All language subtitles for The.Coming.War.On.China.2016.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,220 Oh, Diga! Voc� pode ver 2 00:00:03,230 --> 00:00:07,130 � luz do amanhecer 3 00:00:07,140 --> 00:00:11,050 Que t�o orgulhosamente saudamos 4 00:00:11,060 --> 00:00:15,010 No �ltimo brilho do crep�sculo 5 00:00:15,020 --> 00:00:18,240 Aquelas listras largas e estrelas brilhantes 6 00:00:19,000 --> 00:00:23,010 Atrav�s da perigosa luta 7 00:00:23,020 --> 00:00:26,150 Acima das muralhas n�s assistimos 8 00:00:26,160 --> 00:00:30,110 Foi t�o galantemente fluindo? 9 00:00:30,120 --> 00:00:34,210 E o brilho vermelho do foguete 10 00:00:34,220 --> 00:00:39,070 As bombas estourando no ar 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,080 D�o provas durante a noite 12 00:00:41,090 --> 00:00:46,060 que nossa bandeira ainda estava l�... 13 00:00:46,070 --> 00:00:49,070 Eu tenho pena do pa�s que venha de encontro a n�s. 14 00:00:49,080 --> 00:00:53,060 A sinergia som ar, terra e for�as mar�timas 15 00:00:53,070 --> 00:00:56,070 e nossa habilidade para controlar o campo de batalha 16 00:00:56,080 --> 00:00:59,120 e o aproveitamento do terreno alto � devastador. 17 00:00:59,130 --> 00:01:03,030 Todos os pa�ses respeitam o poder dos Estados Unidos 18 00:01:03,040 --> 00:01:06,070 e respeitam o qu�o dominantes n�s somos nessa regi�o, 19 00:01:06,080 --> 00:01:09,080 e n�s ficamos melhores e melhores e melhores. 20 00:01:14,000 --> 00:01:17,800 "A iminente guerra contra a China" 21 00:01:17,824 --> 00:01:23,124 Um filme de John Pilger 22 00:01:25,070 --> 00:01:28,230 Esta noite, �s dez - tivemos um raro vislumbre da ambiciosa expans�o da China. 23 00:01:28,240 --> 00:01:32,050 numa das mais contestadas regi�es do mundo. 24 00:01:32,060 --> 00:01:35,140 Foi nos relatado do mar do sul da China, onde os chineses 25 00:01:35,150 --> 00:01:39,100 est�o alertando qualquer um que se aproxima do seu programa de constru��o. 26 00:01:39,110 --> 00:01:42,240 N�s continuamos a mostrar o que a China n�o quer que voc� veja. 27 00:01:43,000 --> 00:01:47,130 Os EUA dizem que a China est� reclamando terras no mar do sul da China. 28 00:01:47,140 --> 00:01:50,110 N�s estamos lidando com a situa��o agora mesmo 29 00:01:50,120 --> 00:01:54,200 onde os EUA tem que ser muito mais agressivo na negocia��o com a China. 30 00:01:54,210 --> 00:01:59,230 CNN descobriu que a marinha dos EUA est� prestes a enviar um destroier para l�. 31 00:01:59,240 --> 00:02:03,190 'CNN teve acesso exclusivo aos voos secretos de vigil�ncia dos EUA 32 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 sobre as ilhas.' 33 00:02:05,210 --> 00:02:09,090 'A amea�a da China est� se tornando manchete 34 00:02:09,100 --> 00:02:12,120 A m�dia est� tocando os tambores de guerra 35 00:02:12,130 --> 00:02:15,180 como se o mundo estivesse sendo preparado para lidar com a China 36 00:02:15,190 --> 00:02:17,200 como seu novo inimigo.' 37 00:02:18,020 --> 00:02:21,090 'A alarmada cria��o do novo territ�rio da China 38 00:02:21,100 --> 00:02:25,050 no mar do sul da China � parte de um impulso militar mais amplo 39 00:02:25,060 --> 00:02:29,010 que alguns temem ser para disputar com os EUA o dom�nio da regi�o' 40 00:02:29,040 --> 00:02:33,000 'China est� construindo pistas de pouso no seu mar do sul 41 00:02:33,010 --> 00:02:37,120 em ilhas disputadas, condenada por um tribunal internacional. 42 00:02:37,240 --> 00:02:41,040 Este � agora um pretexto para a guerra 43 00:02:41,050 --> 00:02:43,180 entre China e Am�rica. 44 00:02:45,080 --> 00:02:49,150 O que n�o � not�cia � que � justamente a China que est� sob amea�a. 45 00:02:50,200 --> 00:02:54,000 Essas bases americanas formam uma armadilha gigante 46 00:02:54,010 --> 00:02:58,190 cercando a China com m�sseis, bombardeiros, navios de guerra 47 00:02:58,200 --> 00:03:02,060 todo o caminho da Austr�lia, atravessando o Pac�fico 48 00:03:02,070 --> 00:03:04,090 a �sia e al�m.' 49 00:03:05,130 --> 00:03:08,010 Se voc� est� em Pequim olhando para o horizonte 50 00:03:08,020 --> 00:03:10,150 e fica de p� no pr�dio mais alto 51 00:03:10,160 --> 00:03:12,200 e olha em dire��o ao oceano Pac�fico, 52 00:03:12,210 --> 00:03:15,070 voc� ver� navios de guerra americanos 53 00:03:15,080 --> 00:03:19,120 Voc� v� Guam que est� quase afundando pela quantidade de m�sseis apontados para a China. 54 00:03:19,130 --> 00:03:23,130 Voc� olha para a Coreia e v� armamentos apontados para a China. 55 00:03:23,140 --> 00:03:26,190 Voc� v� o Jap�o, que �, basicamente... 56 00:03:26,200 --> 00:03:29,230 Jap�o � uma luva para o punho americano. 57 00:03:29,240 --> 00:03:33,090 Se eu fosse chin�s, ficaria um pouco preocupado 58 00:03:33,100 --> 00:03:35,180 com a agressividade americana. 59 00:03:35,190 --> 00:03:39,180 N�s temos a China cercada e n�s estamos incessantemente nos esfor�ando 60 00:03:39,190 --> 00:03:43,170 para tentar mant�-la cercada e aprofundar esse cerco, 61 00:03:43,180 --> 00:03:47,050 mas a China apresenta um caso fascinante 62 00:03:47,060 --> 00:03:50,230 de um pa�s que � independente, que n�o tem bases estrangeiras 63 00:03:50,240 --> 00:03:54,030 no seu territ�rio, e que cresce muito rapidamente, 64 00:03:54,040 --> 00:03:57,120 n�o t�o rapidamente como fizeram ao longo de 30 anos 65 00:03:57,130 --> 00:04:00,170 mas permanecem no ranque como segunda maior economia do mundo 66 00:04:00,180 --> 00:04:04,080 N�s temos um advers�rio e esse advers�rio � a China 67 00:04:04,090 --> 00:04:08,010 e esse advers�rio, a n�o ser que haja uma dram�tica reforma 68 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 no seu interior, ser� nosso inimigo algum dia. 69 00:04:12,030 --> 00:04:16,220 Um mito que, penso eu, realmente precisa ser dissipado 70 00:04:16,230 --> 00:04:21,050 � que, de algum jeito, a China almeja substituir os EUA 71 00:04:21,060 --> 00:04:24,070 e dominar o mundo. N�o. 72 00:04:24,080 --> 00:04:27,180 Bem, antes de mais nada, os chineses n�o s�o esses est�pidos. 73 00:04:27,190 --> 00:04:32,190 O ocidente que possui essas ra�zes crist�s, 74 00:04:32,200 --> 00:04:37,190 de converter outros povos �s suas cren�as. 75 00:04:39,040 --> 00:04:41,060 Os chineses n�o t�m essa pretens�o. 76 00:04:41,070 --> 00:04:44,130 Mais uma vez, eu n�o estou diminuindo a cultura ocidental. 77 00:04:44,140 --> 00:04:47,070 Estou apenas apontando a natureza inerente, 78 00:04:47,080 --> 00:04:49,140 os DNAs de duas diferentes culturas. 79 00:04:49,150 --> 00:04:52,220 Os chineses, 2.000 anos atr�s constru�ram a grande muralha 80 00:04:52,230 --> 00:04:55,240 para manter os b�rbaros do lado de fora n�o para invadi-los. 81 00:04:57,180 --> 00:05:01,160 'Como o poder econ�mico do mundo se move rapidamente para a �sia, 82 00:05:02,090 --> 00:05:04,120 a resposta dos Estados Unidos 83 00:05:04,130 --> 00:05:08,050 � alocar a maioria a maioria das suas for�as navais 84 00:05:08,060 --> 00:05:10,120 na �sia e no Pac�fico. 85 00:05:10,160 --> 00:05:14,140 Essa massiva sobrecarga militar � conhecida em Washington 86 00:05:14,150 --> 00:05:16,200 como o 'piv� para a �sia'. 87 00:05:17,130 --> 00:05:20,000 O alvo � a China. 88 00:05:23,000 --> 00:05:25,230 O grande jogo de poder do s�culo XXI 89 00:05:25,240 --> 00:05:28,080 � chamada de guerra perp�tua. 90 00:05:31,020 --> 00:05:34,070 Para a incontest�vel ind�stria armament�cia da Am�rica 91 00:05:34,080 --> 00:05:37,100 o pr�mio anual s�o os enormes lucros 92 00:05:37,110 --> 00:05:42,040 de quase $600 bilh�es em gastos militares' 93 00:05:43,200 --> 00:05:47,090 'O que era apenas uma arma imagin�ria do 'Star Wars', 94 00:05:47,100 --> 00:05:50,060 a arma eletromagn�tica � agora uma realidade.' 95 00:05:50,070 --> 00:05:54,120 Voc� est� sentado pensando na pr�xima gera��o, ideias futuristas 96 00:05:54,130 --> 00:05:57,170 e n�s temos cientistas que desenvolveram essas 97 00:05:57,180 --> 00:06:00,040 e come�am a ganhar vida. 98 00:06:00,050 --> 00:06:03,150 'E as mais inteligentes armas precisam de inimigos.' 99 00:06:03,160 --> 00:06:06,020 Como uma na��o pac�fica 100 00:06:06,030 --> 00:06:09,210 os Estados Unidos desempenhar�o um importante e duradouro papel 101 00:06:09,220 --> 00:06:12,190 na conforma��o dessa regi�o e no seu futuro. 102 00:06:12,200 --> 00:06:16,050 Eu orientei meu time de seguran�a nacional para fazer da nossa miss�o 103 00:06:16,060 --> 00:06:19,040 na �sia Pac�fica uma prioridade. 104 00:06:19,050 --> 00:06:24,030 De certa forma, j� estariam j� estariam os EUA em guerra com a China? 105 00:06:24,040 --> 00:06:26,150 Sim, na terra e no ar. 106 00:06:26,160 --> 00:06:30,140 O vencedor do Pr�mio Nobel da Paz, o Presidente Barak Obama, 107 00:06:30,150 --> 00:06:33,220 investiu trilh�es de d�lares 108 00:06:33,230 --> 00:06:36,060 no nosso arsenal nuclear 109 00:06:36,070 --> 00:06:39,120 Ele est� investindo trilh�es de futuros d�lares 110 00:06:39,130 --> 00:06:43,210 para guerra no espa�o, e n�s precisamos de um inimigo para todo esse dinheiro 111 00:06:43,220 --> 00:06:46,050 e a China � o inimigo perfeito. 112 00:06:51,020 --> 00:06:55,020 O objetivo deste filme � quebrar o sil�ncio. 113 00:06:55,030 --> 00:06:58,230 Os Estados Unidos e a China podem estar no caminho para a guerra 114 00:06:58,240 --> 00:07:02,140 e guerra nuclear como jamais imaginado. 115 00:07:02,150 --> 00:07:05,000 H� poucos anos a China se tornou 116 00:07:05,010 --> 00:07:08,120 o segundo maior poder econ�mico do mundo. 117 00:07:08,130 --> 00:07:12,020 Os Estados Unidos s�o o maior poder militar do mundo, 118 00:07:12,030 --> 00:07:14,040 com bases, m�sseis e navios 119 00:07:14,050 --> 00:07:17,070 cobrindo cada continente cada oceano. 120 00:07:17,080 --> 00:07:20,180 China � uma amea�a para o seu dom�nio diz Washington, 121 00:07:20,190 --> 00:07:23,030 mas quem � a amea�a? 122 00:07:23,040 --> 00:07:27,020 Este filme � sobre mudan�a de poder e grande perigo. 123 00:07:27,030 --> 00:07:30,030 � tamb�m um filme sobre o esp�rito humano 124 00:07:30,040 --> 00:07:33,140 e a ascens�o de uma extraordin�ria resist�ncia entre os povos 125 00:07:33,150 --> 00:07:35,240 na linha de frente de uma guerra iminente 126 00:07:36,000 --> 00:07:38,130 onde as palavras 'nunca mais' 127 00:07:38,140 --> 00:07:41,050 t�m um significado urgente para todos n�s. 128 00:07:49,130 --> 00:07:54,110 'Esta � Biqu�ni, a orla de um ancestral vulc�o subaqu�tico 129 00:07:54,120 --> 00:07:56,160 nas Ilhas Marshall. 130 00:07:56,170 --> 00:07:59,170 Com seu colar de 23 ilhas, 131 00:07:59,180 --> 00:08:03,180 Biqu�ni � um lugar de beleza, sil�ncio 132 00:08:03,190 --> 00:08:05,190 e amea�a. 133 00:08:08,210 --> 00:08:12,010 Olhe com aten��o como a lagoa esmeralda 134 00:08:12,020 --> 00:08:15,060 repentinamente vira um grande buraco escuro. 135 00:08:15,070 --> 00:08:19,210 Essa � a cratera de uma das maiores explos�es j� feitas pelo Homem 136 00:08:19,220 --> 00:08:23,020 a bomba de hidrog�nio que chamaram de Bravo. 137 00:08:23,180 --> 00:08:26,050 Ela vaporizou uma ilha inteira 138 00:08:26,060 --> 00:08:29,130 e envenenou quase tudo e todos. 139 00:08:30,160 --> 00:08:32,200 Como nosso avi�o voou baixo 140 00:08:32,210 --> 00:08:36,120 n�s parec�amos tocar esse vazio mortal. 141 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 "O segredo das ilhas Marshall" 142 00:08:49,000 --> 00:08:53,010 As Ilhas Marshall est�o situadas no vasto Oceano Pac�fico 143 00:08:53,020 --> 00:08:55,160 entre os Estados Unidos e a �sia. 144 00:08:55,170 --> 00:08:59,030 Capturadas pelos japoneses na Segunda Guerra Mundial, 145 00:08:59,040 --> 00:09:02,220 elas t�m sido o segredo estrat�gico da Am�rica 146 00:09:02,230 --> 00:09:05,070 seu trampolim para a �sia 147 00:09:05,080 --> 00:09:07,180 e China. 148 00:09:12,160 --> 00:09:17,000 O povo daqui se sustentou por milhares de anos 149 00:09:17,140 --> 00:09:21,090 com peixe em abund�ncia, fruta-p�o e cocos. 150 00:09:24,110 --> 00:09:29,000 Eles foram h�beis navegadores que se guiavam pelas estrelas. 151 00:09:30,080 --> 00:09:33,140 Ocidentais poderiam chamar isso de para�so. 152 00:09:35,910 --> 00:09:39,930 Era lindo viver l�. Era generoso. 153 00:09:40,000 --> 00:09:43,300 N�s t�nhamos tudo que precis�vamos. 154 00:09:46,300 --> 00:09:49,100 Tinha vezes, quando eu queria, visitava outras ilhas 155 00:09:49,124 --> 00:09:53,424 e colhia alimentos, grandes feixes de caranguejos e ostras na mar� baixa. 156 00:09:55,150 --> 00:09:58,040 'Tudo mudou em 1946 157 00:09:58,050 --> 00:10:01,190 quando os Estados Unidos tomaram as Ilhas Marshall 158 00:10:01,200 --> 00:10:03,230 como um protetorado 159 00:10:03,240 --> 00:10:07,140 com uma obriga��o de proteger a sa�de e o bem-estar 160 00:10:07,150 --> 00:10:09,190 do povo. 161 00:10:11,070 --> 00:10:16,050 Um pesadelo come�ou. As ilhas foram transformadas em um laborat�rio 162 00:10:16,060 --> 00:10:18,170 para o teste de armas nucleares 163 00:10:18,180 --> 00:10:21,070 e as pessoas em cobaias.' 164 00:10:25,060 --> 00:10:27,220 Encruzilhadas, cena 24, tomada dois. 165 00:10:29,010 --> 00:10:32,180 'Nesse filme propagand�stico, os ilh�us de Biqu�ni 166 00:10:32,190 --> 00:10:34,190 est�o sendo enganados. 167 00:10:34,200 --> 00:10:38,170 N�o sabiam, mas o plano j� estava sendo posto em pr�tica 168 00:10:38,180 --> 00:10:42,000 para destruir seu para�so para sempre.' 169 00:10:42,230 --> 00:10:47,240 Voc�s pedir�o ao rei Jud�, que o governo dos EUA agora 170 00:10:48,000 --> 00:10:52,180 deseja fazer uma tentativa de tornar essa grande for�a destrutiva 171 00:10:52,190 --> 00:10:55,220 em algo bom para a humanidade 172 00:10:55,230 --> 00:10:58,150 e que esses experimentos, aqui em Biqu�ni, 173 00:10:58,160 --> 00:11:01,160 s�o o primeiro passo nessa dire��o? 174 00:11:02,020 --> 00:11:04,020 (Falas na l�ngua local) 175 00:11:07,210 --> 00:11:10,010 Diga-lhes que isso � bom. 176 00:11:10,020 --> 00:11:13,120 Tudo estando nas m�os de deus, deve dar certo. 177 00:11:13,130 --> 00:11:15,130 (Falas na l�ngua local) 178 00:11:19,190 --> 00:11:23,090 Manchete: '87 navios tomam suas posi��es a tr�s milhas de Biqu�ni 179 00:11:23,100 --> 00:11:27,040 para sofrerem os chocantes impactos da quinta bomba at�mica.' 180 00:11:27,050 --> 00:11:31,240 'Uma armada de navios de guerra foi montada na lagoa de Biqu�ni 181 00:11:32,000 --> 00:11:34,100 a fim de que sejam explodidos.' 182 00:11:43,040 --> 00:11:46,220 Manchete: 'Os conveses de 73 navios de teste ancorados na lagoa de Biqu�ni 183 00:11:46,230 --> 00:11:49,030 s�o cenas de atividade febril 184 00:11:49,040 --> 00:11:51,220 como cientistas tra�ando esquemas experimentais 185 00:11:51,230 --> 00:11:55,120 planejados para fornecer dados dos efeitos das explos�es da bomba at�mica. 186 00:11:55,130 --> 00:11:58,190 'Animais foram amarrados aos conveses, 187 00:11:58,200 --> 00:12:01,040 como uma perversa Arca de No�. 188 00:12:01,210 --> 00:12:05,040 O experimento foi para ver como eles morreriam, 189 00:12:05,050 --> 00:12:07,050 como seriam queimados.' 190 00:12:08,010 --> 00:12:12,050 'Pomadas especiais s�o aplicadas para determinar qualidades protetivas, 191 00:12:12,060 --> 00:12:16,080 outras partes das �reas expostas s�o deixadas a nu para a explos�o at�mica.' 192 00:12:16,230 --> 00:12:19,190 Tr�s, dois, um... 193 00:12:46,450 --> 00:12:51,080 Mais cedo, na manh� da queda da bomba 194 00:12:54,600 --> 00:12:59,000 N�s est�vamos dormindo quando ouvimos um barulho muito alto. 195 00:12:59,000 --> 00:13:02,460 N�s corremos para ver o que era. 196 00:13:02,584 --> 00:13:05,784 N�s n�o sab�amos o que era. 197 00:13:05,808 --> 00:13:07,508 Isso foi de madrugada. 198 00:13:07,532 --> 00:13:09,532 O c�u inteiro foi iluminado por todas as cores 199 00:13:09,556 --> 00:13:12,556 Como um enorme arco-�ris... 200 00:13:12,580 --> 00:13:15,680 azul, vermelho, verde, amarelo. 201 00:13:19,504 --> 00:13:22,404 N�s est�vamos todos gritando. 202 00:13:22,328 --> 00:13:24,828 Eu tentei me esconder atr�s dos meus pais. 203 00:13:31,000 --> 00:13:33,900 Est�vamos aterrorizados. 204 00:13:33,924 --> 00:13:38,824 Pensamos que seria outra guerra 205 00:13:41,000 --> 00:13:43,800 ou o fim do mundo. 206 00:13:48,010 --> 00:13:52,130 Estar em Biqu�ni hoje � fantasmag�rico. 207 00:13:52,140 --> 00:13:55,140 Eu lutava passando pela selva at� a casamata 208 00:13:55,150 --> 00:13:58,090 onde eles apartaram o bot�o �s 6:45 209 00:13:58,100 --> 00:14:01,000 na manh� do teste da bomba H. 210 00:14:03,120 --> 00:14:05,230 Agora reivindicada pelo mato 211 00:14:05,240 --> 00:14:10,180 ela � como um templo subterr�neo para a era moderna. 212 00:14:12,030 --> 00:14:15,060 eles bebiam "Leite mo�a", 213 00:14:15,070 --> 00:14:18,080 fumavam cigarros "Lucky Strike" 214 00:14:18,090 --> 00:14:22,220 e depois esse alerta foi erguido, o que vai para al�m da ironia. 215 00:14:22,230 --> 00:14:27,030 Diz, 'Por favor, deixe a propriedade como a encontraram. 216 00:14:27,040 --> 00:14:32,320 Agradecemos a gentileza e compreens�o.' 217 00:14:45,000 --> 00:14:48,120 Manchete: 'The mademoiselles d�o tudo por sua arte 218 00:14:48,130 --> 00:14:51,150 e a plateia solta uivos de lobo.' 219 00:14:51,160 --> 00:14:55,140 'O Biqu�ni, nomeado depois da explos�o no Pac�fico. 220 00:14:56,060 --> 00:14:58,220 Os biqu�nis foram uma explos�o em todos os lugares.' 221 00:14:58,230 --> 00:15:03,110 'Em 1946, o traje de banho biqu�ni foi lan�ado, 222 00:15:03,120 --> 00:15:06,050 para celebrar as explos�es nucleares 223 00:15:06,060 --> 00:15:09,180 que destru�ram toda a vida na ilha de Biqu�ni. 224 00:15:09,190 --> 00:15:14,190 O inventor do biqu�ni, um franc�s, fez sua fortuna. 225 00:15:14,200 --> 00:15:19,200 Hoje, um corpo de biqu�ni � promovido das revistas 226 00:15:19,210 --> 00:15:23,090 como um objeto de desejo e boa sa�de. 227 00:15:24,040 --> 00:15:28,090 Os corpos das pessoas de Biqu�ni e outras ilhas 228 00:15:28,100 --> 00:15:30,240 s�o os que mais cont�m radia��o no mundo. 229 00:15:31,000 --> 00:15:34,230 Todas essas mulheres tiveram c�ncer de tireoide. 230 00:15:37,600 --> 00:15:40,000 N�s tom�vamos banho no po�o. 231 00:15:40,450 --> 00:15:43,550 Poeira branca come�ou a cair do c�u. 232 00:15:43,874 --> 00:15:47,574 Eu estiquei a m�o para pegar o p�. 233 00:15:49,298 --> 00:15:53,198 N�s o usamos como sab�o em p� para lavar nossos cabelos. 234 00:15:53,222 --> 00:15:55,822 Alguns dias depois meu cabelo come�ou a cair. 235 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Algumas pessoas ficaram agoniadas. Outras tiveram diarreia. 236 00:16:00,024 --> 00:16:04,424 Algumas crian�as tiveram coceira por todo o corpo. 237 00:16:09,100 --> 00:16:12,240 'Hoje, Biqu�ni n�o serve para a vida humana. 238 00:16:13,000 --> 00:16:16,140 A radia��o envenenou a comida e a �gua. 239 00:16:16,150 --> 00:16:21,050 Nossos cal�ados registraram n�veis n�o seguros em um contador "Geiger". 240 00:16:22,030 --> 00:16:26,190 O cemit�rio abandonado olha para onde o sol nasceu uma manh� 241 00:16:26,200 --> 00:16:30,080 e ent�o nasceu de novo como Apocalipse. 242 00:16:32,170 --> 00:16:35,120 O equivalente a uma bomba de Hiroshima 243 00:16:35,130 --> 00:16:38,060 foi explodida nessas ilhas 244 00:16:38,070 --> 00:16:41,080 todo dia, por 12 anos. 245 00:16:45,060 --> 00:16:48,110 Uma beleza cicatrizada retornou � ilha, 246 00:16:48,120 --> 00:16:50,130 mas as pessoas n�o. 247 00:16:51,080 --> 00:16:53,210 Exiladas em ilhas est�reis, 248 00:16:53,220 --> 00:16:56,030 muitas delas passam fome. 249 00:16:56,040 --> 00:17:02,000 Em 1968, o presidente Lyndon Johnson falou a eles que era seguro voltar ao lar.' 250 00:17:07,070 --> 00:17:09,070 'Mas n�o era seguro 251 00:17:09,080 --> 00:17:13,100 e as autoridades dos USA sabiam que n�o era.' 252 00:17:16,600 --> 00:17:19,540 O que os Americanos fizeram n�o foi um acidente. 253 00:17:19,764 --> 00:17:25,064 Eles vieram aqui e destru�ram nossa terra. 254 00:17:25,088 --> 00:17:32,288 Vieram aqui para testar os efeitos de uma bomba nuclear em n�s. 255 00:17:32,612 --> 00:17:34,159 Isso n�o foi acidente. 256 00:17:34,160 --> 00:17:38,100 O que aconteceu como resultado do teste "Bravo" 257 00:17:38,110 --> 00:17:41,160 foi que uma cobertura foi lan�ada 258 00:17:41,170 --> 00:17:44,160 muito rapidamente depois de 1� de mar�o. 259 00:17:44,170 --> 00:17:49,010 Digo, h� uma hist�ria dessas de informa��o errada 260 00:17:49,020 --> 00:17:51,060 mentiras deslavadas, decep��o. 261 00:17:51,070 --> 00:17:56,200 N�o houve tentativa de lidar de forma mais conservadora 262 00:17:56,210 --> 00:17:59,100 e ter certeza de que todos estavam bem. 263 00:17:59,110 --> 00:18:03,020 Eles sabiam para onde a poeira radioativa estava indo 264 00:18:03,030 --> 00:18:07,080 eles assumiram o risco, e quando detonaram a bomba 265 00:18:07,090 --> 00:18:10,150 sabiam completamente qual o caminho seria tra�ado. 266 00:18:10,160 --> 00:18:12,160 Eles continuaram com a possibilidade de evacuar 267 00:18:12,170 --> 00:18:15,210 mesmo no dia do choque, 268 00:18:15,220 --> 00:18:18,230 mas essas pessoas n�o foram evacuadas n�s n�o fomos 269 00:18:18,240 --> 00:18:22,090 evacuados e as pessoas de Utirik n�o foram evacuados 270 00:18:22,100 --> 00:18:25,170 ent�o, isso nos leva a acreditar 271 00:18:25,180 --> 00:18:29,010 que, n�mero um: os EUA precisavam de algumas cobaias 272 00:18:29,020 --> 00:18:32,210 para estudar quais efeitos da radia��o se teria 273 00:18:32,220 --> 00:18:36,050 e h� ind�cios muito fortes disso 274 00:18:36,060 --> 00:18:38,060 que os EUA sabiam dessas circunst�ncias. 275 00:18:38,070 --> 00:18:40,070 Isso parece extraordin�rio. 276 00:18:40,080 --> 00:18:43,140 Estamos n�s aqui, em pleno s�culo XXI, 277 00:18:43,150 --> 00:18:45,210 falando de pessoas que continuam com medo 278 00:18:45,220 --> 00:18:51,010 de toda essa precipita��o nuclear, todos aqueles testes, de todos aqueles anos. 279 00:18:51,020 --> 00:18:55,170 A impress�o que eu tenho � que h� muito pouco confian�a entre o povo. 280 00:18:55,180 --> 00:18:58,190 Os EUA est�o tentando providenciar tanta informa��o, 281 00:18:58,200 --> 00:19:01,020 tanta boa informa��o quanto pudermos 282 00:19:01,030 --> 00:19:04,150 Ent�o, eu n�o aceitaria a caracteriza��o 283 00:19:04,160 --> 00:19:08,000 que houveram mentiras e camuflagens. 284 00:19:08,010 --> 00:19:12,050 A palavra 'porcos-da-�ndia' foi muito dita por esses sobreviventes 285 00:19:12,060 --> 00:19:16,020 Eu indicaria a voc� o nosso website da embaixada sobre isso sobre isso. 286 00:19:16,030 --> 00:19:18,240 Eu j� o li. 287 00:19:18,264 --> 00:19:21,999 Essa quest�o foi apreciada durante a administra��o Clinton 288 00:19:22,040 --> 00:19:24,940 e essa n�o foi a conclus�o a que eles chegaram. 289 00:19:25,000 --> 00:19:27,130 'O segredo das ilhas Marshall 290 00:19:27,140 --> 00:19:30,020 � o Projeto 4.1. 291 00:19:30,030 --> 00:19:34,940 Documentos desclassificados revelam um programa cient�fico 292 00:19:35,000 --> 00:19:37,180 que parte como um estudo em camundongos 293 00:19:37,490 --> 00:19:40,410 e chega em um estudo em seres humanos 294 00:19:40,120 --> 00:19:42,200 expostos a radia��o.' 295 00:19:44,100 --> 00:19:46,230 Manchete: 'Chicago � onde tudo come�ou. 296 00:19:46,240 --> 00:19:50,180 E aos laborat�rios AEC Argonne, Chicago chegaram na �ltima semana sete homens 297 00:19:50,190 --> 00:19:53,000 nativos das Ilhas Marshall. 298 00:19:53,010 --> 00:19:56,220 Lebon � de Utirik. Ele e o resto foram irradiados 299 00:19:56,230 --> 00:19:59,100 Pela nosso teste com a bomba de hidrog�nio de mar�o d e1954 300 00:19:59,110 --> 00:20:01,180 John � prefeito de Rongelap 301 00:20:01,190 --> 00:20:04,000 que est� a 100 milhas de Biqu�ni. 302 00:20:04,010 --> 00:20:08,130 John, como n�s dissemos, � um selvagem mas dos felizes, um d�cil selvagem. 303 00:20:08,140 --> 00:20:12,070 Seu av� correu quase nu nesse atol de corais. 304 00:20:12,080 --> 00:20:15,150 O homem branco trouxe dinheiro e religi�o 305 00:20:15,160 --> 00:20:17,170 e o mercado. 306 00:20:17,180 --> 00:20:21,090 John l�, sabe sobre Deus e � um bom prefeito. 307 00:20:21,100 --> 00:20:26,060 A sala de ferro � um detector de radia��o para seres humanos. 308 00:20:26,070 --> 00:20:31,180 Dentro, John, o prefeito, cuja primeira visita ao pa�s do homem branco 309 00:20:31,390 --> 00:20:34,170 significava telef�ricos de San Francisco e arranha-c�us de Chicago 310 00:20:34,180 --> 00:20:36,220 e metr�s, 311 00:20:36,230 --> 00:20:40,270 cuja primeira visita ao pa�s do homem branco significava a sala de ferro. 312 00:20:41,060 --> 00:20:45,000 Um selvagem governa sua vida pelo ritual 313 00:20:45,010 --> 00:20:49,110 e ele entende o que est� acontecendo, porque pensa nisso como um novo ritual, 314 00:20:49,120 --> 00:20:51,160 sentar sozinho no interior da sala. 315 00:20:51,170 --> 00:20:56,010 Do lado de fora, um estranho tipo de sacerdote num longo jaleco branco. 316 00:20:56,020 --> 00:21:00,020 Quando o ritual da sala termina para John, come�a para os outros. 317 00:21:00,030 --> 00:21:03,050 Ao fim da vez de cada um, � informado o t�rmino 318 00:21:03,060 --> 00:21:06,200 e lhes s�o dadas ma�as e outras coisas boas para comer. 319 00:21:06,210 --> 00:21:10,190 Ent�o passa-se ao ritual de se vestir e os sete homens colocam seus ternos 320 00:21:10,200 --> 00:21:13,170 e sobretudos que lhes foram emprestados no Hava�, 321 00:21:13,180 --> 00:21:16,170 com os quais voltariam, no seu caminho de volta 322 00:21:16,180 --> 00:21:20,100 �s Ilhas Marshall no meio do oceano Pac�fico. 323 00:21:20,110 --> 00:21:24,020 'Os documentos do governo dos EUA demonstram claramente 324 00:21:24,030 --> 00:21:27,170 que seus cientistas conduziram experimentos de radia��o em humanos 325 00:21:27,180 --> 00:21:29,220 com os cidad�os das Ilhas Marshall.' 326 00:21:29,230 --> 00:21:33,150 Algumas das nossas pessoas foram injetadas com, ou coagidas a beber 327 00:21:33,160 --> 00:21:36,020 l�quidos com radia��o. 328 00:21:36,210 --> 00:21:39,070 Outro experimento envolveu 329 00:21:39,080 --> 00:21:43,180 o prematuro e proposital reassentamento do povo nas ilhas 330 00:21:43,190 --> 00:21:49,180 altamente contaminadas pelas armas testadas para estudar como seres humanos 331 00:21:49,190 --> 00:21:53,220 absorvem radia��o da sua comida e meio-ambiente. 332 00:21:58,160 --> 00:22:01,110 'Essas pessoas s�o cobaias (porquinhos-da-�ndia). 333 00:22:01,190 --> 00:22:05,110 Elas s�o parte do experimento Projeto 4.1. 334 00:22:05,120 --> 00:22:07,230 Elas est�o sendo devolvidas a Rongelap, 335 00:22:07,240 --> 00:22:10,070 uma ilha a 100 milhas de Biqu�ni, 336 00:22:10,080 --> 00:22:12,160 pela marinha dos EUA. 337 00:22:12,170 --> 00:22:16,210 Eles ouviram repetidamente que era seguro voltar para casa. 338 00:22:18,190 --> 00:22:23,240 Esse feliz casal acreditou que eles estavam indo para casa em seguran�a. 339 00:22:24,000 --> 00:22:28,010 O homem � John Anjain, o prefeito de Rongelap, 340 00:22:28,020 --> 00:22:32,020 o selvagem feliz da sala de ferro de Chicago. 341 00:22:32,200 --> 00:22:37,040 Sua esposa � Majua, e esse � seu filho beb�, Lekoj. 342 00:22:37,140 --> 00:22:41,100 Eles n�o faziam ideia do horror que enfrentariam pela frente. 343 00:22:43,240 --> 00:22:46,190 Estavam sendo devolvidos a uma ilha 344 00:22:46,200 --> 00:22:50,190 descrita por um oficial em energia at�mica dos EUA como 345 00:22:50,200 --> 00:22:53,230 "de longe o lugar mais contaminado da terra." 346 00:22:53,254 --> 00:22:55,089 "Essa ilha � de longe o mais contaminado local da terra... 347 00:22:56,200 --> 00:22:56,900 Ele acrescentou - 348 00:22:56,924 --> 00:23:00,024 ... isso ser� interessante para medir a absor��o humana 349 00:23:00,248 --> 00:23:04,448 quando as pessoas vivem num meio-ambiente contaminado." 350 00:23:07,100 --> 00:23:11,080 O povo de Rongelap permaneceu na sua ilha envenenada 351 00:23:11,090 --> 00:23:14,180 por 28 anos como cobaias, 352 00:23:14,190 --> 00:23:19,180 objetos de uma pesquisa cient�fica qualquer.' 353 00:23:25,800 --> 00:23:28,900 Havia doen�a em torno de n�s 354 00:23:30,200 --> 00:23:34,300 e n�o entend�amos o que o c�ncer era. 355 00:23:35,200 --> 00:23:38,600 Minha m�e tamb�m teve c�ncer de tireoide. 356 00:23:40,300 --> 00:23:42,700 Eles deram drogas para ela mas n�o a operaram. 357 00:23:44,300 --> 00:23:48,600 Minha irm� tamb�m teve c�ncer de tireoide. 358 00:23:49,800 --> 00:23:52,000 N�o foi um acidente. 359 00:23:52,024 --> 00:23:53,624 Eles sabiam o que estavam fazendo. 360 00:23:53,648 --> 00:23:55,448 Era um projeto secreto. 361 00:23:59,140 --> 00:24:02,230 'Os ilh�us imploraram �s autoridades dos EUA 362 00:24:02,240 --> 00:24:05,000 para mov�-los a um lugar seguro 363 00:24:05,010 --> 00:24:08,110 quando vieram � tona evid�ncias de que a segunda gera��o, 364 00:24:08,120 --> 00:24:11,140 as crian�as, tamb�m estavam envenenadas.' 365 00:24:27,120 --> 00:24:29,120 'Desesperados para partir, 366 00:24:29,130 --> 00:24:33,090 os ilh�us fizeram um chamado para o Greenpeace os resgatar. 367 00:24:33,100 --> 00:24:36,080 Esse barco, "Arco-�ris guerreiro", 368 00:24:36,090 --> 00:24:41,050 moveu a popula��o inteira para uma ilha n�o contaminada. 369 00:24:41,140 --> 00:24:44,190 No que chamaram de "opera��o �xodo". 370 00:25:24,110 --> 00:25:29,030 Esse � o Dr. Robert Conard, um dos principais m�dicos cientistas 371 00:25:29,040 --> 00:25:32,060 no "Brookhaven National Laboratories". 372 00:25:32,070 --> 00:25:35,210 Conard dedicou sua distinta carreira 373 00:25:35,220 --> 00:25:38,100 a examinar os ilh�us. 374 00:25:42,130 --> 00:25:46,130 Ele escreveu, 'A habita��o dessas pessoas na ilha 375 00:25:46,140 --> 00:25:49,100 oferecer� os mais valiosos 376 00:25:49,110 --> 00:25:53,000 dados de radia��o ecol�gica em seres humanos. 377 00:25:53,160 --> 00:25:58,230 Os v�rios is�topos de r�dio presentes podem ser rastreados a partir do solo 378 00:25:58,240 --> 00:26:02,160 para a cadeia alimentar e para dentro dos seres humanos.' 379 00:26:06,230 --> 00:26:11,200 Dr Conard ganhou a confian�a de todas as comunidades. 380 00:26:11,210 --> 00:26:15,160 Quando ele trouxe os ilh�us para Nova Iorque para serem examinados, 381 00:26:15,170 --> 00:26:20,020 Ele mostrou-lhes os pontos tur�sticos e os convidou para um churrasco. 382 00:26:27,110 --> 00:26:32,190 Quando o filho de John Anjain, Lekoj, morreu, com 18 anos, 383 00:26:32,200 --> 00:26:38,140 Dr Conard enviou ao homem que chamavam de selvagem uma simp�tica carta. 384 00:26:38,150 --> 00:26:41,060 'Do seu amigo, Bob.' 385 00:26:44,070 --> 00:26:48,100 Em 1957, Majua Anjain 386 00:26:48,110 --> 00:26:51,020 era a jovem mulher sorridente vista aqui 387 00:26:51,030 --> 00:26:53,160 no seu retorno a Rongelap, 388 00:26:53,170 --> 00:26:57,130 desavisada do perigo que ela e sua fam�lia enfrentariam. 389 00:27:00,170 --> 00:27:04,020 Esta � Majua 28 anos depois, 390 00:27:04,030 --> 00:27:06,220 sofrendo a morte do seu filho, Lekoj, 391 00:27:06,230 --> 00:27:09,040 por envenenamento por radia��o.' 392 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Para mim... 393 00:27:14,600 --> 00:27:21,000 Eles o usaram como se fosse um animal. 394 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 Eles continuamente perfuraram seu corpo... 395 00:27:27,700 --> 00:27:32,400 da mesma forma que se corta uma galinha. 396 00:27:33,850 --> 00:27:39,850 Ele sangrou pelas coisas que enfiaram nele. 397 00:27:41,100 --> 00:27:43,100 Ele era como um animal de laborat�rio. 398 00:27:45,600 --> 00:27:49,100 Eu vi com meus pr�prios olhos... 399 00:27:49,124 --> 00:27:52,324 era algo que cortava meu cora��o. 400 00:27:53,000 --> 00:27:58,900 Eu vi tratarem ele como um porquinho-da-�ndia... 401 00:28:01,000 --> 00:28:05,700 e isso � o que est� sempre na minha cabe�a. 402 00:28:06,500 --> 00:28:10,000 Eles destru�ram meu filho. 403 00:28:10,700 --> 00:28:14,000 Eles o usaram.... 404 00:28:16,300 --> 00:28:21,200 como um animal sem valor. 405 00:28:25,600 --> 00:28:29,800 Isso � uma coisa da qual eu nunca esquecerei. 406 00:28:34,000 --> 00:28:35,600 Isso � tudo. 407 00:28:38,220 --> 00:28:41,070 'Como seu filho e seu marido, 408 00:28:41,080 --> 00:28:44,130 Majua morreu de um c�ncer virulento.' 409 00:28:47,030 --> 00:28:51,190 Eu n�o vi qualquer grande cl�nica que tenha sido estabelecida, 410 00:28:51,200 --> 00:28:56,070 se n�o pelo departamento de energia, certamente n�o pelo governo dos EUA. 411 00:28:56,080 --> 00:28:59,090 H� uma cl�nica no centro de Majuro. 412 00:28:59,100 --> 00:29:01,220 H� tamb�m todo um "contador de corpos". 413 00:29:01,230 --> 00:29:05,120 Voc� pode ter o plut�nio do seu corpo medido. 414 00:29:05,130 --> 00:29:07,140 Qualquer um pode, de gra�a. 415 00:29:08,080 --> 00:29:11,170 'Essa � a loja de medi��o de plut�nio, 416 00:29:11,180 --> 00:29:15,180 com o "Eu direi a voc� o qu�o radioativo voc� est�." 417 00:29:15,190 --> 00:29:19,070 Pessoas esperando para serem testadas s�o recepcionadas com um v�deo 418 00:29:19,080 --> 00:29:22,170 mostrando suas ilhas indo pelos ares.' 419 00:29:28,080 --> 00:29:30,170 'E esse tranquilizador coment�rio.' 420 00:29:34,240 --> 00:29:39,000 Bill Jackson, gerente de programa do Departamento de Energia 421 00:29:39,010 --> 00:29:41,200 DoE Programa Ilhas Marshall. 422 00:29:50,050 --> 00:29:55,230 'Essa � Rinok, uma refugiada da ilha envenenada de Rongelap, 423 00:29:55,240 --> 00:30:00,090 cuja fam�lia possu�a a terra e vivia uma segura e pr�spera vida. 424 00:30:00,100 --> 00:30:04,190 Agora ela vive numa barraca na capital, Majuro, 425 00:30:04,200 --> 00:30:07,210 com seus filhos e netos. 426 00:30:09,060 --> 00:30:12,150 Ela n�o tem �gua, nem saneamento.' 427 00:30:17,500 --> 00:30:20,900 Algumas vezes quando estamos sem �gua, 428 00:30:20,924 --> 00:30:26,124 n�s temos que pedir de casa em casa alguma �gua. 429 00:30:27,140 --> 00:30:29,170 E energia? Ela tem eletricidade? 430 00:30:32,300 --> 00:30:36,800 N�o, na casa que eu vivo n�o tem eletricidade. 431 00:30:39,180 --> 00:30:45,030 'Em 1986, os Estados Unidos permitiram limitada independ�ncia 432 00:30:45,040 --> 00:30:49,090 aos habitantes de Marshall com a condi��o de que eles 433 00:30:49,100 --> 00:30:53,150 aceitassem uma compensa��o de meros $150 milh�es de d�lares 434 00:30:53,160 --> 00:30:57,070 pelo dano causado pelos testes nucleares. 435 00:30:57,080 --> 00:31:02,060 Um tribunal arbitral foi criado e logo ficaram sem dinheiro. 436 00:31:02,070 --> 00:31:07,040 Uma apela��o ao congresso dos EUA de mais de uma d�cada atr�s 437 00:31:07,050 --> 00:31:10,080 ainda espera uma resposta.' 438 00:31:12,404 --> 00:31:16,404 N�s temos que contar todos os centavos 439 00:31:16,428 --> 00:31:20,328 e eu tenho que ajudar as crian�as que vivem comigo. 440 00:31:29,060 --> 00:31:33,150 'Darleen Keju-Johnson foi uma jovem trabalhadora da sa�de 441 00:31:33,160 --> 00:31:36,140 que se tornou uma hero�na para seu povo 442 00:31:36,150 --> 00:31:40,100 depois que ela descobriu a total extens�o do seu sofrimento 443 00:31:40,110 --> 00:31:45,000 causado pelos testes nucleares. Muitas mais ilhas estavam contaminadas 444 00:31:45,010 --> 00:31:47,030 do que alegavam os americanos. 445 00:31:47,040 --> 00:31:50,200 Esse memor�vel pronunciamento de 1983 446 00:31:50,210 --> 00:31:53,060 quebrou o sil�ncio.' 447 00:31:53,070 --> 00:31:56,230 Eu trago sauda��es das Ilhas Marshall 448 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 e regi�o da Micron�sia. 449 00:31:59,200 --> 00:32:04,020 N�s temos centenas de mulheres que t�m abortos espont�neos, 450 00:32:04,030 --> 00:32:08,160 n�s temos leucemia, c�nceres de tireoide, 451 00:32:08,170 --> 00:32:10,230 n�s temos natimortos. 452 00:32:10,240 --> 00:32:14,020 N�s temos, hoje em dia, acabei de voltar de casa 453 00:32:14,030 --> 00:32:17,200 e conversei com muitas mulheres e homens de l� 454 00:32:17,210 --> 00:32:21,120 e n�s temos beb�s que chamamos de 'beb�s �gua-viva', 455 00:32:21,130 --> 00:32:26,070 que nascem e na mesa de trabalho se movem pra cima e pra baixo assim. 456 00:32:26,080 --> 00:32:30,090 A cor deles � uma coisa feia, n�o t�m o formato de um ser humano. 457 00:32:30,100 --> 00:32:34,010 Move-se para cima e pra baixo, assim na mesa de trabalho, 458 00:32:34,020 --> 00:32:36,080 porque essa coisa est� respirando 459 00:32:36,090 --> 00:32:38,140 � um beb�. 460 00:32:39,090 --> 00:32:44,150 'Em 1982, Darleen casou-se com Giff Johnson, 461 00:32:44,160 --> 00:32:48,090 o autor desse tributo para sua esposa.' 462 00:32:48,114 --> 00:32:50,049 "Sussurrar nunca mais" 463 00:32:50,050 --> 00:32:55,230 Darleen foi uma das pessoas mais animadas e divertidas 464 00:32:55,240 --> 00:32:59,220 que tive o prazer de conhecer. 465 00:33:00,140 --> 00:33:03,010 Ela foi a voz dos sem voz 466 00:33:05,230 --> 00:33:08,160 'Como tantos ilh�us de Marshall, 467 00:33:08,170 --> 00:33:13,010 Darleen teve c�ncer, aos 45 anos. 468 00:33:21,020 --> 00:33:25,040 Essa � a maior das ilhas, Kwajalein, 469 00:33:25,050 --> 00:33:30,180 ocupada por uma das maiores e mais secretas bases dos EUA. 470 00:33:32,150 --> 00:33:35,140 Conhecida como o local de teste Ronald Reagan 471 00:33:35,150 --> 00:33:39,150 � uma plataforma de lan�amento de m�sseis que comanda o oceano Pac�fico 472 00:33:39,160 --> 00:33:42,100 todo o caminho para a �sia e China. 473 00:33:48,170 --> 00:33:51,200 Aqui o povo das Ilhas Marshall 474 00:33:51,210 --> 00:33:54,010 est�o de novo sendo cobaias 475 00:33:54,020 --> 00:33:57,010 para testar armas de destrui��o em massa, 476 00:33:57,020 --> 00:33:59,160 desenhadas para a pr�xima guerra. 477 00:34:03,050 --> 00:34:06,060 a base � parte de um not�vel plano 478 00:34:06,070 --> 00:34:09,060 conhecido por Vis�o 2020. 479 00:34:09,070 --> 00:34:13,230 Concebida nos anos 90, seu objetivo � descrito oficialmente como 480 00:34:13,240 --> 00:34:16,150 'domina��o de espectro completo'. 481 00:34:18,020 --> 00:34:20,090 Isso significa o controle de toda as terras, 482 00:34:20,100 --> 00:34:24,030 mar, ar, ciberespa�o 483 00:34:24,040 --> 00:34:25,240 e espa�o.' 484 00:34:26,000 --> 00:34:28,080 Cinco, quatro, tr�s 485 00:34:28,090 --> 00:34:30,110 dois, um... 486 00:34:30,210 --> 00:34:32,220 igni��o. 487 00:34:33,140 --> 00:34:37,130 'De Calif�rnia, a quase 5,000 milhas de dist�ncia, 488 00:34:37,140 --> 00:34:41,120 a for�a a�rea dos EUA testa seus m�sseis intercontinentais 489 00:34:41,130 --> 00:34:45,130 disparando-os nas Ilhas Marshall.' 490 00:34:47,150 --> 00:34:50,230 Imagine um m�ssil vindo gritando pelo c�u. 491 00:34:51,040 --> 00:34:53,040 � absolutamente aterrorizante. 492 00:34:53,050 --> 00:34:57,220 E penso que n�o haja algo, que eu possa imaginar, 493 00:34:57,230 --> 00:35:00,230 que seja mais aterrorizante que isso 494 00:35:00,240 --> 00:35:03,200 e n�s estamos falando sobre aparelhos 495 00:35:03,210 --> 00:35:07,030 que quaisquer deles poderiam sair do curso. 496 00:35:08,130 --> 00:35:11,170 'Nada disso incomoda a vida na base, 497 00:35:11,180 --> 00:35:15,050 onde uma cidadezinha americana tem sido recriada, 498 00:35:15,060 --> 00:35:18,060 uma terra fant�stica da boa vida suburbana.' 499 00:35:21,040 --> 00:35:23,110 Aproveite. Obrigado 500 00:35:26,100 --> 00:35:30,050 Fabuloso. N�o h� nada melhor que viver numa ilha tropical. 501 00:35:30,150 --> 00:35:35,200 Eu tenho uma propriedade de frente para a praia Isso � incr�vel. Eu amo morar aqui. 502 00:35:44,010 --> 00:35:47,110 'Apenas atravessando a ba�a est� Ebeye Island. 503 00:35:47,120 --> 00:35:50,120 Conhecida como "A favela do Pac�fico", 504 00:35:50,130 --> 00:35:53,090 mais de 12,000 pessoas vivem aqui 505 00:35:53,100 --> 00:35:56,130 numa faixa de terra de menos de uma milha de extens�o, 506 00:35:56,140 --> 00:36:01,050 muitos deles refugiados do que � agora a base dos m�sseis 507 00:36:01,060 --> 00:36:05,010 e das ilhas contaminadas por testes nucleares. 508 00:36:08,110 --> 00:36:13,110 Todos os dias, pessoas de Ebeye s�o trazidas para trabalhar na base dos m�sseis 509 00:36:13,120 --> 00:36:17,150 para regar o jardim e o campo de golfe, claro, 510 00:36:19,140 --> 00:36:22,210 ent�o eles s�o transportados de volta para sua pobreza. 511 00:36:26,040 --> 00:36:29,010 Isso � Apartheid no Pac�fico.' 512 00:36:53,100 --> 00:36:55,200 Ebeye precisa de muita coisa, muita. 513 00:36:55,210 --> 00:36:59,020 Medicamentos, educa��o, e um trabalho. 514 00:36:59,030 --> 00:37:01,080 Vegetais e frutas. 515 00:37:01,090 --> 00:37:03,180 Vegetais e frutas? 516 00:37:03,190 --> 00:37:06,040 Estamos aqui, numa ilha tropical 517 00:37:06,050 --> 00:37:08,160 e voc� precisa de vegetais e frutas. Sim. 518 00:37:10,150 --> 00:37:15,190 'Peixe, vegetais e frutas j� foram abundantes em Ebeye. 519 00:37:16,150 --> 00:37:20,190 Hoje, o peixe est� contaminado por poluentes t�xicos, 520 00:37:20,200 --> 00:37:23,240 diz a ag�ncia de prote��o do meio ambiente. 521 00:37:27,020 --> 00:37:32,070 Agora, a �nica comida que a maioria pode obter � importada e processada. 522 00:37:32,080 --> 00:37:36,190 Eles t�m a mais alta taxa de diabetes do mundo. 523 00:37:42,140 --> 00:37:44,210 Quando algu�m fica realmente doente, 524 00:37:44,220 --> 00:37:48,040 eles v�o ao hospital da base? 525 00:37:48,050 --> 00:37:52,160 Porque eles t�m uma bela e moderna cl�nica l�. 526 00:37:52,170 --> 00:37:56,030 Eles n�o s�o tratados com medicamentos 527 00:37:57,070 --> 00:38:02,090 eles s� v�o l� para tirar sangue e raios-X. 528 00:38:02,100 --> 00:38:05,200 Ent�o o que acontece quando algu�m est� seriamente doente? 529 00:38:05,210 --> 00:38:07,220 Eles n�o podem fazer nada. 530 00:38:07,230 --> 00:38:12,050 O mais consistente exemplo dado 531 00:38:12,060 --> 00:38:16,180 � o exemplo do local dos m�sseis Ronald Reagan 532 00:38:16,190 --> 00:38:19,140 e Ebeye pr�ximo a ele. 533 00:38:19,150 --> 00:38:24,170 No local dos m�sseis Ronald Reagan h� um vivaz exemplo 534 00:38:24,180 --> 00:38:28,090 de Estados Unidos - campos de golfe, 535 00:38:28,100 --> 00:38:31,130 piscinas e todo tipo de conforto. 536 00:38:31,140 --> 00:38:36,240 Pr�ximo a ele est� a chamada Favela do Pac�fico. 537 00:38:37,000 --> 00:38:41,210 � um desafio. Ebeye est� em grande necessidade no momento. 538 00:38:41,220 --> 00:38:44,010 N�s conversamos sobre infraestrutura. 539 00:38:44,020 --> 00:38:48,000 Um projeto com o qual os EUA est�o trabalhando com nossos colegas australianos 540 00:38:48,010 --> 00:38:51,210 e com o Banco de Desenvolvimento Asi�tico � um esgoto e um projeto para a �gua 541 00:38:51,220 --> 00:38:55,020 desesperadamente necessitado por Ebeye. Ebeye est� lotada, 542 00:38:55,030 --> 00:38:58,150 as escolas precisam de reparos. Os militares dos EUA fizeram uma pesquisa 543 00:38:58,160 --> 00:39:02,060 nos passados anos 70 e constataram que os esgotos n�o funcionavam 544 00:39:02,070 --> 00:39:05,120 e a �gua n�o corria, e n�o tinha eletricidade. 545 00:39:05,130 --> 00:39:09,090 N�o faz muito tempo, eles encontraram quase exatamente a mesma coisa. 546 00:39:09,100 --> 00:39:11,130 Porque tudo isso n�o foi consertado? 547 00:39:11,140 --> 00:39:15,010 H� acordo total. Ebeye deveria ser uma prioridade. 548 00:39:15,020 --> 00:39:20,130 e n�o s� pelas atuais atividades do local dos m�sseis 549 00:39:20,140 --> 00:39:23,160 mas tamb�m por um componente adicional 550 00:39:23,170 --> 00:39:26,180 que � prover a seguran�a global 551 00:39:26,190 --> 00:39:30,010 e esse � o projeto de defesa espacial da for�a a�rea. 552 00:39:30,190 --> 00:39:33,230 'Todo m�ssil disparado nas Ilhas Marshall 553 00:39:33,240 --> 00:39:38,170 pelos militares norte americanos custam $100 milh�es de d�lares... 554 00:39:38,180 --> 00:39:40,130 cada. 555 00:39:40,140 --> 00:39:45,020 Esse abandonado �nibus escolar � o �nico em Ebeye. 556 00:39:45,030 --> 00:39:47,200 Eles n�o t�m condi��es de substitui-lo.' 557 00:40:02,230 --> 00:40:05,150 A base n�o � boa para n�s. 558 00:40:05,160 --> 00:40:09,030 O povo das Ilhas Marshall, n�o temos necessidade dela. 559 00:40:09,040 --> 00:40:14,050 Ela est� sendo usada para testar m�sseis para atirar em pa�ses como a China. 560 00:40:15,180 --> 00:40:19,120 Sim, e qualquer outro lugar, se eles quiserem. 561 00:40:19,130 --> 00:40:22,200 O que voc� gostaria que acontecesse? 562 00:40:24,200 --> 00:40:26,200 Eu quero nossa terra de volta. 563 00:40:37,000 --> 00:40:40,300 "A China cresce" 564 00:40:47,080 --> 00:40:51,240 Esta � Xangai, o porto hist�rico no rio "Yangtze", 565 00:40:52,000 --> 00:40:54,040 A maior cidade da China. 566 00:40:57,020 --> 00:41:00,240 Eu me encontrei com o autor americano, James Bradley, 567 00:41:01,000 --> 00:41:04,110 cujo �ltimo "best-seller", "The China Miragem" (A Miragem da China), 568 00:41:04,120 --> 00:41:07,180 revela uma extraordin�ria hist�ria escondida 569 00:41:07,190 --> 00:41:11,040 do poder americano e da China moderna.' 570 00:41:11,190 --> 00:41:14,230 Foi quase ilegal para algu�m como eu 571 00:41:14,240 --> 00:41:17,210 conhecer a China por toda a hist�ria dos EUA. 572 00:41:17,220 --> 00:41:22,170 Os chineses vieram para a Am�rica para minerar ouro e construir as ferrovias 573 00:41:22,180 --> 00:41:26,060 e os americanos decidiram que n�s n�o gostamos de competi��o 574 00:41:26,070 --> 00:41:29,160 ent�o em 1882 tivemos os "Atos de exclus�o de chineses" 575 00:41:29,170 --> 00:41:33,150 que mantinham os chineses fora dos EUA por algo como 100 anos 576 00:41:33,160 --> 00:41:36,220 ent�o voc� tem a maior popula��o do mundo 577 00:41:36,230 --> 00:41:40,060 que n�o pode vir aos EUA. Ent�o, nesse momento 578 00:41:40,070 --> 00:41:44,050 quando estamos colocando a Est�tua da liberdade, dizendo que todos s�o bem-vindos 579 00:41:44,060 --> 00:41:48,240 estamos erigindo um muro, "Todos s�o bem-vindos, exceto os chineses". 580 00:41:50,070 --> 00:41:54,020 'O medo da ascens�o da China, hoje, � o �ltimo cap�tulo 581 00:41:54,030 --> 00:41:59,010 na hist�ria da propaganda que apresenta o chin�s 582 00:41:59,020 --> 00:42:01,180 como indolente e infantil. 583 00:42:07,040 --> 00:42:10,100 Para o senso comum ocidental e sua cultura pol�tica, 584 00:42:10,110 --> 00:42:13,150 o chin�s se tornou o perigo amarelo. 585 00:42:14,130 --> 00:42:19,040 E estere�tipos raciais suportaram o constante tema 586 00:42:19,050 --> 00:42:21,200 de medo e amea�a.' 587 00:42:22,230 --> 00:42:26,170 'Boris Karloff como o maligno Fu Manchu, 588 00:42:26,180 --> 00:42:31,170 sua paix�o pelo poder enlouqueceu sua mente brilhante 589 00:42:32,160 --> 00:42:36,130 como ele mostra nos horrores do sacrif�cio humano 590 00:42:36,140 --> 00:42:38,150 e tortura.' 591 00:42:41,180 --> 00:42:46,050 'Atr�s da m�scara de Fu Manchu.' 592 00:42:48,070 --> 00:42:52,070 'Essa caricatura de todo um povo 593 00:42:52,080 --> 00:42:54,130 esconde outros interesses - 594 00:42:54,140 --> 00:42:56,080 �pio. 595 00:43:01,050 --> 00:43:04,100 Para a elite dos EUA no s�culo XIX, 596 00:43:04,110 --> 00:43:07,240 China foi uma mina de ouro das drogas.' 597 00:43:09,020 --> 00:43:13,110 Warren Delano, o av� de Franklin Delano Roosevelt, 598 00:43:13,120 --> 00:43:16,030 foi o rei do �pio americano da China. 599 00:43:16,040 --> 00:43:19,230 Ele foi o maior traficante de �pio americano, em segundo os brit�nicos. 600 00:43:19,240 --> 00:43:23,160 Ele recebeu o primeiro navio americano na China 601 00:43:23,170 --> 00:43:25,190 para ajudar com a guerra do �pio. 602 00:43:25,200 --> 00:43:28,160 Muito da costa leste da Am�rica 603 00:43:28,170 --> 00:43:31,170 Columbia, Harvard, Yale, Princeton - 604 00:43:31,180 --> 00:43:35,100 nasceram do dinheiro do �pio. 605 00:43:35,110 --> 00:43:41,020 A revolu��o industrial dos EUA foi fundada por enormes piscinas de dinheiro. 606 00:43:41,030 --> 00:43:44,030 De onde veio tudo isso? De drogas ilegais 607 00:43:44,040 --> 00:43:46,220 no maior mercado do mundo - China. 608 00:43:46,230 --> 00:43:50,200 Deixe-me ver se ouvi direito. O av� do, indiscutivelmente, 609 00:43:50,210 --> 00:43:55,120 mais liberal presidente dos EUA, Franklin Delano Roosevelt, 610 00:43:55,130 --> 00:43:57,760 foi um traficante de drogas? 611 00:43:57,870 --> 00:44:02,500 Sim, senhor. Franklin Delano Roosevelt nunca fez muito dinheiro na sua vida. 612 00:44:03,010 --> 00:44:06,140 Ele trabalhava no servi�o p�blico que pagava pouco 613 00:44:06,150 --> 00:44:10,070 mas tinha Iates, casas de praia, mans�es na cidade de Nova Iorque, 614 00:44:10,080 --> 00:44:14,030 as crian�as estavam em escola privada. Ele herdou uma fortuna 615 00:44:14,040 --> 00:44:19,000 de Warren Delano, seu pai, o rei do �pio americano na China. 616 00:44:19,010 --> 00:44:23,200 Se voc� pesquisar algu�m com o nome Forbes - 617 00:44:23,210 --> 00:44:28,100 John Forbes Kerry, Secret�rio de Estado, John Forbes Kerry... 618 00:44:28,110 --> 00:44:31,190 O atual Secret�rio de Estado dos EUA? Sim. 619 00:44:31,200 --> 00:44:36,050 ...voc� encontrar� dinheiro do �pio. Seu bisav� foi traficante de �pio. 620 00:44:36,060 --> 00:44:41,040 Qu�o grande foi o dinheiro do �pio? Ele construiu a primeira cidade industrial dos EUA. 621 00:44:41,050 --> 00:44:45,210 Massachusetts baixa. Construiu as primeiras 5 estradas de ferro dos EUA. 622 00:44:45,220 --> 00:44:49,180 Dinheiro do �pio por toda costa leste, mas isso n�o � falado, 623 00:44:49,190 --> 00:44:54,010 foi chamado de neg�cio da china e se voc� vai a v�rios museus 624 00:44:54,020 --> 00:44:57,240 pode ver ch�s e sedas exibidas 625 00:44:58,000 --> 00:45:01,130 mas ficam em sil�ncio sobre toda montanha de dinheiro do �pio. 626 00:45:02,120 --> 00:45:05,090 'Na corrida pelo dinheiro do �pio, 627 00:45:05,100 --> 00:45:08,040 a China foi invadida e colonizada 628 00:45:08,050 --> 00:45:11,090 pelos brit�nicos e as outras pot�ncias imperialistas. 629 00:45:14,070 --> 00:45:17,180 Ex�rcitos estrangeiros engoliram partes inteiras da China. 630 00:45:17,190 --> 00:45:21,210 Esse � o ex�rcito americano na pra�a Tiananmen, Pequim, 631 00:45:21,220 --> 00:45:24,110 em 1900. 632 00:45:26,200 --> 00:45:32,130 Grandes cidades como Xangai foram tomadas e declaradas como 'concess�es' 633 00:45:32,140 --> 00:45:36,140 e estrangeiros vivendo uma vida de privil�gio e lux�ria 634 00:45:36,150 --> 00:45:40,240 em meio � pobreza imposta aos chineses. 635 00:45:50,110 --> 00:45:53,180 Uma resist�ncia, conhecida como a rebeli�o "Boxer", 636 00:45:53,190 --> 00:45:56,110 p�s fim � selvageria. 637 00:45:57,130 --> 00:46:01,140 Esse estupro da China traz � tona como a China 638 00:46:01,150 --> 00:46:05,210 foi percebida no ocidente j� no s�culo XX. 639 00:46:08,050 --> 00:46:12,150 Esse � o distinto historiador Theodore H White, 640 00:46:12,160 --> 00:46:15,120 um conselheiro da Casa Branca, 641 00:46:15,130 --> 00:46:17,230 falando nos anos 1960.' 642 00:46:17,240 --> 00:46:22,130 Talvez a China seja muito vasta para ser governada pela miseric�rdia 643 00:46:22,140 --> 00:46:25,180 ainda mais se a mente chinesa anseia por ordem 644 00:46:25,190 --> 00:46:28,160 eles devem ser trazidos a reconhecer 645 00:46:28,170 --> 00:46:32,120 que eles s�o o maior fator da desordem do mundo 646 00:46:34,050 --> 00:46:39,100 e n�s precisamos curar a loucura das suas mentes. 647 00:46:39,110 --> 00:46:44,070 A tarefa mais dif�cil � alcan�ar as mentes dos homens que te odeiam. 648 00:46:46,120 --> 00:46:49,090 'White estava realmente preocupado 649 00:46:49,100 --> 00:46:53,120 era com a perda de uma China que o ocidente imperialista poderia dominar, 650 00:46:53,130 --> 00:46:57,050 e a derrota do general Chiang Kai-shek, 651 00:46:57,160 --> 00:47:02,180 quem, com sua poderosa e famosa esposa crist�, Mei-ling Soong, 652 00:47:02,190 --> 00:47:06,070 guardou os interesses dos EUA na China. 653 00:47:07,140 --> 00:47:11,200 Isto �, at� eles serem removidos em 1949 654 00:47:11,210 --> 00:47:16,050 por uma revolu��o comunista, liderada por Mao Zedong.' 655 00:47:16,060 --> 00:47:20,010 'Mao derrotou Chiang Kai-shek tr�s vezes 656 00:47:20,020 --> 00:47:23,180 em colossais batalhas que envolveram milh�es de combatentes.' 657 00:47:23,190 --> 00:47:27,110 Mao foi um vencedor nesse embate desde meados dos anos 1930. 658 00:47:27,120 --> 00:47:29,160 Mas sab�amos pouco sobre isso 659 00:47:29,170 --> 00:47:32,100 e as pessoas n�o entendem isso, mesmo hoje. 660 00:47:34,040 --> 00:47:36,230 'Xangai ouviu a mensagem claramente, 661 00:47:36,240 --> 00:47:40,170 os homens de neg�cio estrangeiros embarcaram suas lojas. "V� agora! 662 00:47:40,180 --> 00:47:43,080 V� depressa! Pois o Comunismo marcha. 663 00:47:43,090 --> 00:47:46,040 Leve o que puder, mas fuja. 664 00:47:46,050 --> 00:47:50,170 �s pressas, os poderes ocidentais evacuam a cidade que constru�ram, 665 00:47:50,180 --> 00:47:53,020 pelo bem ou pelo mau, de qualquer forma precisam sair. 666 00:47:53,120 --> 00:47:58,050 Os homens de neg�cio que vieram por lucro e os mission�rios que vieram para curar 667 00:47:58,060 --> 00:48:00,220 precisam dizer adeus ao Yangtze. 668 00:48:00,230 --> 00:48:03,160 Evapora a �ltima influ�ncia ocidental 669 00:48:03,170 --> 00:48:05,230 adeus a um s�culo.' 670 00:48:11,010 --> 00:48:14,060 'Mesmo hoje, � dif�cil entender 671 00:48:14,070 --> 00:48:17,210 a paranoia iniciada pela revolu��o de Mao.' 672 00:48:19,230 --> 00:48:22,020 Como n�s vemos a China no mapa, 673 00:48:22,030 --> 00:48:25,030 n�o podemos ver que essa China � a causa b�sica 674 00:48:25,040 --> 00:48:27,130 de todos nossos problemas na �sia. 675 00:48:27,140 --> 00:48:32,180 Eu creio que por motivos de nossa seguran�a, 676 00:48:33,080 --> 00:48:36,240 � necess�rio estar preparado 677 00:48:37,000 --> 00:48:39,080 para a possibilidade 678 00:48:39,090 --> 00:48:42,140 de um ataque de m�sseis chineses 679 00:48:42,150 --> 00:48:44,180 nos Estados Unidos. 680 00:48:45,240 --> 00:48:50,240 'Um dos mitos sobre Mao � que ele foi um inimigo implac�vel 681 00:48:51,000 --> 00:48:53,040 do ocidente capitalista. 682 00:49:04,010 --> 00:49:08,070 Xangai � hoje uma pr�spera cidade internacional 683 00:49:08,080 --> 00:49:12,200 continua sob comando dos comunistas, ao menos no nome.' 684 00:49:21,000 --> 00:49:24,200 Quando estiva a �ltima vez na China mais de uma gera��o atr�s, 685 00:49:24,210 --> 00:49:29,020 o ru�do mais alto era o das campainhas de bicicleta. 686 00:49:29,030 --> 00:49:32,100 Mao tinha acabado de morrer, as ruas estavam escuras, 687 00:49:32,110 --> 00:49:34,180 as universidades fechadas, 688 00:49:34,190 --> 00:49:39,240 o caos da revolu��o cultural deu lugar a um grande sil�ncio. 689 00:49:40,000 --> 00:49:44,000 "Estamos exaustos," foi o mais livre coment�rio que ouvi. 690 00:49:44,210 --> 00:49:48,060 Voltando, a mudan�a � dificilmente compreens�vel. 691 00:49:48,070 --> 00:49:52,200 Aqui em Xangai, a liberdade n�o se compara. 692 00:49:52,210 --> 00:49:55,150 Sim, h� problemas com direitos humanos, 693 00:49:55,160 --> 00:49:59,010 especialmente o direito de falar contra o Estado 694 00:49:59,020 --> 00:50:02,140 e desafiar seu poder. Desde que estive aqui da �ltima vez, 695 00:50:02,150 --> 00:50:06,070 'milh�es de pessoas foram tiradas da pobreza, 696 00:50:06,080 --> 00:50:09,190 a maioria delas numa inteiramente nova classe m�dia.' 697 00:50:09,200 --> 00:50:13,150 Essa epopeia ainda � pouco compreendida pelo ocidente, 698 00:50:13,160 --> 00:50:17,170 ou deveria ser 'incompreens�o volunt�ria'? 699 00:50:17,180 --> 00:50:21,160 A verdade � que a China tem emparelhado com os EUA 700 00:50:21,170 --> 00:50:24,140 no seu pr�prio jogo do capitalismo 701 00:50:24,150 --> 00:50:27,090 e isso � imperdo�vel. 702 00:50:30,170 --> 00:50:33,130 Uma medida do novo capitalismo chin�s 703 00:50:33,140 --> 00:50:36,000 � a lista de ricos de Hurun. 704 00:50:36,010 --> 00:50:39,180 Essa tabela dos mega ricos da China 705 00:50:39,190 --> 00:50:42,110 � publicada por Rupert Hoogewerf, 706 00:50:42,120 --> 00:50:46,160 um velho Estoniano cujo nome chin�s � Hu Run. 707 00:50:48,090 --> 00:50:51,040 Ele recebeu muito pr�mios, 708 00:50:51,050 --> 00:50:54,010 incluindo o "Homem do ano da China".' 709 00:50:55,030 --> 00:50:57,070 Esse ano, 2015, tem sido provavelmente 710 00:50:57,080 --> 00:51:00,160 o mais extraordin�rio ano de cria��o de riqueza 711 00:51:00,170 --> 00:51:03,000 na hist�ria da China, de novo. 712 00:51:03,010 --> 00:51:06,000 Eu estive fazendo essa lista por 15/16 anos. 713 00:51:06,010 --> 00:51:08,100 Nunca vi um ano como o de 2015. 714 00:51:08,110 --> 00:51:13,000 Sabe, normalmente, com 200 milh�es de d�lares ou 300 milh�es, 715 00:51:13,010 --> 00:51:16,120 N�s encontramos umas 800 mil pessoas. 716 00:51:16,220 --> 00:51:19,110 Este ano, 2015, isso � dobrado. 717 00:51:19,120 --> 00:51:23,070 Haver� mais bilion�rios na China que nos EUA." 718 00:51:23,080 --> 00:51:27,050 Os EUA, at� agora, � o l�der nos termos de neg�cios, 719 00:51:27,060 --> 00:51:32,010 os mais bem-sucedidos magnatas do mundo. 720 00:51:32,170 --> 00:51:35,230 China, 2015, ultrapassar� os EUA. 721 00:51:35,240 --> 00:51:37,240 Incr�vel. 722 00:51:41,240 --> 00:51:45,040 'A China moderna � cheia de ironias, 723 00:51:45,050 --> 00:51:48,230 n�o menos que esse museu que j� foi a casa 724 00:51:48,240 --> 00:51:52,220 onde Mao e seus camaradas secretamente fundaram 725 00:51:52,230 --> 00:51:56,020 o Partido Comunista da China em 1921.' 726 00:52:09,230 --> 00:52:13,060 Hoje, ele fica no cora��o de um exclusivo, 727 00:52:13,070 --> 00:52:16,000 muito capitalista distrito de compras.' 728 00:52:24,210 --> 00:52:28,140 Quando voc� deixa o santu�rio da grande revolu��o chinesa 729 00:52:28,150 --> 00:52:31,180 voc� � confrontado por um cen�rio surreal, 730 00:52:31,190 --> 00:52:35,100 logo acima de onde o Partido Comunista foi fundado 731 00:52:35,110 --> 00:52:38,030 est�o os maiores s�mbolos do capitalismo - 732 00:52:38,040 --> 00:52:40,190 Starbucks, Apple, Cartier, 733 00:52:40,200 --> 00:52:42,240 Dolce Gabbana, 734 00:52:43,000 --> 00:52:46,210 e ainda o que, talvez, seja maior triunfo do livre mercado - 735 00:52:46,220 --> 00:52:50,170 �gua engarrafada que lhe garante a juventude, 736 00:52:50,180 --> 00:52:54,060 custando 6 d�lares uma pequena garrafa no meu hotel. 737 00:52:54,190 --> 00:52:58,060 Mao se reviraria na tumba se estivesse aqui? 738 00:52:58,070 --> 00:53:00,070 N�o tenho certeza. 739 00:53:00,080 --> 00:53:03,160 A hist�ria escondida � sempre uma chave para a verdade. 740 00:53:03,170 --> 00:53:08,070 Cinco anos antes da grande revolu��o comunista de 1949, 741 00:53:08,080 --> 00:53:11,180 Mao enviou uma mensagem secreta a Washington - 742 00:53:12,080 --> 00:53:15,100 "China precisa se industrializar," escreveu Mao. 743 00:53:15,110 --> 00:53:18,180 "Isso s� pode ser feito pelo livre empreendimento. 744 00:53:18,190 --> 00:53:22,000 interesses chineses e americanos caminham juntos, 745 00:53:22,010 --> 00:53:24,100 econ�mica e politicamente. 746 00:53:24,110 --> 00:53:28,150 Am�rica n�o precisa temer que n�s n�o queremos competir. 747 00:53:28,160 --> 00:53:31,170 N�o podemos arriscar atravessar a Am�rica, 748 00:53:32,060 --> 00:53:35,010 n�o podemos nos arriscar a qualquer conflito." 749 00:53:35,170 --> 00:53:38,050 Mao n�o recebeu resposta. 750 00:53:39,060 --> 00:53:41,060 Nada foi mudado. 751 00:53:44,060 --> 00:53:47,060 Mao Zedong estava procurando por ser amigo dos EUA 752 00:53:47,070 --> 00:53:49,140 desde o come�o. 753 00:53:49,150 --> 00:53:53,160 Mao disse, "Irei me encontrar Franklin Roosevelt na Casa Branca." 754 00:53:53,170 --> 00:53:56,180 Mao estende a m�o em 1950 a Harry Truman, 755 00:53:56,190 --> 00:54:00,100 estendeu a m�o a Dwight Eisenhower, foi hostilizado. 756 00:54:04,150 --> 00:54:08,090 'Essa oportunidade que poderia ter mudado a hist�ria, 757 00:54:08,100 --> 00:54:11,220 prevenido guerras, salvado incont�veis vidas, 758 00:54:11,230 --> 00:54:15,100 foi perdida porque a verdade sobre as aberturas de Mao 759 00:54:15,110 --> 00:54:19,090 foram negadas em Washington dos anos 1950. 760 00:54:20,100 --> 00:54:24,140 Oficiais do departamento de Estado que tinham carregado as mensagens de Mao, 761 00:54:24,150 --> 00:54:28,180 foram condenados injustamente como traidores comunistas.' 762 00:54:31,050 --> 00:54:35,180 Todo mundo que conhecia Mao, que falava chin�s, se foi. 763 00:54:35,190 --> 00:54:38,150 Nos anos 50, no departamento de Estado dos EUA 764 00:54:38,160 --> 00:54:41,110 n�o havia empregados que falassem chin�s 765 00:54:41,120 --> 00:54:45,050 Isso resultou em n�s n�o termos rela��es com o n�mero um, 766 00:54:45,060 --> 00:54:48,060 da mais populosa na��o do mundo. 767 00:54:50,170 --> 00:54:55,120 'Em 1979, esse homem, Deng Xiaoping, 768 00:54:55,130 --> 00:54:58,130 tornou-se o principal l�der da China. 769 00:54:58,140 --> 00:55:03,230 Ele disse que o Socialismo n�o significa pobreza compartilhada. 770 00:55:06,180 --> 00:55:12,010 Esse foi o c�digo para as mais radicais reformas desde a revolu��o de Mao, 771 00:55:13,090 --> 00:55:16,000 o retorno do capitalismo � China, 772 00:55:16,010 --> 00:55:20,030 mas, desta vez, controlado pelo Partido Comunista. 773 00:55:22,090 --> 00:55:24,240 "Ser rico � glorioso," 774 00:55:25,000 --> 00:55:27,060 Palavras atribu�das a Deng. 775 00:55:28,060 --> 00:55:31,150 Am�rica est� agora amea�ada pela emerg�ncia 776 00:55:31,160 --> 00:55:34,080 de uma enorme imagem de si pr�pria. 777 00:55:41,140 --> 00:55:46,230 Este � um dos muitos exclusivos condom�nios fechados em Xangai, 778 00:55:46,240 --> 00:55:51,070 onde um apartamento � um dos pr�mios do novo comunismo. 779 00:55:57,080 --> 00:56:00,040 Eu agendei para ver o professor Zhang Weiwei, 780 00:56:00,050 --> 00:56:03,020 um assessor pr�ximo a Deng Xiaoping, 781 00:56:03,030 --> 00:56:05,140 o homem que mudou a China.' 782 00:56:06,210 --> 00:56:10,230 Deng �, realmente, extremamente 783 00:56:10,240 --> 00:56:14,210 um l�der revolucion�rio e vision�rio de longo prazo 784 00:56:14,220 --> 00:56:19,090 com uma vis�o estrat�gica de longo prazo 785 00:56:19,100 --> 00:56:21,220 para o seu pa�s e seu povo. 786 00:56:21,230 --> 00:56:24,210 China continua nesse caminho. 787 00:56:24,220 --> 00:56:29,170 Na realidade isso �, de fato, uma tradi��o da longa hist�ria da China. 788 00:56:29,180 --> 00:56:32,130 Voc� v� at� mesmo no Mao, sabe. 789 00:56:32,140 --> 00:56:34,230 Ele disse, "N�s devemos superar o Reino Unido". 790 00:56:34,240 --> 00:56:37,100 Por isso digo que n�s devemos superar os EUA, 791 00:56:37,110 --> 00:56:40,190 Ent�o essa tradi��o continua. 792 00:56:40,200 --> 00:56:44,060 Mesmo Xi Jinping, hoje, est� tamb�m fazendo o mesmo. 793 00:56:44,070 --> 00:56:49,010 Na verdade, muitos chineses t�m um problema com a m�dia ocidental 794 00:56:49,020 --> 00:56:51,140 que s�o os estere�tipos sobre a China. 795 00:56:51,150 --> 00:56:55,090 Se voc� consome esse conte�do com estere�tipos 796 00:56:55,100 --> 00:56:57,130 voc� perde muitas coisas. 797 00:56:57,140 --> 00:57:01,070 Se o notici�rio da BBC noticia algo eles ficam felizes com qualquer men��o 798 00:57:01,080 --> 00:57:04,150 essa ditadura comunista, essa autocracia. 799 00:57:04,160 --> 00:57:07,070 Na verdade, com esse tipo de r�tulo, 800 00:57:07,080 --> 00:57:10,060 voc� n�o pode entender a China como ela �, 801 00:57:10,070 --> 00:57:15,000 mas se voc� assiste � BBC, CNN, 802 00:57:15,010 --> 00:57:19,100 ou l� o "The Economist" e tenta entender a China, 803 00:57:19,110 --> 00:57:22,100 isso � um erro, � imposs�vel. 804 00:57:22,110 --> 00:57:25,210 M�ltiplos partidos lutam por poder pol�tico 805 00:57:25,220 --> 00:57:28,220 todos votam neles como um caminho para a salva��o 806 00:57:28,230 --> 00:57:30,240 com resigna��o... 807 00:57:31,000 --> 00:57:34,070 'Esse � Eric Li, um empreendedor de Xangai, 808 00:57:34,080 --> 00:57:38,120 educado na Am�rica e exemplo de um novo, confiante, 809 00:57:38,130 --> 00:57:41,100 porta-voz da classe pol�tica.' 810 00:57:42,080 --> 00:57:45,130 Agora, na China, h� v�rios problemas, 811 00:57:45,140 --> 00:57:49,090 mas, no momento, os Chineses, o estado-partido 812 00:57:49,100 --> 00:57:53,120 provou uma extraordin�ria habilidade para mudar. 813 00:57:53,130 --> 00:57:57,020 Quer dizer, eu fa�o a piada. Como na Am�rica 814 00:57:57,030 --> 00:58:01,110 voc� pode trocar partidos pol�ticos mas voc� n�o pode trocar pol�ticas. 815 00:58:02,040 --> 00:58:06,030 Na China, voc� n�o pode trocar o partido mas voc� pode trocar as pol�ticas. 816 00:58:06,040 --> 00:58:09,240 Ent�o, em 65, 66 anos 817 00:58:10,000 --> 00:58:12,240 a China foi comandada por um s� partido, 818 00:58:13,000 --> 00:58:16,230 ainda assim a pol�tica mudou, isso aconteceu na China 819 00:58:16,240 --> 00:58:19,060 nos �ltimos 66 anos 820 00:58:19,070 --> 00:58:22,140 isso tem sido mais amplo e abrangente 821 00:58:22,150 --> 00:58:26,170 e mais do que provavelmente qualquer outra grande na��o na hist�ria moderna. 822 00:58:26,180 --> 00:58:30,150 Ent�o, nessa hora a China deixou de ser comunista? Isso que voc� quer dizer? 823 00:58:30,160 --> 00:58:35,040 Bem, a China � uma economia de mercado e � uma vibrante economia de mercado, 824 00:58:35,050 --> 00:58:38,100 mas n�o � um pa�s capitalista. Aqui est� o porqu�: 825 00:58:40,030 --> 00:58:43,110 N�o tem jeito de um grupo de bilion�rios 826 00:58:43,120 --> 00:58:45,180 poderia controlar a c�pula do partido, 827 00:58:46,180 --> 00:58:51,100 como os bilion�rios controlam a elabora��o da pol�tica econ�mica americana. 828 00:58:52,120 --> 00:58:55,190 Ent�o, na China voc� tem uma vibrante economia de mercado, 829 00:58:55,200 --> 00:58:59,150 mas o Capital n�o se sobrep�e � autoridade pol�tica. 830 00:59:00,130 --> 00:59:04,220 O Capital n�o tem direitos consagrados. 831 00:59:06,050 --> 00:59:10,170 Na Am�rica, o Capital, os interesses do Capital e ele mesmo 832 00:59:10,180 --> 00:59:14,010 elevaram-se acima da na��o norte-americana. 833 00:59:14,240 --> 00:59:18,150 A autoridade pol�tica n�o pode aferir o poder do Capital. 834 00:59:18,160 --> 00:59:22,090 Por isso os EUA s�o um pa�s capitalista, mas a China n�o. 835 00:59:23,180 --> 00:59:28,000 'Esse � o t�tulo ir�nico de um livro best-seller 836 00:59:28,010 --> 00:59:30,020 de Zhang Lijia, 837 00:59:30,030 --> 00:59:33,130 uma jornalista e cr�tica que vive em Pequim.' 838 00:59:33,154 --> 00:59:34,149 "Socialismo � �timo!" 839 00:59:34,150 --> 00:59:37,130 Muitos americanos imaginam que o povo chin�s 840 00:59:37,140 --> 00:59:41,200 vive uma miser�vel e reprimida vida 841 00:59:41,210 --> 00:59:45,190 sem liberdade para nada. 842 00:59:46,110 --> 00:59:50,220 Isso n�o � bem verdade. Se voc� falar com muitas pessoas comuns na China 843 00:59:50,230 --> 00:59:55,000 'eles dir�o a voc� o que sentem, suas vidas s�o bem livres. 844 00:59:55,010 --> 00:59:58,190 Umas 500 milh�es de pessoas foram tiradas da pobreza. 845 00:59:58,200 --> 01:00:01,120 Alguns dizem 600 milh�es de pessoas, 846 01:00:01,130 --> 01:00:03,230 isso � uma grande conquista'. 847 01:00:03,240 --> 01:00:08,130 Para muitos americanos, o perigo amarelo nunca os deixou. 848 01:00:08,140 --> 01:00:11,110 Eu acho que h� um medo da China. 849 01:00:11,120 --> 01:00:14,220 Claro que h� um medo do r�pido crescimento da China, 850 01:00:14,230 --> 01:00:16,240 mas tem tamb�m muito a fazer... 851 01:00:17,000 --> 01:00:22,030 Com o r�tulo da China, como um estado comunista. 852 01:00:23,230 --> 01:00:28,210 Os objetivos da China s�o modestos comparados com seu tamanho. 853 01:00:29,180 --> 01:00:32,070 Eles n�o est�o tentando dominar o mundo. 854 01:00:32,080 --> 01:00:35,150 Eles n�o est�o nem tentando dominar o Pac�fico asi�tico. 855 01:00:35,160 --> 01:00:40,230 Eu penso que eles querem afastar os EUA de dominar o Pac�fico asi�tico. 856 01:00:40,240 --> 01:00:44,140 ent�o eles t�m a sua cren�a 857 01:00:44,150 --> 01:00:47,210 de que � seu lugar de direito no Pac�fico asi�tico 858 01:00:47,220 --> 01:00:51,130 por conta da sua longa civiliza��o, sua hist�ria e seu tamanho 859 01:00:51,140 --> 01:00:54,200 Seus objetivos s�o modestos comparados com sua capacidade. 860 01:00:54,210 --> 01:00:57,080 A nova riqueza na China, 861 01:00:57,090 --> 01:01:00,070 Eles costumam dizer, � o produto 862 01:01:00,080 --> 01:01:04,040 do esfor�o pr�prio, habilidade empreendedora. 863 01:01:04,050 --> 01:01:08,070 Sim. Mas n�o � s� o produto 864 01:01:08,080 --> 01:01:12,040 da explora��o dos de baixo? 865 01:01:12,050 --> 01:01:14,110 Eles s�o conhecidos na China como migrantes, 866 01:01:14,120 --> 01:01:18,180 mas n�o s�o de fato migrantes, s�o chineses. 867 01:01:18,181 --> 01:01:18,489 Se voc� realmente 868 01:01:18,590 --> 01:01:23,440 for falar com aqueles trabalhadores migrantes, 869 01:01:23,450 --> 01:01:26,490 voc� ver� que, surpreendentemente, 870 01:01:26,500 --> 01:01:30,520 nos �ltimos sete anos 871 01:01:30,130 --> 01:01:32,220 eles experimentaram 872 01:01:32,230 --> 01:01:38,030 maior aumento de renda que qualquer outro grupo social. 873 01:01:38,040 --> 01:01:40,090 'China n�o � uma sociedade de classe.' 874 01:01:42,150 --> 01:01:45,240 'Mas a China � uma sociedade de classe. 875 01:01:47,100 --> 01:01:50,160 Essas s�o as casas dos trabalhadores migrantes, 876 01:01:50,170 --> 01:01:54,190 pessoas que constroem e trabalham para a nova China. 877 01:02:01,240 --> 01:02:05,050 Aqui n�o � incomum tr�s fam�lias 878 01:02:05,060 --> 01:02:07,110 compartilharem um pequeno apartamento.' 879 01:02:12,100 --> 01:02:17,010 sabe, voc� poderia associar um pa�s socialista � igualdade 880 01:02:17,020 --> 01:02:20,110 mas infelizmente, desde que a reforma come�ou 881 01:02:20,120 --> 01:02:24,120 a China se tornou uma das mais desiguais sociedades do mundo. 882 01:02:24,130 --> 01:02:26,150 'A diferen�a de renda est� se ampliando. 883 01:02:26,160 --> 01:02:30,090 Os governos, eu sinto, t�m recuado em algumas responsabilidades 884 01:02:30,150 --> 01:02:33,100 deixadas para o mercado resolver,' 885 01:02:33,110 --> 01:02:36,240 mas o mercado nem sempre trata as mulheres gentilmente. 886 01:02:37,000 --> 01:02:40,010 Algumas companhias privadas se recusam 887 01:02:40,020 --> 01:02:42,170 a contratar mulheres em idade f�rtil 888 01:02:42,180 --> 01:02:46,110 e algumas vezes, quando a mulher fica gr�vida, eles a demitem 889 01:02:46,120 --> 01:02:49,190 porque n�o querem pagar licen�a maternidade. 890 01:02:49,200 --> 01:02:53,130 De fato, a diferen�a de renda cresceu muito mais 891 01:02:53,140 --> 01:02:55,180 entre homens e mulheres. 892 01:02:55,190 --> 01:02:59,210 Seu velho chefe, Deng Xiaoping, 893 01:02:59,220 --> 01:03:03,050 presidiu o derramamento de sangue na pra�a Tiananmen. 894 01:03:03,060 --> 01:03:05,150 O que voc� diria 895 01:03:05,160 --> 01:03:09,210 aos sobreviventes da pra�a Tiananmen, 896 01:03:09,220 --> 01:03:13,240 porque muitos daqueles lutaram 897 01:03:14,130 --> 01:03:18,160 para que vissem uma mudan�a democr�tica na China? 898 01:03:18,170 --> 01:03:24,110 Em 1989, houveram duas for�as pol�ticas. 899 01:03:24,120 --> 01:03:28,130 Uma das quais foi representada pelos estudantes chineses. 900 01:03:28,140 --> 01:03:31,200 Seu her�i era Mikhail Gorbachev, 901 01:03:31,210 --> 01:03:34,120 Quem aconteceu de estar em Pequim. 902 01:03:34,130 --> 01:03:39,050 Seu slogan era "Uni�o Sovi�tica hoje, China amanh�". 903 01:03:39,060 --> 01:03:42,040 Ent�o a ideia era reforma pol�tica antes, 904 01:03:42,050 --> 01:03:45,180 outra reforma depois, de outra forma a China estaria perdida. 905 01:03:45,190 --> 01:03:48,100 E a mensagem de Deng foi o oposto. 906 01:03:48,110 --> 01:03:51,020 Ele achava Gorbachev um idiota. 907 01:03:51,030 --> 01:03:56,000 Ele pensava que a China precisava passar por reformas econ�micas antes, 908 01:03:56,010 --> 01:03:58,010 outras reformas depois. 909 01:03:58,020 --> 01:04:01,020 Essa prioridade precisa ser compreendida. 910 01:04:01,190 --> 01:04:06,160 Infelizmente, nesse momento particular de 1989 911 01:04:06,170 --> 01:04:10,110 as duas for�as pol�ticas n�o conseguiram firmar um compromisso 912 01:04:10,120 --> 01:04:13,150 ent�o, de fato aconteceu uma trag�dia, sim. 913 01:04:14,000 --> 01:04:16,200 'Foi mais que uma trag�dia. 914 01:04:17,070 --> 01:04:19,110 Foi um massacre, 915 01:04:19,120 --> 01:04:24,030 do qual a mem�ria permanece crua para a China moderna.' 916 01:04:26,140 --> 01:04:29,030 O que faz o estado chin�s 917 01:04:29,040 --> 01:04:32,120 ainda temer os poucos, 918 01:04:32,130 --> 01:04:34,230 os poucos que falam? 919 01:04:34,240 --> 01:04:38,190 Liu Xiaobo? Exatamente. 920 01:04:38,200 --> 01:04:42,100 � um homem que ganhou o pr�mio Nobel da paz 921 01:04:42,110 --> 01:04:44,110 e est� na pris�o. 922 01:04:44,120 --> 01:04:49,000 Ele violou a lei chinesa, sabe, e n�o foi pouco 923 01:04:49,010 --> 01:04:52,040 ent�o, claro a liberdade de express�o 924 01:04:52,050 --> 01:04:55,000 vis�es semelhantes s�o veiculadas por muitas pessoas 925 01:04:55,010 --> 01:04:57,130 mas ele realmente foi ao extremo. 926 01:04:59,180 --> 01:05:04,200 'Liu Xiaobo desafiou o governo a implementar reformas democr�ticas 927 01:05:04,210 --> 01:05:09,120 e j� passou um total de 13 anos na pris�o. 928 01:05:11,140 --> 01:05:16,110 Por que uma China confiante n�o pode aceitar uma cr�tica como essa? 929 01:05:16,120 --> 01:05:20,000 O comit� do Nobel da paz cometeu um grande erro 930 01:05:20,010 --> 01:05:22,140 e deve aos chineses uma explica��o. 931 01:05:22,150 --> 01:05:26,050 Se voc� cruza a linha e viola a Constitui��o, tantas leis 932 01:05:26,060 --> 01:05:28,070 voc� deve ser punido. 933 01:05:34,010 --> 01:05:36,130 E ainda hoje na China 934 01:05:36,140 --> 01:05:39,000 o esp�rito de protesto e discord�ncia 935 01:05:39,010 --> 01:05:41,140 vive nas diferentes formas. 936 01:05:43,220 --> 01:05:48,070 Em 2015, greves e protestos da comunidade 937 01:05:48,080 --> 01:05:51,140 e o ativismo alcan�aram n�veis recordes. 938 01:05:51,150 --> 01:05:55,200 Essa resist�ncia � raramente reportada no ocidente. 939 01:05:57,140 --> 01:06:00,170 H� muitos protestos na China. 940 01:06:00,180 --> 01:06:04,120 Tipicamente, por exemplo, terra sendo paga por oficiais 941 01:06:04,130 --> 01:06:06,170 para desenvolvimento comercial 942 01:06:06,180 --> 01:06:10,090 e os fazendeiros n�o sendo compensados propriamente. 943 01:06:10,100 --> 01:06:14,050 Mas os fazendeiros est�o mais conscientes dos seus direitos e protestam. 944 01:06:14,060 --> 01:06:18,160 Ou jovens trabalhadores de uma f�brica que reivindicam melhores sal�rios 945 01:06:18,170 --> 01:06:20,190 e melhores condi��es de trabalho. 946 01:06:20,200 --> 01:06:24,180 Mas muitos dos protestos s�o de cunho econ�mico 947 01:06:24,190 --> 01:06:28,090 n�o pol�tico. Eles s�o regionais, n�o nacionais 948 01:06:28,100 --> 01:06:32,070 ent�o essas coisas n�o servem para se transformar num movimento real 949 01:06:32,080 --> 01:06:35,180 ou, voc� poderia chamar "revolu��o". 950 01:06:36,050 --> 01:06:39,150 Ent�o a revolu��o mao�sta foi a �ltima revolu��o? 951 01:06:39,160 --> 01:06:42,100 Bem, nunca diga nunca. 952 01:06:52,500 --> 01:06:55,700 Resist�ncia 953 01:07:02,010 --> 01:07:05,080 'A ilha japonesa de Okinawa 954 01:07:05,090 --> 01:07:08,170 � ocupada por 32 instala��es militares. 955 01:07:08,180 --> 01:07:12,080 Daqui, os Estados Unidos atacou 956 01:07:12,090 --> 01:07:15,190 Coreia, Vietn�, Camboja, 957 01:07:15,200 --> 01:07:18,030 Afeganist�o, Iraque. 958 01:07:19,180 --> 01:07:23,100 O c�u est� cheio de avi�es e helic�pteros. 959 01:07:30,070 --> 01:07:34,040 Onde quer que as pessoas v�o, est�o cercadas 960 01:07:34,050 --> 01:07:36,080 e dizem-lhes para manter dist�ncia. 961 01:07:41,020 --> 01:07:47,000 Okinawa � a linha de frente da acenada guerra com a China.' 962 01:07:54,070 --> 01:07:58,160 'De 87 anos, Fumiko Shimabukuro 963 01:07:58,170 --> 01:08:01,220 � uma das l�deres de uma resist�ncia n�o violenta 964 01:08:01,230 --> 01:08:05,240 que desafia o piv� de Washington na �sia.' 965 01:08:07,030 --> 01:08:09,240 Eu ficarei aqui mesmo. 966 01:08:09,564 --> 01:08:11,564 � um caminh�o. 967 01:08:11,588 --> 01:08:14,188 Eu estou aqui para par�-lo N�o me toque. 968 01:08:15,050 --> 01:08:17,350 Voc�s est�o no caminho! 969 01:08:29,600 --> 01:08:32,900 Guarde isso! 970 01:08:36,300 --> 01:08:41,000 Eu tentei derrubar a c�mera da m�o dele. 971 01:08:41,024 --> 01:08:43,024 Voc� n�o conseguiu. 972 01:08:47,000 --> 01:08:52,600 N�s n�o devemos ter a mis�ria da guerra de novo. 973 01:08:54,300 --> 01:08:57,600 Meu dever enquanto sobrevivente de guerra � 974 01:08:57,624 --> 01:09:01,524 ver as bases militares fora de Okinawa. 975 01:09:06,000 --> 01:09:08,040 'Fumiko � uma sobrevivente. 976 01:09:08,050 --> 01:09:12,080 Um quarto dos civis na ilha foram mortos 977 01:09:12,090 --> 01:09:16,070 na invas�o americana de 1945 978 01:09:16,080 --> 01:09:20,230 e o medo da guerra foi passado pelas gera��es. 979 01:09:32,240 --> 01:09:36,040 Hoje, aqueles que testemunharam aqueles horrores 980 01:09:36,050 --> 01:09:39,110 vivem num lugar de extraordin�ria beleza, 981 01:09:39,120 --> 01:09:44,000 cercado por recifes de corais e uma vida marinha �nica. 982 01:09:52,170 --> 01:09:55,080 Foi aqui, na ba�a de Henoko 983 01:09:55,090 --> 01:09:59,120 que os sobreviventes da segunda guerra mundial buscaram abrigo, 984 01:09:59,130 --> 01:10:03,110 e � isso que eles est�o agora lutando para salvar. 985 01:10:04,180 --> 01:10:08,200 � uma luta �pica do corajoso povo dessa ilha 986 01:10:08,210 --> 01:10:12,080 contra o maior poderio militar da Terra.' 987 01:10:19,040 --> 01:10:22,130 Esse � o escrit�rio de um ex-governador de Okinawa, 988 01:10:22,140 --> 01:10:24,240 Ota Masahide. 989 01:10:25,000 --> 01:10:30,040 O que ele fez foi criar n�o tanto um museu 990 01:10:30,050 --> 01:10:34,060 mas um apelo ao resto do mundo 991 01:10:34,070 --> 01:10:38,040 para entenderem a resist�ncia em Okinawa, 992 01:10:38,050 --> 01:10:40,120 entender o sofrimento, 993 01:10:40,130 --> 01:10:43,020 ler sua hist�ria oculta. 994 01:10:43,100 --> 01:10:47,150 Ela come�ou em 1945, quando os americanos invadiram. 995 01:10:47,160 --> 01:10:51,060 Aqui est� o general MacArthur chegando em Okinawa. 996 01:10:54,120 --> 01:10:57,200 Uma segunda invas�o aconteceu 10 anos depois. 997 01:10:57,210 --> 01:11:02,030 No que passou a ser conhecido como Campanha das escavadeiras e baionetas, 998 01:11:02,040 --> 01:11:06,060 For�as americanas tomaram terras utilizadas para agricultura, 999 01:11:06,070 --> 01:11:09,170 queimaram fazendas e mataram o gado. 1000 01:11:09,180 --> 01:11:12,100 O despossu�do povo de Okinawa 1001 01:11:12,110 --> 01:11:16,090 marchou pelo Jap�o, apelando por ajuda. 1002 01:11:17,140 --> 01:11:23,050 Esse muro � dedicado a uma resist�ncia em Okinawa que nunca cessou. 1003 01:11:23,060 --> 01:11:28,020 Em qualquer lugar que v� uma pessoa, ela encontra esse comunicado. 1004 01:11:28,030 --> 01:11:31,070 Que diz que eles n�o podem ultrapassar essa cerca 1005 01:11:31,080 --> 01:11:33,210 com arame farpado por cima. 1006 01:11:33,220 --> 01:11:37,150 Essas cercas funcionam como grandes fitas atrav�s da ilha 1007 01:11:37,160 --> 01:11:42,060 e as bases mesmas s�o franjas atrav�s de Okinawa, 1008 01:11:42,070 --> 01:11:47,140 mas tudo ao redor deles s�o pessoas que continuam a demonstrar, 1009 01:11:47,150 --> 01:11:49,220 essa cont�nua resist�ncia 1010 01:11:50,180 --> 01:11:53,000 e eles t�m uma mensagem - 1011 01:11:53,010 --> 01:11:55,930 Pessoas do mundo! Vejam o que o Jap�o e os EUA est�o fazendo 1012 01:11:57,190 --> 01:12:02,020 'N�o os deixe for�ar as bases em Okinawa.' 1013 01:12:07,220 --> 01:12:12,120 As pessoas de Okinawa deixaram claro, n�o querem mais bases. 1014 01:12:17,900 --> 01:12:23,100 A situa��o realmente me irrita. Eu, de fato, quero que o governo do Jap�o 1015 01:12:23,124 --> 01:12:28,024 fique do nosso lado e confronte o governo americano. 1016 01:12:30,300 --> 01:12:34,000 Uma base militar aqui significaria o fim do santu�rio dugong. 1017 01:12:35,800 --> 01:12:41,200 O dugong � um animal especial que traz felicidade a Okinawa. 1018 01:12:43,200 --> 01:12:47,200 Ele � important�ssimo para nosso folclore e vida espiritual 1019 01:12:49,000 --> 01:12:53,100 Dugongs s�o animais curiosos, e sempre faz amizade com tartarugas. 1020 01:12:53,124 --> 01:12:56,424 Eles se aproximam daqueles que sabem que nunca os machucariam. 1021 01:12:56,220 --> 01:13:00,150 Tudo isso ser� perdido quando grane parte da ba�a 1022 01:13:00,160 --> 01:13:03,200 se tornar pistas de concreto para bombardeiros 1023 01:13:03,210 --> 01:13:07,240 no acampamento Schwab, a enorme base marinha dos EUA 1024 01:13:08,000 --> 01:13:10,010 atr�s dessa cerca. 1025 01:13:14,090 --> 01:13:19,110 'Em 2014, Okinawa elegeu um novo governador, 1026 01:13:19,120 --> 01:13:24,060 Takeshi Onaga, com uma vit�ria esmagadora, tendo com proposta - 1027 01:13:24,070 --> 01:13:27,030 parar a nova base em Henoko. 1028 01:13:27,170 --> 01:13:30,120 Essa foi a noite da elei��o 1029 01:13:30,130 --> 01:13:34,000 do lado de fora da base americana no acampamento Schwab.' 1030 01:13:39,700 --> 01:13:41,230 N�s ganhamos! 1031 01:13:53,500 --> 01:13:57,600 A vit�ria de hoje � preciosa. Ela traz l�grimas aos meus olhos. 1032 01:13:57,601 --> 01:14:00,001 N�s lutamos bem. 1033 01:14:02,100 --> 01:14:03,900 Mas n�o est� terminado. 1034 01:14:03,924 --> 01:14:07,724 Eu continuarei lutando at� que n�o haja mais bases. 1035 01:14:07,748 --> 01:14:13,648 Eu nunca me senti t�o feliz por estar viva. 1036 01:14:14,120 --> 01:14:18,090 N�s venceremos 1037 01:14:18,140 --> 01:14:21,150 N�s venceremos 1038 01:14:21,160 --> 01:14:25,170 Algum dia 1039 01:14:25,180 --> 01:14:30,150 Oh, me d� seu cora��o 1040 01:14:30,230 --> 01:14:34,230 Eu acredito 1041 01:14:35,010 --> 01:14:41,110 N�s venceremos algum dia 1042 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 Dia do ano novo de 2015 1043 01:14:46,020 --> 01:14:51,030 'A celebra��o do ano novo da vit�ria deles foi agridoce. 1044 01:14:51,180 --> 01:14:53,190 O governo em T�quio 1045 01:14:53,200 --> 01:14:57,220 ressentiu-se com esse nunca visto desafio a sua autoridade. 1046 01:14:58,080 --> 01:15:01,230 A quest�o est� agora nos tribunais japoneses. 1047 01:15:02,230 --> 01:15:08,040 O primeiro ministro do Jap�o, Shinzo Abe, tamb�m deixou claro 1048 01:15:08,050 --> 01:15:11,230 que com o apoio desse poderoso patr�o, Am�rica, 1049 01:15:11,240 --> 01:15:15,200 ele deseja reacordar o nacionalismo japon�s 1050 01:15:15,210 --> 01:15:18,150 e reclamar seu poder militar.' 1051 01:15:31,030 --> 01:15:34,200 'Enquanto n�s film�vamos essa cerim�nia do lado de fora da base, 1052 01:15:34,210 --> 01:15:39,170 em um dia em que as pessoas prestam seu respeito aos amados que se foram 1053 01:15:40,020 --> 01:15:43,090 gigantes helic�pteros americanos circulavam sobre n�s, 1054 01:15:43,100 --> 01:15:47,010 intimidando, como sempre. 1055 01:15:57,080 --> 01:16:00,040 A amea�a deles com aeronaves voando baixo 1056 01:16:00,050 --> 01:16:03,090 � uma presen�a constante em Okinawa. 1057 01:16:03,220 --> 01:16:08,100 Professores frequentemente n�o podem lecionar por causa do barulho e do medo.' 1058 01:16:17,070 --> 01:16:20,070 'Essa foi a carnificina quando um ca�a americano 1059 01:16:20,080 --> 01:16:23,030 caiu sobre uma escola prim�ria 1060 01:16:23,040 --> 01:16:26,020 depois do piloto ter se ejetado com seguran�a. 1061 01:16:32,120 --> 01:16:36,040 Haru Akira, contando sete anos, 1062 01:16:36,050 --> 01:16:38,090 foi terrivelmente queimado.' 1063 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Era umas 10:30 da manh�. 1064 01:16:52,700 --> 01:16:57,900 Um sargento veio nos contar que um avi�o tinha ca�do em Ishikawa. 1065 01:16:57,924 --> 01:17:01,724 N�s todos fomos para a escola elementar de Miyamori 1066 01:17:01,748 --> 01:17:03,648 Eu continuei sem saber onde meu filho estava. 1067 01:17:03,672 --> 01:17:08,072 Algu�m disse que meu filho estava no hospital principal. 1068 01:17:12,000 --> 01:17:15,800 Ent�o algu�m o apontou para mim. 1069 01:17:18,152 --> 01:17:21,152 Ele parecia queimado. 1070 01:17:24,200 --> 01:17:31,500 Eu n�o podia ficar vendo ele daquele jeito. 1071 01:17:31,524 --> 01:17:33,124 Queimado? 1072 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Carbonizado... 1073 01:17:39,800 --> 01:17:41,800 Eu n�o quero falar mais... 1074 01:17:46,120 --> 01:17:49,000 'Akira sofreu ao longo de sua juventude 1075 01:17:49,010 --> 01:17:53,110 e morreu de suas les�es, aos 21 anos.' 1076 01:17:58,200 --> 01:18:02,050 'Outra trag�dia espera para acontecer em Okinawa. 1077 01:18:02,060 --> 01:18:04,190 As aeronaves dos EUA 1078 01:18:04,200 --> 01:18:08,130 se envolveram em 44 acidentes na ilha. 1079 01:18:08,140 --> 01:18:13,050 A �ltima amea�a � o avi�o h�brido, Osprey, 1080 01:18:13,060 --> 01:18:16,030 not�rio por seus problemas com seguran�a.' 1081 01:18:28,070 --> 01:18:30,070 Ei! 1082 01:18:34,060 --> 01:18:36,240 'Onde quer que os militares estejam na �sia 1083 01:18:37,000 --> 01:18:40,020 h� um relacionamento com o povo local, 1084 01:18:40,030 --> 01:18:43,230 especialmente mulheres, que frequentemente criam ressentimentos.' 1085 01:18:53,040 --> 01:18:57,150 'Em Okinawa, esse ressentimento iniciou uma revolta 1086 01:18:57,160 --> 01:18:59,120 em 1970. 1087 01:18:59,130 --> 01:19:04,040 Dezenas de soldados americanos foram tirados dos seus carros, 1088 01:19:04,050 --> 01:19:07,020 que foram incendiados. 1089 01:19:08,080 --> 01:19:12,190 Para Washington e esses aliados compat�veis em T�quio, 1090 01:19:12,200 --> 01:19:16,190 � esse tipo de insurrei��o que temem. 1091 01:19:22,000 --> 01:19:27,000 Durante a produ��o deste filme, uma jovem foi estuprada e assassinada, 1092 01:19:27,010 --> 01:19:32,120 alegadamente por um militar americano de uma das bases.' 1093 01:19:37,040 --> 01:19:40,230 'Esse foi o mais recente dos milhares de casos de viol�ncia 1094 01:19:40,240 --> 01:19:44,130 e levou uma grande multid�o para as ruas, 1095 01:19:44,140 --> 01:19:49,060 pedindo um fim para ocupa��o militar no seu pa�s.' 1096 01:19:57,110 --> 01:19:59,110 'Esse � um m�ssil Mace, 1097 01:19:59,120 --> 01:20:02,100 desenhado para carregar uma ogiva nuclear. 1098 01:20:02,110 --> 01:20:05,010 Durante a guerra fria, 1099 01:20:05,020 --> 01:20:07,120 os EUA secretamente instalaram 1100 01:20:07,130 --> 01:20:11,150 armas nucleares na plataforma de lan�amento em Okinawa. 1101 01:20:13,050 --> 01:20:16,020 a maioria deles apontados para a China. 1102 01:20:21,120 --> 01:20:27,000 Hoje, o local dos m�sseis nucleares funciona uma organiza��o budista, 1103 01:20:27,010 --> 01:20:30,120 a Soka Gakkai, como um museu da paz.' 1104 01:20:31,050 --> 01:20:35,190 Em 1962, as armas at�micas 1105 01:20:35,200 --> 01:20:38,020 que estavam no m�ssil 1106 01:20:38,030 --> 01:20:40,170 foram quase disparadas. 1107 01:20:41,150 --> 01:20:43,190 Eles quase dispararam? Sim. 1108 01:20:43,200 --> 01:20:47,100 De acordo com o porta-voz dessa base militar 1109 01:20:47,110 --> 01:20:50,230 ele disse que foram ordenados a preparar 1110 01:20:50,240 --> 01:20:55,130 ent�o receberam uma segunda ordem para parar. 1111 01:20:56,240 --> 01:20:59,090 Um dos militares americanos 1112 01:20:59,100 --> 01:21:02,070 cujo trabalho era disparar os m�sseis Mace 1113 01:21:02,080 --> 01:21:06,080 desde ent�o revelou que a China era um alvo nuclear 1114 01:21:06,090 --> 01:21:08,140 durante a crise dos m�sseis cubanos 1115 01:21:08,150 --> 01:21:10,200 em 1962. 1116 01:21:11,200 --> 01:21:15,020 Foi-nos dito para lan�ar todos os m�sseis, 1117 01:21:15,030 --> 01:21:19,050 mas n�s s� t�nhamos um apontado para a R�ssia 1118 01:21:19,060 --> 01:21:22,090 e n�o vimos por que dever�amos nos envolver com outros pa�ses. 1119 01:21:22,100 --> 01:21:27,130 'O capit�o sugeriu que todos quebrassem a porta 1120 01:21:27,140 --> 01:21:31,120 ent�o levaria menos tempo para lan�ar o m�ssil 1121 01:21:31,130 --> 01:21:34,030 se as portas estivessem quebradas 1122 01:21:37,170 --> 01:21:41,200 'Uma das equipes de lan�amento estava a ponto de lan�ar seus m�sseis 1123 01:21:41,210 --> 01:21:45,230 quando o oficial no comando suspeitou de que a ordem era falsa.' 1124 01:21:46,200 --> 01:21:50,150 O oficial de lan�amento no lado B disse para enviar dois homens at� l� 1125 01:21:50,160 --> 01:21:54,060 com 45 segundos e atirar em qualquer um que tentasse fazer o lan�amento. 1126 01:21:54,070 --> 01:21:57,140 at� a situa��o se resolver. 1127 01:21:57,150 --> 01:22:00,180 S� levaria uns 15, 20 segundos' 1128 01:22:00,190 --> 01:22:04,130 para percorrer a dist�ncia entre os dois centros de comando. 1129 01:22:04,140 --> 01:22:07,180 'Ent�o aqueles dois homens mantiveram toda essa equipe na ba�a 1130 01:22:09,060 --> 01:22:11,230 enquanto n�s decid�amos o que fazer' 1131 01:22:15,010 --> 01:22:18,160 e isso n�o demorou muito talvez dois ou tr�s segundos depois 1132 01:22:18,170 --> 01:22:22,030 que um major muito nervoso chamou no intercomunicador 1133 01:22:22,040 --> 01:22:25,120 emitindo a ordem de suspens�o 1134 01:22:26,080 --> 01:22:30,140 N�s apenas nos olhamos 1135 01:22:30,150 --> 01:22:36,140 pensando como n�s quase hav�amos exterminado o planeta inteiro. 1136 01:22:38,230 --> 01:22:41,150 'O major que havia dado a ordem de lan�amento 1137 01:22:41,160 --> 01:22:46,130 foi secretamente levado � corte marcial e demitido da for�a a�rea.' 1138 01:22:48,040 --> 01:22:51,020 'Aquela manh� � t�o familiar para mim 1139 01:22:51,030 --> 01:22:55,110 e t�o clara como a manh� de ontem e isso 53 anos depois, 1140 01:22:55,120 --> 01:22:58,100 claro como o c�u azul estava 1141 01:22:58,110 --> 01:23:01,090 com apenas algumas nuvens muito claras 1142 01:23:01,100 --> 01:23:04,230 e havia uma brisa perfeita soprando e tamb�m a temperatura. 1143 01:23:04,240 --> 01:23:08,240 Eu n�o sabia qual era a temperatura, mas estava simplesmente perfeita. 1144 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 Est�vamos todos apenas aproveitando 1145 01:23:11,010 --> 01:23:15,120 aproveitando o cheiro do ar do mar, da terra 1146 01:23:15,130 --> 01:23:18,050 e tudo cheirava t�o bom. 1147 01:23:20,020 --> 01:23:22,230 Isso � muito interessante 1148 01:23:22,240 --> 01:23:25,220 porque mostra as cidades da China... 1149 01:23:25,230 --> 01:23:29,080 Certo. ... para onde os m�sseis estavam mirando. 1150 01:23:29,090 --> 01:23:33,050 Sim. Quais n�s temos aqui? 1151 01:23:33,060 --> 01:23:35,100 Essa � a ilha de Okinawa, 1152 01:23:36,180 --> 01:23:41,050 est�o num raio de 2.000 km 1153 01:23:42,100 --> 01:23:45,030 voc� encontra Pequim 1154 01:23:45,180 --> 01:23:48,220 Xi'an, Jiuquan, Hong Kong, 1155 01:23:48,230 --> 01:23:52,080 Xangai, Taiwan, Taipei, 1156 01:23:52,090 --> 01:23:54,070 e Pyongyang, 1157 01:23:54,080 --> 01:23:59,030 Coreia do Norte, no raio de alcance do m�ssil. 1158 01:24:35,190 --> 01:24:40,180 Esse � o trabalho de um escultor de Okinawa, Kinjo Minoru. 1159 01:24:40,190 --> 01:24:43,080 � um tributo ao sofrimento 1160 01:24:43,090 --> 01:24:47,140 e � resist�ncia do povo dessa ilha. 1161 01:25:11,200 --> 01:25:14,080 Mais de mil milhas distante dali 1162 01:25:14,090 --> 01:25:16,220 na ilha coreana de Jeju, 1163 01:25:16,230 --> 01:25:21,040 esses s�mbolos de luta s�o assustadoramente semelhantes. 1164 01:25:21,190 --> 01:25:25,040 O trabalho do escultor coreano, Koh Gil-chun, 1165 01:25:25,050 --> 01:25:30,120 representa outra luta do povo da ilha por liberdade. 1166 01:25:40,170 --> 01:25:44,050 Um santu�rio semitropical de rara beleza 1167 01:25:44,060 --> 01:25:47,230 a Ilha Jeju � um patrim�nio natural do mundo. 1168 01:25:48,160 --> 01:25:51,010 O governo da Coreia do Sul 1169 01:25:51,020 --> 01:25:54,200 a declarou ilha da paz mundial, 1170 01:25:59,220 --> 01:26:03,240 mas nessa ilha da paz foi constru�da 1171 01:26:04,000 --> 01:26:08,050 uma das mais provocativas bases militares do mundo 1172 01:26:08,060 --> 01:26:11,120 menos de 400 milhas de Xangai. 1173 01:26:15,240 --> 01:26:19,030 Como Okinawa e as Ilhas Marshall 1174 01:26:19,040 --> 01:26:24,130 essa � a linha de frente da Am�rica no tamb�m chamado piv� na �sia. 1175 01:26:26,160 --> 01:26:30,090 Aqui, a outrora intocada vila Gangjeong, 1176 01:26:30,100 --> 01:26:35,200 a marinha sul coreana construiu uma base para os porta-avi�es americanos 1177 01:26:35,210 --> 01:26:40,080 submarinos nucleares e destroier 1178 01:26:40,090 --> 01:26:43,100 equipados com o M�ssil bal�stico Aegis 1179 01:26:43,110 --> 01:26:45,240 mirando as defesas da China. 1180 01:26:48,230 --> 01:26:51,150 As liga��es vitais da China com o mundo 1181 01:26:51,160 --> 01:26:54,010 petr�leo, com�rcio, recursos 1182 01:26:54,020 --> 01:26:59,140 dependem das embarca��es que v�m por gargalos como esse.' 1183 01:27:00,180 --> 01:27:03,120 O piv� dos EUA no Pac�fico asi�tico 1184 01:27:03,130 --> 01:27:06,010 destina-se a criar a capacidade 1185 01:27:06,020 --> 01:27:09,200 de colocar uma arma carregada na cabe�a da China e dizer: 1186 01:27:09,210 --> 01:27:13,230 Voc�s far�o como n�s dissermos, do contr�rio somos capazes de restringir, 1187 01:27:13,240 --> 01:27:16,060 N�s seremos capazes de fechar o gargalo 1188 01:27:16,070 --> 01:27:19,050 e limitar suas importa��es de petr�leo e outros recursos. 1189 01:27:36,050 --> 01:27:39,070 'Por nove anos, todo dia, frequentemente duas vezes por dia, 1190 01:27:39,080 --> 01:27:43,180 esses padres cat�licos organizam uma missa que bloqueia os port�es 1191 01:27:43,190 --> 01:27:47,020 da nova base militar na ilha Jeju.' 1192 01:27:59,020 --> 01:28:03,230 Num pa�s onde protestos pol�ticos podem ser facilmente banidos, 1193 01:28:03,240 --> 01:28:08,210 ao contr�rio de poderosas religi�es, a t�tica tem produzido 1194 01:28:08,220 --> 01:28:11,000 esse espet�culo de resist�ncia.' 1195 01:28:30,230 --> 01:28:35,040 'o padre Mun Jeong-hyeon tem liderado a luta para fechar a base 1196 01:28:35,050 --> 01:28:37,020 em constru��o...' 1197 01:28:39,010 --> 01:28:42,140 '... e algumas vezes sofreu s�rias les�es.' 1198 01:29:04,000 --> 01:29:07,220 Eu canto 4 m�sicas todo dia antes da missa, 1199 01:29:07,230 --> 01:29:11,040 durante a missa, e ao fim da missa 1200 01:29:11,050 --> 01:29:13,200 e ao fim do ros�rio... Sim. 1201 01:29:13,210 --> 01:29:17,140 ... mas o conte�do dos cantos � muito bonito. 1202 01:29:17,150 --> 01:29:20,180 O escritor e compositor 1203 01:29:20,190 --> 01:29:25,160 � um musico dessa ilha. 1204 01:29:25,170 --> 01:29:30,110 Eu o amo muito e ele me deu a can��o que eu pratico 1205 01:29:30,120 --> 01:29:34,010 e eu me tornei um mestre em cantar essa can��o 1206 01:29:34,020 --> 01:29:37,050 porque eu pratico todo dia antes da missa. 1207 01:29:37,060 --> 01:29:40,140 Bem, voc� a canta com tanta paix�o. 1208 01:29:49,200 --> 01:29:53,160 Algumas vezes, n�s s� esperamos por um Typhoon Strike (avi�o). 1209 01:29:53,170 --> 01:29:58,090 Voc� canta, ent�o? Voc� tem uma missa com o Typhoon Strike? 1210 01:29:58,100 --> 01:30:02,000 Ah, sim, durante... Sem exce��o. 1211 01:30:03,160 --> 01:30:09,090 O que acontecer� se essa base se tornar operacional? 1212 01:30:09,100 --> 01:30:13,220 Eles destruir�o o meio ambiente, destruir�o a vida dos moradores. 1213 01:30:13,230 --> 01:30:20,100 N�s devemos ser testemunhas disso opress�o, viol�ncia. 1214 01:30:20,110 --> 01:30:25,180 Porque eles fazem isso. Eles querem comandar todo o Pac�fico. 1215 01:30:25,190 --> 01:30:30,060 Eles querem isolar a china do resto do globo. 1216 01:30:30,070 --> 01:30:36,060 Significa que o governo dos EUA que ser o imperador deste mundo. 1217 01:30:41,230 --> 01:30:45,160 'Enquanto isso, um Quaker chamado Sr. Oh junta-se a eles 1218 01:30:45,170 --> 01:30:47,170 com seu pr�prio ritual de protesto, 1219 01:30:47,180 --> 01:30:51,180 acompanhado por uma artista chamada "Flor selvagem".' 1220 01:30:57,120 --> 01:31:01,220 Quando o Sr. Oh Cheol-geun performa sua medita��o de se curvar 1221 01:31:02,344 --> 01:31:04,244 ele se abaixa na estrada 1222 01:31:04,268 --> 01:31:08,468 tornando dif�cil que os motoristas o vejam. 1223 01:31:08,592 --> 01:31:10,092 e isso � muito perigoso. 1224 01:31:10,116 --> 01:31:14,116 Ent�o, por estar vis�vel ao seu lado 1225 01:31:14,140 --> 01:31:16,840 eu o protejo dos carros. 1226 01:31:20,000 --> 01:31:24,000 E eu encontrei meu Zen pela pr�tica do bordado 1227 01:31:26,100 --> 01:31:31,400 A costura afeta suas ondas cerebrais da mesma forma que a medita��o... 1228 01:31:37,000 --> 01:31:38,600 Eu acho que essa base naval 1229 01:31:38,624 --> 01:31:41,824 � obviamente uma esta��o de guerra dos EUA. 1230 01:31:41,848 --> 01:31:45,848 Junto com a base na vila de Daechuri, 1231 01:31:45,872 --> 01:31:50,772 no sul, leste e oeste da pen�nsula 1232 01:31:50,796 --> 01:31:52,796 o ex�rcito dos EUA est�o se alinhando 1233 01:31:52,820 --> 01:31:57,820 e a ilha de Jeju � o �ltimo elo 1234 01:31:57,844 --> 01:32:02,844 na corrente de bases militares que est�o construindo no mar do oeste. 1235 01:32:02,868 --> 01:32:08,168 Essa � a pe�a final. Porque � claramente dirigida contra a China 1236 01:32:08,192 --> 01:32:13,392 a base poderia gerar conflitos com a China 1237 01:32:13,416 --> 01:32:16,516 e amea�ar a paz no noroeste da �sia. 1238 01:32:16,540 --> 01:32:19,640 Essa �, de fato, a maior amea�a. 1239 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Imp�rio 1240 01:32:36,130 --> 01:32:41,060 Esse � o centro de um imp�rio que nunca disse esse nome, 1241 01:32:41,070 --> 01:32:46,000 cujo poder � representado nesse extraordin�rio mapa mundi 1242 01:32:46,010 --> 01:32:48,100 de bases militares americanas. 1243 01:32:53,020 --> 01:32:56,100 Quatro mil bases nos Estados Unidos, 1244 01:32:56,110 --> 01:33:01,040 quase mil bases espalhadas por cada o continente. 1245 01:33:04,090 --> 01:33:08,160 O arquip�lago do imp�rio, as bases que n�s temos ao redor do mundo, 1246 01:33:08,170 --> 01:33:13,130 escondidos da vista, s�o o real territ�rio do nosso imp�rio. 1247 01:33:13,140 --> 01:33:18,090 Mas da mesma forma que mantemos governos independentes, 1248 01:33:18,100 --> 01:33:21,230 no Jap�o, ou Coreia do Sul, ou Alemanha, 1249 01:33:21,240 --> 01:33:25,160 eles n�o t�m autonomia quando se trata de pol�tica externa. 1250 01:33:25,170 --> 01:33:29,080 Ent�o esse � um sistema muito sofisticado e eficaz, 1251 01:33:29,090 --> 01:33:35,070 atrav�s do qual n�s batemos nas nossas pr�prias costas por ajudar a parir 1252 01:33:35,080 --> 01:33:38,240 a democracia no Jap�o e Alemanha, Coreia do Sul e outros lugares 1253 01:33:39,000 --> 01:33:41,130 Enquanto continuarmos metendo o dedo nisso 1254 01:33:41,140 --> 01:33:46,100 n�s n�o saberemos o que esses pa�ses fariam se fossem completamente independentes. 1255 01:33:46,110 --> 01:33:50,090 A beleza desse sistema � que a maioria das pessoas n�o presta aten��o nele. 1256 01:33:50,100 --> 01:33:55,200 eles acham que � natural ter 50.000 tropas americanas no Jap�o. 1257 01:33:55,210 --> 01:33:59,170 N�o h� pa�s que tenha maior cr�dito anti-imperial 1258 01:33:59,180 --> 01:34:04,020 que os Estados Unidos e n�s n�o estamos tentando recriar 1259 01:34:04,030 --> 01:34:07,150 as gl�rias do imp�rio brit�nico. 1260 01:34:07,160 --> 01:34:10,060 N�s estamos debatendo se o mundo e redondo. 1261 01:34:10,070 --> 01:34:14,010 N�s temos uma pol�tica global 1262 01:34:14,020 --> 01:34:18,000 e todas as na��es t�m direitos globais. 1263 01:34:18,010 --> 01:34:23,190 Nenhum oceano foi dominado do jeito como os EUA dominam o Pac�fico, 1264 01:34:23,200 --> 01:34:26,050 marinha e for�a a�rea. 1265 01:34:26,060 --> 01:34:32,060 Eles reivindicam, nos quart�is generais do Pearl Harbour do comando civil 1266 01:34:32,070 --> 01:34:37,180 reivindicam a responsabilidade por 52% da superf�cie da Terra 1267 01:34:38,060 --> 01:34:40,180 e quando voc� olha para a logo deles 1268 01:34:41,030 --> 01:34:44,020 mostra uma �guia sobre as ilhas aleutianas 1269 01:34:44,030 --> 01:34:47,050 com uma garra vindo de algum lugar pr�ximo de Seattle 1270 01:34:47,060 --> 01:34:50,140 e a outra descendo direto em Pequim, 1271 01:34:50,150 --> 01:34:55,110 ent�o Pequim parece numa rede de bases, 1272 01:34:55,120 --> 01:34:59,150 um verdadeiro arquip�lago do imp�rio que est� sendo constru�do desde a guerra da Coreia. 1273 01:34:59,160 --> 01:35:02,210 Voc�s tiveram, e continuam tendo, 1274 01:35:02,220 --> 01:35:06,060 um arco de bases 1275 01:35:06,070 --> 01:35:09,190 que come�a na Austr�lia e vai ao longo do Pac�fico. N�o. 1276 01:35:09,200 --> 01:35:14,020 N�o temos bases na Austr�lia. Voc�s t�m "Pine Gap", "Darwin" e t�m... 1277 01:35:14,030 --> 01:35:17,050 N�o. ... uma nova instala��o no oeste da Austr�lia 1278 01:35:17,060 --> 01:35:20,240 Para dizer precisamente, n�s temos bases n�o militares na Austr�lia. 1279 01:35:21,000 --> 01:35:24,210 O que n�s fazemos � operar 1280 01:35:24,220 --> 01:35:28,090 com, e nas bases australianas... Sim. 1281 01:35:28,100 --> 01:35:32,080 ... mas n�o estamos no neg�cio de bases hoje em dia. 1282 01:35:36,160 --> 01:35:40,170 H� uma crescente cole��o do que s�o chamadas bases "Vit�ria R�gia" 1283 01:35:40,180 --> 01:35:45,130 S�o bases que t�m normalmente 200/300 tropas, 1284 01:35:45,140 --> 01:35:47,140 sem membros da fam�lia 1285 01:35:47,150 --> 01:35:51,100 muito poucas comodidades e s�o frequentemente bastante secretas. 1286 01:35:51,110 --> 01:35:54,230 S�o bases frequentemente constru�das dentro 1287 01:35:54,240 --> 01:35:58,020 da base de um pa�s estrangeiro para disfar��-lo 1288 01:35:58,030 --> 01:36:01,050 e muitas vezes n�o s�o chamadas de bases. 1289 01:36:01,060 --> 01:36:03,180 'Muitas dessas bases t�m sido erguidas 1290 01:36:03,190 --> 01:36:07,130 para combater a influ�ncia econ�mica chinesa por todo o globo. 1291 01:36:10,130 --> 01:36:15,000 'Dessas bases, os Estados Unidos operam um ex�rcito secreto 1292 01:36:15,010 --> 01:36:17,210 em 147 pa�ses.' 1293 01:36:19,110 --> 01:36:21,140 Se voc� for um pa�s livre 1294 01:36:21,150 --> 01:36:24,170 em vez de ceder a cada regime g�ngster, 1295 01:36:24,180 --> 01:36:26,220 voc� ter� que correr o risco. 1296 01:36:26,230 --> 01:36:30,140 Aqueles g�ngsteres querem eliminar as boas pessoas do mundo 1297 01:36:30,150 --> 01:36:35,140 ent�o eles podem... e na China eles querem dominar todo o oriente. 1298 01:36:35,150 --> 01:36:39,110 Eles querem dominar, como o Jap�o quiseram antes da segunda guerra, 1299 01:36:39,120 --> 01:36:42,220 seus objetivos eram dominar essa parte do mundo. 1300 01:36:42,230 --> 01:36:46,220 Hoje, porque n�o houve qualquer reforma pol�tica em Pequim 1301 01:36:46,230 --> 01:36:50,130 esses caras querem dominar uma enorme por��o do planeta. 1302 01:36:50,140 --> 01:36:53,120 'Andrew Krepinevich serviu no 1303 01:36:53,130 --> 01:36:56,100 Painel de defesa nacional americana. 1304 01:36:56,110 --> 01:36:59,210 Ele � um estrategista militar e planificador de guerras.' 1305 01:37:00,150 --> 01:37:04,210 Voc� escreveu que ataques a�reos e bloqueios navais 1306 01:37:04,220 --> 01:37:08,110 t�m um papel importante na puni��o da China. 1307 01:37:08,120 --> 01:37:13,000 Voc� descreveu a necessidade de minas marinhas, 1308 01:37:13,010 --> 01:37:16,020 descreveu a necessidade de for�as especiais, 1309 01:37:16,030 --> 01:37:20,170 for�as especiais dos EUA e m�sseis colocados em ilhas. 1310 01:37:20,180 --> 01:37:24,020 Isso soa como uma prepara��o para guerra. 1311 01:37:24,030 --> 01:37:27,100 Nosso primeiro presidente, George Washington, 1312 01:37:27,110 --> 01:37:29,230 disse que se voc� quer paz, prepare-se para a guerra. 1313 01:37:29,240 --> 01:37:33,150 Essencialmente, o que os EUA est�o fazendo de novo 1314 01:37:33,160 --> 01:37:37,240 � responder o comportamento provocador que parte da China 1315 01:37:38,000 --> 01:37:41,040 como n�s faz�amos na guerra fria, 1316 01:37:41,050 --> 01:37:44,220 a ideia era ter uma posi��o 1317 01:37:44,230 --> 01:37:49,220 de envergadura militar de forma que seus advers�rios n�o tentem agir 1318 01:37:49,230 --> 01:37:54,030 de formas agressivas ou tentem empregar coer��o para se afirmar. 1319 01:37:54,040 --> 01:37:58,100 Na �ltima semana a marinha dos EUA enviou um destroier de m�ssil guiado 1320 01:37:58,110 --> 01:38:03,090 �s ilhas Spratly no sul do mar da China 1321 01:38:03,100 --> 01:38:06,050 e qual foi a diferen�a disso, eu acho, 1322 01:38:06,060 --> 01:38:09,210 foi esses ca�as chineses movimentados. 1323 01:38:09,220 --> 01:38:12,100 Isso soa como uma escalada. 1324 01:38:12,110 --> 01:38:15,210 Bem, de novo de uma perspectiva americana 1325 01:38:15,220 --> 01:38:18,130 a escalada foi o excesso de velocidade dos chineses 1326 01:38:18,140 --> 01:38:20,220 para militarizar aquelas ilhas. 1327 01:38:20,230 --> 01:38:24,150 movendo seus contingentes militares para aquela regi�o, 1328 01:38:24,160 --> 01:38:29,180 engajados num comportamento provocativo contra as atividades comerciais 1329 01:38:29,190 --> 01:38:34,040 e for�as militares de outros menores pa�ses da regi�o 1330 01:38:34,050 --> 01:38:36,080 que reivindicam essas ilhas. 1331 01:38:36,090 --> 01:38:39,180 Ent�o, isso � uma resposta aos chineses intimida��o em vez de... 1332 01:38:39,190 --> 01:38:45,140 Desculpe-me, como o com�rcio � intimidado no mar do sul da China? 1333 01:38:45,150 --> 01:38:49,170 N�o houve for�as militares n�o h� bases militares l�. 1334 01:38:49,180 --> 01:38:53,010 Os chineses... Exceto a base militar dos EUA. 1335 01:38:53,020 --> 01:38:57,120 N�o no mar do sul da China. Os EUA se retiraram das Filipinas. 1336 01:38:57,130 --> 01:39:00,120 Mas est�o de volta �s Filipinas. 1337 01:39:00,130 --> 01:39:04,070 As Filipinas e os EUA anunciaram cinco locais 1338 01:39:04,080 --> 01:39:07,010 nas Filipinas, onde as tropas americanas 1339 01:39:07,020 --> 01:39:10,010 ficariam, de forma rotativa. 1340 01:39:10,150 --> 01:39:16,040 Essa amea�a � China de ainda mais bases �s suas portas 1341 01:39:16,050 --> 01:39:19,220 n�o pareceu um problema ao tribunal arbitral 1342 01:39:19,230 --> 01:39:22,050 que decidiu contra as reivindica��es chinesas 1343 01:39:22,060 --> 01:39:26,200 para as estrat�gicas ilhas Spratly no mar do sul da China. 1344 01:39:27,140 --> 01:39:32,210 Em 2015, a marinha dos EUA ensaiou um bloqueio 1345 01:39:32,220 --> 01:39:36,220 que cortaria as rotas de importa��o de petr�leo e com�rcio 1346 01:39:36,230 --> 01:39:39,010 e mat�rias primas. 1347 01:39:39,020 --> 01:39:43,040 O perigo de confronto cresceu nesse dia. 1348 01:39:44,230 --> 01:39:48,170 A marinha dos EUA est� �s portas da China, 1349 01:39:48,180 --> 01:39:51,070 independentemente das ilhas disputadas 1350 01:39:51,080 --> 01:39:54,230 e est� l� com navios "low-draft", 1351 01:39:54,240 --> 01:39:57,110 avi�es, grupos de batalha. 1352 01:39:57,120 --> 01:39:59,150 Isso bem nas portas. 1353 01:39:59,160 --> 01:40:04,070 E se os equivalentes navios chineses estivessem na costa da Calif�rnia? 1354 01:40:04,080 --> 01:40:08,240 Bem, John, n�s frequentemente nos fazemos essa pergunta 1355 01:40:09,000 --> 01:40:13,130 e � importante se colocar no lugar do outro. 1356 01:40:13,140 --> 01:40:15,230 Sim. Ent�o, veja, 1357 01:40:15,240 --> 01:40:20,130 n�s n�o operamos no Pac�fico 1358 01:40:20,140 --> 01:40:24,070 num esfor�o para assustar a China, para conter a China, 1359 01:40:24,080 --> 01:40:26,080 Para afastar a China. 1360 01:40:26,090 --> 01:40:28,240 Nossas opera��es e nossa presen�a 1361 01:40:29,000 --> 01:40:32,130 em primeiro lugar, � altamente bem-vinda 1362 01:40:32,140 --> 01:40:35,210 pela grande maioria dos Estados costeiros 1363 01:40:35,220 --> 01:40:39,130 em segundo lugar, � completamente aceito pelos chineses. 1364 01:40:39,140 --> 01:40:43,150 Todas as vezes... Perd�o, � completamente aceito? 1365 01:40:43,160 --> 01:40:47,160 Minha impress�o... Pelas suas palavras. Os chineses 1366 01:40:47,170 --> 01:40:49,220 Minha impress�o � de que est�o assustados. 1367 01:40:51,050 --> 01:40:54,000 E � isso que os t�m assustado - 1368 01:40:54,010 --> 01:40:56,220 um la�o de bases em torno da China, 1369 01:41:02,000 --> 01:41:04,040 m�sseis, bombardeiros, 1370 01:41:04,050 --> 01:41:06,080 drones, navios de guerra, 1371 01:41:06,090 --> 01:41:09,230 uma provoca��o de guerra. 1372 01:41:11,240 --> 01:41:16,090 Hoje, eu garanto claramente e com convic��o 1373 01:41:16,100 --> 01:41:20,080 o compromisso dos EUA pela busca da paz e seguran�a 1374 01:41:20,090 --> 01:41:23,000 de um mundo sem armas nucleares. 1375 01:41:26,010 --> 01:41:30,040 'Com Obama, os gastos com ogivas nucleares aumentaram mais 1376 01:41:30,050 --> 01:41:34,170 que com qualquer outro presidente desde o fim da guerra fria.' 1377 01:41:35,080 --> 01:41:40,060 � tudo um show de ilusionismo, porque ao mesmo tempo em que Obama 1378 01:41:40,070 --> 01:41:44,050 est� falando isso, n�o somente est� gastando um trilh�o de d�lares 1379 01:41:44,060 --> 01:41:47,240 para modernizar as for�as nucleares dos EUA como tamb�m est� implantando esse 1380 01:41:48,000 --> 01:41:50,220 sistema de defesa antim�sseis para circundar R�ssia e China, 1381 01:41:50,230 --> 01:41:55,030 o que cria um clima imposs�vel de acabar com as armas nucleares. 1382 01:41:55,040 --> 01:41:58,110 Todos querem ver como como eles s�o resistentes. 1383 01:41:58,120 --> 01:42:02,140 Preciso ser duro, n�o posso temer em fazer qualquer coisa militar, 1384 01:42:02,150 --> 01:42:06,070 N�o tenho medo de amea�as Sou um gorila topetudo. 1385 01:42:06,080 --> 01:42:09,090 Voc� n�o quer ser visto como fraco 1386 01:42:09,100 --> 01:42:13,010 ent�o faz isso, voc� fala mais e mais agressivamente 1387 01:42:13,020 --> 01:42:17,100 e vai, e se voc� n�o quer fazer por si mesmo, 1388 01:42:17,110 --> 01:42:22,040 porque talvez n�o pense que pare�a muito presidencial 1389 01:42:22,050 --> 01:42:25,120 voc� nomeia algu�m para para falar por voc� 1390 01:42:25,130 --> 01:42:27,210 e entramos num estado 1391 01:42:27,220 --> 01:42:30,090 os EUA entraram numa situa��o 1392 01:42:30,100 --> 01:42:34,230 onde h� tanto militarismo, sabe, estardalha�o... 1393 01:42:34,240 --> 01:42:38,240 ... e est� realmente sendo orquestrado de cima. 1394 01:42:39,000 --> 01:42:44,140 Sim. Parece incrivelmente perigoso, tudo isso. 1395 01:42:44,150 --> 01:42:47,090 Isso � um eufemismo, mas eu concordo. 1396 01:42:48,030 --> 01:42:51,040 Quando voc� rotineiramente planeja assassinatos em massa 1397 01:42:51,050 --> 01:42:53,120 voc� se torna condicionado a isso. 1398 01:42:53,130 --> 01:42:56,190 N�s aceitamos. "Ah, sim, n�s temos armas nucleares." 1399 01:42:56,200 --> 01:43:00,040 O secret�rio de defesa, acabou de anunciar 1400 01:43:00,050 --> 01:43:04,060 que enviar� navios de guerra, for�as especiais e avi�es 1401 01:43:04,070 --> 01:43:06,100 �s Filipinas 1402 01:43:06,110 --> 01:43:10,020 e o jornal Wall Street descreveu isso como 1403 01:43:10,030 --> 01:43:14,220 'a vanguarda de uma maior presen�a dos EUA no sudeste da �sia'. 1404 01:43:14,230 --> 01:43:18,010 Isso soa como... Onde vai parar? 1405 01:43:18,020 --> 01:43:22,080 Qual o prop�sito? Como n�s vamos parar esse processo 1406 01:43:22,090 --> 01:43:26,200 antes que comece uma guerra? E depois, se come�ar, onde vai terminar? 1407 01:43:29,070 --> 01:43:34,060 Am�rica, Am�rica 1408 01:43:34,120 --> 01:43:36,110 deus derramou 1409 01:43:36,120 --> 01:43:41,040 sua gra�a em ti 1410 01:43:42,130 --> 01:43:46,080 e a coroa o teu bem 1411 01:43:46,090 --> 01:43:49,220 com fraternidade 1412 01:43:50,190 --> 01:43:52,210 do mar 1413 01:43:52,220 --> 01:43:58,090 ao selo brilhante 1414 01:44:11,190 --> 01:44:15,040 Os estudos cient�ficos que eu ensino aos cientistas 1415 01:44:15,050 --> 01:44:18,150 predizem que a Terra pode se tornar essencialmente inabit�vel 1416 01:44:18,160 --> 01:44:22,150 pela guerra nuclear. Os cientistas t�m implorado � administra��o Obama 1417 01:44:22,160 --> 01:44:26,140 bem, n�o implorado, mas feito m�ltiplos requerimentos para se encontrarem 1418 01:44:26,150 --> 01:44:30,060 e discutir essas previs�es, que s�o estudos revisados por pares, 1419 01:44:30,070 --> 01:44:32,110 e foram recusados. 1420 01:44:32,120 --> 01:44:36,070 Disseram, "N�o pensamos que as consequ�ncias ambientais a longo prazo 1421 01:44:36,080 --> 01:44:39,090 da guerra nuclear sejam importantes, 1422 01:44:39,100 --> 01:44:42,240 se os efeitos imediatos da guerra nuclear n�o os impedir". 1423 01:44:43,000 --> 01:44:47,010 Mas essas consequ�ncias s�o capazes de acabar com a ra�a humana. 1424 01:44:47,020 --> 01:44:50,240 'Numa troca nuclear entre os EUA e a China, 1425 01:44:51,190 --> 01:44:54,000 quais poderiam ser as consequ�ncias?' 1426 01:44:54,010 --> 01:44:58,030 Bem, deixe-me s� dar um exemplo do que uma ogiva 1427 01:44:58,040 --> 01:45:02,020 chinesa de quatro ou cinco megatons faria a uma cidade dos EUA 1428 01:45:02,030 --> 01:45:04,050 se isso acontecesse. 1429 01:45:04,060 --> 01:45:08,090 A detona��o dessa arma sobre uma cidade iria instantaneamente incendiar 1430 01:45:08,100 --> 01:45:11,150 umas 600 ou 700 milhas quadradas. 1431 01:45:11,160 --> 01:45:15,100 Ent�o, de 20 a 30 minutos todo aquele fogo 1432 01:45:15,110 --> 01:45:18,040 se uniria numa �nica gigantesca tempestade de fogo. 1433 01:45:18,050 --> 01:45:22,030 N�o haveria escapat�ria disso, todos l� pereceriam. 1434 01:45:22,040 --> 01:45:26,200 Ent�o os EUA, com centenas de armas nucleares em cidades chinesas, 1435 01:45:26,210 --> 01:45:29,100 quando voc� combina toda a fuma�a 1436 01:45:29,110 --> 01:45:32,130 dessas armas nucleares detonadas 1437 01:45:32,140 --> 01:45:35,200 que de fato cria milh�es de toneladas de fuma�a, 1438 01:45:35,210 --> 01:45:39,010 fuma�a de carbono preto, que subir� acima do n�vel das nuvens 1439 01:45:39,020 --> 01:45:41,180 na estratosfera, � esquentado pelo sol, 1440 01:45:41,190 --> 01:45:45,110 agindo como um coletor solar e essa fuma�a, por causa disso 1441 01:45:45,120 --> 01:45:48,130 ficar� l� por 10 anos ou mais. 1442 01:45:48,140 --> 01:45:52,080 A fuma�a bloqueia o aquecimento dos raios solares de chegar at� a superf�cie da Terra 1443 01:45:52,090 --> 01:45:55,180 o que a torna muito fria, em um par de semanas, 1444 01:45:55,190 --> 01:45:59,040 que as temperaturas cair�o a ponto de congelar 1445 01:45:59,050 --> 01:46:01,120 todos os dias de um a tr�s anos 1446 01:46:01,130 --> 01:46:05,030 se tornar� muito fria para cultivar alimentos 1447 01:46:05,040 --> 01:46:07,110 por pelo menos 10 anos ou mais. 1448 01:46:17,210 --> 01:46:21,080 H� uma total desconex�o com as mudan�as do mundo. 1449 01:46:21,090 --> 01:46:25,000 Voc� tem um poder gigante crescendo, nesse caso a China. 1450 01:46:25,010 --> 01:46:28,000 Porque voc� esperaria que um poder emergente 1451 01:46:28,010 --> 01:46:31,110 n�o iria querer ter mais controle sobre o seu destino? 1452 01:46:31,120 --> 01:46:34,240 O que dever�amos estar fazendo � tentar cultivar 1453 01:46:35,000 --> 01:46:38,030 um senso de amizade e coopera��o 1454 01:46:38,040 --> 01:46:41,040 e n�s temos nossas diferen�as com eles. 1455 01:46:41,050 --> 01:46:45,050 Se eles est�o fazendo algo no com�rcio que n�o gostamos, vamos discutir, 1456 01:46:45,060 --> 01:46:48,080 mas criar caso � a pior coisa que n�s podemos fazer. 1457 01:46:53,150 --> 01:46:58,000 � hora de mostrar a todo o mundo 1458 01:46:58,010 --> 01:47:00,150 que a Am�rica est� de volta 1459 01:47:00,160 --> 01:47:05,220 maior, melhor e mais forte do que nunca! 1460 01:47:05,230 --> 01:47:10,100 N�s n�o temos mais vit�rias. 1461 01:47:10,110 --> 01:47:13,240 N�s costum�vamos ter vit�rias, mas n�o as temos. 1462 01:47:14,000 --> 01:47:17,090 Quando foi a �ltima vez que algu�m nos viu 1463 01:47:17,100 --> 01:47:19,200 derrotando, vamos dizer, a China 1464 01:47:20,060 --> 01:47:23,170 num acordo de com�rcio? Eles nos matam. 1465 01:47:23,180 --> 01:47:26,200 N�o podemos continuar a permitir que a China 1466 01:47:26,210 --> 01:47:29,150 estupre nosso pa�s, e � isso que est�o fazendo. 1467 01:47:29,160 --> 01:47:32,230 � o maior roubo da hist�ria do mundo. 1468 01:47:35,200 --> 01:47:37,220 'O novo presidente, 1469 01:47:37,230 --> 01:47:41,170 Donald Trump, tem um problema com a China. 1470 01:47:41,180 --> 01:47:44,060 A quest�o urgente agora �: 1471 01:47:44,070 --> 01:47:47,190 Trump continuar� com as provoca��es 1472 01:47:47,200 --> 01:47:52,200 reveladas neste filme e nos levar � beira da guerra? 1473 01:47:55,160 --> 01:47:58,130 Nunca houve, na hist�ria, dois pa�ses 1474 01:47:58,140 --> 01:48:03,080 mais interdependentes um do outro como a China e os EUA. 1475 01:48:04,100 --> 01:48:09,110 E a China � a maior na��o comerciante do mundo e da hist�ria. 1476 01:48:09,220 --> 01:48:13,210 A economia chinesa, sua sociedade e suas vidas 1477 01:48:13,220 --> 01:48:17,050 est�o ligadas ao mundo inteiro 1478 01:48:17,060 --> 01:48:20,170 incluindo os EUA e o ocidente e todos os outros pa�ses, 1479 01:48:20,180 --> 01:48:24,100 ent�o, eu acho que a interdepend�ncia entre esses dois pa�ses e entre 1480 01:48:24,110 --> 01:48:28,000 todas as na��es do mundo, leve � paz. 1481 01:48:59,030 --> 01:49:03,160 N�s n�o temos que aceitar a palavra daqueles que conjuram amea�as 1482 01:49:03,170 --> 01:49:08,130 e falsos inimigos que justificam os neg�cios e os lucros da guerra 1483 01:49:08,140 --> 01:49:12,160 se n�s reconhecemos que existe outra superpot�ncia 1484 01:49:12,170 --> 01:49:16,180 e que n�s, pessoas simples de todos os lugares 1485 01:49:16,190 --> 01:49:20,170 como as de Okinawa, ilhas Jeju, 1486 01:49:20,180 --> 01:49:25,030 as ilhas Marshall, China, Estados Unidos. 1487 01:49:25,190 --> 01:49:29,120 Ao falar, eles entregam um aviso odos n�s. 1488 01:49:31,060 --> 01:49:34,210 Podemos realmente nos dar ao luxo de ficar em sil�ncio? 1489 01:49:45,240 --> 01:49:50,050 Nos veremos de novo 1490 01:49:50,060 --> 01:49:52,170 N�o sei onde 1491 01:49:52,180 --> 01:49:56,010 N�o sei quando 1492 01:49:56,020 --> 01:49:59,130 Mas sei que nos veremos de novo 1493 01:49:59,240 --> 01:50:05,000 algum dia ensolarado 1494 01:50:06,150 --> 01:50:09,160 Continue sorrindo sem parar 1495 01:50:10,160 --> 01:50:16,020 como sempre fez 1496 01:50:16,030 --> 01:50:18,170 At� os c�us azuis 1497 01:50:18,180 --> 01:50:21,060 Trazerem as nuvens escuras 1498 01:50:21,070 --> 01:50:25,100 T�o distante 1499 01:50:25,110 --> 01:50:29,110 Ent�o voc� dir� "ol�" 1500 01:50:29,120 --> 01:50:32,040 Para as pessoas que conhe�o? 1501 01:50:32,050 --> 01:50:36,190 Diga a eles que n�o demorarei 1502 01:50:37,040 --> 01:50:40,040 Eles ficar�o felizes em saber 1503 01:50:40,050 --> 01:50:43,000 Que como voc� me viu ir 1504 01:50:43,010 --> 01:50:47,190 Eu estava cantando uma can��o 1505 01:50:48,170 --> 01:50:53,040 Nos veremos de novo 1506 01:50:53,050 --> 01:50:55,170 N�o sei onde 1507 01:50:55,180 --> 01:50:58,160 N�o sei quando 1508 01:50:58,170 --> 01:51:02,230 Mas sei que nos veremos de novo 1509 01:51:02,240 --> 01:51:08,190 Algum dia ensolarado 1510 01:51:10,010 --> 01:51:13,210 Nos veremos de novo 1511 01:51:13,220 --> 01:51:16,150 N�o sei onde 1512 01:51:16,160 --> 01:51:19,150 N�o sei quando 1513 01:51:19,160 --> 01:51:23,170 Mas sei que nos veremos de novo 1514 01:51:23,180 --> 01:51:29,040 Algum dia ensolarado 1515 01:51:31,040 --> 01:51:35,010 Continue sorrindo sem parar 1516 01:51:35,020 --> 01:51:40,170 Como sempre fez 1517 01:51:40,180 --> 01:51:43,020 At� os c�us azuis 1518 01:51:43,030 --> 01:51:45,120 trazerem as nuvens escuras 1519 01:51:45,130 --> 01:51:49,080 T�o distante 1520 01:51:50,000 --> 01:51:54,000 Ent�o, por favor, diga "ol�" 1521 01:51:54,010 --> 01:51:56,150 para as pessoas que eu conhe�o? 1522 01:51:56,160 --> 01:52:01,020 Diga a eles que n�o demoro 1523 01:52:01,120 --> 01:52:04,070 Eles ficar�o felizes em saber 1524 01:52:04,080 --> 01:52:07,010 Que voc� me viu ir 1525 01:52:07,020 --> 01:52:12,070 cantando uma can��o 1526 01:52:12,180 --> 01:52:16,170 Nos veremos de novo 1527 01:52:16,180 --> 01:52:19,000 N�o sei onde 1528 01:52:19,010 --> 01:52:22,040 N�o sei quando 1529 01:52:22,050 --> 01:52:27,010 Mas sei que nos veremos de novo 1530 01:52:27,020 --> 01:52:32,130 Algum dia ensolarado 1531 01:52:32,140 --> 01:52:33,540 subtitles by Deluxe 1532 01:52:33,564 --> 01:52:35,564 Tradu��o: Frente Cultural Vladimir Mayakovsky 132330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.