18,160
e isso n�o demorou muito
talvez dois ou tr�s segundos depois
1132
01:22:18,170 --> 01:22:22,030
que um major muito nervoso
chamou no intercomunicador
1133
01:22:22,040 --> 01:22:25,120
emitindo a ordem de suspens�o
1134
01:22:26,080 --> 01:22:30,140
N�s apenas nos olhamos
1135
01:22:30,150 --> 01:22:36,140
pensando como n�s quase
hav�amos exterminado o planeta inteiro.
1136
01:22:38,230 --> 01:22:41,150
'O major que havia dado
a ordem de lan�amento
1137
01:22:41,160 --> 01:22:46,130
foi secretamente levado � corte marcial
e demitido da for�a a�rea.'
1138
01:22:48,040 --> 01:22:51,020
'Aquela manh�
� t�o familiar para mim
1139
01:22:51,030 --> 01:22:55,110
e t�o clara como a manh� de ontem
e isso 53 anos depois,
1140
01:22:55,120 --> 01:22:58,100
claro como o c�u azul estava
1141
01:22:58,110 --> 01:23:01,090
com apenas algumas
nuvens muito claras
1142
01:23:01,100 --> 01:23:04,230
e havia uma brisa perfeita
soprando e tamb�m a temperatura.
1143
01:23:04,240 --> 01:23:08,240
Eu n�o sabia qual era a temperatura,
mas estava simplesmente perfeita.
1144
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
Est�vamos todos apenas aproveitando
1145
01:23:11,010 --> 01:23:15,120
aproveitando o cheiro do ar
do mar, da terra
1146
01:23:15,130 --> 01:23:18,050
e tudo
cheirava t�o bom.
1147
01:23:20,020 --> 01:23:22,230
Isso � muito interessante
1148
01:23:22,240 --> 01:23:25,220
porque mostra
as cidades da China...
1149
01:23:25,230 --> 01:23:29,080
Certo.
... para onde os m�sseis estavam mirando.
1150
01:23:29,090 --> 01:23:33,050
Sim.
Quais n�s temos aqui?
1151
01:23:33,060 --> 01:23:35,100
Essa � a ilha de Okinawa,
1152
01:23:36,180 --> 01:23:41,050
est�o num raio de 2.000 km
1153
01:23:42,100 --> 01:23:45,030
voc� encontra Pequim
1154
01:23:45,180 --> 01:23:48,220
Xi'an, Jiuquan, Hong Kong,
1155
01:23:48,230 --> 01:23:52,080
Xangai, Taiwan, Taipei,
1156
01:23:52,090 --> 01:23:54,070
e Pyongyang,
1157
01:23:54,080 --> 01:23:59,030
Coreia do Norte,
no raio de alcance do m�ssil.
1158
01:24:35,190 --> 01:24:40,180
Esse � o trabalho de um escultor
de Okinawa, Kinjo Minoru.
1159
01:24:40,190 --> 01:24:43,080
� um tributo ao sofrimento
1160
01:24:43,090 --> 01:24:47,140
e � resist�ncia do povo
dessa ilha.
1161
01:25:11,200 --> 01:25:14,080
Mais de mil milhas distante dali
1162
01:25:14,090 --> 01:25:16,220
na ilha coreana de Jeju,
1163
01:25:16,230 --> 01:25:21,040
esses s�mbolos de luta
s�o assustadoramente semelhantes.
1164
01:25:21,190 --> 01:25:25,040
O trabalho do escultor coreano,
Koh Gil-chun,
1165
01:25:25,050 --> 01:25:30,120
representa outra luta
do povo da ilha por liberdade.
1166
01:25:40,170 --> 01:25:44,050
Um santu�rio semitropical
de rara beleza
1167
01:25:44,060 --> 01:25:47,230
a Ilha Jeju
� um patrim�nio natural do mundo.
1168
01:25:48,160 --> 01:25:51,010
O governo da Coreia do Sul
1169
01:25:51,020 --> 01:25:54,200
a declarou ilha
da paz mundial,
1170
01:25:59,220 --> 01:26:03,240
mas nessa ilha da paz
foi constru�da
1171
01:26:04,000 --> 01:26:08,050
uma das mais provocativas
bases militares do mundo
1172
01:26:08,060 --> 01:26:11,120
menos de 400 milhas de Xangai.
1173
01:26:15,240 --> 01:26:19,030
Como Okinawa
e as Ilhas Marshall
1174
01:26:19,040 --> 01:26:24,130
essa � a linha de frente da Am�rica
no tamb�m chamado piv� na �sia.
1175
01:26:26,160 --> 01:26:30,090
Aqui, a outrora intocada
vila Gangjeong,
1176
01:26:30,100 --> 01:26:35,200
a marinha sul coreana construiu uma
base para os porta-avi�es americanos
1177
01:26:35,210 --> 01:26:40,080
submarinos nucleares e destroier
1178
01:26:40,090 --> 01:26:43,100
equipados com o M�ssil bal�stico Aegis
1179
01:26:43,110 --> 01:26:45,240
mirando as defesas da China.
1180
01:26:48,230 --> 01:26:51,150
As liga��es vitais da China com o mundo
1181
01:26:51,160 --> 01:26:54,010
petr�leo, com�rcio, recursos
1182
01:26:54,020 --> 01:26:59,140
dependem das embarca��es que v�m
por gargalos como esse.'
1183
01:27:00,180 --> 01:27:03,120
O piv� dos EUA no
Pac�fico asi�tico
1184
01:27:03,130 --> 01:27:06,010
destina-se a criar
a capacidade
1185
01:27:06,020 --> 01:27:09,200
de colocar uma arma carregada na cabe�a
da China e dizer:
1186
01:27:09,210 --> 01:27:13,230
Voc�s far�o como n�s dissermos,
do contr�rio somos capazes de restringir,
1187
01:27:13,240 --> 01:27:16,060
N�s seremos capazes de fechar
o gargalo
1188
01:27:16,070 --> 01:27:19,050
e limitar suas importa��es
de petr�leo e outros recursos.
1189
01:27:36,050 --> 01:27:39,070
'Por nove anos, todo dia,
frequentemente duas vezes por dia,
1190
01:27:39,080 --> 01:27:43,180
esses padres cat�licos organizam
uma missa que bloqueia os port�es
1191
01:27:43,190 --> 01:27:47,020
da nova base militar
na ilha Jeju.'
1192
01:27:59,020 --> 01:28:03,230
Num pa�s onde protestos pol�ticos
podem ser facilmente banidos,
1193
01:28:03,240 --> 01:28:08,210
ao contr�rio de poderosas religi�es,
a t�tica tem produzido
1194
01:28:08,220 --> 01:28:11,000
esse espet�culo de resist�ncia.'
1195
01:28:30,230 --> 01:28:35,040
'o padre Mun Jeong-hyeon tem liderado
a luta para fechar a base
1196
01:28:35,050 --> 01:28:37,020
em constru��o...'
1197
01:28:39,010 --> 01:28:42,140
'... e algumas vezes
sofreu s�rias les�es.'
1198
01:29:04,000 --> 01:29:07,220
Eu canto 4 m�sicas todo dia
antes da missa,
1199
01:29:07,230 --> 01:29:11,040
durante a missa,
e ao fim da missa
1200
01:29:11,050 --> 01:29:13,200
e ao fim do ros�rio...
Sim.
1201
01:29:13,210 --> 01:29:17,140
... mas o conte�do dos cantos
� muito bonito.
1202
01:29:17,150 --> 01:29:20,180
O escritor e compositor
1203
01:29:20,190 --> 01:29:25,160
� um musico dessa ilha.
1204
01:29:25,170 --> 01:29:30,110
Eu o amo muito e ele me deu
a can��o que eu pratico
1205
01:29:30,120 --> 01:29:34,010
e eu me tornei um mestre
em cantar essa can��o
1206
01:29:34,020 --> 01:29:37,050
porque eu pratico
todo dia antes da missa.
1207
01:29:37,060 --> 01:29:40,140
Bem, voc� a canta com tanta paix�o.
1208
01:29:49,200 --> 01:29:53,160
Algumas vezes, n�s s� esperamos
por um Typhoon Strike (avi�o).
1209
01:29:53,170 --> 01:29:58,090
Voc� canta, ent�o? Voc� tem uma missa
com o Typhoon Strike?
1210
01:29:58,100 --> 01:30:02,000
Ah, sim, durante...
Sem exce��o.
1211
01:30:03,160 --> 01:30:09,090
O que acontecer�
se essa base se tornar operacional?
1212
01:30:09,100 --> 01:30:13,220
Eles destruir�o o meio ambiente,
destruir�o a vida dos moradores.
1213
01:30:13,230 --> 01:30:20,100
N�s devemos ser testemunhas disso
opress�o, viol�ncia.
1214
01:30:20,110 --> 01:30:25,180
Porque eles fazem isso.
Eles querem comandar todo o Pac�fico.
1215
01:30:25,190 --> 01:30:30,060
Eles querem isolar a china
do resto do globo.
1216
01:30:30,070 --> 01:30:36,060
Significa que o governo dos EUA que ser
o imperador deste mundo.
1217
01:30:41,230 --> 01:30:45,160
'Enquanto isso, um Quaker
chamado Sr. Oh junta-se a eles
1218
01:30:45,170 --> 01:30:47,170
com seu pr�prio ritual de protesto,
1219
01:30:47,180 --> 01:30:51,180
acompanhado por uma artista
chamada "Flor selvagem".'
1220
01:30:57,120 --> 01:31:01,220
Quando o Sr. Oh Cheol-geun
performa sua medita��o de se curvar
1221
01:31:02,344 --> 01:31:04,244
ele se abaixa na estrada
1222
01:31:04,268 --> 01:31:08,468
tornando dif�cil que os
motoristas o vejam.
1223
01:31:08,592 --> 01:31:10,092
e isso � muito perigoso.
1224
01:31:10,116 --> 01:31:14,116
Ent�o, por estar
vis�vel ao seu lado
1225
01:31:14,140 --> 01:31:16,840
eu o protejo dos carros.
1226
01:31:20,000 --> 01:31:24,000
E eu encontrei meu Zen
pela pr�tica do bordado
1227
01:31:26,100 --> 01:31:31,400
A costura afeta suas ondas cerebrais
da mesma forma que a medita��o...
1228
01:31:37,000 --> 01:31:38,600
Eu acho que essa base naval
1229
01:31:38,624 --> 01:31:41,824
� obviamente uma esta��o de guerra
dos EUA.
1230
01:31:41,848 --> 01:31:45,848
Junto com a base
na vila de Daechuri,
1231
01:31:45,872 --> 01:31:50,772
no sul, leste e oeste
da pen�nsula
1232
01:31:50,796 --> 01:31:52,796
o ex�rcito dos EUA est�o se alinhando
1233
01:31:52,820 --> 01:31:57,820
e a ilha de Jeju � o �ltimo elo
1234
01:31:57,844 --> 01:32:02,844
na corrente de bases militares
que est�o construindo no mar do oeste.
1235
01:32:02,868 --> 01:32:08,168
Essa � a pe�a final. Porque �
claramente dirigida contra a China
1236
01:32:08,192 --> 01:32:13,392
a base poderia gerar conflitos
com a China
1237
01:32:13,416 --> 01:32:16,516
e amea�ar a paz
no noroeste da �sia.
1238
01:32:16,540 --> 01:32:19,640
Essa �, de fato, a maior amea�a.
1239
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Imp�rio
1240
01:32:36,130 --> 01:32:41,060
Esse � o centro de um imp�rio
que nunca disse esse nome,
1241
01:32:41,070 --> 01:32:46,000
cujo poder � representado nesse
extraordin�rio mapa mundi
1242
01:32:46,010 --> 01:32:48,100
de bases militares americanas.
1243
01:32:53,020 --> 01:32:56,100
Quatro mil bases
nos Estados Unidos,
1244
01:32:56,110 --> 01:33:01,040
quase mil bases espalhadas
por cada o continente.
1245
01:33:04,090 --> 01:33:08,160
O arquip�lago do imp�rio, as bases
que n�s temos ao redor do mundo,
1246
01:33:08,170 --> 01:33:13,130
escondidos da vista,
s�o o real territ�rio do nosso imp�rio.
1247
01:33:13,140 --> 01:33:18,090
Mas da mesma forma que mantemos
governos independentes,
1248
01:33:18,100 --> 01:33:21,230
no Jap�o, ou Coreia do Sul,
ou Alemanha,
1249
01:33:21,240 --> 01:33:25,160
eles n�o t�m autonomia
quando se trata de pol�tica externa.
1250
01:33:25,170 --> 01:33:29,080
Ent�o esse � um sistema muito
sofisticado e eficaz,
1251
01:33:29,090 --> 01:33:35,070
atrav�s do qual n�s batemos nas nossas
pr�prias costas por ajudar a parir
1252
01:33:35,080 --> 01:33:38,240
a democracia no Jap�o e Alemanha,
Coreia do Sul e outros lugares
1253
01:33:39,000 --> 01:33:41,130
Enquanto continuarmos
metendo o dedo nisso
1254
01:33:41,140 --> 01:33:46,100
n�s n�o saberemos o que esses pa�ses fariam
se fossem completamente independentes.
1255
01:33:46,110 --> 01:33:50,090
A beleza desse sistema � que a maioria
das pessoas n�o presta aten��o nele.
1256
01:33:50,100 --> 01:33:55,200
eles acham que � natural ter
50.000 tropas americanas no Jap�o.
1257
01:33:55,210 --> 01:33:59,170
N�o h� pa�s que tenha maior
cr�dito anti-imperial
1258
01:33:59,180 --> 01:34:04,020
que os Estados Unidos
e n�s n�o estamos tentando recriar
1259
01:34:04,030 --> 01:34:07,150
as gl�rias do imp�rio brit�nico.
1260
01:34:07,160 --> 01:34:10,060
N�s estamos debatendo
se o mundo e redondo.
1261
01:34:10,070 --> 01:34:14,010
N�s temos uma pol�tica global
1262
01:34:14,020 --> 01:34:18,000
e todas as na��es t�m direitos globais.
1263
01:34:18,010 --> 01:34:23,190
Nenhum oceano foi dominado do jeito
como os EUA dominam o Pac�fico,
1264
01:34:23,200 --> 01:34:26,050
marinha e for�a a�rea.
1265
01:34:26,060 --> 01:34:32,060
Eles reivindicam, nos quart�is generais
do Pearl Harbour do comando civil
1266
01:34:32,070 --> 01:34:37,180
reivindicam a responsabilidade
por 52% da superf�cie da Terra
1267
01:34:38,060 --> 01:34:40,180
e quando voc� olha para a logo deles
1268
01:34:41,030 --> 01:34:44,020
mostra uma �guia
sobre as ilhas aleutianas
1269
01:34:44,030 --> 01:34:47,050
com uma garra vindo de
algum lugar pr�ximo de Seattle
1270
01:34:47,060 --> 01:34:50,140
e a outra descendo
direto em Pequim,
1271
01:34:50,150 --> 01:34:55,110
ent�o Pequim parece
numa rede de bases,
1272
01:34:55,120 --> 01:34:59,150
um verdadeiro arquip�lago do imp�rio que
est� sendo constru�do desde a guerra da Coreia.
1273
01:34:59,160 --> 01:35:02,210
Voc�s tiveram, e continuam tendo,
1274
01:35:02,220 --> 01:35:06,060
um arco de bases
1275
01:35:06,070 --> 01:35:09,190
que come�a na Austr�lia
e vai ao longo do Pac�fico.
N�o.
1276
01:35:09,200 --> 01:35:14,020
N�o temos bases na Austr�lia.
Voc�s t�m "Pine Gap", "Darwin" e t�m...
1277
01:35:14,030 --> 01:35:17,050
N�o.
... uma nova instala��o no oeste da Austr�lia
1278
01:35:17,060 --> 01:35:20,240
Para dizer precisamente, n�s temos
bases n�o militares na Austr�lia.
1279
01:35:21,000 --> 01:35:24,210
O que n�s fazemos � operar
1280
01:35:24,220 --> 01:35:28,090
com, e nas bases australianas...
Sim.
1281
01:35:28,100 --> 01:35:32,080
... mas n�o estamos no neg�cio de
bases hoje em dia.
1282
01:35:36,160 --> 01:35:40,170
H� uma crescente cole��o do que
s�o chamadas bases "Vit�ria R�gia"
1283
01:35:40,180 --> 01:35:45,130
S�o bases que t�m normalmente
200/300 tropas,
1284
01:35:45,140 --> 01:35:47,140
sem membros da fam�lia
1285
01:35:47,150 --> 01:35:51,100
muito poucas comodidades
e s�o frequentemente bastante secretas.
1286
01:35:51,110 --> 01:35:54,230
S�o bases frequentemente
constru�das dentro
1287
01:35:54,240 --> 01:35:58,020
da base de um pa�s estrangeiro
para disfar��-lo
1288
01:35:58,030 --> 01:36:01,050
e muitas vezes
n�o s�o chamadas de bases.
1289
01:36:01,060 --> 01:36:03,180
'Muitas dessas bases t�m sido
erguidas
1290
01:36:03,190 --> 01:36:07,130
para combater a influ�ncia econ�mica
chinesa por todo o globo.
1291
01:36:10,130 --> 01:36:15,000
'Dessas bases, os Estados Unidos
operam um ex�rcito secreto
1292
01:36:15,010 --> 01:36:17,210
em 147 pa�ses.'
1293
01:36:19,110 --> 01:36:21,140
Se voc� for um pa�s livre
1294
01:36:21,150 --> 01:36:24,170
em vez de ceder a cada
regime g�ngster,
1295
01:36:24,180 --> 01:36:26,220
voc� ter� que correr o risco.
1296
01:36:26,230 --> 01:36:30,140
Aqueles g�ngsteres querem eliminar
as boas pessoas do mundo
1297
01:36:30,150 --> 01:36:35,140
ent�o eles podem... e na China eles querem
dominar todo o oriente.
1298
01:36:35,150 --> 01:36:39,110
Eles querem dominar, como o Jap�o
quiseram antes da segunda guerra,
1299
01:36:39,120 --> 01:36:42,220
seus objetivos eram dominar
essa parte do mundo.
1300
01:36:42,230 --> 01:36:46,220
Hoje, porque n�o houve qualquer
reforma pol�tica em Pequim
1301
01:36:46,230 --> 01:36:50,130
esses caras querem dominar
uma enorme por��o do planeta.
1302
01:36:50,140 --> 01:36:53,120
'Andrew Krepinevich serviu no
1303
01:36:53,130 --> 01:36:56,100
Painel de defesa nacional americana.
1304
01:36:56,110 --> 01:36:59,210
Ele � um estrategista militar
e planificador de guerras.'
1305
01:37:00,150 --> 01:37:04,210
Voc� escreveu que ataques a�reos
e bloqueios navais
1306
01:37:04,220 --> 01:37:08,110
t�m um papel importante
na puni��o da China.
1307
01:37:08,120 --> 01:37:13,000
Voc� descreveu a necessidade
de minas marinhas,
1308
01:37:13,010 --> 01:37:16,020
descreveu a necessidade
de for�as especiais,
1309
01:37:16,030 --> 01:37:20,170
for�as especiais dos EUA
e m�sseis colocados em ilhas.
1310
01:37:20,180 --> 01:37:24,020
Isso soa como uma
prepara��o para guerra.
1311
01:37:24,030 --> 01:37:27,100
Nosso primeiro presidente,
George Washington,
1312
01:37:27,110 --> 01:37:29,230
disse que se voc� quer paz,
prepare-se para a guerra.
1313
01:37:29,240 --> 01:37:33,150
Essencialmente, o que
os EUA est�o fazendo de novo
1314
01:37:33,160 --> 01:37:37,240
� responder o comportamento provocador
que parte da China
1315
01:37:38,000 --> 01:37:41,040
como n�s faz�amos na guerra fria,
1316
01:37:41,050 --> 01:37:44,220
a ideia era ter uma posi��o
1317
01:37:44,230 --> 01:37:49,220
de envergadura militar de forma
que seus advers�rios n�o tentem agir
1318
01:37:49,230 --> 01:37:54,030
de formas agressivas ou tentem
empregar coer��o para se afirmar.
1319
01:37:54,040 --> 01:37:58,100
Na �ltima semana a marinha dos EUA
enviou um destroier de m�ssil guiado
1320
01:37:58,110 --> 01:38:03,090
�s ilhas Spratly
no sul do mar da China
1321
01:38:03,100 --> 01:38:06,050
e qual foi a diferen�a disso,
eu acho,
1322
01:38:06,060 --> 01:38:09,210
foi esses ca�as chineses movimentados.
1323
01:38:09,220 --> 01:38:12,100
Isso soa como uma escalada.
1324
01:38:12,110 --> 01:38:15,210
Bem, de novo
de uma perspectiva americana
1325
01:38:15,220 --> 01:38:18,130
a escalada foi o excesso de velocidade
dos chineses
1326
01:38:18,140 --> 01:38:20,220
para militarizar
aquelas ilhas.
1327
01:38:20,230 --> 01:38:24,150
movendo seus contingentes
militares para aquela regi�o,
1328
01:38:24,160 --> 01:38:29,180
engajados num comportamento provocativo
contra as atividades comerciais
1329
01:38:29,190 --> 01:38:34,040
e for�as militares de outros
menores pa�ses da regi�o
1330
01:38:34,050 --> 01:38:36,080
que reivindicam essas ilhas.
1331
01:38:36,090 --> 01:38:39,180
Ent�o, isso � uma resposta aos chineses
intimida��o em vez de...
1332
01:38:39,190 --> 01:38:45,140
Desculpe-me, como o com�rcio
� intimidado no mar do sul da China?
1333
01:38:45,150 --> 01:38:49,170
N�o houve for�as militares
n�o h� bases militares l�.
1334
01:38:49,180 --> 01:38:53,010
Os chineses...
Exceto a base militar dos EUA.
1335
01:38:53,020 --> 01:38:57,120
N�o no mar do sul da China.
Os EUA se retiraram das Filipinas.
1336
01:38:57,130 --> 01:39:00,120
Mas est�o de volta �s Filipinas.
1337
01:39:00,130 --> 01:39:04,070
As Filipinas e os EUA
anunciaram cinco locais
1338
01:39:04,080 --> 01:39:07,010
nas Filipinas, onde as
tropas americanas
1339
01:39:07,020 --> 01:39:10,010
ficariam, de forma rotativa.
1340
01:39:10,150 --> 01:39:16,040
Essa amea�a � China de ainda
mais bases �s suas portas
1341
01:39:16,050 --> 01:39:19,220
n�o pareceu um problema ao
tribunal arbitral
1342
01:39:19,230 --> 01:39:22,050
que decidiu contra as
reivindica��es chinesas
1343
01:39:22,060 --> 01:39:26,200
para as estrat�gicas ilhas Spratly
no mar do sul da China.
1344
01:39:27,140 --> 01:39:32,210
Em 2015, a marinha dos EUA
ensaiou um bloqueio
1345
01:39:32,220 --> 01:39:36,220
que cortaria as rotas de importa��o
de petr�leo e com�rcio
1346
01:39:36,230 --> 01:39:39,010
e mat�rias primas.
1347
01:39:39,020 --> 01:39:43,040
O perigo de confronto
cresceu nesse dia.
1348
01:39:44,230 --> 01:39:48,170
A marinha dos EUA
est� �s portas da China,
1349
01:39:48,180 --> 01:39:51,070
independentemente das ilhas
disputadas
1350
01:39:51,080 --> 01:39:54,230
e est� l� com navios "low-draft",
1351
01:39:54,240 --> 01:39:57,110
avi�es, grupos de batalha.
1352
01:39:57,120 --> 01:39:59,150
Isso bem nas portas.
1353
01:39:59,160 --> 01:40:04,070
E se os equivalentes navios chineses
estivessem na costa da Calif�rnia?
1354
01:40:04,080 --> 01:40:08,240
Bem, John, n�s frequentemente
nos fazemos essa pergunta
1355
01:40:09,000 --> 01:40:13,130
e � importante se colocar
no lugar do outro.
1356
01:40:13,140 --> 01:40:15,230
Sim.
Ent�o, veja,
1357
01:40:15,240 --> 01:40:20,130
n�s n�o operamos no Pac�fico
1358
01:40:20,140 --> 01:40:24,070
num esfor�o para assustar a China,
para conter a China,
1359
01:40:24,080 --> 01:40:26,080
Para afastar a China.
1360
01:40:26,090 --> 01:40:28,240
Nossas opera��es e nossa presen�a
1361
01:40:29,000 --> 01:40:32,130
em primeiro lugar,
� altamente bem-vinda
1362
01:40:32,140 --> 01:40:35,210
pela grande maioria
dos Estados costeiros
1363
01:40:35,220 --> 01:40:39,130
em segundo lugar, � completamente
aceito pelos chineses.
1364
01:40:39,140 --> 01:40:43,150
Todas as vezes...
Perd�o, � completamente aceito?
1365
01:40:43,160 --> 01:40:47,160
Minha impress�o...
Pelas suas palavras. Os chineses
1366
01:40:47,170 --> 01:40:49,220
Minha impress�o � de
que est�o assustados.
1367
01:40:51,050 --> 01:40:54,000
E � isso que os t�m assustado -
1368
01:40:54,010 --> 01:40:56,220
um la�o de bases em torno da China,
1369
01:41:02,000 --> 01:41:04,040
m�sseis, bombardeiros,
1370
01:41:04,050 --> 01:41:06,080
drones, navios de guerra,
1371
01:41:06,090 --> 01:41:09,230
uma provoca��o de guerra.
1372
01:41:11,240 --> 01:41:16,090
Hoje, eu garanto claramente
e com convic��o
1373
01:41:16,100 --> 01:41:20,080
o compromisso dos EUA
pela busca da paz e seguran�a
1374
01:41:20,090 --> 01:41:23,000
de um mundo sem armas
nucleares.
1375
01:41:26,010 --> 01:41:30,040
'Com Obama, os gastos com
ogivas nucleares aumentaram mais
1376
01:41:30,050 --> 01:41:34,170
que com qualquer outro presidente
desde o fim da guerra fria.'
1377
01:41:35,080 --> 01:41:40,060
� tudo um show de ilusionismo, porque
ao mesmo tempo em que Obama
1378
01:41:40,070 --> 01:41:44,050
est� falando isso, n�o somente
est� gastando um trilh�o de d�lares
1379
01:41:44,060 --> 01:41:47,240
para modernizar as for�as nucleares dos EUA
como tamb�m est� implantando esse
1380
01:41:48,000 --> 01:41:50,220
sistema de defesa antim�sseis
para circundar R�ssia e China,
1381
01:41:50,230 --> 01:41:55,030
o que cria um clima imposs�vel de acabar
com as armas nucleares.
1382
01:41:55,040 --> 01:41:58,110
Todos querem ver como
como eles s�o resistentes.
1383
01:41:58,120 --> 01:42:02,140
Preciso ser duro, n�o posso
temer em fazer qualquer coisa militar,
1384
01:42:02,150 --> 01:42:06,070
N�o tenho medo de amea�as
Sou um gorila topetudo.
1385
01:42:06,080 --> 01:42:09,090
Voc� n�o quer
ser visto como fraco
1386
01:42:09,100 --> 01:42:13,010
ent�o faz isso, voc�
fala mais e mais agressivamente
1387
01:42:13,020 --> 01:42:17,100
e vai, e se voc� n�o
quer fazer por si mesmo,
1388
01:42:17,110 --> 01:42:22,040
porque talvez n�o pense
que pare�a muito presidencial
1389
01:42:22,050 --> 01:42:25,120
voc� nomeia algu�m para
para falar por voc�
1390
01:42:25,130 --> 01:42:27,210
e entramos num estado
1391
01:42:27,220 --> 01:42:30,090
os EUA entraram numa situa��o
1392
01:42:30,100 --> 01:42:34,230
onde h� tanto militarismo,
sabe, estardalha�o...
1393
01:42:34,240 --> 01:42:38,240
... e est� realmente sendo
orquestrado de cima.
1394
01:42:39,000 --> 01:42:44,140
Sim. Parece incrivelmente
perigoso, tudo isso.
1395
01:42:44,150 --> 01:42:47,090
Isso � um eufemismo,
mas eu concordo.
1396
01:42:48,030 --> 01:42:51,040
Quando voc� rotineiramente planeja
assassinatos em massa
1397
01:42:51,050 --> 01:42:53,120
voc� se torna condicionado a isso.
1398
01:42:53,130 --> 01:42:56,190
N�s aceitamos.
"Ah, sim, n�s temos armas nucleares."
1399
01:42:56,200 --> 01:43:00,040
O secret�rio de defesa, acabou de anunciar
1400
01:43:00,050 --> 01:43:04,060
que enviar� navios de guerra,
for�as especiais e avi�es
1401
01:43:04,070 --> 01:43:06,100
�s Filipinas
1402
01:43:06,110 --> 01:43:10,020
e o jornal Wall Street
descreveu isso como
1403
01:43:10,030 --> 01:43:14,220
'a vanguarda de uma maior
presen�a dos EUA no sudeste da �sia'.
1404
01:43:14,230 --> 01:43:18,010
Isso soa como...
Onde vai parar?
1405
01:43:18,020 --> 01:43:22,080
Qual o prop�sito? Como n�s vamos
parar esse processo
1406
01:43:22,090 --> 01:43:26,200
antes que comece uma guerra? E depois,
se come�ar, onde vai terminar?
1407
01:43:29,070 --> 01:43:34,060
Am�rica, Am�rica
1408
01:43:34,120 --> 01:43:36,110
deus derramou
1409
01:43:36,120 --> 01:43:41,040
sua gra�a em ti
1410
01:43:42,130 --> 01:43:46,080
e a coroa o teu bem
1411
01:43:46,090 --> 01:43:49,220
com fraternidade
1412
01:43:50,190 --> 01:43:52,210
do mar
1413
01:43:52,220 --> 01:43:58,090
ao selo brilhante
1414
01:44:11,190 --> 01:44:15,040
Os estudos cient�ficos que
eu ensino aos cientistas
1415
01:44:15,050 --> 01:44:18,150
predizem que a Terra pode
se tornar essencialmente inabit�vel
1416
01:44:18,160 --> 01:44:22,150
pela guerra nuclear. Os cientistas
t�m implorado � administra��o Obama
1417
01:44:22,160 --> 01:44:26,140
bem, n�o implorado, mas feito m�ltiplos
requerimentos para se encontrarem
1418
01:44:26,150 --> 01:44:30,060
e discutir essas previs�es,
que s�o estudos revisados por pares,
1419
01:44:30,070 --> 01:44:32,110
e foram recusados.
1420
01:44:32,120 --> 01:44:36,070
Disseram, "N�o pensamos que
as consequ�ncias ambientais a longo prazo
1421
01:44:36,080 --> 01:44:39,090
da guerra nuclear sejam importantes,
1422
01:44:39,100 --> 01:44:42,240
se os efeitos imediatos da guerra
nuclear n�o os impedir".
1423
01:44:43,000 --> 01:44:47,010
Mas essas consequ�ncias s�o capazes
de acabar com a ra�a humana.
1424
01:44:47,020 --> 01:44:50,240
'Numa troca nuclear entre
os EUA e a China,
1425
01:44:51,190 --> 01:44:54,000
quais poderiam ser as consequ�ncias?'
1426
01:44:54,010 --> 01:44:58,030
Bem, deixe-me s� dar
um exemplo do que uma ogiva
1427
01:44:58,040 --> 01:45:02,020
chinesa de quatro ou cinco megatons
faria a uma cidade dos EUA
1428
01:45:02,030 --> 01:45:04,050
se isso acontecesse.
1429
01:45:04,060 --> 01:45:08,090
A detona��o dessa arma sobre uma
cidade iria instantaneamente incendiar
1430
01:45:08,100 --> 01:45:11,150
umas 600 ou 700 milhas quadradas.
1431
01:45:11,160 --> 01:45:15,100
Ent�o, de 20 a 30 minutos
todo aquele fogo
1432
01:45:15,110 --> 01:45:18,040
se uniria numa �nica gigantesca
tempestade de fogo.
1433
01:45:18,050 --> 01:45:22,030
N�o haveria escapat�ria disso,
todos l� pereceriam.
1434
01:45:22,040 --> 01:45:26,200
Ent�o os EUA, com centenas de
armas nucleares em cidades chinesas,
1435
01:45:26,210 --> 01:45:29,100
quando voc� combina toda a fuma�a
1436
01:45:29,110 --> 01:45:32,130
dessas armas nucleares
detonadas
1437
01:45:32,140 --> 01:45:35,200
que de fato cria milh�es de
toneladas de fuma�a,
1438
01:45:35,210 --> 01:45:39,010
fuma�a de carbono preto,
que subir� acima do n�vel das nuvens
1439
01:45:39,020 --> 01:45:41,180
na estratosfera,
� esquentado pelo sol,
1440
01:45:41,190 --> 01:45:45,110
agindo como um coletor solar
e essa fuma�a, por causa disso
1441
01:45:45,120 --> 01:45:48,130
ficar� l� por 10 anos ou mais.
1442
01:45:48,140 --> 01:45:52,080
A fuma�a bloqueia o aquecimento dos raios
solares de chegar at� a superf�cie da Terra
1443
01:45:52,090 --> 01:45:55,180
o que a torna muito fria,
em um par de semanas,
1444
01:45:55,190 --> 01:45:59,040
que as temperaturas
cair�o a ponto de congelar
1445
01:45:59,050 --> 01:46:01,120
todos os dias de um a
tr�s anos
1446
01:46:01,130 --> 01:46:05,030
se tornar� muito fria para
cultivar alimentos
1447
01:46:05,040 --> 01:46:07,110
por pelo menos 10 anos
ou mais.
1448
01:46:17,210 --> 01:46:21,080
H� uma total desconex�o
com as mudan�as do mundo.
1449
01:46:21,090 --> 01:46:25,000
Voc� tem um poder gigante crescendo,
nesse caso a China.
1450
01:46:25,010 --> 01:46:28,000
Porque voc� esperaria que
um poder emergente
1451
01:46:28,010 --> 01:46:31,110
n�o iria querer ter mais controle
sobre o seu destino?
1452
01:46:31,120 --> 01:46:34,240
O que dever�amos estar fazendo
� tentar cultivar
1453
01:46:35,000 --> 01:46:38,030
um senso de amizade e
coopera��o
1454
01:46:38,040 --> 01:46:41,040
e n�s temos nossas diferen�as
com eles.
1455
01:46:41,050 --> 01:46:45,050
Se eles est�o fazendo algo no com�rcio
que n�o gostamos, vamos discutir,
1456
01:46:45,060 --> 01:46:48,080
mas criar caso � a pior coisa
que n�s podemos fazer.
1457
01:46:53,150 --> 01:46:58,000
� hora de mostrar a
todo o mundo
1458
01:46:58,010 --> 01:47:00,150
que a Am�rica est� de volta
1459
01:47:00,160 --> 01:47:05,220
maior, melhor e mais forte
do que nunca!
1460
01:47:05,230 --> 01:47:10,100
N�s n�o temos mais vit�rias.
1461
01:47:10,110 --> 01:47:13,240
N�s costum�vamos ter vit�rias,
mas n�o as temos.
1462
01:47:14,000 --> 01:47:17,090
Quando foi a �ltima vez que
algu�m nos viu
1463
01:47:17,100 --> 01:47:19,200
derrotando, vamos dizer,
a China
1464
01:47:20,060 --> 01:47:23,170
num acordo de com�rcio?
Eles nos matam.
1465
01:47:23,180 --> 01:47:26,200
N�o podemos continuar
a permitir que a China
1466
01:47:26,210 --> 01:47:29,150
estupre nosso pa�s,
e � isso que est�o fazendo.
1467
01:47:29,160 --> 01:47:32,230
� o maior roubo
da hist�ria do mundo.
1468
01:47:35,200 --> 01:47:37,220
'O novo presidente,
1469
01:47:37,230 --> 01:47:41,170
Donald Trump,
tem um problema com a China.
1470
01:47:41,180 --> 01:47:44,060
A quest�o urgente agora �:
1471
01:47:44,070 --> 01:47:47,190
Trump continuar�
com as provoca��es
1472
01:47:47,200 --> 01:47:52,200
reveladas neste filme
e nos levar � beira da guerra?
1473
01:47:55,160 --> 01:47:58,130
Nunca houve, na hist�ria, dois pa�ses
1474
01:47:58,140 --> 01:48:03,080
mais interdependentes um do outro
como a China e os EUA.
1475
01:48:04,100 --> 01:48:09,110
E a China � a maior na��o comerciante
do mundo e da hist�ria.
1476
01:48:09,220 --> 01:48:13,210
A economia chinesa,
sua sociedade e suas vidas
1477
01:48:13,220 --> 01:48:17,050
est�o ligadas ao mundo inteiro
1478
01:48:17,060 --> 01:48:20,170
incluindo os EUA e o ocidente
e todos os outros pa�ses,
1479
01:48:20,180 --> 01:48:24,100
ent�o, eu acho que a interdepend�ncia
entre esses dois pa�ses e entre
1480
01:48:24,110 --> 01:48:28,000
todas as na��es do mundo,
leve � paz.
1481
01:48:59,030 --> 01:49:03,160
N�s n�o temos que aceitar a palavra
daqueles que conjuram amea�as
1482
01:49:03,170 --> 01:49:08,130
e falsos inimigos que justificam
os neg�cios e os lucros da guerra
1483
01:49:08,140 --> 01:49:12,160
se n�s reconhecemos que existe
outra superpot�ncia
1484
01:49:12,170 --> 01:49:16,180
e que n�s, pessoas simples
de todos os lugares
1485
01:49:16,190 --> 01:49:20,170
como as de Okinawa,
ilhas Jeju,
1486
01:49:20,180 --> 01:49:25,030
as ilhas Marshall,
China, Estados Unidos.
1487
01:49:25,190 --> 01:49:29,120
Ao falar, eles entregam
um aviso odos n�s.
1488
01:49:31,060 --> 01:49:34,210
Podemos realmente nos dar ao
luxo de ficar em sil�ncio?
1489
01:49:45,240 --> 01:49:50,050
Nos veremos de novo
1490
01:49:50,060 --> 01:49:52,170
N�o sei onde
1491
01:49:52,180 --> 01:49:56,010
N�o sei quando
1492
01:49:56,020 --> 01:49:59,130
Mas sei que nos veremos de novo
1493
01:49:59,240 --> 01:50:05,000
algum dia ensolarado
1494
01:50:06,150 --> 01:50:09,160
Continue sorrindo sem parar
1495
01:50:10,160 --> 01:50:16,020
como sempre fez
1496
01:50:16,030 --> 01:50:18,170
At� os c�us azuis
1497
01:50:18,180 --> 01:50:21,060
Trazerem as nuvens escuras
1498
01:50:21,070 --> 01:50:25,100
T�o distante
1499
01:50:25,110 --> 01:50:29,110
Ent�o voc� dir� "ol�"
1500
01:50:29,120 --> 01:50:32,040
Para as pessoas que conhe�o?
1501
01:50:32,050 --> 01:50:36,190
Diga a eles que n�o demorarei
1502
01:50:37,040 --> 01:50:40,040
Eles ficar�o felizes em saber
1503
01:50:40,050 --> 01:50:43,000
Que como voc� me viu ir
1504
01:50:43,010 --> 01:50:47,190
Eu estava cantando uma can��o
1505
01:50:48,170 --> 01:50:53,040
Nos veremos de novo
1506
01:50:53,050 --> 01:50:55,170
N�o sei onde
1507
01:50:55,180 --> 01:50:58,160
N�o sei quando
1508
01:50:58,170 --> 01:51:02,230
Mas sei que nos veremos de novo
1509
01:51:02,240 --> 01:51:08,190
Algum dia ensolarado
1510
01:51:10,010 --> 01:51:13,210
Nos veremos de novo
1511
01:51:13,220 --> 01:51:16,150
N�o sei onde
1512
01:51:16,160 --> 01:51:19,150
N�o sei quando
1513
01:51:19,160 --> 01:51:23,170
Mas sei que nos veremos de novo
1514
01:51:23,180 --> 01:51:29,040
Algum dia ensolarado
1515
01:51:31,040 --> 01:51:35,010
Continue sorrindo sem parar
1516
01:51:35,020 --> 01:51:40,170
Como sempre fez
1517
01:51:40,180 --> 01:51:43,020
At� os c�us azuis
1518
01:51:43,030 --> 01:51:45,120
trazerem as nuvens escuras
1519
01:51:45,130 --> 01:51:49,080
T�o distante
1520
01:51:50,000 --> 01:51:54,000
Ent�o, por favor, diga "ol�"
1521
01:51:54,010 --> 01:51:56,150
para as pessoas que eu conhe�o?
1522
01:51:56,160 --> 01:52:01,020
Diga a eles que n�o demoro
1523
01:52:01,120 --> 01:52:04,070
Eles ficar�o felizes em saber
1524
01:52:04,080 --> 01:52:07,010
Que voc� me viu ir
1525
01:52:07,020 --> 01:52:12,070
cantando uma can��o
1526
01:52:12,180 --> 01:52:16,170
Nos veremos de novo
1527
01:52:16,180 --> 01:52:19,000
N�o sei onde
1528
01:52:19,010 --> 01:52:22,040
N�o sei quando
1529
01:52:22,050 --> 01:52:27,010
Mas sei que nos veremos de novo
1530
01:52:27,020 --> 01:52:32,130
Algum dia ensolarado
1531
01:52:32,140 --> 01:52:33,540
subtitles by Deluxe
1532
01:52:33,564 --> 01:52:35,564
Tradu��o: Frente Cultural
Vladimir Mayakovsky
132330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.