All language subtitles for The.33.2015.720p.WEB-DL.950MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,066 --> 00:02:34,696 THE 33 2 00:02:53,214 --> 00:02:54,549 Great party, Mario. 3 00:03:04,601 --> 00:03:06,269 Wolves! Pass me the ball! 4 00:03:06,728 --> 00:03:08,646 Very good! Escarlette, Escarlette! 5 00:03:08,688 --> 00:03:10,398 Here, to the left! Go! 6 00:03:10,440 --> 00:03:11,483 Lobos, here! 7 00:03:11,524 --> 00:03:12,567 Here here! 8 00:03:14,944 --> 00:03:16,071 Well done, Escarlette! 9 00:03:17,364 --> 00:03:20,116 That's my baby, that's my baby. 10 00:03:27,707 --> 00:03:28,708 Mario! 11 00:03:29,292 --> 00:03:32,212 I love your ass, Katty. 12 00:03:32,253 --> 00:03:36,216 I Already Told You? You have the best ass of Copiapo. 13 00:03:36,257 --> 00:03:37,717 You are crazy! 14 00:03:37,759 --> 00:03:39,427 Mario Hello. - Hello Manuel. 15 00:03:45,975 --> 00:03:47,435 A dance, Copiapo! 16 00:03:51,815 --> 00:03:52,982 Fought... 17 00:03:54,651 --> 00:03:57,654 Tomorrow is my day off, but... 18 00:03:58,655 --> 00:04:00,115 I would like to work. 19 00:04:00,156 --> 00:04:02,575 I'm short of money. 20 00:04:02,617 --> 00:04:03,618 Morning? 21 00:04:03,660 --> 00:04:06,579 That I know many people are asking the same thing, but... 22 00:04:08,665 --> 00:04:09,666 It's okay. 23 00:04:10,458 --> 00:04:12,711 That easy? You're not going to argue with me? 24 00:04:12,752 --> 00:04:14,504 I will not argue with you. 25 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 Thank Copiapo! 26 00:04:21,845 --> 00:04:23,304 Hello, Jessi. 27 00:04:23,346 --> 00:04:24,514 Hello, Don Jose. 28 00:04:25,974 --> 00:04:28,601 Alex, I got a job. 29 00:04:28,643 --> 00:04:31,312 Rodrigo will need help in the workshop. 30 00:04:31,354 --> 00:04:32,981 We Talked about this. 31 00:04:33,023 --> 00:04:34,524 How much will pay me, Dad? 32 00:04:35,358 --> 00:04:36,443 ¿50 a week? 33 00:04:36,484 --> 00:04:38,319 Already have an ultrasound was made? 34 00:04:38,361 --> 00:04:39,863 Is boy. - It's a girl. 35 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 Is boy. - It's a girl. 36 00:04:43,033 --> 00:04:44,951 Is boy. - It's a girl. 37 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 Is boy. Is boy. 38 00:04:47,037 --> 00:04:48,371 Alex, talk to him. 39 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 How are you friend? 40 00:04:54,169 --> 00:04:55,837 Did you talk to your dad? - Yes. 41 00:04:55,879 --> 00:04:57,714 How much are you going to pay me? - 50 a week. 42 00:04:58,048 --> 00:05:00,175 50 a week. - You're Having a Baby. 43 00:05:00,216 --> 00:05:01,843 Get out of That mine. 44 00:05:07,557 --> 00:05:09,225 Llénenle This Old glass. 45 00:05:09,851 --> 00:05:11,186 Mario Gomez! 46 00:05:11,227 --> 00:05:13,355 Congratulations on your retirement. 47 00:05:13,396 --> 00:05:15,607 45 years of mining. 48 00:05:15,648 --> 00:05:17,208 The bravest man I ever Knew. 49 00:05:17,233 --> 00:05:17,984 Gomez! 50 00:05:18,234 --> 00:05:19,361 Forty-six! 51 00:05:19,402 --> 00:05:20,528 Forty-six. 52 00:05:25,408 --> 00:05:26,743 Pies! 53 00:05:28,411 --> 00:05:29,691 Cheese, chicken, beef pine! 54 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 Cheese, chicken, beef pine! 55 00:05:36,086 --> 00:05:38,838 Good morning, Mary! 56 00:06:09,285 --> 00:06:10,286 Dario. 57 00:06:13,456 --> 00:06:15,792 I know you're not asleep, brother. 58 00:06:20,547 --> 00:06:22,716 I do not care you do not commas. 59 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 I'll always be here. 60 00:06:27,429 --> 00:06:28,805 They are hot. 61 00:06:31,057 --> 00:06:33,393 Cheese, chicken, beef pine! 62 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 Yonni, and got the bus! 63 00:07:07,177 --> 00:07:08,470 What is she doing here? 64 00:07:08,762 --> 00:07:10,221 You live with me. 65 00:07:10,263 --> 00:07:12,140 I'm his wife, slut. 66 00:07:12,182 --> 00:07:13,475 Why do you do this? 67 00:07:13,516 --> 00:07:15,060 I made breakfast. 68 00:07:15,101 --> 00:07:16,181 Would you prepared breakfast? 69 00:07:16,353 --> 00:07:18,355 I cooked breakfast, it does. 70 00:07:21,024 --> 00:07:22,484 I Said I did not want it. 71 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 Boys! 72 00:07:24,027 --> 00:07:27,489 Here comes Don Giovanni. Check this out. 73 00:07:28,323 --> 00:07:30,283 We must find a solution. 74 00:07:40,794 --> 00:07:42,212 Hello Mario. 75 00:07:42,837 --> 00:07:46,091 You could not find a mistress on the other side of town? 76 00:07:46,132 --> 00:07:47,967 Admit it, you're envious. 77 00:07:48,343 --> 00:07:50,345 Believe me, no. 78 00:07:51,137 --> 00:07:52,222 Do not. 79 00:07:53,390 --> 00:07:54,849 I love you! 80 00:08:32,554 --> 00:08:34,723 Still not die, Segovia? 81 00:08:34,764 --> 00:08:36,516 Not yet pastor. 82 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 I've got few left. 83 00:08:42,939 --> 00:08:44,399 Bolivian! 84 00:08:46,401 --> 00:08:47,401 Loser! 85 00:09:06,254 --> 00:09:09,466 Atacama Desert, CHILE AUGUST 5, 2010 86 00:09:10,258 --> 00:09:13,386 Day 1 87 00:09:23,480 --> 00:09:25,148 I found this at level 3. 88 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 So what? 89 00:09:28,234 --> 00:09:31,279 We put mirrors in the cracks to see if the mountain moves. 90 00:09:31,321 --> 00:09:33,156 It's an old mine. 91 00:09:34,324 --> 00:09:36,659 The mountain will move. 92 00:09:37,327 --> 00:09:39,746 The mirrors will be broken. 93 00:09:39,788 --> 00:09:42,123 I think We Should review the ramp. 94 00:09:42,165 --> 00:09:44,125 Maybe there's... - The ramp is good rock. 95 00:09:44,167 --> 00:09:46,378 A mine Will Remain another 20 years. 96 00:09:46,419 --> 00:09:47,712 Maybe there... 97 00:09:47,754 --> 00:09:50,173 a weakness in the structure of the mountain. 98 00:09:52,342 --> 00:09:55,178 I Must Ensure That These men are kept safe. 99 00:09:56,805 --> 00:09:57,847 You are wrong. 100 00:09:58,181 --> 00:09:59,641 Your job, Lucho... 101 00:09:59,683 --> 00:10:03,978 It is to Ensure That These men take out 250 tons a day. 102 00:10:04,020 --> 00:10:05,313 250? 103 00:10:05,355 --> 00:10:07,524 Your share has Increased. 104 00:10:11,528 --> 00:10:14,781 The mountain is no longer much gold. 105 00:10:19,035 --> 00:10:20,036 Dario. 106 00:10:26,376 --> 00:10:29,212 Well, guys, today we're going to work very down. 107 00:10:30,046 --> 00:10:32,007 Where is Carlos Mamani? 108 00:10:33,216 --> 00:10:34,009 Here. 109 00:10:34,050 --> 00:10:35,050 Hey everyone! 110 00:10:35,510 --> 00:10:37,971 Mamani greet our new colleague Bolivia. 111 00:10:38,346 --> 00:10:39,806 It's tin mining. 112 00:10:40,390 --> 00:10:44,894 What does a mining tin of Bolivia on gold mining? 113 00:10:45,353 --> 00:10:47,105 Elvis, not today. 114 00:10:47,147 --> 00:10:48,732 I got this. 115 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 Your retirement papers, Gomez! 116 00:10:52,402 --> 00:10:54,362 In two weeks you'll be a free man! 117 00:10:54,404 --> 00:10:55,864 Devuélvemelos and sign them. 118 00:10:55,905 --> 00:10:57,532 Bravo, Gomez! 119 00:10:57,574 --> 00:10:58,742 Wolves, go! 120 00:11:39,783 --> 00:11:41,409 Is that the only entrance? 121 00:11:42,535 --> 00:11:44,788 The single input and single output. 122 00:12:31,292 --> 00:12:34,671 Do you Know That Elvis did not write the lyrics of His songs? 123 00:12:34,921 --> 00:12:36,631 That is blasphemy. 124 00:12:37,674 --> 00:12:39,759 After a while you'll say Also dancing. 125 00:12:51,479 --> 00:12:52,981 How much longer? 126 00:12:53,023 --> 00:12:54,482 About an hour. 127 00:13:25,055 --> 00:13:26,514 Quiet, Lobos. 128 00:13:26,973 --> 00:13:29,476 Well, idiots. You know what to do. 129 00:13:29,517 --> 00:13:33,855 WORKSHOP 520 meters underground - 32 oC 130 00:13:35,732 --> 00:13:37,776 You need to straighten Darius. 131 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 Yonni, what is that? 132 00:13:40,403 --> 00:13:42,655 Bolivia! Hey, Bolivia! 133 00:13:42,697 --> 00:13:44,699 Kananni, Kachani... What's your name? 134 00:13:44,741 --> 00:13:45,867 Mamani. 135 00:13:45,909 --> 00:13:47,577 Anyway, come here. 136 00:13:49,746 --> 00:13:51,164 I know. That's the crazy Elvis. 137 00:13:51,206 --> 00:13:52,540 SHELTER 700 meters underground - 34 oC 138 00:13:52,582 --> 00:13:54,584 Always looking for trouble. 139 00:13:55,085 --> 00:13:57,337 Believed Elvis really. 140 00:14:51,975 --> 00:14:54,811 Rodrigo Offered me a job in his Workshop. 141 00:14:56,104 --> 00:14:58,982 50 a week. How about? 142 00:14:59,315 --> 00:15:01,860 ¿50 a week? It Is Just kidding, right? 143 00:15:01,901 --> 00:15:03,820 And are you going to be a dad? 144 00:15:04,320 --> 00:15:05,739 That's the problem. 145 00:15:06,406 --> 00:15:07,657 You know what? 146 00:15:08,241 --> 00:15:10,118 You ask the wrong man. 147 00:15:10,160 --> 00:15:12,328 And I have a dreadful hangover. 148 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 I do not know, it's always the same with my dad. 149 00:15:18,793 --> 00:15:20,128 What was that? 150 00:15:27,927 --> 00:15:29,179 We're here for this. 151 00:15:29,929 --> 00:15:31,806 Yes, I feel the taste. 152 00:15:32,140 --> 00:15:34,559 Copper and gold. 1200 an ounce. 153 00:15:34,601 --> 00:15:36,685 Take it. 154 00:15:37,937 --> 00:15:40,315 Cholo, are you going to keep you to your mom? 155 00:15:40,357 --> 00:15:41,358 What did you say? 156 00:15:41,983 --> 00:15:44,861 Everyone knows That Bolivians are thieves. 157 00:15:45,153 --> 00:15:46,654 It's stupid. 158 00:15:47,822 --> 00:15:49,616 This Land stole Chile. 159 00:15:49,657 --> 00:15:52,369 After the war of 1881. 160 00:15:52,702 --> 00:15:54,412 Who are the thieves? 161 00:15:54,454 --> 00:15:57,624 ... That was in 1881, you know? 162 00:16:00,293 --> 00:16:02,879 Run now! Run! 163 00:16:15,558 --> 00:16:16,685 What the hell is going on? 164 00:16:40,417 --> 00:16:41,417 Dario! 165 00:16:43,837 --> 00:16:44,837 Alex, pull me! 166 00:16:45,422 --> 00:16:46,506 Pull me! 167 00:16:46,548 --> 00:16:48,508 Do not let me fall! 168 00:16:49,509 --> 00:16:51,386 Do not let me fall! - Hold on, Dario! 169 00:16:51,428 --> 00:16:52,554 Pull me! 170 00:16:52,595 --> 00:16:54,848 Collapse! Collapse! 171 00:16:55,265 --> 00:16:56,725 Wolves! Transport! 172 00:16:56,766 --> 00:16:57,892 Gomez, fast! 173 00:16:58,601 --> 00:17:00,311 Climb, Climb! 174 00:17:00,353 --> 00:17:01,855 Fast! Come on! 175 00:17:06,776 --> 00:17:08,611 Fast! Fast, friend! 176 00:17:10,071 --> 00:17:11,114 Climb, Dario! 177 00:17:16,286 --> 00:17:17,287 Run! 178 00:17:17,954 --> 00:17:18,955 Run! 179 00:17:19,622 --> 00:17:20,874 Faster Faster! 180 00:17:21,875 --> 00:17:22,751 Outside! 181 00:17:22,792 --> 00:17:24,377 Come on, everyone! 182 00:17:24,419 --> 00:17:25,754 Fast, Henriquez, go! 183 00:17:29,257 --> 00:17:30,383 Climb! Climb! 184 00:17:32,969 --> 00:17:34,471 Quick, get in! 185 00:17:35,972 --> 00:17:37,307 Hold on well! 186 00:17:39,893 --> 00:17:40,685 Wolves! 187 00:17:40,727 --> 00:17:41,727 Quick, let's go! 188 00:17:43,563 --> 00:17:45,607 Go up! - No up, no! 189 00:17:45,648 --> 00:17:48,360 No, it collapses above! Lower the shelter! 190 00:17:48,401 --> 00:17:49,401 Come down! 191 00:18:02,624 --> 00:18:04,250 Go to the truck! 192 00:18:06,628 --> 00:18:08,755 Wait for us! 193 00:18:08,797 --> 00:18:09,631 Yonni! 194 00:18:09,673 --> 00:18:11,424 Quick, come on! 195 00:18:11,841 --> 00:18:12,842 Is everybody in? 196 00:18:13,968 --> 00:18:15,261 Up, up we go! 197 00:18:16,680 --> 00:18:18,848 Starts! Rushed up! 198 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 Run, come on! 199 00:18:31,778 --> 00:18:32,821 Run! 200 00:18:33,363 --> 00:18:34,489 Wait! Fought! 201 00:18:34,531 --> 00:18:35,531 Wait! 202 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 Wolves! Slow down! 203 00:18:39,327 --> 00:18:40,495 Mario! - Fought! 204 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 Mario, hop! 205 00:18:42,330 --> 00:18:43,415 Help him up! 206 00:18:43,456 --> 00:18:44,040 Mario, run! 207 00:18:44,374 --> 00:18:46,292 Hop, Elvis! 208 00:18:47,794 --> 00:18:48,794 Bolivian! 209 00:18:49,504 --> 00:18:51,172 Now They Got! Come on! 210 00:18:51,214 --> 00:18:52,214 Fast, man! 211 00:18:53,550 --> 00:18:54,634 Bolivia fell! 212 00:18:54,676 --> 00:18:55,260 For! 213 00:18:55,301 --> 00:18:56,428 Lobos, relaxation! 214 00:18:56,469 --> 00:18:58,680 Fought! For for! 215 00:18:59,222 --> 00:19:00,473 What is that? 216 00:19:02,225 --> 00:19:03,225 Bolivia, run! 217 00:19:06,312 --> 00:19:07,188 Rushed up! 218 00:19:07,230 --> 00:19:08,231 Mario! 219 00:19:09,065 --> 00:19:10,065 Rushed up! 220 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Corre Corre! 221 00:19:14,029 --> 00:19:15,405 Go! Run, damn it! 222 00:19:17,574 --> 00:19:18,574 As I Grabbed! 223 00:19:24,164 --> 00:19:25,164 Fuck. 224 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Rushed up! 225 00:19:31,921 --> 00:19:32,922 Rushed up! 226 00:19:45,185 --> 00:19:46,436 What we leave behind? 227 00:19:47,354 --> 00:19:48,354 Hope so. 228 00:19:49,397 --> 00:19:51,399 Quiet, calm. 229 00:19:52,108 --> 00:19:53,860 We'll be fine, guys. 230 00:20:05,622 --> 00:20:07,248 Come back! Coming up! 231 00:20:07,290 --> 00:20:08,333 Wrong address! 232 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Go to the shelter! Below! 233 00:20:09,793 --> 00:20:10,585 Yonni! 234 00:20:10,627 --> 00:20:11,627 Turn around! 235 00:20:14,089 --> 00:20:15,256 Care! 236 00:20:24,140 --> 00:20:26,434 For! For! 237 00:20:27,477 --> 00:20:28,477 No, no! 238 00:20:29,813 --> 00:20:30,980 Run! 239 00:21:58,401 --> 00:21:59,402 Gómez. 240 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Gomez! 241 00:22:06,409 --> 00:22:07,409 Alex! 242 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 Alex! 243 00:22:11,373 --> 00:22:12,707 Are you okay? 244 00:22:13,041 --> 00:22:14,000 Come here. 245 00:22:14,042 --> 00:22:15,460 Soon! 246 00:22:16,878 --> 00:22:18,421 Stay with him. 247 00:22:23,885 --> 00:22:25,762 Are you okay, Gomez? - Yes. 248 00:22:27,597 --> 00:22:29,224 Let's get up. 249 00:22:29,265 --> 00:22:31,226 Where is the shepherd? 250 00:22:31,976 --> 00:22:33,103 Henriquez. 251 00:22:36,231 --> 00:22:37,607 Strip! 252 00:22:46,950 --> 00:22:47,950 Elvis. 253 00:22:48,576 --> 00:22:50,161 Are you okay? 254 00:22:59,671 --> 00:23:01,131 Boys. 255 00:23:02,507 --> 00:23:04,009 They has to do this. 256 00:24:02,525 --> 00:24:04,486 It is a very large rock. 257 00:24:05,862 --> 00:24:07,822 It is not a rock. 258 00:24:09,240 --> 00:24:11,534 It is the heart of the mountain. 259 00:24:12,160 --> 00:24:14,496 Finally I broke. 260 00:24:18,375 --> 00:24:19,542 Yes sir. 261 00:24:19,918 --> 00:24:20,919 And it is. 262 00:24:21,920 --> 00:24:24,839 My people are inspecting. 263 00:24:25,340 --> 00:24:26,841 It will be under control. 264 00:24:26,883 --> 00:24:28,760 I'll make sure no one leaves. 265 00:24:32,722 --> 00:24:33,890 Rushed up! 266 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 Let's go! 267 00:24:37,894 --> 00:24:40,563 Hey, Jose, was a collapse in the mine. 268 00:24:41,272 --> 00:24:42,732 In are ending. 269 00:24:42,774 --> 00:24:44,109 I'll call the press. 270 00:24:46,861 --> 00:24:47,904 Nobody can leave! 271 00:24:48,279 --> 00:24:49,864 Wait, Don Jose! 272 00:24:49,906 --> 00:24:51,991 Stay here. I will call you later. 273 00:24:52,033 --> 00:24:54,077 Do not! I'll go with you! 274 00:25:00,083 --> 00:25:01,084 Hello? 275 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 Than? 276 00:25:08,299 --> 00:25:11,553 It just happened a serious accident at the San José mine... 277 00:25:11,594 --> 00:25:13,763 40 minutes from Copiapo. 278 00:25:13,805 --> 00:25:17,183 Yet the number of miners trapped Within Determined... 279 00:25:17,225 --> 00:25:21,604 but the company estimates That About 30 men worked there. 280 00:25:22,230 --> 00:25:23,231 29... 281 00:25:24,983 --> 00:25:25,984 30... 282 00:25:27,068 --> 00:25:29,821 31, 32... 283 00:25:31,322 --> 00:25:32,323 33. 284 00:25:35,785 --> 00:25:37,746 We are all. 285 00:25:39,414 --> 00:25:41,416 Thank God for that. 286 00:25:45,337 --> 00:25:47,797 The shelter is made for 30. 287 00:25:50,300 --> 00:25:51,926 So we're good. 288 00:25:54,804 --> 00:25:55,930 What do you mean? 289 00:25:56,765 --> 00:25:58,600 What do you mean we're good? 290 00:25:58,850 --> 00:26:01,353 The ramp is locked, Mario. 291 00:26:01,936 --> 00:26:04,773 There is no path. No exit. 292 00:26:04,814 --> 00:26:06,775 And the chimneys? 293 00:26:06,816 --> 00:26:07,817 There are no stairs. 294 00:26:07,859 --> 00:26:09,319 It's too dangerous. 295 00:26:12,155 --> 00:26:16,326 I will not be sitting in the shelter to wait for help. 296 00:26:16,368 --> 00:26:17,368 Mario. 297 00:26:17,994 --> 00:26:20,663 My job is simple. 298 00:26:21,164 --> 00:26:24,542 I am responsible for the safety of These men. 299 00:26:25,335 --> 00:26:30,006 At this time, the shelter is the safest place. 300 00:26:31,633 --> 00:26:33,343 There is a radio. 301 00:26:34,135 --> 00:26:35,512 There is food. 302 00:26:36,179 --> 00:26:39,224 Some men need medical help. 303 00:26:44,646 --> 00:26:46,523 You know me, I fight. 304 00:26:47,649 --> 00:26:50,568 Until output not no exit. 305 00:26:52,821 --> 00:26:55,031 I will inspect Those stairs. 306 00:26:56,199 --> 00:26:58,576 Don Luis. Excuse me. 307 00:27:02,664 --> 00:27:03,998 I'm with you. 308 00:27:04,249 --> 00:27:06,084 Well, come on. Bolivian! 309 00:27:07,002 --> 00:27:09,170 Should we make a lot of noise. 310 00:27:09,212 --> 00:27:11,381 Burning tires, hitting pipes. 311 00:27:12,090 --> 00:27:14,551 Make a big scandal. Let's see if They hear. 312 00:27:25,520 --> 00:27:27,564 What are they doing? 313 00:27:27,605 --> 00:27:29,441 We Have to wait. 314 00:27:30,400 --> 00:27:31,693 It's okay. 315 00:27:37,449 --> 00:27:39,034 Tell us something! 316 00:27:39,075 --> 00:27:40,869 We have five hours here! 317 00:27:40,910 --> 00:27:42,203 And we Told them. 318 00:27:42,245 --> 00:27:45,206 The company has the situation under control. 319 00:27:45,248 --> 00:27:46,583 Bring Castle! 320 00:27:46,624 --> 00:27:47,751 Do something! 321 00:27:49,044 --> 00:27:50,211 Shut up all! 322 00:27:50,545 --> 00:27:52,088 Or I'll get them out of here! 323 00:27:53,548 --> 00:27:57,093 Go home and wait for the call! 324 00:28:02,766 --> 00:28:04,184 Who Threw that? 325 00:28:04,225 --> 00:28:05,602 I. 326 00:28:05,643 --> 00:28:08,271 What are you going to do? Kill me? 327 00:28:08,313 --> 00:28:09,564 Property Go! 328 00:28:09,606 --> 00:28:10,774 And you too! 329 00:28:10,815 --> 00:28:12,567 All of you! Outside! 330 00:28:13,985 --> 00:28:15,111 Get out of here! 331 00:28:15,945 --> 00:28:16,946 Go home! 332 00:28:18,615 --> 00:28:19,657 Rushed up! 333 00:28:24,120 --> 00:28:27,082 Where are you going? Return. 334 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 Please do not. 335 00:28:28,583 --> 00:28:30,752 We can not compromise. We Have to stay. 336 00:28:30,794 --> 00:28:33,046 What do you do, Mary? 337 00:28:33,088 --> 00:28:35,548 They Have not Told us anything! 338 00:28:35,590 --> 00:28:37,634 Because They are hiding something. 339 00:28:38,134 --> 00:28:39,594 For some reason! 340 00:28:39,636 --> 00:28:42,972 We can not compromise. We Have to stay. 341 00:28:43,014 --> 00:28:44,808 Where are the rescuers? 342 00:28:47,644 --> 00:28:49,646 Where are the rescuers? 343 00:28:50,105 --> 00:28:51,940 Where are the holes? 344 00:28:52,190 --> 00:28:55,193 Why are not you doing anything? 345 00:28:55,610 --> 00:28:58,071 My brother is down there! 346 00:28:58,113 --> 00:28:59,948 We will not go anywhere! 347 00:28:59,989 --> 00:29:01,241 We Have to stay! 348 00:29:01,282 --> 00:29:02,117 I's right! 349 00:29:02,158 --> 00:29:03,243 We want to stay! 350 00:29:03,284 --> 00:29:05,453 Put that down! put that down! 351 00:29:05,829 --> 00:29:06,955 Accustomed Go away! 352 00:29:06,996 --> 00:29:07,996 Pairs! 353 00:29:11,501 --> 00:29:13,503 We're not going anywhere! 354 00:29:16,339 --> 00:29:19,426 La Moneda Presidential Palace - Santiago 355 00:29:19,467 --> 00:29:20,969 Is it a private mine? 356 00:29:21,011 --> 00:29:22,262 Yes sir. 357 00:29:22,303 --> 00:29:24,973 Bohn and Kemeny. Chilean Citizens. 358 00:29:25,473 --> 00:29:28,184 33 men trapped underground. 359 00:29:28,727 --> 00:29:31,479 And we do not even know if They are alive? 360 00:29:31,521 --> 00:29:34,274 Those responsible are Bohn and Kemeny. 361 00:29:34,315 --> 00:29:36,818 The government is not Obliged to take a stand. 362 00:29:36,860 --> 00:29:39,779 We Should not take a position. 363 00:29:39,821 --> 00:29:42,073 What are they doing about it? - Nothing. 364 00:29:42,365 --> 00:29:44,534 They have the ability. 365 00:29:44,993 --> 00:29:46,703 Should I think the government come forward. 366 00:29:47,662 --> 00:29:49,873 I would go there and take a look, sir. 367 00:29:49,914 --> 00:29:51,916 You've never been in a mine, Laurence. 368 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 Why do you think you'll be Able to Achieve something? 369 00:29:54,586 --> 00:29:57,047 How long have you been in your job? 4 months. 370 00:29:57,088 --> 00:29:58,173 If we do not react... 371 00:29:58,214 --> 00:30:00,467 if we ignore it, it will Appear That we do not care. 372 00:30:00,508 --> 00:30:03,345 That's bad for the industry and bad for Chile. 373 00:30:05,388 --> 00:30:06,890 The Important thing is not us. 374 00:30:06,931 --> 00:30:09,517 We have a moral Responsibility. 375 00:30:10,769 --> 00:30:13,188 33 lives are many dead. 376 00:30:20,904 --> 00:30:21,904 Go ahead! 377 00:30:25,408 --> 00:30:26,451 For! 378 00:30:30,246 --> 00:30:31,456 Go up, Alex. 379 00:30:38,755 --> 00:30:40,924 Someone has to hear. 380 00:30:40,965 --> 00:30:42,008 Wolves... 381 00:30:42,050 --> 00:30:43,927 Their They're wasting time. 382 00:30:48,807 --> 00:30:50,809 Nobody is going to hear. 383 00:30:51,601 --> 00:30:53,978 Nobody will help us. 384 00:30:59,776 --> 00:31:01,945 Hi, this is Luis Urzua. 385 00:31:05,115 --> 00:31:06,741 I'll check the medicine cabinet. 386 00:31:06,783 --> 00:31:12,455 Hi, this is Luis Urzua. Can you hear me? 387 00:32:03,214 --> 00:32:04,341 Fuck. 388 00:32:05,675 --> 00:32:06,885 Than? 389 00:32:07,510 --> 00:32:09,637 There is no longer ladder. 390 00:32:12,849 --> 00:32:15,143 How come there are no more stairs? 391 00:32:15,185 --> 00:32:17,312 I say it's over. 392 00:32:30,909 --> 00:32:32,077 No no. 393 00:32:32,744 --> 00:32:34,537 No no. 394 00:32:40,377 --> 00:32:41,544 A hereinafter. 395 00:32:42,545 --> 00:32:43,546 Alex... 396 00:32:45,590 --> 00:32:46,758 We return. 397 00:32:47,509 --> 00:32:48,510 It's okay. 398 00:32:49,219 --> 00:32:50,220 It's okay. 399 00:32:54,683 --> 00:32:55,850 Dammit. 400 00:33:06,903 --> 00:33:07,696 Do not! 401 00:33:07,737 --> 00:33:08,905 Alex! 402 00:33:14,619 --> 00:33:15,745 Mario! - Hold on! 403 00:33:16,371 --> 00:33:18,581 Our Father, art in heaven... WHO 404 00:33:20,083 --> 00:33:21,960 Lord Jesus Christ... 405 00:33:23,086 --> 00:33:24,713 you are the son of our creator... 406 00:33:26,589 --> 00:33:30,927 we ask you to grant us strength and courage... 407 00:33:31,928 --> 00:33:33,128 in our tribulations. 408 00:33:35,640 --> 00:33:37,308 We pray today... 409 00:33:38,935 --> 00:33:40,979 you you protect our families. 410 00:33:43,148 --> 00:33:46,818 DAY 2 411 00:33:47,610 --> 00:33:49,404 It is the government. Hurry up. 412 00:34:03,585 --> 00:34:04,919 Let me go, please. 413 00:34:04,961 --> 00:34:06,087 We want answers. 414 00:34:06,129 --> 00:34:07,630 That's why I'm here, madam. 415 00:34:07,672 --> 00:34:10,300 I can not give you answers if not let me in. 416 00:34:10,342 --> 00:34:11,760 Or I can make the withdrawal. 417 00:34:11,801 --> 00:34:13,303 Go ahead, try. 418 00:34:13,803 --> 00:34:16,473 If you want a riot on TV tonight. 419 00:34:17,015 --> 00:34:18,975 You are the government, right? - Laurence Golborne. 420 00:34:19,017 --> 00:34:19,934 Minister of Mining. 421 00:34:19,976 --> 00:34:21,978 Here are a lot of unhappy people. 422 00:34:22,479 --> 00:34:25,106 It's been two days and no one has Told us anything! 423 00:34:25,148 --> 00:34:26,983 We all know how this works. 424 00:34:27,025 --> 00:34:28,902 The government comes... 425 00:34:28,943 --> 00:34:31,988 a handsome guy in a suit tells us how much you care. 426 00:34:32,280 --> 00:34:35,950 They will do everything to save them and do nothing! 427 00:34:35,992 --> 00:34:38,286 We will not tolerate, Laurence! 428 00:34:38,328 --> 00:34:41,331 I want you to promise me that you 'will do something. 429 00:34:42,040 --> 00:34:45,168 That I promise we will do everything possible. 430 00:34:47,545 --> 00:34:48,630 It's okay? 431 00:34:50,382 --> 00:34:51,966 Well, go ahead. 432 00:34:52,008 --> 00:34:54,427 Take off, let them pass. - Thank you. 433 00:34:54,469 --> 00:34:59,474 We want answers! 434 00:34:59,516 --> 00:35:01,518 Say you are alive. 435 00:35:01,559 --> 00:35:02,977 How much time is left? 436 00:35:03,019 --> 00:35:04,312 Assuming... 437 00:35:04,354 --> 00:35:06,940 Who are alive and can reach the refuge... 438 00:35:06,981 --> 00:35:10,819 There is enough food and water for three days. 439 00:35:11,361 --> 00:35:13,196 What They Have done to reach them? 440 00:35:14,531 --> 00:35:16,741 I sent a team down there. 441 00:35:18,535 --> 00:35:20,662 Two men almost died. 442 00:35:22,706 --> 00:35:25,417 What can we do now, Mr. Castillo? 443 00:35:25,667 --> 00:35:26,876 Nothing. 444 00:35:29,045 --> 00:35:31,840 What is the protocol, then a? 445 00:35:31,881 --> 00:35:33,049 Does the protocol? 446 00:35:36,386 --> 00:35:38,388 That mountain is still moving. 447 00:35:39,014 --> 00:35:40,974 I took 25 years of mining. 448 00:35:41,016 --> 00:35:43,018 I've seen five landslides. 449 00:35:44,561 --> 00:35:47,230 Do you know how many men we Have saved? 450 00:35:48,231 --> 00:35:49,733 To nobody! 451 00:36:00,910 --> 00:36:03,038 Minister Could you say something? 452 00:36:03,079 --> 00:36:04,080 And it is. 453 00:36:05,915 --> 00:36:07,792 The government is Assessing the situation. 454 00:36:08,376 --> 00:36:09,669 Do You Know If They are alive? 455 00:36:09,711 --> 00:36:11,379 What Did They Say? 456 00:36:12,047 --> 00:36:14,382 The mine is highly unstable. 457 00:36:14,424 --> 00:36:17,093 And it is dangerous to rescuers. 458 00:36:17,135 --> 00:36:18,135 Therefore... 459 00:36:22,307 --> 00:36:25,518 Attempts must suspend rescue so far. 460 00:36:25,560 --> 00:36:26,770 We promised! 461 00:36:27,270 --> 00:36:28,438 Grab the minister! 462 00:36:28,772 --> 00:36:29,981 Roll! 463 00:36:30,899 --> 00:36:32,275 Close the gates! 464 00:36:34,235 --> 00:36:35,235 Not well! 465 00:36:35,612 --> 00:36:36,738 We are leaving! 466 00:36:36,780 --> 00:36:38,782 This way, sir. 467 00:36:40,742 --> 00:36:42,285 We promised! 468 00:36:42,786 --> 00:36:45,163 Please, it's my father! - My husband is down! 469 00:36:48,667 --> 00:36:51,086 Lie Down backwards! 470 00:36:51,127 --> 00:36:52,629 Help us! 471 00:36:54,923 --> 00:36:56,633 Almuerzo. 472 00:37:01,971 --> 00:37:04,474 I think Should we wait for the others. 473 00:37:05,350 --> 00:37:06,351 Why? 474 00:37:07,352 --> 00:37:08,770 I'm hungry. - Darius. 475 00:37:08,812 --> 00:37:11,439 This meal is for an emergency. 476 00:37:11,773 --> 00:37:15,068 What is this, Yonni? A picnic? 477 00:37:15,110 --> 00:37:16,444 Calm down. 478 00:37:16,486 --> 00:37:17,779 I eat, Yonni. 479 00:37:17,821 --> 00:37:20,073 I want you to take off. - Explain. 480 00:37:20,115 --> 00:37:22,033 Dario! - Get out! 481 00:37:23,993 --> 00:37:24,994 You! 482 00:37:26,663 --> 00:37:28,164 Look at this crap. 483 00:37:28,873 --> 00:37:30,750 I like. 484 00:37:35,714 --> 00:37:37,674 You Knew, right? 485 00:37:39,342 --> 00:37:41,177 That did not end the stairs. 486 00:37:41,219 --> 00:37:43,138 You Know That esta mine was a death trap... 487 00:37:43,179 --> 00:37:45,265 but just let us down, Lucho. 488 00:37:48,018 --> 00:37:49,519 Look... 489 00:37:50,687 --> 00:37:53,565 I Asked Castle on the stairs. 490 00:37:53,606 --> 00:37:56,484 I Asked again and again. 491 00:37:56,526 --> 00:37:58,403 His certification! 492 00:37:58,445 --> 00:37:59,445 Don Lucho! 493 00:38:00,030 --> 00:38:01,698 What happens there? 494 00:38:02,907 --> 00:38:04,200 Don Lucho! 495 00:38:06,870 --> 00:38:08,038 Give it back to me! 496 00:38:10,457 --> 00:38:12,751 Don Lucho! Look at this! 497 00:38:13,293 --> 00:38:14,878 Give me the key. 498 00:38:15,337 --> 00:38:16,838 Give me the key! 499 00:38:18,631 --> 00:38:19,883 You Grabbed the food! 500 00:38:23,887 --> 00:38:25,472 What do you do, Darius? 501 00:38:25,513 --> 00:38:26,890 I am having lunch. - Having lunch? 502 00:38:28,016 --> 00:38:29,392 You're having lunch? 503 00:38:29,934 --> 00:38:30,894 It is my food. 504 00:38:30,935 --> 00:38:32,395 Calmed down! Enough! 505 00:38:32,437 --> 00:38:33,688 Aug! 506 00:38:33,730 --> 00:38:35,565 Enough! Enough! 507 00:38:36,066 --> 00:38:37,901 Calm down! 508 00:38:38,318 --> 00:38:41,071 Are some cookies. Why the fuss? 509 00:38:43,448 --> 00:38:44,741 Why the fuss? 510 00:38:45,575 --> 00:38:47,327 Let me tell you. 511 00:38:47,369 --> 00:38:49,496 No stairs to exit. 512 00:38:49,829 --> 00:38:52,415 And chimneys collapsed. - Than? 513 00:38:52,457 --> 00:38:56,711 And there is a huge rock blocking our only way out of here. 514 00:38:59,381 --> 00:39:00,465 Boys. 515 00:39:03,051 --> 00:39:04,552 We are buried alive. 516 00:39:05,178 --> 00:39:06,596 So much fuss. 517 00:39:07,180 --> 00:39:10,934 This is all the food That is to stay alive! 518 00:39:10,975 --> 00:39:13,478 We Have to ration it Carefully! 519 00:39:13,520 --> 00:39:16,314 If we survive Until rescue us! 520 00:39:16,356 --> 00:39:17,607 They did rescue us? 521 00:39:21,236 --> 00:39:23,029 Do you hear drills? 522 00:39:24,656 --> 00:39:27,534 That is Because no one is drilling. 523 00:39:30,328 --> 00:39:32,080 We are very down. 524 00:39:33,957 --> 00:39:38,086 It Took one hundred years to dig this deep. 525 00:39:38,128 --> 00:39:40,255 How much do you take them? 526 00:39:40,296 --> 00:39:44,426 Do you think That the owners are going to spend so much money? 527 00:39:44,467 --> 00:39:47,762 They not even finished the stairs! 528 00:39:57,564 --> 00:39:59,774 They will wait three days. 529 00:40:01,735 --> 00:40:04,696 Then they closed the mine and will tombstones. 530 00:40:04,738 --> 00:40:05,738 Do not. 531 00:40:05,989 --> 00:40:09,200 No, no, no, no! 532 00:40:09,242 --> 00:40:11,578 I do not think so! 533 00:40:12,245 --> 00:40:13,663 We're going to get! 534 00:40:14,664 --> 00:40:17,542 And If They do, our families yes! 535 00:40:17,584 --> 00:40:19,669 With hands, IF NECESSARY! 536 00:40:23,757 --> 00:40:27,427 I think out of here Because I have DECIDED to believe! 537 00:40:28,595 --> 00:40:30,305 The 33! 538 00:40:30,347 --> 00:40:33,099 You, Lucho, you can believe what you want. 539 00:40:33,141 --> 00:40:34,893 Is your problem. 540 00:40:54,829 --> 00:40:55,997 And it is. 541 00:40:58,833 --> 00:41:00,669 If That Is. 542 00:41:00,710 --> 00:41:02,921 We better be rescued soon. 543 00:41:02,962 --> 00:41:04,297 And it is. Give that me. 544 00:41:05,340 --> 00:41:07,550 There are 18 cans of tuna. 545 00:41:07,592 --> 00:41:09,636 165 grams per can. 546 00:41:10,178 --> 00:41:11,179 33 men... 547 00:41:11,554 --> 00:41:14,015 are 90 grams per man. 548 00:41:14,057 --> 00:41:16,059 Media can. 549 00:41:16,434 --> 00:41:19,437 A little more for the rest of Their Lives. 550 00:41:21,690 --> 00:41:23,191 Someone else? 551 00:41:23,900 --> 00:41:24,901 Thank you. 552 00:41:24,943 --> 00:41:26,361 You. 553 00:41:28,530 --> 00:41:29,531 Thank you. 554 00:41:29,781 --> 00:41:31,825 Mario. - Give it to me. 555 00:41:48,675 --> 00:41:49,592 Earlier today... 556 00:41:49,634 --> 00:41:52,637 Company rescuers tried to enter the mine. 557 00:41:52,971 --> 00:41:55,390 Through the ventilation shafts. 558 00:41:55,432 --> 00:41:59,144 But a second landslide blocked all access. 559 00:41:59,185 --> 00:42:01,730 The mining company has relinquished control. 560 00:42:01,771 --> 00:42:02,897 Are you seeing this? 561 00:42:02,939 --> 00:42:05,483 The Chilean government will be in charge of esta operation. 562 00:42:05,525 --> 00:42:06,443 Of course. 563 00:42:06,484 --> 00:42:09,571 I need to go, Sougarret. As soon as possible. 564 00:42:09,612 --> 00:42:11,239 Golborne will need help. 565 00:42:11,281 --> 00:42:14,117 Everyone tells me That you're the best there is. 566 00:42:14,159 --> 00:42:16,119 Thank you Mr. Chairman. I thank you. 567 00:42:16,453 --> 00:42:17,746 And know... 568 00:42:17,787 --> 00:42:21,458 we can not make a fool in front of the whole country. 569 00:42:24,878 --> 00:42:27,630 Laurence Golborne Who is here? 570 00:42:28,840 --> 00:42:29,841 What can I serve you? 571 00:42:32,218 --> 00:42:34,804 Sougarret. Andre Sougarret. 572 00:42:37,223 --> 00:42:38,850 I'm your new chief engineer. 573 00:42:40,477 --> 00:42:41,811 Who says? 574 00:42:42,062 --> 00:42:43,146 President. 575 00:42:43,480 --> 00:42:45,940 Assuming you are alive... 576 00:42:45,982 --> 00:42:47,609 There are 33 men down there. 577 00:42:47,650 --> 00:42:49,861 They are running out of water and food. 578 00:42:49,903 --> 00:42:52,030 But They Have enough air. 579 00:42:52,072 --> 00:42:53,365 They know we can survive... 580 00:42:53,406 --> 00:42:55,617 Relatively time if you are healthy... 581 00:42:55,658 --> 00:42:57,327 Whether but They are. 582 00:42:57,369 --> 00:42:59,287 Some May be injured... 583 00:42:59,329 --> 00:43:02,165 or at different stages of silicosis. 584 00:43:02,916 --> 00:43:04,668 The lung disease of miners. 585 00:43:05,043 --> 00:43:08,838 What I do know is That if we get them out soon... 586 00:43:09,381 --> 00:43:11,883 we will take 33 corpses. 587 00:43:13,510 --> 00:43:14,678 This is what we know: 588 00:43:16,513 --> 00:43:20,475 Were the men working in the lower half of the mine. 589 00:43:20,517 --> 00:43:23,186 That puts them here at the shelter. 590 00:43:23,895 --> 00:43:25,814 A space of five meters wide... 591 00:43:25,855 --> 00:43:27,857 200 floors underground. 592 00:43:28,358 --> 00:43:30,151 My readings Indicate... 593 00:43:30,193 --> 00:43:33,029 Moved here to giant rock. 594 00:43:33,571 --> 00:43:37,158 We are talking About 700.000 tons of diorite. 595 00:43:37,200 --> 00:43:39,202 Or twice the mass... 596 00:43:39,244 --> 00:43:42,038 Empire State Building. 597 00:43:42,872 --> 00:43:44,541 Obviously... 598 00:43:44,582 --> 00:43:48,753 we can not get through the front door. 599 00:43:49,754 --> 00:43:51,423 So They drill. 600 00:43:51,715 --> 00:43:53,299 At best... 601 00:43:53,550 --> 00:43:56,720 We reach them in eight days. 602 00:43:59,222 --> 00:44:00,724 In eight days? 603 00:44:00,765 --> 00:44:02,851 They are too deep. 604 00:44:02,892 --> 00:44:04,269 In eight days? 605 00:44:04,310 --> 00:44:05,854 But that's not the biggest problem. 606 00:44:05,895 --> 00:44:07,105 It is the shift factor. 607 00:44:07,605 --> 00:44:10,525 Look. Here is the refuge. 608 00:44:10,567 --> 00:44:13,528 If drilled 24 hours a day... 609 00:44:13,570 --> 00:44:15,739 full speed... 610 00:44:15,780 --> 00:44:19,325 the drill is to divert, so... 611 00:44:20,452 --> 00:44:22,037 or This Way. 612 00:44:22,078 --> 00:44:24,914 You can bend 20 different ways. 613 00:44:26,916 --> 00:44:30,045 And if everything goes as planned... 614 00:44:30,086 --> 00:44:31,796 We Have the odds. 615 00:44:36,926 --> 00:44:38,636 What do you mean exactly? 616 00:44:40,138 --> 00:44:42,307 What I'm saying, Mr. Minister... 617 00:44:42,349 --> 00:44:45,602 It Is That there is less than 1% chance of finding them. 618 00:44:45,643 --> 00:44:49,230 I need all I can get boring. 619 00:44:49,272 --> 00:44:52,192 And I want them here as soon as possible. 620 00:44:57,489 --> 00:45:01,326 DAY 3 621 00:45:03,370 --> 00:45:04,829 Mario. - Yes. 622 00:45:04,871 --> 00:45:06,039 This is less. 623 00:45:06,539 --> 00:45:07,582 Which? 624 00:45:07,624 --> 00:45:08,624 East. 625 00:45:23,390 --> 00:45:25,392 Are all happy? - Yes. 626 00:45:45,829 --> 00:45:47,914 Well, ladies. 627 00:45:50,166 --> 00:45:52,168 The next meal is within 24 hours. 628 00:45:53,211 --> 00:45:55,588 How will we survive this? 629 00:45:56,047 --> 00:45:59,009 If we get hungry, we eat the Bolivian. 630 00:46:02,679 --> 00:46:05,181 They say Bolivians know a chicken. 631 00:46:12,272 --> 00:46:14,566 Now Came the drills! 632 00:46:22,032 --> 00:46:24,034 We did it! 633 00:47:02,322 --> 00:47:03,323 Good. 634 00:47:09,412 --> 00:47:10,288 You twist. 635 00:47:10,330 --> 00:47:11,498 Join all cables. 636 00:47:12,082 --> 00:47:13,750 The light will be. 637 00:47:13,792 --> 00:47:16,378 You can not live without light. 638 00:47:16,419 --> 00:47:17,545 Tell me, Alex. 639 00:47:17,587 --> 00:47:22,550 Why do you think That Having a child is much better than Having a girl? 640 00:47:22,592 --> 00:47:24,886 Yonni, what do guys like you? 641 00:47:24,928 --> 00:47:26,721 You look like a horse... 642 00:47:26,763 --> 00:47:29,140 curly hair, bad breath... 643 00:47:29,182 --> 00:47:31,059 you lie asleep farts. 644 00:47:31,101 --> 00:47:33,561 Both Why do women want? 645 00:47:33,603 --> 00:47:36,064 There are 33 men here and I'm the one...? 646 00:47:36,106 --> 00:47:38,483 What is a second front? 647 00:47:38,525 --> 00:47:41,653 Not in the house across the street! 648 00:47:41,695 --> 00:47:43,279 , Although it closes the curtains. 649 00:47:44,781 --> 00:47:46,282 She has no curtains. 650 00:47:51,705 --> 00:47:53,623 Elvis has just arrived. 651 00:47:57,794 --> 00:47:59,629 Do you hear that? 652 00:48:02,799 --> 00:48:04,467 It is a drill. 653 00:48:07,470 --> 00:48:08,805 We are looking for. 654 00:48:11,474 --> 00:48:13,810 Not the prettiest sound Which Heard? 655 00:48:15,520 --> 00:48:18,982 Day 5 656 00:48:27,574 --> 00:48:30,952 The work is much more complicated than I thought. 657 00:48:30,994 --> 00:48:34,372 I really want to Attend the Ivy birthday. 658 00:48:34,748 --> 00:48:37,334 Tell the girls That much stranger. 659 00:48:38,918 --> 00:48:40,211 For for! 660 00:48:40,253 --> 00:48:42,172 I will call you later. 661 00:48:48,928 --> 00:48:50,347 What happened? 662 00:48:53,058 --> 00:48:55,226 Sougarret! What happened? 663 00:48:55,268 --> 00:48:58,146 Diorite Do you see this? It is twice as hard as granite. 664 00:48:58,188 --> 00:48:59,981 This is the problem. 665 00:49:00,023 --> 00:49:01,649 We need new holes. 666 00:49:01,691 --> 00:49:04,235 All I can get, but we're out of time. 667 00:49:04,277 --> 00:49:05,195 I already know it. 668 00:49:05,236 --> 00:49:07,364 They are burning Why so fast? 669 00:49:07,405 --> 00:49:09,991 I have six months to Explain... 670 00:49:10,033 --> 00:49:12,202 the complex geology of the Atacama Desert... 671 00:49:12,243 --> 00:49:13,328 I did not ask that... 672 00:49:13,370 --> 00:49:14,371 Want to be a miner? 673 00:49:14,412 --> 00:49:16,164 Read a book on the basics. 674 00:49:16,206 --> 00:49:17,665 Start with orogeny. 675 00:49:17,707 --> 00:49:20,460 I have 33 Men Who worry down. 676 00:49:21,294 --> 00:49:24,005 You do your thing. Go and talk to the press. 677 00:49:24,047 --> 00:49:25,548 Let me do my job. 678 00:49:27,258 --> 00:49:28,802 Why are they taking so long? 679 00:49:30,720 --> 00:49:32,555 I know everyone is worried. 680 00:49:33,306 --> 00:49:35,225 I know you want answers. 681 00:49:36,267 --> 00:49:38,061 But I Assure you... 682 00:49:38,103 --> 00:49:40,855 we are doing everything possible... 683 00:49:40,897 --> 00:49:42,857 Their loved ones to reach. 684 00:49:42,899 --> 00:49:45,151 We need to know if They are alive. 685 00:49:45,735 --> 00:49:47,737 I Do not have a definitive answer. 686 00:49:48,446 --> 00:49:50,281 It's the truth. 687 00:49:50,323 --> 00:49:52,951 WE HAVE 10 drills working 24 hours a day. 688 00:49:53,910 --> 00:49:55,954 I know how you must feel. 689 00:49:59,958 --> 00:50:02,002 I will install a shelter for Their Families. 690 00:50:03,920 --> 00:50:06,798 There will be a dining room... 691 00:50:06,840 --> 00:50:08,842 an infirmary... 692 00:50:10,844 --> 00:50:13,138 and a temporary school for Their Children. 693 00:50:13,847 --> 00:50:15,432 That is all for now. 694 00:50:16,266 --> 00:50:17,392 Minister! 695 00:50:17,434 --> 00:50:19,728 We Know That the mine is very dangerous. 696 00:50:19,769 --> 00:50:22,689 You can collapse at any moment! 697 00:50:23,023 --> 00:50:25,442 Minister of Mining. 698 00:50:25,483 --> 00:50:27,485 I do not look well. 699 00:50:27,527 --> 00:50:29,529 I will not sleep. 700 00:50:31,823 --> 00:50:32,949 I do not want to say... 701 00:50:32,991 --> 00:50:34,951 I would never hit you. 702 00:50:38,163 --> 00:50:39,706 I have kept His word. 703 00:50:40,957 --> 00:50:41,957 Cual es su nombre? 704 00:50:42,667 --> 00:50:44,461 Maria Segovia. 705 00:50:44,961 --> 00:50:46,129 She is the wife of Darius. 706 00:50:46,171 --> 00:50:47,756 Sister. 707 00:50:47,797 --> 00:50:49,132 He's my younger brother. 708 00:50:51,885 --> 00:50:54,637 I'm not going without him. 709 00:51:05,774 --> 00:51:08,068 They're everywhere! Please quítenmelos! 710 00:51:08,318 --> 00:51:09,652 Quítenmelos! 711 00:51:09,694 --> 00:51:11,613 They're everywhere! 712 00:51:11,988 --> 00:51:13,990 I need to drink! OMG! 713 00:51:14,699 --> 00:51:15,699 Dario. 714 00:51:18,620 --> 00:51:20,622 I'm dying! I'm dying! 715 00:51:20,663 --> 00:51:23,166 We are all dying. We are going to die. 716 00:51:24,167 --> 00:51:25,167 Peace man. 717 00:51:26,628 --> 00:51:29,047 There are worse things in life than death. 718 00:51:29,339 --> 00:51:33,343 How do you have time for me? 719 00:51:33,885 --> 00:51:36,388 Why you do not hate me like the others? 720 00:51:36,429 --> 00:51:38,139 Why? Why? 721 00:51:39,432 --> 00:51:40,850 Hatred... 722 00:51:42,310 --> 00:51:43,645 It is for children. 723 00:51:45,939 --> 00:51:47,065 If we... 724 00:51:47,107 --> 00:51:49,275 treat with kindness... 725 00:51:50,694 --> 00:51:51,894 maybe we can find... 726 00:51:52,570 --> 00:51:54,572 the way out of here. 727 00:51:59,744 --> 00:52:02,872 We can pray together, if you like. 728 00:52:02,914 --> 00:52:05,000 I do not know the words. 729 00:52:06,376 --> 00:52:08,169 God does not care. 730 00:52:17,095 --> 00:52:18,722 Merciful Father... 731 00:52:19,681 --> 00:52:21,182 Merciful Father... 732 00:52:21,224 --> 00:52:22,350 Do you take... 733 00:52:23,393 --> 00:52:24,811 this boy. 734 00:52:24,853 --> 00:52:26,396 Open His Eyes... 735 00:52:27,397 --> 00:52:29,190 so you can see. 736 00:52:32,235 --> 00:52:33,695 Excuse me. 737 00:52:34,446 --> 00:52:35,864 Excuse me. 738 00:52:35,905 --> 00:52:37,240 Peace man. 739 00:52:39,242 --> 00:52:40,201 Peace man. 740 00:52:40,243 --> 00:52:41,953 Excuse me. 741 00:52:54,799 --> 00:52:55,967 Maria, where? 742 00:52:56,593 --> 00:52:58,094 Over here please. 743 00:53:00,972 --> 00:53:04,768 Go to school! In single file, please! 744 00:53:07,771 --> 00:53:10,482 Make a line behind me, please. 745 00:53:14,819 --> 00:53:16,112 This is to. 746 00:53:17,781 --> 00:53:19,741 Thanks, Susie. - What a pleasure to see. 747 00:53:19,783 --> 00:53:21,284 Excuse me. 748 00:53:21,326 --> 00:53:22,744 What her name? 749 00:53:22,994 --> 00:53:24,245 What did she say? 750 00:53:24,287 --> 00:53:26,581 What are you, Martha? - Is Susana Valenzuela. 751 00:53:26,623 --> 00:53:28,625 Do not do it. - This is my husband's mistress. 752 00:53:31,127 --> 00:53:34,255 Sorry, you can only enter relatives. 753 00:53:34,589 --> 00:53:36,216 No hookers allowed, sorry. 754 00:53:36,257 --> 00:53:37,425 But if I'm family. 755 00:53:37,467 --> 00:53:39,344 I love him and I loves me. 756 00:53:39,803 --> 00:53:40,803 I loves you? 757 00:53:48,019 --> 00:53:49,646 Grab your things. - Can you give me... 758 00:53:49,688 --> 00:53:50,772 but I will. 759 00:53:50,814 --> 00:53:52,941 And when to Yonni out, and going out...! 760 00:53:52,982 --> 00:53:54,359 We'll see who loves more! 761 00:53:55,819 --> 00:53:59,614 DAY 8 762 00:54:59,215 --> 00:55:01,092 Que es esto? 763 00:55:01,343 --> 00:55:03,094 There is little food and water. 764 00:55:04,220 --> 00:55:05,930 You have to make it last. 765 00:55:06,765 --> 00:55:09,642 A spoonful of tuna every other day... 766 00:55:09,684 --> 00:55:12,187 and a drink of water a day. 767 00:55:12,604 --> 00:55:13,688 That is all. 768 00:55:14,397 --> 00:55:16,399 I passed-through to filter That did. 769 00:55:17,275 --> 00:55:20,403 It sucks, but it's clean. 770 00:55:21,071 --> 00:55:22,489 Alex. 771 00:55:22,530 --> 00:55:23,740 Do yourself a favor. 772 00:55:25,450 --> 00:55:26,910 If we get out of here... 773 00:55:28,036 --> 00:55:30,914 find yourself another kind of work. 774 00:55:31,915 --> 00:55:33,375 Shut up, Gomez. 775 00:55:33,416 --> 00:55:34,751 Shut! 776 00:55:36,920 --> 00:55:38,213 We are approaching. 777 00:55:38,254 --> 00:55:40,757 Day 12 778 00:55:43,093 --> 00:55:44,594 We add the last pipe. 779 00:55:59,442 --> 00:56:01,319 We are very close, sir. 780 00:56:06,449 --> 00:56:08,618 We lack the last six meters. 781 00:56:09,494 --> 00:56:11,579 Five meters! 782 00:56:12,455 --> 00:56:13,957 Four! 783 00:56:27,762 --> 00:56:28,930 You have to mark it! 784 00:56:28,972 --> 00:56:30,598 Yonni! Give me paint! 785 00:56:31,766 --> 00:56:33,309 When poke the hole...! 786 00:56:33,768 --> 00:56:35,812 To do a lot of noise! 787 00:56:38,106 --> 00:56:39,482 Write a note! - at once! 788 00:57:06,801 --> 00:57:07,761 Than? 789 00:57:07,802 --> 00:57:10,221 What happened? Is this the Mario? 790 00:57:13,892 --> 00:57:15,685 It's down to us. 791 00:57:16,478 --> 00:57:18,188 We Happened. Is down. 792 00:57:18,855 --> 00:57:22,609 At Least They are looking in the right place. 793 00:57:22,650 --> 00:57:24,778 Still You Do not Understand, right? 794 00:57:24,819 --> 00:57:26,071 It Took them all this time...! 795 00:57:26,363 --> 00:57:27,822 Get so close! 796 00:57:27,864 --> 00:57:29,949 We will not look forever, Mario. 797 00:57:29,991 --> 00:57:31,826 We are dying of hunger! 798 00:57:32,702 --> 00:57:33,828 When they come back...! 799 00:57:33,870 --> 00:57:35,413 We're dead! 800 00:57:43,213 --> 00:57:44,339 Alex. 801 00:58:06,403 --> 00:58:09,072 I Have Been mine all my life. 802 00:58:09,906 --> 00:58:11,783 The I disappointed! 803 00:58:13,284 --> 00:58:15,120 I disappointed myself. 804 00:58:16,579 --> 00:58:18,957 I Knew this place was dangerous! 805 00:58:19,708 --> 00:58:22,043 We all Knew! 806 00:58:22,085 --> 00:58:23,545 No one is blaming you! 807 00:58:23,586 --> 00:58:24,713 Do you want to blame someone? 808 00:58:24,754 --> 00:58:27,424 Castillo blames blames the owners! 809 00:58:36,266 --> 00:58:37,266 Where is Alex? 810 00:58:40,270 --> 00:58:41,604 Nothing. 811 00:58:57,245 --> 00:58:59,581 It is the deviation, Laurence. 812 00:58:59,622 --> 00:59:01,249 We can not calculate. 813 00:59:06,463 --> 00:59:08,631 We failed by 10 meters. 814 00:59:52,384 --> 00:59:56,429 A hundred years of urine and excrement... 815 00:59:56,471 --> 00:59:57,806 Down there. 816 00:59:57,847 --> 00:59:59,015 Alex! 817 00:59:59,057 --> 01:00:00,809 If you want to do, do not do it alone. 818 01:00:00,850 --> 01:00:03,436 You are crazy? - Let's do it together. 819 01:00:03,478 --> 01:00:06,147 Yes I am crazy! I'm crazy! 820 01:00:06,189 --> 01:00:08,692 I'm raving lunatic. 821 01:00:10,568 --> 01:00:12,487 But you know what? 822 01:00:17,325 --> 01:00:19,035 I have a daughter. 823 01:00:23,707 --> 01:00:25,709 And a wife. 824 01:00:27,377 --> 01:00:29,379 You have a wife and... 825 01:00:30,839 --> 01:00:33,049 and a baby on the way... 826 01:00:37,262 --> 01:00:40,056 and are counting on you, Alex. 827 01:00:46,396 --> 01:00:47,939 My baby. 828 01:00:49,399 --> 01:00:51,276 We need you, man. 829 01:00:51,901 --> 01:00:53,737 I need you. 830 01:00:57,741 --> 01:01:00,368 And we burn nine holes. 831 01:01:02,912 --> 01:01:05,665 This situation is becoming impossible. 832 01:01:05,707 --> 01:01:08,585 Sometimes impossible Situations take longer. 833 01:01:10,295 --> 01:01:13,882 Laurence, men are Already Suffering from acute starvation. 834 01:01:13,923 --> 01:01:15,967 If They are alive. 835 01:01:16,885 --> 01:01:20,597 We Have to begin to ask the tough questions. 836 01:01:21,765 --> 01:01:25,769 How long do you think we can continue? 837 01:01:31,232 --> 01:01:33,693 DAY 14 838 01:01:37,906 --> 01:01:39,324 What happens here? 839 01:01:39,366 --> 01:01:40,909 They know They can not go families. 840 01:01:43,661 --> 01:01:45,497 It is Don Francisco. 841 01:02:27,247 --> 01:02:29,916 Damn, Mamani! 842 01:02:29,958 --> 01:02:32,585 You gave me a scare! What are you doing here? 843 01:02:34,087 --> 01:02:35,338 The same as you. 844 01:02:35,380 --> 01:02:36,881 What is the knife? 845 01:02:37,465 --> 01:02:40,051 Are you going to slice and eat? 846 01:02:40,093 --> 01:02:42,887 Chileans say They taste like chicken. 847 01:02:45,849 --> 01:02:48,143 You May Have noticed... 848 01:02:48,184 --> 01:02:50,395 I don 't have many friends down here. 849 01:02:54,357 --> 01:02:55,525 Where is your lamp? 850 01:02:57,652 --> 01:02:59,320 I never got one. 851 01:03:08,163 --> 01:03:09,456 Do you take. 852 01:03:17,839 --> 01:03:19,299 Look, Mamani... 853 01:03:20,508 --> 01:03:24,179 Nobody is going to eat any while I'm here. 854 01:03:26,931 --> 01:03:28,600 You Understand? 855 01:03:34,022 --> 01:03:35,940 I am very afraid. 856 01:03:35,982 --> 01:03:38,985 I do not want to grow up without a father. 857 01:03:44,074 --> 01:03:45,533 Tell me everything will be alright. 858 01:03:45,575 --> 01:03:47,327 Just say it. - I can not. 859 01:03:49,829 --> 01:03:52,165 Just tell me everything will be alright. 860 01:03:52,207 --> 01:03:54,626 Jessi, that's enough. 861 01:03:55,293 --> 01:03:58,004 You know as well as I do... 862 01:03:58,046 --> 01:04:00,215 you will not succeed. 863 01:04:53,810 --> 01:04:56,646 I wanted to tell you something. 864 01:04:57,814 --> 01:04:59,566 Excuse me. 865 01:05:02,068 --> 01:05:05,113 I regret Having stolen a lot from you. 866 01:05:06,322 --> 01:05:09,159 I hope one day you can forgive me. 867 01:05:10,744 --> 01:05:13,371 I 'I ve been saving this. 868 01:05:22,213 --> 01:05:25,592 I wish I had a whole box to give them. 869 01:05:25,884 --> 01:05:27,427 Thanks, Darius. 870 01:05:28,511 --> 01:05:30,597 Thank you from everyone. 871 01:05:32,932 --> 01:05:34,976 What would not I do for... 872 01:05:36,102 --> 01:05:39,814 walk of your sister. 873 01:06:13,223 --> 01:06:15,225 Bless this food. Amen. 874 01:06:48,299 --> 01:06:49,509 Oh Lord. 875 01:06:54,014 --> 01:06:55,056 My life. 876 01:07:06,443 --> 01:07:07,986 Katty. 877 01:07:28,798 --> 01:07:30,925 Everything will be OK. 878 01:07:35,680 --> 01:07:37,557 Mom, what are you doing here? 879 01:07:37,599 --> 01:07:39,726 Look how skinny you are. 880 01:07:39,768 --> 01:07:41,978 Yonni, eat. 881 01:07:42,854 --> 01:07:44,189 Charquicán. 882 01:07:44,230 --> 01:07:46,024 Your favorite dish. 883 01:07:46,066 --> 01:07:47,066 Excuse me. 884 01:07:51,613 --> 01:07:52,989 Fresh milk. 885 01:07:53,031 --> 01:07:54,240 ¿Like? 886 01:08:44,749 --> 01:08:46,334 I only... 887 01:08:48,628 --> 01:08:51,673 I just want you to know... 888 01:08:53,925 --> 01:08:55,969 than... 889 01:08:57,804 --> 01:09:00,015 I Could not be prouder... 890 01:09:00,306 --> 01:09:02,475 to share with you... 891 01:09:03,476 --> 01:09:05,729 This Last meal. 892 01:09:05,770 --> 01:09:07,480 With all of you. 893 01:09:18,158 --> 01:09:20,160 If you're right... 894 01:09:21,995 --> 01:09:24,831 if this is our last supper... 895 01:09:24,873 --> 01:09:30,170 officially handed my retirement papers. 896 01:09:30,420 --> 01:09:31,671 I quit! 897 01:10:09,793 --> 01:10:10,794 You failed rescue. 898 01:10:13,463 --> 01:10:14,756 I have not DECIDED. 899 01:10:14,798 --> 01:10:16,549 And that? 900 01:10:16,591 --> 01:10:17,801 A monument? 901 01:10:19,302 --> 01:10:22,347 A poem to the grave, a few words of Pablo Neruda. 902 01:10:22,389 --> 01:10:23,765 I had nothing to do With It. 903 01:10:23,807 --> 01:10:26,226 This is ridiculous. Look. 904 01:10:26,726 --> 01:10:28,728 Those people are counting on us. 905 01:10:28,770 --> 01:10:30,647 You and me. 906 01:10:30,689 --> 01:10:32,649 There are 33 men underground. 907 01:10:32,691 --> 01:10:36,152 300 mothers, fathers, brothers, sisters... 908 01:10:36,194 --> 01:10:37,779 and we are Their only hope. 909 01:10:37,821 --> 01:10:40,782 And leave it, Laurence. It is a false hope. 910 01:10:40,824 --> 01:10:43,076 And you're paying you! - Food for three days? 911 01:10:43,618 --> 01:10:45,036 It's all They Had. 912 01:10:45,078 --> 01:10:47,622 They take 16 days down there. 913 01:10:47,664 --> 01:10:50,291 We're giving false hope to These families. 914 01:10:50,333 --> 01:10:53,003 They can survive 40 days without food. - Not there. 915 01:10:53,044 --> 01:10:55,880 They're down there at 38 oC. Do you know What that is? 916 01:10:55,922 --> 01:10:57,048 It's a grave! 917 01:10:58,508 --> 01:11:00,593 I understand how you feel. I feel the same. 918 01:11:00,635 --> 01:11:02,846 I know you have a good heart. 919 01:11:02,887 --> 01:11:03,972 And yours? 920 01:11:04,014 --> 01:11:06,224 It's not about you! 921 01:11:06,266 --> 01:11:07,642 It's over! 922 01:11:11,021 --> 01:11:13,023 It's over, Laurence. 923 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 I brought you something. 924 01:13:30,243 --> 01:13:31,243 Hello. 925 01:13:31,786 --> 01:13:34,748 The best walking people. 926 01:13:47,302 --> 01:13:48,845 I have good intentions. 927 01:13:50,055 --> 01:13:51,222 For real. 928 01:13:52,807 --> 01:13:54,559 I say what I think. 929 01:13:55,935 --> 01:13:57,687 That's my problem. 930 01:14:01,941 --> 01:14:03,943 I want to please. 931 01:14:06,446 --> 01:14:08,114 Somehow, I... 932 01:14:10,116 --> 01:14:12,410 I always find a way to fail. 933 01:14:12,452 --> 01:14:14,454 Not for long. 934 01:14:16,039 --> 01:14:19,125 I can not seem to learn from my mistakes. 935 01:14:25,090 --> 01:14:27,467 You have to sleep. 936 01:14:32,597 --> 01:14:33,973 Thank you. 937 01:14:58,081 --> 01:15:00,500 We Heard the news, Minister. Sorry. 938 01:15:00,542 --> 01:15:02,919 Do not be. No one has died. 939 01:15:02,961 --> 01:15:04,087 Reactive drill. 940 01:15:04,129 --> 01:15:05,964 Fact. Does the azimuth? 941 01:15:07,007 --> 01:15:08,174 Who? 942 01:15:08,216 --> 01:15:11,386 The azimuth. The angle minister. 943 01:15:12,387 --> 01:15:14,055 Hello, Laurence. 944 01:15:16,891 --> 01:15:18,018 Need help? 945 01:15:19,394 --> 01:15:21,604 What are you thinking? 946 01:15:23,356 --> 01:15:24,482 The soil. 947 01:15:26,985 --> 01:15:28,319 The shelter. 948 01:15:32,532 --> 01:15:33,742 The drill. 949 01:15:36,369 --> 01:15:38,038 Look direction. 950 01:15:39,831 --> 01:15:41,249 Look what I drew. 951 01:15:41,291 --> 01:15:43,043 Yes, but I do not understand what you are going. 952 01:15:43,084 --> 01:15:45,086 We learn from our mistakes. 953 01:15:45,128 --> 01:15:47,630 The hardness of the rock guide us. 954 01:15:48,256 --> 01:15:51,301 Your drill pointing in the wrong direction. 955 01:15:51,343 --> 01:15:52,427 Exactly. 956 01:15:52,469 --> 01:15:54,179 This makes no sense. 957 01:15:54,471 --> 01:15:56,097 Only if you want... 958 01:15:56,139 --> 01:15:57,766 Fail. 959 01:15:58,058 --> 01:15:59,476 You are crazy? 960 01:15:59,517 --> 01:16:02,437 You'll throw them over the mountain. 961 01:16:03,688 --> 01:16:06,483 Stop trying to think like you're some kind of... 962 01:16:24,542 --> 01:16:27,879 We use the measure of the deviation from the last Attempt. 963 01:16:27,921 --> 01:16:30,548 We Know Where the rock is denser. 964 01:16:31,800 --> 01:16:33,885 It's just that. 965 01:16:34,219 --> 01:16:35,553 Learn from your mistakes. 966 01:16:35,595 --> 01:16:37,180 Aim to fail. 967 01:16:44,479 --> 01:16:46,147 Now you think like a miner. 968 01:17:21,808 --> 01:17:25,729 DAY 17 969 01:17:29,941 --> 01:17:31,609 If I have a child... 970 01:17:33,319 --> 01:17:35,447 I'm going to call Hope. 971 01:17:36,614 --> 01:17:38,199 A Jessi would like. 972 01:17:38,241 --> 01:17:39,617 Anda, pastor. 973 01:17:40,285 --> 01:17:41,536 Baby. 974 01:17:44,330 --> 01:17:45,957 Do not give up, pastor. 975 01:17:47,459 --> 01:17:49,544 Our Father, art in heaven... WHO 976 01:17:51,796 --> 01:17:53,548 hallowed be thy name. 977 01:17:54,132 --> 01:17:55,216 Let your kingdom come. 978 01:17:55,258 --> 01:17:57,093 Forgive me, Lord. 979 01:18:01,765 --> 01:18:04,142 Give Us This Day Our Daily Bread... 980 01:18:06,019 --> 01:18:08,563 and forgive us our trespasses... 981 01:18:10,565 --> 01:18:12,192 as we forgive... 982 01:18:14,069 --> 01:18:17,155 Those Who Trespass Against Us. 983 01:18:19,282 --> 01:18:22,994 Do not let us be tempted... 984 01:18:24,537 --> 01:18:27,290 and deliver us from evil. 985 01:18:28,667 --> 01:18:29,667 Amen. 986 01:19:44,868 --> 01:19:46,536 Drill. 987 01:19:48,747 --> 01:19:53,126 Drill! 988 01:19:54,627 --> 01:19:56,171 Eat! 989 01:20:03,720 --> 01:20:04,721 Drill! 990 01:20:06,556 --> 01:20:07,682 It's here! 991 01:20:08,266 --> 01:20:09,392 It's here! 992 01:20:11,853 --> 01:20:13,938 Look, look! Look! 993 01:20:13,980 --> 01:20:16,483 Look! Hey, guys! 994 01:20:36,795 --> 01:20:39,172 We are here! 995 01:20:51,059 --> 01:20:52,644 I hear something. 996 01:20:59,234 --> 01:21:00,652 Someone is alive. 997 01:21:01,903 --> 01:21:03,571 Turn off the generators! 998 01:21:05,824 --> 01:21:07,242 They can be rocks falling. 999 01:21:07,283 --> 01:21:08,284 Stethoscope. 1000 01:21:10,370 --> 01:21:11,621 Do you take. 1001 01:21:28,388 --> 01:21:31,057 I note! 1002 01:21:56,249 --> 01:21:57,375 For! 1003 01:22:01,755 --> 01:22:03,256 They painted. 1004 01:22:06,926 --> 01:22:09,012 Are you sure it was not? - Insurance. 1005 01:22:09,054 --> 01:22:10,096 There's something. 1006 01:22:10,138 --> 01:22:11,222 Where? 1007 01:22:27,405 --> 01:22:28,698 OMG! 1008 01:22:31,201 --> 01:22:34,329 This message comes from the depths... 1009 01:22:34,371 --> 01:22:35,580 from the earth. 1010 01:22:35,622 --> 01:22:38,291 In the hands of our miners. 1011 01:22:40,418 --> 01:22:43,755 "We are well on the refuge. 1012 01:22:43,797 --> 01:22:45,256 The 33 ". 1013 01:23:03,108 --> 01:23:04,275 Susi! 1014 01:23:04,317 --> 01:23:05,610 Marten! 1015 01:23:10,782 --> 01:23:11,782 Its alive! 1016 01:23:13,243 --> 01:23:14,327 They are safe! 1017 01:23:14,369 --> 01:23:15,954 All are safe! 1018 01:23:20,333 --> 01:23:22,168 I Knew You could do it. 1019 01:23:23,461 --> 01:23:26,256 We found them. Now We Have to get them out. 1020 01:23:26,631 --> 01:23:29,634 I HAD never tried something. 1021 01:23:47,318 --> 01:23:49,070 God bless our miners! 1022 01:23:49,112 --> 01:23:50,530 God bless you! 1023 01:23:53,700 --> 01:23:56,453 Is Luis Urzua, the supervisor. 1024 01:24:02,375 --> 01:24:03,793 You hear me? 1025 01:24:03,835 --> 01:24:04,835 And it is. 1026 01:24:05,378 --> 01:24:06,963 I hear it. 1027 01:24:08,089 --> 01:24:11,426 I'm Laurence Golborne, the mining minister. 1028 01:24:11,885 --> 01:24:13,011 How is it going? 1029 01:24:16,765 --> 01:24:18,850 17 days is a long time. 1030 01:24:18,892 --> 01:24:23,021 After 17 days, one Could not blame the rescuers lose hope... 1031 01:24:23,063 --> 01:24:27,484 Until They received the signal That 33 miners, all of them... 1032 01:24:27,525 --> 01:24:28,985 610 meters deep... 1033 01:24:29,027 --> 01:24:30,195 They Were OK. 1034 01:24:46,878 --> 01:24:50,006 Families can now do What They do eleven week. 1035 01:24:50,048 --> 01:24:53,468 Having a videoconference With Their loved ones on earth... 1036 01:24:53,510 --> 01:24:54,636 About 8 minutes. 1037 01:24:54,678 --> 01:24:57,931 There are three specialized platforms in deep drilling. 1038 01:24:57,972 --> 01:24:59,724 The Australian drill, Plan A... 1039 01:24:59,766 --> 01:25:02,727 You will drop straight to the shelter of the miners... 1040 01:25:02,769 --> 01:25:05,105 Which is 700 meters below the surface. 1041 01:25:05,522 --> 01:25:09,150 Plan C is a Canadian oil drill. 1042 01:25:09,192 --> 01:25:12,821 It is equipped to make holes the width of a man. 1043 01:25:12,862 --> 01:25:15,573 Here is the Plan B. 1044 01:25:15,615 --> 01:25:17,659 This is a drill T-130. 1045 01:25:17,701 --> 01:25:20,453 It will be operated by the American engineer... 1046 01:25:20,495 --> 01:25:21,579 Jeff Hart. 1047 01:25:21,621 --> 01:25:23,123 It is a blunt instrument. 1048 01:25:23,164 --> 01:25:25,125 It Seems to huge jackhammer. 1049 01:25:25,166 --> 01:25:27,877 But it can pierce the ground quickly. 1050 01:25:27,919 --> 01:25:29,170 You take drugs... 1051 01:25:29,212 --> 01:25:31,715 another is depression, another type is bipolar. 1052 01:25:32,716 --> 01:25:35,802 These men are going to start killing... 1053 01:25:35,844 --> 01:25:37,512 If They stay much longer. 1054 01:25:37,554 --> 01:25:39,764 And This will take 3 months... 1055 01:25:39,806 --> 01:25:40,890 minimum. 1056 01:25:40,932 --> 01:25:41,932 Three months? 1057 01:25:43,226 --> 01:25:44,894 Are you recording? - Yes. 1058 01:25:46,354 --> 01:25:48,440 DAY 20 1059 01:25:48,481 --> 01:25:50,734 My name is Mario Sepulveda. 1060 01:25:50,775 --> 01:25:53,236 Welcome to... 1061 01:25:53,278 --> 01:25:56,781 Hilton resort in the San Jose mine. 1062 01:25:56,823 --> 01:25:58,324 Let's take a look. 1063 01:25:59,075 --> 01:26:01,494 Guys, eat more pigeons! 1064 01:26:02,120 --> 01:26:03,455 Nikes! 1065 01:26:05,457 --> 01:26:07,542 And iPods for everyone! 1066 01:26:08,960 --> 01:26:11,421 Hey, Gomez! Here are your filthy magazines. 1067 01:26:22,724 --> 01:26:24,684 Mario? - Hello Dad. 1068 01:26:24,726 --> 01:26:26,811 Do you hear us? - We hear you, Dad? 1069 01:26:26,853 --> 01:26:28,772 Yes Yes. 1070 01:26:28,813 --> 01:26:31,149 How are you? Besides very thin. 1071 01:26:31,191 --> 01:26:32,025 Katty. 1072 01:26:32,067 --> 01:26:33,193 You're too skinny. 1073 01:26:33,234 --> 01:26:34,778 Escarlette. 1074 01:26:38,198 --> 01:26:39,532 Okay, Dad. 1075 01:26:40,658 --> 01:26:46,081 Today was hard for rescuers of the San Jose mine day. 1076 01:26:46,122 --> 01:26:50,418 After advancing far the Australian drill, Plan A... 1077 01:26:50,460 --> 01:26:54,047 I Suffered a serious setback When drilling a hydraulic pipe... 1078 01:26:54,089 --> 01:26:56,758 Which I have disabled the drill completely. 1079 01:26:58,718 --> 01:26:59,718 Here it is. 1080 01:27:00,887 --> 01:27:03,723 I Could not see if it was child. 1081 01:27:04,724 --> 01:27:06,434 It is surprise, Alex. 1082 01:27:07,060 --> 01:27:08,812 I do not want to know. 1083 01:27:10,021 --> 01:27:12,148 While Both are good. 1084 01:27:12,190 --> 01:27:14,192 That's all that matters. 1085 01:27:14,234 --> 01:27:15,234 Dad... 1086 01:27:16,027 --> 01:27:17,278 Alex. 1087 01:27:18,154 --> 01:27:19,656 I've missed you. 1088 01:27:23,702 --> 01:27:26,329 Another of us. 1089 01:27:26,371 --> 01:27:28,123 No no no. 1090 01:27:28,873 --> 01:27:32,419 People do not need to see that. 1091 01:27:32,460 --> 01:27:36,006 And That was a while in the military... 1092 01:27:36,047 --> 01:27:39,426 let me know how to organize people. 1093 01:27:47,142 --> 01:27:49,728 You're famous, Mario. 1094 01:27:50,437 --> 01:27:52,355 Wine Don Francisco. 1095 01:27:53,064 --> 01:27:54,733 I Said last night... 1096 01:27:54,774 --> 01:27:57,485 You Were The most famous man in Chile. 1097 01:27:58,445 --> 01:28:00,280 Gift? Said Francisco that? 1098 01:28:00,613 --> 01:28:02,866 We're going to get. 1099 01:28:02,907 --> 01:28:05,076 They see and Their Families... 1100 01:28:05,118 --> 01:28:06,202 for Christmas. 1101 01:28:09,330 --> 01:28:12,542 We will be waiting. Goodbye and God bless you. 1102 01:28:12,584 --> 01:28:14,294 Well, it was. - Christmas? 1103 01:28:14,336 --> 01:28:16,504 Listen. - They are three months! 1104 01:28:17,505 --> 01:28:19,174 No, listen! Listen to me! 1105 01:28:19,215 --> 01:28:21,801 Bad news for Chile. The Canadian drill, Plan C... 1106 01:28:21,843 --> 01:28:26,556 It was off indefinitely due to Technical Difficulties. 1107 01:28:26,598 --> 01:28:29,434 The drill, Which HAD Been the source of much hope... 1108 01:28:29,476 --> 01:28:30,769 I is now heading home. 1109 01:28:58,296 --> 01:29:00,090 Get your husband to sign. 1110 01:29:01,508 --> 01:29:02,717 And please... 1111 01:29:02,759 --> 01:29:05,637 If you have questions, call me. 1112 01:29:05,679 --> 01:29:08,014 The read and talk to Mario. 1113 01:29:08,431 --> 01:29:10,183 It's about... 1114 01:29:12,018 --> 01:29:14,437 a lot of money. 1115 01:29:14,479 --> 01:29:15,730 Katty... 1116 01:29:16,731 --> 01:29:18,441 do not tell anybody. 1117 01:29:18,483 --> 01:29:20,151 Wolf! - Look, and Wolf! 1118 01:29:20,944 --> 01:29:22,570 Como estas? 1119 01:29:22,612 --> 01:29:26,032 I'll give you enough money so That Their husbands do not work for a year. 1120 01:29:27,951 --> 01:29:30,787 I will give $ 10.000 each. 1121 01:29:53,852 --> 01:29:56,938 Dario. 1122 01:30:04,863 --> 01:30:07,991 The huge block of rock, called "mega stone"... 1123 01:30:08,033 --> 01:30:10,660 twice bigger than the Empire State Building... 1124 01:30:10,702 --> 01:30:13,329 It seems to Have Moved in the last hours. 1125 01:30:13,872 --> 01:30:15,957 This has added even more urgency you... 1126 01:30:15,999 --> 01:30:18,251 the rescue effort here at the surface. 1127 01:30:18,752 --> 01:30:20,462 DAY 50 1128 01:30:25,300 --> 01:30:27,385 We stumbled upon steel. 1129 01:30:27,427 --> 01:30:31,139 It Seems horizontal support beam or something. 1130 01:30:31,181 --> 01:30:32,807 We broke the drill. 1131 01:30:32,849 --> 01:30:35,769 It is stuck in That hole, like a fool. 1132 01:30:36,269 --> 01:30:37,604 We replace the bit. 1133 01:30:37,645 --> 01:30:41,358 No, the drill bit is 430 meters deep. 1134 01:30:41,399 --> 01:30:43,860 We will drill to remove That piece. 1135 01:30:43,902 --> 01:30:45,236 As we can. 1136 01:30:45,528 --> 01:30:49,741 I'll order a giant magnets to my contacts in Brazil. 1137 01:30:56,623 --> 01:30:59,125 Mario, I do not hear drills. They are not drilling. 1138 01:31:01,127 --> 01:31:02,545 Do you hear me? 1139 01:31:03,046 --> 01:31:03,963 Well, all right. 1140 01:31:04,005 --> 01:31:05,632 Yonni, listen to this. 1141 01:31:05,674 --> 01:31:06,716 "Marten... 1142 01:31:06,758 --> 01:31:09,094 the wife of miner Yonni Barrios... 1143 01:31:09,135 --> 01:31:12,138 Yonni's mistress cast made camp... 1144 01:31:12,180 --> 01:31:13,932 a third time. 1145 01:31:16,935 --> 01:31:19,396 A Susi, the mistress of Yonni... 1146 01:31:19,437 --> 01:31:21,356 He loves to destroy homes." 1147 01:31:23,024 --> 01:31:25,360 Now everyone Thinks That Susi is a bitch... 1148 01:31:25,402 --> 01:31:28,279 and That I am a despicable cheating husband. 1149 01:31:28,321 --> 01:31:29,698 OK... 1150 01:31:29,989 --> 01:31:31,700 That is not right. 1151 01:31:32,742 --> 01:31:34,285 This is incredible. 1152 01:31:34,327 --> 01:31:36,996 "Our fearless leader, Super Mario... 1153 01:31:37,038 --> 01:31:39,040 That tells everyone... 1154 01:31:39,082 --> 01:31:42,460 Which is Solely responsible for our survival... 1155 01:31:42,794 --> 01:31:45,380 I received an offer to write a book... 1156 01:31:45,422 --> 01:31:47,966 for an undisclosed sum." 1157 01:31:52,595 --> 01:31:53,930 Any undisclosed sum? 1158 01:31:55,598 --> 01:31:56,766 What is that sum, Mario? 1159 01:31:59,310 --> 01:32:01,688 Were you planning to...? 1160 01:32:01,730 --> 01:32:03,690 ¿In This deal Including us? 1161 01:32:05,025 --> 01:32:06,693 Did you accept? - Of course I accepted. 1162 01:32:06,735 --> 01:32:08,403 You know what, Fearless Leader? 1163 01:32:08,445 --> 01:32:10,655 We will fix the fine without you. 1164 01:32:10,697 --> 01:32:12,240 Do you think I need? 1165 01:32:12,824 --> 01:32:13,825 To any of you? 1166 01:32:19,289 --> 01:32:21,416 Leader... 1167 01:32:22,292 --> 01:32:25,545 It Ensures That not die of hunger. 1168 01:32:26,338 --> 01:32:28,381 The leader Keeps the lights on. 1169 01:32:28,423 --> 01:32:30,925 No, someone Helped you with lights. 1170 01:32:30,967 --> 01:32:31,967 If I. 1171 01:32:32,302 --> 01:32:33,345 What are you doing? 1172 01:32:34,220 --> 01:32:35,940 Do not need you! - This is your fault! 1173 01:32:36,389 --> 01:32:38,433 We already got fed. 1174 01:32:38,475 --> 01:32:39,851 Get out! Get out of here! 1175 01:32:41,686 --> 01:32:43,188 The leader never Gives up. 1176 01:32:46,024 --> 01:32:48,109 You know what? 1177 01:32:48,151 --> 01:32:51,404 Pcs. Not be here if it was not for me. 1178 01:32:52,322 --> 01:32:54,449 I Never Asked for this. 1179 01:32:55,658 --> 01:32:57,702 You. So They gave me. 1180 01:33:05,001 --> 01:33:06,169 Listen, Golborne. 1181 01:33:06,461 --> 01:33:08,755 None of your drill is working. 1182 01:33:08,797 --> 01:33:10,965 That is unacceptable! 1183 01:33:11,007 --> 01:33:13,385 We pay millions of dollars to bring them. 1184 01:33:13,426 --> 01:33:14,969 That's no secret. 1185 01:33:15,011 --> 01:33:18,014 Now you say Am I That the US drill broke down? 1186 01:33:18,056 --> 01:33:19,599 The drill hole broke in... 1187 01:33:19,641 --> 01:33:21,643 but come magnets Brazil. 1188 01:33:21,685 --> 01:33:22,852 Powerful magnets. 1189 01:33:22,894 --> 01:33:24,479 Do not Talk About magnets! 1190 01:33:24,521 --> 01:33:26,314 The mine is falling apart! 1191 01:33:26,356 --> 01:33:28,233 We are out of time, Golborne. 1192 01:33:32,529 --> 01:33:36,700 There are Threats of lawsuits and... 1193 01:33:36,741 --> 01:33:39,411 criminal charges of families. 1194 01:33:39,452 --> 01:33:41,955 I have to not remember... 1195 01:33:41,996 --> 01:33:43,832 miners occupy... 1196 01:33:43,873 --> 01:33:47,877 a special place in the hearts of Chileans. 1197 01:33:47,919 --> 01:33:52,090 The last thing we need is for These men to die!.. 1198 01:33:52,132 --> 01:33:54,259 the sight of everyone! 1199 01:33:54,300 --> 01:33:56,845 I do not think exaggerate in saying... 1200 01:33:56,886 --> 01:34:00,390 That the future of esta administration depends on the outcome. 1201 01:34:00,432 --> 01:34:01,891 Mr. President, I can... 1202 01:34:08,857 --> 01:34:11,359 DAY 54 1203 01:34:24,873 --> 01:34:26,249 Dario. 1204 01:34:48,897 --> 01:34:50,440 Would I want to say something? 1205 01:34:51,941 --> 01:34:54,903 You know Mary, my sister, right? 1206 01:34:55,570 --> 01:34:56,946 And it is. 1207 01:34:59,115 --> 01:35:02,660 I've Been With Her angry all my life. 1208 01:35:04,412 --> 01:35:06,915 When I left I was just a child. 1209 01:35:06,956 --> 01:35:08,792 I mean, she was a girl Also... 1210 01:35:08,833 --> 01:35:11,586 and He Had Already raised my five brothers. 1211 01:35:12,170 --> 01:35:15,632 I just needed His own life. 1212 01:35:16,299 --> 01:35:18,968 I had not noticed before. 1213 01:35:22,305 --> 01:35:25,266 I know he's up there, I's waiting for me, but... 1214 01:35:25,975 --> 01:35:27,769 What should i say? 1215 01:35:27,811 --> 01:35:30,230 What Should I Do When We Leave? 1216 01:35:30,271 --> 01:35:31,815 If we left. 1217 01:35:33,441 --> 01:35:35,610 The hug... 1218 01:35:35,652 --> 01:35:37,654 and you cry like a baby. 1219 01:35:39,155 --> 01:35:42,283 The excuse for all that You have done. 1220 01:35:43,535 --> 01:35:46,037 And I ask God That she will forgive you. 1221 01:35:50,500 --> 01:35:52,377 Is your family. 1222 01:35:53,712 --> 01:35:56,715 Mary is the only family you have. 1223 01:36:01,302 --> 01:36:02,846 The family... 1224 01:36:05,890 --> 01:36:08,226 The family is all we have. 1225 01:36:46,681 --> 01:36:48,224 That's my iPod. 1226 01:36:48,725 --> 01:36:51,019 You are a Bolivian Indian thief. 1227 01:36:51,061 --> 01:36:53,355 We All have iPods. - It Is my iPod. 1228 01:36:53,396 --> 01:36:55,523 Not yours. - Give me my iPod! 1229 01:36:55,565 --> 01:36:57,067 Not yours! - Give me my iPod! 1230 01:36:58,693 --> 01:37:00,570 Not yours, Elvis! 1231 01:37:03,365 --> 01:37:04,908 Mamani! 1232 01:37:04,949 --> 01:37:06,034 Stop! 1233 01:37:06,076 --> 01:37:07,994 Boy, look at me! 1234 01:37:08,036 --> 01:37:09,371 Look at me! 1235 01:37:09,746 --> 01:37:12,749 The devil is guiding hand. 1236 01:37:14,793 --> 01:37:16,252 Give it to me. 1237 01:37:22,384 --> 01:37:24,219 Were you going to kill a man...? 1238 01:37:24,260 --> 01:37:26,096 Why this crap? 1239 01:37:28,264 --> 01:37:29,432 Why? 1240 01:37:32,435 --> 01:37:34,604 Why a bigwig says will give us money? 1241 01:37:35,105 --> 01:37:37,232 Why a prostitute writes gossip...? 1242 01:37:37,273 --> 01:37:38,942 About your family life? 1243 01:37:38,983 --> 01:37:41,569 Come here. Come here. 1244 01:37:41,611 --> 01:37:43,238 So what? 1245 01:37:43,279 --> 01:37:46,282 Are there People Who Love You Because You're Bolivian annoy? 1246 01:37:46,324 --> 01:37:48,743 What's that, what's that? 1247 01:37:48,785 --> 01:37:49,785 You. 1248 01:37:49,953 --> 01:37:52,080 What about me? 1249 01:37:52,122 --> 01:37:55,417 Calling the leader below. 1250 01:37:55,458 --> 01:37:58,920 Air giving me thinking... 1251 01:37:58,962 --> 01:38:00,922 I did everything myself. 1252 01:38:00,964 --> 01:38:01,965 Do not. 1253 01:38:02,465 --> 01:38:04,259 No, that's not me. 1254 01:38:04,676 --> 01:38:07,095 So not us. 1255 01:38:07,137 --> 01:38:09,931 We all know what happens up there. 1256 01:38:09,973 --> 01:38:11,099 That's a circus. 1257 01:38:11,141 --> 01:38:14,310 So we do not advance us much. 1258 01:38:14,352 --> 01:38:15,812 We do not... 1259 01:38:15,854 --> 01:38:18,273 Because we will not get anything out of this. 1260 01:38:18,314 --> 01:38:19,314 Nothing. 1261 01:38:19,482 --> 01:38:23,278 We Entered as miners and we will leave as... 1262 01:38:24,821 --> 01:38:26,322 miners. 1263 01:38:30,452 --> 01:38:32,620 I did not sign the contract book. 1264 01:38:34,164 --> 01:38:35,290 What was going to sign? 1265 01:38:35,331 --> 01:38:36,624 And it is. 1266 01:38:36,666 --> 01:38:39,961 Did I want to support my family and my daughter? 1267 01:38:40,003 --> 01:38:42,047 And it is. But I did not sign. 1268 01:38:42,464 --> 01:38:43,882 I did not sign. Why? 1269 01:38:48,178 --> 01:38:49,637 For you. 1270 01:38:49,679 --> 01:38:51,473 Because you are my brothers. 1271 01:38:51,514 --> 01:38:54,517 If we REMAIN brothers, we must work... 1272 01:38:55,393 --> 01:38:57,187 and get out of here. 1273 01:38:59,856 --> 01:39:00,982 And it is. 1274 01:39:06,863 --> 01:39:08,031 I'm sorry. 1275 01:39:10,867 --> 01:39:12,535 I am so sorry. 1276 01:39:29,386 --> 01:39:31,054 Welcome back, Mario. 1277 01:39:32,263 --> 01:39:33,556 Welcome back. 1278 01:39:38,937 --> 01:39:41,064 Here it you eat! 1279 01:39:50,073 --> 01:39:51,199 I Knew It! 1280 01:39:52,450 --> 01:39:54,077 A working again! 1281 01:39:54,119 --> 01:39:55,912 Vicente! Hears! 1282 01:39:55,954 --> 01:39:57,372 Come on, get up. 1283 01:39:57,414 --> 01:39:59,165 Let's get some miners. 1284 01:39:59,207 --> 01:40:00,583 We got him out. We'll start again. 1285 01:40:22,480 --> 01:40:23,982 Lieutenant. 1286 01:40:25,108 --> 01:40:27,110 Remove the fence. 1287 01:40:27,152 --> 01:40:28,278 Toda. 1288 01:40:28,319 --> 01:40:29,320 Yes sir. 1289 01:40:40,749 --> 01:40:43,001 By train. All. 1290 01:40:44,753 --> 01:40:47,630 DAY 58 1291 01:41:02,145 --> 01:41:05,940 They're getting too close to a iron support beams. 1292 01:41:05,982 --> 01:41:09,778 If the drill hits them, goodbye drill. 1293 01:41:09,819 --> 01:41:12,113 The we'll Have to remove from below. 1294 01:41:12,155 --> 01:41:13,531 How? 1295 01:41:15,658 --> 01:41:17,160 With a controlled explosion. 1296 01:41:17,202 --> 01:41:20,121 No, no, Don Lucho. Impossible. 1297 01:41:20,163 --> 01:41:23,792 The mountain is very unstable. They need another option. 1298 01:41:23,833 --> 01:41:25,168 We know. 1299 01:41:26,670 --> 01:41:29,255 We Know That... is unstable 1300 01:41:29,297 --> 01:41:30,465 but it is the only way. 1301 01:41:32,050 --> 01:41:35,136 We are all ready to get out of here... 1302 01:41:35,178 --> 01:41:36,846 or die trying. 1303 01:41:38,348 --> 01:41:39,516 Alex! 1304 01:41:39,557 --> 01:41:40,517 Mario! 1305 01:41:40,558 --> 01:41:43,770 We will esta Reinforce wood beam here. 1306 01:41:43,812 --> 01:41:46,856 Iran loads here, correlated With This. 1307 01:41:54,489 --> 01:41:55,657 Jessi. 1308 01:41:57,575 --> 01:41:58,993 I'll take you to the hospital. 1309 01:41:59,035 --> 01:42:00,829 I'm staying here, Don Jose. 1310 01:42:00,870 --> 01:42:01,871 I will not let Alex. 1311 01:42:17,679 --> 01:42:18,888 Susi. 1312 01:42:19,931 --> 01:42:21,182 Yonni. 1313 01:42:23,018 --> 01:42:24,394 I wrote to me. 1314 01:42:25,061 --> 01:42:26,187 Oh Lord. 1315 01:42:26,229 --> 01:42:29,357 I spoke With the minister. You will live in the camp with us. 1316 01:42:29,399 --> 01:42:30,608 I can enter? - Yes. 1317 01:42:31,067 --> 01:42:33,403 Martha, why do we leave? 1318 01:42:33,445 --> 01:42:35,155 I Decided to leave. 1319 01:42:35,196 --> 01:42:36,948 a woman like me is not worthy. 1320 01:42:37,407 --> 01:42:39,743 In Addition, asleep farts. 1321 01:42:39,784 --> 01:42:40,784 Excuse me. 1322 01:43:02,766 --> 01:43:04,476 ¿Lists, ladies? 1323 01:43:04,934 --> 01:43:06,561 How nice day, huh, Bolivia? 1324 01:43:07,270 --> 01:43:09,898 Do not forget to overtime pay. Come. 1325 01:43:09,939 --> 01:43:10,774 Three...! 1326 01:43:10,815 --> 01:43:11,858 Of... 1327 01:43:11,900 --> 01:43:12,900 one! 1328 01:43:40,470 --> 01:43:41,513 Look! 1329 01:43:42,847 --> 01:43:44,307 There it is! 1330 01:43:53,024 --> 01:43:54,025 We Entered, broke! 1331 01:43:57,612 --> 01:43:59,948 You did! Thanks, Jeff! 1332 01:44:01,449 --> 01:44:03,201 You're the new national hero of Chile. 1333 01:44:03,493 --> 01:44:05,954 Painted in the colors of the national flag... 1334 01:44:05,995 --> 01:44:07,956 This is Phoenix 1... 1335 01:44:07,997 --> 01:44:10,500 the rescue capsule in Which the Chilean Authorities... 1336 01:44:10,542 --> 01:44:12,168 and the rest of the world... 1337 01:44:12,210 --> 01:44:13,837 They Have Their hopes pinned. 1338 01:44:13,878 --> 01:44:18,174 This metal cage is designed to Increase the miners one by one... 1339 01:44:18,216 --> 01:44:20,010 700 meters underground... 1340 01:44:20,468 --> 01:44:23,805 the sunlight They Have not seen in 62 days. 1341 01:44:26,850 --> 01:44:28,309 Open it. 1342 01:44:34,691 --> 01:44:35,692 It's okay. 1343 01:44:44,909 --> 01:44:46,494 It is sinking. 1344 01:44:47,495 --> 01:44:49,039 How fast? 1345 01:44:49,080 --> 01:44:50,331 Too. 1346 01:44:51,041 --> 01:44:52,834 Do you see this green line? 1347 01:44:52,876 --> 01:44:55,211 We mark This Rock yesterday. 1348 01:44:55,712 --> 01:44:57,672 Do you see how much is down? 1349 01:44:57,714 --> 01:45:00,592 The blast did His thing. 1350 01:45:01,384 --> 01:45:03,887 700.000 tons of rock... 1351 01:45:04,262 --> 01:45:08,099 Their heads just above suspended. 1352 01:45:09,100 --> 01:45:11,561 The question is not Whether They will fail, but when. 1353 01:45:12,771 --> 01:45:15,065 Listen, this is the situation: 1354 01:45:15,732 --> 01:45:18,526 We don 't have time to Reinforce the well. 1355 01:45:19,235 --> 01:45:21,863 If something happens to the Phoenix capsule... 1356 01:45:21,905 --> 01:45:25,909 if the mechanism fails, or the pit walls collapse... 1357 01:45:26,785 --> 01:45:28,912 them I have to say... 1358 01:45:28,953 --> 01:45:32,082 There Is A Possibility That We can not draw. 1359 01:45:33,458 --> 01:45:36,169 The first man to climb... 1360 01:45:36,211 --> 01:45:38,380 will be at greatest risk. 1361 01:45:38,421 --> 01:45:42,384 But You may also be the only one out. 1362 01:45:42,425 --> 01:45:44,636 Pcs. Decide Who Will be the man. 1363 01:45:45,053 --> 01:45:48,431 October 13, 2010 1364 01:45:49,224 --> 01:45:52,060 DAY 69 1365 01:46:41,443 --> 01:46:42,485 Phoenix. 1366 01:46:53,288 --> 01:46:54,289 Mr? 1367 01:46:54,706 --> 01:46:56,708 We are ready to start. 1368 01:47:21,399 --> 01:47:22,859 Yes! - Good luck, Alex! 1369 01:47:31,159 --> 01:47:33,161 See you soon, friends... 1370 01:47:35,413 --> 01:47:36,581 Up there. 1371 01:47:43,880 --> 01:47:45,382 Please sign in. 1372 01:48:03,775 --> 01:48:05,068 We are ready. 1373 01:48:05,110 --> 01:48:07,779 Lord, They are ready. 1374 01:48:08,571 --> 01:48:09,698 Good. 1375 01:48:10,532 --> 01:48:14,327 On the count of three, begin the ascent. 1376 01:48:14,369 --> 01:48:15,412 Starting the climb... 1377 01:48:15,453 --> 01:48:16,621 3, 2... 1378 01:48:19,249 --> 01:48:20,458 Cheer up! 1379 01:48:43,773 --> 01:48:45,942 700 meters. 1380 01:48:46,609 --> 01:48:48,486 Mr. Vega is well. 1381 01:49:04,294 --> 01:49:07,630 The capsule is stable. 500m. 1382 01:49:07,672 --> 01:49:08,840 The mark of the 500 meters. 1383 01:49:11,593 --> 01:49:14,387 Look, have a fast heartbeat. 1384 01:49:14,429 --> 01:49:16,639 I is nervous. Who would not be? 1385 01:49:16,681 --> 01:49:18,767 The mountain is stable. 1386 01:49:19,309 --> 01:49:21,102 Everything is in order. 1387 01:49:21,144 --> 01:49:23,605 The rate of rise is Within the normal parameters. 1388 01:49:23,646 --> 01:49:24,939 400m. 1389 01:49:26,191 --> 01:49:27,817 300 meters. 1390 01:49:33,156 --> 01:49:34,449 Ignacio, what happened? 1391 01:49:34,491 --> 01:49:37,160 The capsule is stuck and lost biometrics. 1392 01:49:37,202 --> 01:49:38,328 There is a problem. 1393 01:49:42,832 --> 01:49:44,292 Wait. - It stopped. 1394 01:49:45,627 --> 01:49:47,796 We see nothing below. 1395 01:49:52,175 --> 01:49:53,635 I'll try to go back. 1396 01:49:53,677 --> 01:49:54,719 Don Lucho. 1397 01:49:55,303 --> 01:49:56,680 The capsule is stuck. 1398 01:49:57,055 --> 01:49:58,890 They are returning to Phoenix. 1399 01:50:00,308 --> 01:50:01,685 What happened? 1400 01:50:05,855 --> 01:50:07,190 Here we go. 1401 01:50:10,193 --> 01:50:12,153 Starting the descent. 1402 01:50:14,197 --> 01:50:15,490 ¿Are you breathing? 1403 01:50:15,532 --> 01:50:18,326 We have no way of Knowing how much oxygen you. 1404 01:50:24,332 --> 01:50:25,375 OMG. 1405 01:50:30,880 --> 01:50:32,549 Light up down there. - You see something? 1406 01:50:36,720 --> 01:50:38,096 I'll try again. 1407 01:50:40,890 --> 01:50:42,434 The wheel stopped. 1408 01:50:48,606 --> 01:50:50,275 It is moving. 1409 01:50:50,608 --> 01:50:51,776 The capsule is moving. 1410 01:50:55,572 --> 01:50:56,656 What happened? 1411 01:50:56,698 --> 01:50:58,199 Alex lost the signal. 1412 01:50:58,241 --> 01:50:59,909 They lost contact. 1413 01:51:33,777 --> 01:51:35,362 Came out? 1414 01:51:35,403 --> 01:51:36,946 Came out! Yes! 1415 01:51:37,280 --> 01:51:38,615 Dad! 1416 01:51:58,551 --> 01:52:00,553 I introduce you to your daughter. 1417 01:52:01,262 --> 01:52:02,889 Hope. 1418 01:52:02,931 --> 01:52:04,224 Oh Lord. 1419 01:52:16,736 --> 01:52:17,654 Mario. 1420 01:52:17,696 --> 01:52:18,905 Luckily, Mario. 1421 01:52:20,448 --> 01:52:21,616 See you soon. 1422 01:52:23,201 --> 01:52:24,661 Goodbye, idiots! 1423 01:52:25,078 --> 01:52:26,830 I want them! 1424 01:52:27,580 --> 01:52:29,833 I want them! 1425 01:52:31,626 --> 01:52:33,795 That's! Go! 1426 01:52:36,381 --> 01:52:37,674 Here I go, Katty! 1427 01:52:42,262 --> 01:52:44,431 Mr. Minister. We finally meet. 1428 01:52:44,472 --> 01:52:46,433 Laurence call me, Mario. 1429 01:52:58,319 --> 01:52:59,612 Mario! Here! 1430 01:53:01,531 --> 01:53:03,366 Hello, brother, thank you! 1431 01:53:03,408 --> 01:53:05,410 Thanks for everything! 1432 01:53:09,164 --> 01:53:10,874 Say "chi"! 1433 01:53:10,915 --> 01:53:12,500 Say "you"! 1434 01:53:47,327 --> 01:53:49,120 Please never leave us! 1435 01:53:49,162 --> 01:53:51,039 Thank you for never giving up! 1436 01:53:51,081 --> 01:53:53,333 I love you, Copiapo! 1437 01:54:02,092 --> 01:54:04,260 Yonni! Yonni! 1438 01:54:06,513 --> 01:54:08,014 Susi! - I love you! 1439 01:54:17,524 --> 01:54:18,983 Darius, Darius. 1440 01:54:36,209 --> 01:54:37,711 My sister Maria Segovia. Do you know her? 1441 01:54:37,752 --> 01:54:39,796 It's there. 1442 01:54:44,801 --> 01:54:46,970 Dario! Dario! 1443 01:54:47,303 --> 01:54:48,303 Where? 1444 01:54:50,724 --> 01:54:51,975 Maria? 1445 01:54:53,143 --> 01:54:54,811 Maria? 1446 01:55:53,286 --> 01:55:54,371 Maria? 1447 01:56:37,330 --> 01:56:38,456 Thank you. 1448 01:56:40,500 --> 01:56:42,502 Thank you. 1449 01:57:04,607 --> 01:57:08,570 Lived here 33 miners August 5 to October 13 1450 01:57:08,611 --> 01:57:12,699 God was with us 1451 01:58:09,506 --> 01:58:13,176 The mining company San Jose was never charged With criminal negligence. 1452 01:58:15,428 --> 01:58:19,474 The miners Did not receive any compensation. 1453 01:58:25,855 --> 01:58:29,901 33 today 1454 01:59:02,183 --> 01:59:04,602 Jose Henriquez "Pastor" 1455 01:59:21,244 --> 01:59:23,747 Carlos Mamani "The Bolivian" 1456 02:00:24,557 --> 02:00:29,229 Brothers REMAIN to date.91930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.