All language subtitles for The Resident - 02x12 - Fear Finds A Way.TBS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,676 ENJOY!!!! Do not miss this tomorrow! - Previously on The Resident... - MULLINS: You're free to go. 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,300 - What? - You made bail. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,899 Let's get you your clothes and get you out of here. 4 00:00:07,900 --> 00:00:09,876 - Well, have I convinced you? - No, I did my homework. 5 00:00:09,900 --> 00:00:11,699 Your new VNS device is top-rated. 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,099 Cheers. 7 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 You're telling me 8 00:00:15,100 --> 00:00:18,600 that Bell thinks these hands killed Bradley Jenkins. 9 00:00:18,700 --> 00:00:20,800 (YELLS) 10 00:00:20,900 --> 00:00:22,799 - BENEDICT: You want my advice? - Always. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,199 Learn humility. You make a mistake, own it. 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,600 It'll make you a better doctor. 13 00:00:26,700 --> 00:00:28,900 I'm benching myself from surgery until further notice. 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,900 How are things at the clinic with Alec? 15 00:00:31,600 --> 00:00:34,900 He seems to really care about what we're doing. 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,099 ♪ ♪ 17 00:00:39,100 --> 00:00:41,099 NIC: Can I open my eyes yet? 18 00:00:41,100 --> 00:00:42,900 CONRAD: Watch your step. 19 00:00:44,400 --> 00:00:46,699 NIC: Conrad, where are we? 20 00:00:46,700 --> 00:00:50,200 What's that smell? Is that banana bread? 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,400 Okay. 22 00:00:59,200 --> 00:01:00,400 Open them. 23 00:01:02,500 --> 00:01:04,899 It's coffee cake, the candle. 24 00:01:04,900 --> 00:01:07,500 Jane called me yesterday. 25 00:01:08,400 --> 00:01:09,700 JANE: Owner's a friend. 26 00:01:09,800 --> 00:01:13,300 No open house yet, but Dr. Hawkins caught my son's IBD 27 00:01:13,400 --> 00:01:15,600 last summer, so I owe him. 28 00:01:16,200 --> 00:01:17,999 What do you think? 29 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 It's beautiful. 30 00:01:20,500 --> 00:01:22,399 No more overnight bags. 31 00:01:22,400 --> 00:01:24,500 Our own place. 32 00:01:25,900 --> 00:01:27,499 Wait, is this for us? 33 00:01:27,500 --> 00:01:31,899 (CHUCKLES) Yes, of course it's for us. 34 00:01:31,900 --> 00:01:34,200 I mean, look at this yard. 35 00:01:35,400 --> 00:01:37,100 We get a hot tub, 36 00:01:37,200 --> 00:01:39,399 - raise chickens. - Chickens? 37 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 (CHUCKLES): What? 38 00:01:40,700 --> 00:01:42,700 Yeah. Why not? 39 00:01:43,900 --> 00:01:47,699 And it's walking distance from Chastain 40 00:01:47,700 --> 00:01:50,599 and two blocks from Trini Taqueria. 41 00:01:50,600 --> 00:01:53,800 And I love all that. Um... 42 00:01:54,400 --> 00:01:57,100 But I mean, how are we gonna afford this? 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,099 (SIGHS) The rent's basically 44 00:02:01,100 --> 00:02:03,500 what we pay for two places now, so... 45 00:02:04,400 --> 00:02:05,499 Look, take your time. 46 00:02:05,500 --> 00:02:08,900 Look around. Just let me know by tonight. 47 00:02:10,800 --> 00:02:13,000 (SIREN WAILING) 48 00:02:14,300 --> 00:02:15,499 (TIRES SCREECH) 49 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 (INDISTINCT CHATTER) 50 00:02:22,300 --> 00:02:24,299 (MAN SNEEZES) 51 00:02:24,300 --> 00:02:26,099 Hey, what's your name? 52 00:02:26,100 --> 00:02:27,699 - Jenessa. - Okay, what brought you in... 53 00:02:27,700 --> 00:02:29,699 cough, cold, chest pain? 54 00:02:29,700 --> 00:02:32,899 Do I get in faster if I say all of them? 55 00:02:32,900 --> 00:02:34,999 (COUGH, VOMITS) 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Nausea and vomiting. Got it. 57 00:02:39,000 --> 00:02:41,399 - Nurse Myrick is on her way. - Good. 58 00:02:41,400 --> 00:02:43,699 - We need backup. - As a patient. 59 00:02:43,700 --> 00:02:45,099 It's like half Atlanta has the flu, 60 00:02:45,100 --> 00:02:46,460 and the other half thinks they do. 61 00:02:49,300 --> 00:02:51,600 IRVING: Smiles, what are you here for? 62 00:02:51,700 --> 00:02:53,499 I woke up this morning with the chills, 63 00:02:53,500 --> 00:02:55,299 but I've never been happier in my life. 64 00:02:55,300 --> 00:02:57,199 He's in love. Don't get him started. 65 00:02:57,200 --> 00:02:59,199 (LAUGHS) Her name is Sue. 66 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 (WHISPERS): Oh, she has this adorable cockapoo. 67 00:03:01,900 --> 00:03:04,499 But yeah, so we went out for the first time last night, 68 00:03:04,500 --> 00:03:06,699 and I've never felt this way before. 69 00:03:06,700 --> 00:03:08,500 It's... I mean, this girl... 70 00:03:08,600 --> 00:03:12,199 Gentlemen, how much more do I got to hear about this chick? 71 00:03:12,200 --> 00:03:14,899 I came in with an eye problem, now I wish it was my ears. 72 00:03:14,900 --> 00:03:16,800 (WOMAN INHALES SHARPLY) 73 00:03:29,900 --> 00:03:33,199 (CHUCKLING): Whoa... I am so sorry. 75 00:03:33,200 --> 00:03:34,700 It's fine. Kid's got a good arm. 76 00:03:45,800 --> 00:03:48,500 Hello, key lime pie. 77 00:03:48,600 --> 00:03:50,699 From admin, to boost morale. 78 00:03:50,700 --> 00:03:52,599 Oh, yeah. We need it. 79 00:03:52,600 --> 00:03:55,000 Oh, no, no, no, no, no. 80 00:03:55,100 --> 00:03:58,000 IRVING (DISTORTED): No, get your own. 81 00:03:58,100 --> 00:03:59,200 Get your own! 82 00:03:59,900 --> 00:04:02,800 No communal food during flu season. 83 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 You're a monster, Pravesh. 84 00:04:27,900 --> 00:04:30,299 - Hi. - Hi. 85 00:04:30,300 --> 00:04:32,000 (JESSICA CHUCKLES) 86 00:04:44,800 --> 00:04:46,399 AUSTIN: Listen up, people. 87 00:04:46,400 --> 00:04:48,800 For some of you, Christmas has come again. 88 00:04:48,900 --> 00:04:50,699 My 30-year-old hernia 89 00:04:50,700 --> 00:04:52,499 - goes to my man Dr. Tolman. - Thank you, Raptor. 90 00:04:52,500 --> 00:04:54,700 I dig your tension-free mesh repair method. 91 00:04:54,800 --> 00:04:56,400 Dr. Richter, 92 00:04:56,500 --> 00:04:59,099 my cholecystectomy this morning is yours. 93 00:04:59,100 --> 00:05:00,300 Go with God. 94 00:05:00,700 --> 00:05:02,100 (QUIETLY): These are your patients. 95 00:05:04,900 --> 00:05:06,400 Were. 96 00:05:06,800 --> 00:05:08,400 Until Bradley's death 97 00:05:08,900 --> 00:05:11,699 opened my eyes to my crippling ego. 98 00:05:11,700 --> 00:05:13,599 I have a penance to serve. 99 00:05:13,600 --> 00:05:16,599 So I am guest lecturing today at Billings University. 100 00:05:16,600 --> 00:05:19,600 I figure I'd leave the cutting to more humble hands. 101 00:05:21,100 --> 00:05:24,000 Dr. Nolan. My splenectomy... 102 00:05:24,100 --> 00:05:26,699 - are you up to the task? - You know it, man. 103 00:05:26,700 --> 00:05:30,999 - Mina will assist. - Oh... up top. 105 00:05:31,000 --> 00:05:33,600 You know he's just having me babysit you, right? 106 00:05:37,700 --> 00:05:39,699 - Thank you, Jessica. - Mm-hmm. 107 00:05:39,700 --> 00:05:41,799 NOLAN: Could somebody please give me the surgical schedule 108 00:05:41,800 --> 00:05:43,499 for... for the CEO? 109 00:05:43,500 --> 00:05:44,900 Thank you. 110 00:05:47,500 --> 00:05:48,900 Have fun. 111 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 GRAYSON: Never been a fan of pineapple. 112 00:06:08,400 --> 00:06:09,600 You? 113 00:06:10,300 --> 00:06:12,399 I want to know who Gordon Page did business with 114 00:06:12,400 --> 00:06:14,100 - before Chastain. - Uh-huh. 115 00:06:14,900 --> 00:06:16,300 Find out everything you can about 116 00:06:16,400 --> 00:06:18,699 "the man who may save medicine." 117 00:06:18,700 --> 00:06:21,100 But Chastain's already in business with him, aren't we? 118 00:06:21,800 --> 00:06:23,400 Currently, yes. 119 00:06:23,500 --> 00:06:27,099 So... mind if I ask why I'm doing research? 120 00:06:27,100 --> 00:06:29,399 Just... think of this as an opportunity 121 00:06:29,400 --> 00:06:31,499 for you to keep this job. 122 00:06:31,500 --> 00:06:33,699 Got it. Oh, also, my mom called again. 123 00:06:33,700 --> 00:06:34,900 She needs to talk with you. 124 00:06:35,000 --> 00:06:36,900 Um, I'll... 125 00:06:37,000 --> 00:06:39,900 - Yeah, I'll call her. Later. - Thought you'd like to see this. 126 00:06:40,000 --> 00:06:42,400 (CHUCKLES): Oh. 127 00:06:42,500 --> 00:06:43,600 No, no, no. 128 00:06:48,900 --> 00:06:50,899 Yeah. 129 00:06:50,900 --> 00:06:52,399 Don't worry, Dr. B. I got you. 130 00:06:52,400 --> 00:06:54,100 Thank you, Grayson. 131 00:06:57,600 --> 00:06:58,799 You can go. 132 00:06:58,800 --> 00:07:00,499 (CLICKS TONGUE) Oh, actually, 133 00:07:00,500 --> 00:07:01,899 I heard it's bad this year. 134 00:07:01,900 --> 00:07:03,599 Do you want me to swipe you an extra flu shot? 135 00:07:03,600 --> 00:07:05,600 That's... No. 136 00:07:05,700 --> 00:07:08,399 That's not the way shots work, so no. 137 00:07:08,400 --> 00:07:09,500 Oh. 138 00:07:10,500 --> 00:07:12,499 (SIGHS) What am I looking at? 139 00:07:12,500 --> 00:07:14,900 Two more elective surgeries have cancelled. 140 00:07:15,800 --> 00:07:19,800 - This-this flu season is killing us. - How bad is it down there? 141 00:07:19,900 --> 00:07:21,876 - What you about, man, huh? - What's up, little man? 142 00:07:21,900 --> 00:07:23,776 - What's up, little... - What's up, man? What's your problem? 143 00:07:23,800 --> 00:07:25,499 - Man, are you kidding? - I've been here for six hours, man. 144 00:07:25,500 --> 00:07:27,200 - Oh, hell no. - Come on, 145 00:07:27,300 --> 00:07:29,099 - you want to come at me? - What you got?! 146 00:07:29,100 --> 00:07:31,899 - Come on, bro. Let's go! - MULLINS: Hold it. 147 00:07:31,900 --> 00:07:33,700 - (GRUNTS) - Hey! 148 00:07:33,800 --> 00:07:35,599 Get over here. 149 00:07:35,600 --> 00:07:36,700 Ear muffs, on. 150 00:07:36,800 --> 00:07:40,400 Asses in seats, hands in pockets. 152 00:07:42,000 --> 00:07:43,999 Should we do something? 153 00:07:44,000 --> 00:07:46,076 - MULLINS: Look, we're all sick. - I think she's got it covered. 154 00:07:46,100 --> 00:07:47,900 MULLINS: And tired. 155 00:07:48,000 --> 00:07:51,400 But we're just... we're... (GRUNTS) 157 00:07:51,500 --> 00:07:55,300 We got... Oh, man... (PANTING): Oh... 159 00:07:55,301 --> 00:07:57,300 Doc, do you want to help her? 160 00:07:59,500 --> 00:08:01,100 Hey. Hey! 161 00:08:01,200 --> 00:08:02,999 Whoa, whoa, whoa, whoa. Deep breaths. Deep breaths. 162 00:08:03,000 --> 00:08:05,800 Whoa, whoa, whoa. Hey, take it easy. All right. 163 00:08:05,900 --> 00:08:08,400 Okay. All right. Let's see. 164 00:08:14,800 --> 00:08:18,099 ♪ 165 00:08:18,100 --> 00:08:26,100 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 166 00:08:30,900 --> 00:08:32,899 How long have you been running a fever? 167 00:08:32,900 --> 00:08:35,499 - No clue. I run hot. So I... - (KNOCKING) 168 00:08:35,500 --> 00:08:37,799 Heard a badass broke up a fight in the ER. 169 00:08:37,800 --> 00:08:40,599 Nic. I was wondering if I was gonna get to see you. 170 00:08:40,600 --> 00:08:43,200 - Of course I'd come see you. - You didn't think I'd page her? 171 00:08:43,300 --> 00:08:44,899 - Come on. - Good boy. 172 00:08:44,900 --> 00:08:46,599 I heard a rumor you were her favorite guard 173 00:08:46,600 --> 00:08:48,099 during her stint in prison. 174 00:08:48,100 --> 00:08:51,099 Yeah, and she was one of my favorite inmates, too. 175 00:08:51,100 --> 00:08:53,899 Mm. Sorry to say, I have no plans on going back there. 176 00:08:53,900 --> 00:08:55,400 How's your girlfriend? 177 00:08:55,500 --> 00:08:57,800 Oh, in Tampa. We broke up. 178 00:08:57,900 --> 00:08:59,399 - Oh. - No, we'll stay friends. 179 00:08:59,400 --> 00:09:01,399 No, scratch that. No, we won't. 180 00:09:01,400 --> 00:09:02,900 So how are you lovebirds? 181 00:09:04,400 --> 00:09:06,499 Yeah. Good. 182 00:09:06,500 --> 00:09:08,699 So, you have any idea what's wrong with me? 183 00:09:08,700 --> 00:09:11,499 Well, your blood work shows very low platelets. 184 00:09:11,500 --> 00:09:13,900 - That doesn't sound good. - Mm, you'll need a transfusion, 185 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 but it's nothing to panic about. 186 00:09:15,500 --> 00:09:17,500 Yeah, she's right. 187 00:09:19,100 --> 00:09:20,800 Let us run a few tests. 188 00:09:21,900 --> 00:09:23,200 We'll figure this out. 189 00:09:24,300 --> 00:09:25,900 (SCATTERED COUGHING) 190 00:09:26,000 --> 00:09:28,400 Where will I find Dr. Shaw? 191 00:09:37,300 --> 00:09:38,700 Dr. Bell. What a surprise. 192 00:09:38,800 --> 00:09:41,000 Please tell me you didn't come all the way down here 193 00:09:41,100 --> 00:09:42,699 - to cut our funding. - Oh, no. 194 00:09:42,700 --> 00:09:44,599 I can do that via e-mail. 195 00:09:44,600 --> 00:09:46,400 Then to what do I owe this honor? 196 00:09:46,500 --> 00:09:48,676 Well, I understand you have an expertise in infectious disease 197 00:09:48,700 --> 00:09:51,400 and flu season has our ER short-staffed. 198 00:09:52,000 --> 00:09:55,200 You don't want paranoid patients scaring off profitable ones. 199 00:09:55,300 --> 00:09:57,200 But I don't have privileges at Chastain. 200 00:09:57,300 --> 00:10:00,400 Check again. I had you instated. 201 00:10:00,500 --> 00:10:02,900 Well, then I'd be happy to help thin the crowd. 202 00:10:03,300 --> 00:10:04,500 Glad to hear it. 203 00:10:04,600 --> 00:10:06,599 In exchange for a few ultrasound machines. 204 00:10:06,600 --> 00:10:08,499 Oh, sorry. They're all spoken for. 205 00:10:08,500 --> 00:10:10,200 Ah, too bad. So am I. 206 00:10:16,900 --> 00:10:18,599 One ultrasound. 207 00:10:18,600 --> 00:10:19,900 - Three. - Two. 208 00:10:20,000 --> 00:10:21,100 Done. 209 00:10:34,000 --> 00:10:37,799 An open splenectomy is faster. Ten blade. 210 00:10:37,800 --> 00:10:40,400 MINA: For the surgery, yes, but not the recovery. 211 00:10:40,700 --> 00:10:43,400 And a minimally invasive approach has less complications. 212 00:10:43,500 --> 00:10:44,999 Chastain has more than adequate facilities 213 00:10:45,000 --> 00:10:47,099 to help Mr. Fleming with his recovery. 214 00:10:47,100 --> 00:10:48,799 And the hospital bills the insurance ten times more... 215 00:10:48,800 --> 00:10:50,599 No wonder Bell likes you. 216 00:10:50,600 --> 00:10:52,799 Allow me to make this a teachable moment. 217 00:10:52,800 --> 00:10:54,100 Please don't. 218 00:11:00,100 --> 00:11:02,000 We're a perfect match. 219 00:11:02,100 --> 00:11:04,999 Is it weird if, when we're married, I take her name? 220 00:11:05,000 --> 00:11:06,600 It was one date, Sam. 221 00:11:06,700 --> 00:11:08,799 Now get this, we're both closer to our moms, 222 00:11:08,800 --> 00:11:11,600 love Thai fusion and trap music. 223 00:11:11,700 --> 00:11:13,199 So does most of Atlanta. 224 00:11:13,200 --> 00:11:14,499 She just went hiking in Yosemite. 225 00:11:14,500 --> 00:11:17,000 I did the same hike last year. 226 00:11:17,100 --> 00:11:18,300 Match made in heaven. 227 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 - So how's your breathing? - Fine. 228 00:11:20,900 --> 00:11:22,299 Well, my heart's racing a little bit, 229 00:11:22,300 --> 00:11:23,499 - but that's probably... - Aw, don't say 230 00:11:23,500 --> 00:11:24,999 it's 'cause of Sue. 231 00:11:25,000 --> 00:11:27,700 Oh, come on man, you never felt that connection with someone? 232 00:11:31,100 --> 00:11:33,499 Oh, you totally have. Who is she? What happened? 233 00:11:33,500 --> 00:11:36,200 Don't tell me she got away. Oh. 234 00:11:36,300 --> 00:11:37,699 I can't let that happen with Sue. 235 00:11:37,700 --> 00:11:39,376 She leaves for Spain tonight. I got to see her 236 00:11:39,400 --> 00:11:42,499 - before she goes. Am I good? - You're dehydrated. 237 00:11:42,500 --> 00:11:44,800 I'm gonna keep you for IV fluids. 238 00:11:44,900 --> 00:11:46,199 Sit tight. 239 00:11:46,200 --> 00:11:48,299 (GROANS) 240 00:11:48,300 --> 00:11:49,999 ALEC: I'm about to make an announcement, so just 241 00:11:50,000 --> 00:11:52,699 sit tight, okay, you guys? Please, please, please 242 00:11:52,700 --> 00:11:54,260 - keep thinking. - Hey, what's going on? 243 00:11:54,300 --> 00:11:56,999 - Uh, right side. - Ask him. 244 00:11:57,000 --> 00:11:59,599 You guys are together... that's perfect. 245 00:11:59,600 --> 00:12:01,399 Um... okay, listen up. 246 00:12:01,400 --> 00:12:04,400 Okay, people, it's 1918, okay? No microwaves, 247 00:12:04,500 --> 00:12:07,599 Babe Ruth is pitching, 248 00:12:07,600 --> 00:12:11,300 and life expectancy drops 12 years. 249 00:12:11,400 --> 00:12:13,500 Anyone know why? Was it World War I? 250 00:12:14,600 --> 00:12:17,099 Wrong. War only killed nine million, 251 00:12:17,100 --> 00:12:20,299 but the Spanish flu killed over 50 million people. 252 00:12:20,300 --> 00:12:21,399 (PATIENTS MURMURING) 253 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 Do I have your attention yet? 254 00:12:23,500 --> 00:12:25,999 All right? I've divided you into thirds. 255 00:12:26,000 --> 00:12:28,500 Left side got their flu shots, right side didn't. 256 00:12:28,600 --> 00:12:31,300 Middle group, you guys can't seem to remember. 257 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 Middle group, do better. 258 00:12:33,500 --> 00:12:35,399 Right side, stay. 259 00:12:35,400 --> 00:12:38,299 Left side, good news: you're going home with a care bag. 260 00:12:38,300 --> 00:12:40,699 Chances are you'll catch something worse waiting here. 261 00:12:40,700 --> 00:12:42,100 All right? 262 00:12:42,200 --> 00:12:44,476 - (INDISTINCT CHATTER) - Move for me, let's do it. All right. 263 00:12:44,500 --> 00:12:45,900 Gonna get you all better, 264 00:12:46,000 --> 00:12:47,400 - promise. - Thank you. 265 00:12:49,700 --> 00:12:51,400 It's like Moses parting the Red Sea. 266 00:12:51,500 --> 00:12:53,000 (GRUNTS SOFTLY) 267 00:12:54,000 --> 00:12:56,500 When the next wave comes, get creative. 268 00:13:02,800 --> 00:13:05,000 I don't really want to raise chickens. 269 00:13:05,100 --> 00:13:06,499 (SIGHS) Definitely seemed like 270 00:13:06,500 --> 00:13:08,200 you wanted to raise some chickens. 271 00:13:09,200 --> 00:13:11,276 Look, I don't have my heart set on that place anyway. 272 00:13:11,300 --> 00:13:12,600 We could check out some others. 273 00:13:13,300 --> 00:13:15,800 Uh... I think I just... 275 00:13:16,600 --> 00:13:18,100 need a minute. 276 00:13:19,400 --> 00:13:23,500 I get it. It's... a big decision. 278 00:13:26,000 --> 00:13:27,799 You called for an extra set of eyes? 279 00:13:27,800 --> 00:13:29,400 Hey, yes. Thank you for coming. 280 00:13:29,500 --> 00:13:31,899 We were hoping that an infectious disease doctor 281 00:13:31,900 --> 00:13:33,999 could tell us not to worry as much 282 00:13:34,000 --> 00:13:35,999 as we are. 283 00:13:36,000 --> 00:13:38,900 Our patient Meg has petechiae, her fever's rising. 284 00:13:39,000 --> 00:13:40,900 Hasn't responded to treatment. 285 00:13:41,800 --> 00:13:44,700 Leukocyte inclusions in the cytoplasm of neutrophils. 286 00:13:44,800 --> 00:13:47,099 Right. And Dohle bodies and toxic granulations. 287 00:13:47,100 --> 00:13:49,499 And she's around a high-risk population in the jail. 288 00:13:49,500 --> 00:13:50,799 I mean, are we crazy, 289 00:13:50,800 --> 00:13:53,499 or could this be a new, rampant flu? 290 00:13:53,500 --> 00:13:55,799 I'm hoping you're crazy, but you might be right, 291 00:13:55,800 --> 00:13:57,699 which means we have to assume the worst. 292 00:13:57,700 --> 00:14:00,299 It's possible Meg has a type of flu 293 00:14:00,300 --> 00:14:02,300 that we don't even have a name for yet. 294 00:14:06,000 --> 00:14:07,399 She could be highly contagious. 295 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 Look out! 296 00:14:16,900 --> 00:14:18,800 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 297 00:14:18,900 --> 00:14:20,499 ALEC: We need to take precautions until we know 298 00:14:20,500 --> 00:14:21,800 what we're dealing with. 299 00:14:21,900 --> 00:14:23,900 ♪ Hey, hey, hey ♪ 300 00:14:25,900 --> 00:14:27,899 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 301 00:14:27,900 --> 00:14:30,399 Stop whatever it is from spreading. 302 00:14:30,400 --> 00:14:32,199 CONRAD: What we need to do 303 00:14:32,200 --> 00:14:34,599 is stop one patient from becoming 1,000. 304 00:14:34,600 --> 00:14:36,599 (MACHINES BEEPING) 305 00:14:36,600 --> 00:14:39,699 ♪ Hey, hey, hey ♪ 306 00:14:39,700 --> 00:14:41,299 Get your head up, get back, Meg. 307 00:14:41,300 --> 00:14:43,200 Deep breath for me. Deep breath. 308 00:14:43,300 --> 00:14:45,399 It's okay, we're gonna take care of you. 309 00:14:45,400 --> 00:14:46,776 - (COUGHING CONTINUES) - Deep breath. 310 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 Breathe in for me. 311 00:15:03,400 --> 00:15:05,399 Can I panic now? 312 00:15:05,400 --> 00:15:07,199 You call the CEO 313 00:15:07,200 --> 00:15:09,599 before you initiate quarantine at his hospital. 314 00:15:09,600 --> 00:15:12,199 I know how you like to operate, Dr. Hawkins, but it's a rule. 315 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 There's a good chance we contained this. 316 00:15:14,300 --> 00:15:16,099 You contained one patient. I have to stay 317 00:15:16,100 --> 00:15:19,700 ahead of the curve to contain fear among hundreds of patients 318 00:15:19,800 --> 00:15:21,599 and an entire staff. 319 00:15:21,600 --> 00:15:23,799 You guys realize you're saying the same thing, right? 320 00:15:23,800 --> 00:15:26,300 We all want to solve this as soon as possible. 321 00:15:30,100 --> 00:15:32,699 What are the facts right now? 322 00:15:32,700 --> 00:15:34,700 At this point, we only have theories, 323 00:15:34,800 --> 00:15:36,999 the leading one being a possible epidemic strain of flu. 324 00:15:37,000 --> 00:15:38,400 I've got something. 325 00:15:40,500 --> 00:15:41,700 It may not be infectious. 326 00:15:41,800 --> 00:15:44,799 Meg's taking levothyroxine for low thyroid function. 327 00:15:44,800 --> 00:15:46,899 So we could have held off on the tent 328 00:15:46,900 --> 00:15:49,699 - and all the speculation it generates. - No, because 329 00:15:49,700 --> 00:15:51,799 there's a better chance this is infectious. 330 00:15:51,800 --> 00:15:54,700 Meg also said that some of the inmates at the prison were sick. 331 00:15:54,800 --> 00:15:56,876 They could've had visitors who traveled internationally. 332 00:15:56,900 --> 00:15:59,099 - I mean, she doesn't know. - Jails are a nest for disease. 333 00:15:59,100 --> 00:16:00,740 This could be where her symptoms started. 334 00:16:01,500 --> 00:16:03,499 Levothyroxine or jail. 335 00:16:03,500 --> 00:16:06,300 An etiological fork in the road. 336 00:16:07,400 --> 00:16:09,100 I'm not gonna gamble, 337 00:16:09,600 --> 00:16:11,099 so go down both avenues. 338 00:16:11,100 --> 00:16:13,699 Okay, I'll get her started on broad-spectrum antibiotics 339 00:16:13,700 --> 00:16:14,899 and send a thyroid panel 340 00:16:14,900 --> 00:16:16,600 off to the lab, but my gut instinct... 341 00:16:16,700 --> 00:16:18,100 - It came from the jail. - Right. 342 00:16:18,200 --> 00:16:19,699 So I'll head there, try to find 343 00:16:19,700 --> 00:16:21,200 whoever or whatever made Meg sick. 344 00:16:21,700 --> 00:16:22,900 I'll go with Alec. 345 00:16:23,400 --> 00:16:25,099 Are you sure you want to go back there? 346 00:16:25,100 --> 00:16:27,000 I know the lay of the land. 347 00:16:27,100 --> 00:16:29,499 Well, handle this discreetly. 348 00:16:29,500 --> 00:16:32,600 Rumors of an outbreak are just gonna fuel the chaos. 349 00:16:37,400 --> 00:16:40,699 We have to thin the ER again before a riot breaks out. 350 00:16:40,700 --> 00:16:42,900 Dr. Shaw said to get creative. 351 00:16:43,500 --> 00:16:46,700 Ooh. M... Mm, I got nothing. 352 00:16:49,400 --> 00:16:51,300 Okay, listen up. 353 00:16:51,400 --> 00:16:54,299 If your temperature checked in over 100 go to the left. 354 00:16:54,300 --> 00:16:56,999 If you're over 65 or have a chronic medical condition, 355 00:16:57,000 --> 00:16:58,400 make your way to the right. 356 00:16:58,500 --> 00:17:00,799 Uh, who are these people and why are they in VIP? 357 00:17:00,800 --> 00:17:03,799 Flu patients. ER's overflowing, but you've got space. 358 00:17:03,800 --> 00:17:06,100 Orders came from you-know-who from you-know-where. 359 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 We'll be out in 90 minutes flat. 360 00:17:10,400 --> 00:17:13,600 Thinking outside the box might lead to Bell 361 00:17:13,700 --> 00:17:16,000 putting our medical careers in a pine box. 362 00:17:20,500 --> 00:17:22,699 Never thought I'd be back here so soon. 363 00:17:22,700 --> 00:17:24,199 As a nurse? 364 00:17:24,200 --> 00:17:27,299 Inmate. Cell block 6. 365 00:17:27,300 --> 00:17:29,500 Relax. I was framed for breaking and entering. 366 00:17:29,600 --> 00:17:30,899 Liquor store? 367 00:17:30,900 --> 00:17:32,200 Oncology clinic. 368 00:17:32,800 --> 00:17:34,099 ALEC: Well, either way, 369 00:17:34,100 --> 00:17:35,699 - I'm impressed. - Mm. I'm sure you've fought 370 00:17:35,700 --> 00:17:37,599 some incredible battles practicing medicine 371 00:17:37,600 --> 00:17:40,199 - all over the world. - Uh, here and there. 372 00:17:40,200 --> 00:17:41,900 But I never stayed in one place long enough 373 00:17:42,000 --> 00:17:43,600 to stir up Nic Nevin's kind of trouble. 374 00:17:44,200 --> 00:17:46,199 What about now? 375 00:17:46,200 --> 00:17:48,000 Is the clinic just a pit stop 376 00:17:48,100 --> 00:17:49,799 or you planning on sticking around for a while? 377 00:17:49,800 --> 00:17:52,199 We'll see where tomorrow takes me. 378 00:17:52,200 --> 00:17:54,699 Today I'm just trying to find patient zero. 379 00:17:54,700 --> 00:17:57,500 - (DOOR BUZZES) - (INDISTINCT CHATTER) 380 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 (COUGHING) 381 00:18:09,500 --> 00:18:10,699 This could take a while. 382 00:18:10,700 --> 00:18:12,200 (WOMAN SNEEZES) 383 00:18:16,100 --> 00:18:18,400 (INDISTINCT CHATTER) 384 00:18:19,600 --> 00:18:21,199 Conrad got Meg's test results. 385 00:18:21,200 --> 00:18:22,499 It's not a thyroid storm. 386 00:18:22,500 --> 00:18:23,900 As predicted. 387 00:18:24,000 --> 00:18:26,099 Now we try to find an atypical infection in the crowd. 388 00:18:26,100 --> 00:18:27,299 Mm-hmm. 389 00:18:27,300 --> 00:18:30,600 - Hello, ladies, up here. Hi. - (WHOOPING, WHISTLES) 390 00:18:30,700 --> 00:18:31,700 Uh, this is Nurse Nevin. 391 00:18:31,800 --> 00:18:33,700 - I'm Dr. Shaw. - (CATCALLING, WHISTLING) 392 00:18:34,300 --> 00:18:37,400 ALEC: Uh, it's a life-or-death situation today, 393 00:18:37,500 --> 00:18:38,860 so I really need your cooperation. 394 00:18:38,900 --> 00:18:41,076 If you check the following three boxes, please raise your hand. 395 00:18:41,100 --> 00:18:42,999 We want triple threats only. 396 00:18:43,000 --> 00:18:46,299 Rash... anywhere from the ankles up. 397 00:18:46,300 --> 00:18:48,599 Swelling in the pits, neck, or groin. 398 00:18:48,600 --> 00:18:50,300 Sky-high fever. 399 00:18:54,600 --> 00:18:56,499 WOMAN: Me, over here. 400 00:18:56,500 --> 00:18:57,999 NIC: Betsy, faking it 401 00:18:58,000 --> 00:18:59,599 to the infirmary... not gonna happen today, 402 00:18:59,600 --> 00:19:01,200 unless you're actually sick. 403 00:19:02,300 --> 00:19:04,300 - She was my cellmate. - Wow. 404 00:19:05,200 --> 00:19:07,200 - (NIC SIGHS) - The unhealthy trinity. 405 00:19:07,300 --> 00:19:08,999 They've gotten something from Meg, 406 00:19:09,000 --> 00:19:11,899 given it to Meg, or none of the above. 407 00:19:11,900 --> 00:19:14,400 Well, we've isolated one. Now we interrogate three. 408 00:19:19,700 --> 00:19:22,200 The rash started around the time I got cleanup duty. 409 00:19:22,500 --> 00:19:23,699 When was that? 410 00:19:23,700 --> 00:19:26,099 - Few months ago. - Is it just on your arms? 411 00:19:26,100 --> 00:19:29,200 - Yeah. - BOTH: Latex allergy. 412 00:19:33,300 --> 00:19:34,700 Mild fever. 413 00:19:43,200 --> 00:19:44,900 Have you had this your whole life? 414 00:19:45,200 --> 00:19:47,900 - Maybe. - It's a birthmark. 415 00:19:54,600 --> 00:19:55,500 NIC: Okay. 416 00:19:55,600 --> 00:19:57,999 - Flu shot? - Don't offer 'em. 417 00:19:58,000 --> 00:20:00,800 - Any direct contact with Meg? - Just about every day. 418 00:20:03,500 --> 00:20:05,800 These marks on your hand... can I see them? 419 00:20:06,200 --> 00:20:08,100 Yeah, but it ain't a rash. 420 00:20:10,600 --> 00:20:12,500 Are those bites? 421 00:20:13,800 --> 00:20:16,100 I feed a family of pigeons on the yard. 422 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 One of them's got a bad attitude. 423 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Did Meg feed them, too? 424 00:20:25,400 --> 00:20:26,900 (COUGHING) 425 00:20:30,300 --> 00:20:32,200 So I feed a few pigeons 426 00:20:32,300 --> 00:20:35,899 and now I'm gonna die of what... bird flu? 427 00:20:35,900 --> 00:20:37,776 You may not have the flu at all. We think it might be 428 00:20:37,800 --> 00:20:39,300 cryptococcosis. 429 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 (CHUCKLES) It's a fungal infection 430 00:20:42,600 --> 00:20:43,899 you can get from pigeon droppings. 431 00:20:43,900 --> 00:20:47,300 (COUGHING) 432 00:20:47,400 --> 00:20:49,699 Listen, Handsome Head, 433 00:20:49,700 --> 00:20:53,599 I been shivved twice, several concussions, 435 00:20:53,600 --> 00:20:55,800 mononucleosis, shingles. 436 00:20:55,900 --> 00:20:58,000 I-If it's bad, tell me. 437 00:20:59,400 --> 00:21:01,160 I want to know exactly what's making you sick 438 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 before I answer that. 439 00:21:06,500 --> 00:21:09,099 (COUGHING CONTINUES) 440 00:21:09,100 --> 00:21:11,400 Do you want to call someone... friends, family? 441 00:21:11,500 --> 00:21:13,200 Just... 442 00:21:14,400 --> 00:21:16,000 tell them where you are? 443 00:21:18,200 --> 00:21:19,999 I'd like to call my ex-girlfriend, 444 00:21:20,000 --> 00:21:22,500 but I really blew that one. 445 00:21:28,600 --> 00:21:30,100 Looks like I'm not so good 446 00:21:30,200 --> 00:21:31,900 at this relationship thing. 447 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Not so sure I am either. 448 00:21:34,100 --> 00:21:37,800 (COUGHS) You better tighten it up. 449 00:21:39,300 --> 00:21:41,199 Nic's a catch. She's a gem. 450 00:21:41,200 --> 00:21:43,400 Don't let that one go. 451 00:21:44,500 --> 00:21:46,500 CONRAD: Doing my best. 452 00:21:47,900 --> 00:21:50,000 You hang tight. 453 00:21:50,100 --> 00:21:52,100 Be back to do the scope on your lungs. 454 00:21:53,500 --> 00:21:56,499 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 455 00:21:56,500 --> 00:21:58,699 I got the answers you want. 456 00:21:58,700 --> 00:22:00,699 - You ready for this? - Just spit it out. 457 00:22:00,700 --> 00:22:03,199 The last hospital QuoVadis was involved with 458 00:22:03,200 --> 00:22:04,899 was Jacksonville General. 459 00:22:04,900 --> 00:22:06,700 Gordon worked with them extensively... 460 00:22:06,800 --> 00:22:08,300 Define "extensively". 461 00:22:08,400 --> 00:22:10,500 It was the hospital where he ran trials 462 00:22:10,600 --> 00:22:11,876 for another device of some kind. 463 00:22:11,900 --> 00:22:13,400 Which device? 464 00:22:14,800 --> 00:22:16,600 Who was the CEO? 465 00:22:16,700 --> 00:22:18,999 - Uh, okay, you lost me. - Oh, for crying out loud. 466 00:22:19,000 --> 00:22:20,800 - I'll do it myself. - (PAGER BUZZES) 467 00:22:22,200 --> 00:22:24,699 The charge nurse needs me to speak to a patient, 468 00:22:24,700 --> 00:22:27,299 so you get one more chance to get this right. 469 00:22:27,300 --> 00:22:30,800 I need to talk to the CEO Gordon did business with. 470 00:22:30,900 --> 00:22:33,200 It's not just about the where, it's also about the whom. 471 00:22:33,300 --> 00:22:34,799 - Totally makes sense. - Do... 472 00:22:34,800 --> 00:22:36,599 - Really? - Yeah, I get it. 473 00:22:36,600 --> 00:22:38,099 - I will-I will do that. - Okay. 474 00:22:38,100 --> 00:22:40,600 Okay. Good talk. 475 00:22:44,300 --> 00:22:46,699 Hey. You paged? 476 00:22:46,700 --> 00:22:48,099 I did. 477 00:22:48,100 --> 00:22:49,299 I saw something that made me nervous. 478 00:22:49,300 --> 00:22:51,100 I want to see if it makes you nervous. 479 00:22:54,300 --> 00:22:55,900 (QUIETLY): In here. 480 00:22:57,600 --> 00:22:58,800 DEVON: Hey, Sam. 481 00:22:58,900 --> 00:23:00,899 Mm, Dr. Pravesh, you're back. 482 00:23:00,900 --> 00:23:02,576 - Good to see you, man. - How we feeling, Sam? 483 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 Well, pretty lousy, actually. 484 00:23:06,700 --> 00:23:08,799 When'd you get that rash? 485 00:23:08,800 --> 00:23:10,600 Uh, I don't know. 486 00:23:15,700 --> 00:23:17,300 Definitely nervous. 487 00:23:18,500 --> 00:23:20,799 We need help with a patient move. 488 00:23:20,800 --> 00:23:23,999 Hundley, we need to limit exposure to other patients 489 00:23:24,000 --> 00:23:25,900 - and all hospital staff. - Masks. I'm on it. 490 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 IRVING: Angelique. 491 00:23:31,300 --> 00:23:33,399 Masks, people. Keep it moving, folks. 492 00:23:33,400 --> 00:23:36,100 - Here you go, sweetheart. Put that on. - Why do we need masks? 493 00:23:36,800 --> 00:23:39,900 - Does he have Ebola? - It's just procedure. 494 00:23:44,700 --> 00:23:46,099 (INDISTINCT CHATTER) 495 00:23:46,100 --> 00:23:48,500 Hundley, get a mask on. 496 00:23:53,500 --> 00:23:54,900 Mask, please. 497 00:23:56,900 --> 00:23:59,800 Sam, I'm gonna put this mask on you, okay? 498 00:24:00,000 --> 00:24:01,299 Ready? 499 00:24:01,300 --> 00:24:03,499 - Yep. - Let's go. 500 00:24:03,500 --> 00:24:06,500 What's going on? Where... where are you moving me? 501 00:24:06,600 --> 00:24:08,200 Isolation. 502 00:24:11,200 --> 00:24:13,076 So I thought you said you had this under control. 503 00:24:13,100 --> 00:24:15,199 Now there are two more patients with worsening symptoms. 504 00:24:15,200 --> 00:24:18,300 Spiking fevers, hemorrhaging. And people are afraid 505 00:24:18,400 --> 00:24:20,600 - they're caught in an outbreak. - Nobody thinks that. 506 00:24:21,700 --> 00:24:24,100 Trending hashtag... "the outbreak hospital"... 507 00:24:24,200 --> 00:24:26,499 - says otherwise. - This is not an outbreak. 508 00:24:26,500 --> 00:24:28,899 I did a bronchoscopy to check for cryptococcus. 509 00:24:28,900 --> 00:24:30,899 We have confirmed it is not fungal. 510 00:24:30,900 --> 00:24:32,700 So you know what it's not, but you still have 511 00:24:32,800 --> 00:24:35,300 no idea what it is. Marburg, Lassa. 512 00:24:35,400 --> 00:24:37,376 All viral hemorrhagic fevers are still on the table. 513 00:24:37,400 --> 00:24:39,599 ALEC: That's why we have PAPR suits just in case. 514 00:24:39,600 --> 00:24:41,899 And we've already contacted the CDC. 515 00:24:41,900 --> 00:24:44,199 Whatever it is, we are prepared to handle it. 516 00:24:44,200 --> 00:24:46,700 Emory will handle it. The only thing you need to prepare 517 00:24:46,800 --> 00:24:49,399 - is your transfer summary. - CONRAD: Hold on. 518 00:24:49,400 --> 00:24:51,399 You are not transferring these patients. 519 00:24:51,400 --> 00:24:53,700 I am. Because a two-patient problem risks being 520 00:24:53,800 --> 00:24:55,299 a Chastain nightmare. 521 00:24:55,300 --> 00:24:56,699 If these infections keep getting worse, 522 00:24:56,700 --> 00:24:59,099 a helicopter ride could be a death sentence. 523 00:24:59,100 --> 00:25:01,500 Emory is a top-tier infectious disease hospital. 524 00:25:01,600 --> 00:25:03,099 The federal government literally 525 00:25:03,100 --> 00:25:06,000 pays them to take charge of this scenario. 526 00:25:06,100 --> 00:25:07,276 Emory is tasked with taking care of patients 527 00:25:07,300 --> 00:25:09,199 other hospitals are incapable of managing. 528 00:25:09,200 --> 00:25:10,499 But we are all over this thing. 529 00:25:10,500 --> 00:25:12,200 I beg to differ. 530 00:25:12,300 --> 00:25:14,399 Gonna take me a couple hours to arrange the chopper 531 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 and the transfers. That's how long you have. 532 00:25:16,300 --> 00:25:18,500 If you can diagnose and treat before it lands, 533 00:25:18,600 --> 00:25:20,699 then... great. 534 00:25:20,700 --> 00:25:22,700 Job well done. 535 00:25:30,100 --> 00:25:32,699 If you see blood, it's your own. 536 00:25:32,700 --> 00:25:35,299 The room is cold, the scalpel is sharp. 537 00:25:35,300 --> 00:25:37,600 I can assure you and your weak stomach 538 00:25:37,700 --> 00:25:39,700 he will not bleed. 539 00:25:42,500 --> 00:25:44,699 I'm sorry. He, uh, s-still looks... 540 00:25:44,700 --> 00:25:46,700 Looks alive. 541 00:25:47,300 --> 00:25:48,700 He's not. 542 00:25:48,800 --> 00:25:50,599 The first time you step into the OR 543 00:25:50,600 --> 00:25:52,299 your patient will look dead, 544 00:25:52,300 --> 00:25:54,000 but he won't be. 545 00:25:54,500 --> 00:25:56,300 It's a tricky thing to wrap your head around. 546 00:25:56,900 --> 00:25:58,400 In the OR 547 00:25:58,500 --> 00:26:01,699 you must only follow your instinct. 548 00:26:01,700 --> 00:26:03,800 Everything else, you check at the door. 549 00:26:04,500 --> 00:26:05,599 Watch. 550 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 (MONITOR BEEPING) 551 00:26:11,100 --> 00:26:12,999 This damn valve is too big. 552 00:26:13,000 --> 00:26:15,899 MINA: No, I think you're holding it upside down. 553 00:26:15,900 --> 00:26:18,100 Which is, I believe, what Julian 554 00:26:18,200 --> 00:26:20,800 was trying to tell you. 555 00:26:28,700 --> 00:26:30,499 Uh, what's in the box? 556 00:26:30,500 --> 00:26:32,500 Seven QuoVadis heart valves. 557 00:26:33,600 --> 00:26:35,499 And why are they here? 558 00:26:35,500 --> 00:26:38,500 I want you to put them through the pulse duplicator. 559 00:26:38,600 --> 00:26:40,100 And why are you here? 560 00:26:40,200 --> 00:26:41,999 I'm helping someone get back to where they belong 561 00:26:42,000 --> 00:26:45,500 and you have reached the ceiling on your consecutive questions, 562 00:26:45,600 --> 00:26:47,000 so run the tests. 563 00:27:01,000 --> 00:27:02,700 Okay, pump it harder. 564 00:27:02,800 --> 00:27:04,199 And this time, 565 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 mimic the flow of blood of an agile patient. 566 00:27:14,200 --> 00:27:15,800 A-A little more. 567 00:27:15,900 --> 00:27:17,400 (MACHINE WHIRRING FASTER) 568 00:27:27,000 --> 00:27:29,100 (WHIRRING SLOWS) 569 00:27:31,600 --> 00:27:34,699 We are gonna be in so much trouble. 570 00:27:34,700 --> 00:27:39,400 The valves aren't strong enough for a younger, active patient. 571 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 Like Bradley. 572 00:27:43,600 --> 00:27:46,500 (GASPING, COUGHING) 573 00:27:46,600 --> 00:27:49,900 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 574 00:27:50,000 --> 00:27:52,900 He can't breathe. What should I do? 575 00:27:54,000 --> 00:27:55,300 I'll be right in. 576 00:27:56,300 --> 00:27:58,299 What's going on? 577 00:27:58,300 --> 00:28:00,399 CONRAD: Sam's oxygen sats are dropping. 578 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 - I'm on it. - (GASPING CONTINUES) 579 00:28:06,500 --> 00:28:08,300 Meg, don't get out of bed. 580 00:28:10,600 --> 00:28:11,700 Hey, good to go. 581 00:28:15,800 --> 00:28:18,400 (AIR HISSING) 582 00:28:19,400 --> 00:28:21,999 He's not protecting his airway. I need to intubate. 583 00:28:22,000 --> 00:28:24,100 (GROANING) 584 00:28:24,500 --> 00:28:26,100 She's seizing! 585 00:28:26,700 --> 00:28:28,399 Meg, hold on. 586 00:28:28,400 --> 00:28:30,800 (MEG GRUNTING) 587 00:28:34,300 --> 00:28:36,700 I can't get an airway. 588 00:28:40,400 --> 00:28:42,099 She's gonna aspirate. 589 00:28:42,100 --> 00:28:44,000 (COUGHING) 590 00:28:50,100 --> 00:28:52,299 Nic, what are you doing? It's not safe without the suit. 591 00:28:52,300 --> 00:28:54,000 There's no time for a suit. 592 00:28:57,200 --> 00:28:59,000 - (MEG GRUNTING) - (AIR HISSING) 593 00:29:00,300 --> 00:29:02,300 (LIQUID SLURPING) 594 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 (GRUNTING STOPS) 595 00:29:11,600 --> 00:29:14,199 (MONITOR BEEPING STEADILY) 596 00:29:14,200 --> 00:29:16,000 (GRUNTS SOFTLY) 597 00:29:29,600 --> 00:29:31,800 She was gonna aspirate into her lungs and die. 598 00:29:31,900 --> 00:29:34,000 You would have done the same thing. 599 00:29:35,100 --> 00:29:36,940 - I told you I had it. - I heard what you said. 600 00:29:37,000 --> 00:29:38,500 I made the call. 601 00:29:40,000 --> 00:29:42,700 Let's just get back to work. 602 00:29:47,800 --> 00:29:49,000 Nic... 603 00:29:50,800 --> 00:29:52,500 you've been exposed. 604 00:29:53,900 --> 00:29:55,500 I know. (PANTING) 605 00:29:56,900 --> 00:29:58,900 I'll stay in isolation. 606 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 ALEC: Masks on. Doors closed. 607 00:30:09,100 --> 00:30:10,699 Nothing to see but definitely something to catch 608 00:30:10,700 --> 00:30:13,000 if you don't cover your faces and clear the way. 609 00:30:14,400 --> 00:30:17,399 CONRAD: Milosh! Golden Girls is on now. 610 00:30:17,400 --> 00:30:21,200 - Golden Girls? - Yeah. Get back in your room. 611 00:30:22,700 --> 00:30:24,400 ALEC: Nice assist. 612 00:30:25,900 --> 00:30:27,600 Nice block. 613 00:30:40,100 --> 00:30:41,800 No brain bleed. 614 00:30:41,900 --> 00:30:44,500 So her seizure was caused by the infection. 615 00:30:44,600 --> 00:30:47,499 Lymph nodes are filled with fluid. 616 00:30:47,500 --> 00:30:49,999 Immunoglobulins just came back. 617 00:30:50,000 --> 00:30:52,499 Abnormally low. 618 00:30:52,500 --> 00:30:53,899 Compromised immune system explains 619 00:30:53,900 --> 00:30:56,500 the rapid progression of the symptoms. 620 00:30:56,900 --> 00:30:59,199 Not much time before we lose her. 621 00:30:59,200 --> 00:31:01,099 I'll identify the infection once I get a fluid sample 622 00:31:01,100 --> 00:31:02,299 from a needle aspiration. 623 00:31:02,300 --> 00:31:07,100 Two needle aspirations: Meg and Sam. 625 00:31:09,600 --> 00:31:12,000 (MONITOR BEEPING STEADILY) 626 00:31:13,600 --> 00:31:15,000 NIC: Feel fine. 627 00:31:15,100 --> 00:31:17,300 Keeping the suit on just in case I'm not infected. 628 00:31:17,400 --> 00:31:19,100 Was my concern that obvious? 629 00:31:19,200 --> 00:31:20,399 Hopefully we have a diagnosis soon. 630 00:31:20,400 --> 00:31:21,899 We can get you both out of here. 631 00:31:21,900 --> 00:31:23,299 Well, apart from the potential 632 00:31:23,300 --> 00:31:26,200 of having a life-threatening infection, 633 00:31:26,300 --> 00:31:29,800 living in isolation hasn't been so bad. 634 00:31:29,900 --> 00:31:31,799 Conrad, things got crazy around here today; 635 00:31:31,800 --> 00:31:33,599 otherwise I would have found you to talk to. 636 00:31:33,600 --> 00:31:35,999 Eh, don't worry. House is off the table. 637 00:31:36,000 --> 00:31:38,800 - I let it go. - You did what? 638 00:31:39,200 --> 00:31:40,800 Eh, it just didn't feel right. 639 00:31:42,100 --> 00:31:43,800 But we can keep looking. 640 00:31:44,400 --> 00:31:45,600 (PHONE VIBRATING) 641 00:31:45,800 --> 00:31:48,000 If you even want to. 642 00:31:51,800 --> 00:31:53,599 Alec needs that sample ASAP, 643 00:31:53,600 --> 00:31:56,000 so we better get that transfer ready. 644 00:32:07,300 --> 00:32:09,299 Where are my disciples? 645 00:32:09,300 --> 00:32:12,800 Sharing a six-foot sub, paid for by me. 646 00:32:13,400 --> 00:32:16,400 You bought them a man sandwich? 647 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 Yes. 648 00:32:18,200 --> 00:32:21,400 All to get you alone so I could admit to your face 649 00:32:22,000 --> 00:32:23,900 that you are a god. 650 00:32:26,300 --> 00:32:28,799 I'm listening eagerly, but I'm very hungry. 651 00:32:28,800 --> 00:32:30,299 Did you order me anything? 652 00:32:30,300 --> 00:32:33,100 Oh, God. You are arrogant and your ego could fill this room, 653 00:32:33,200 --> 00:32:36,800 but you're gonna shut your ass up and listen, August. 654 00:32:38,900 --> 00:32:41,900 I ran seven QuoVadis valves through a pulse simulator. 655 00:32:42,000 --> 00:32:44,299 I think I can prove that Bradley's death was caused 656 00:32:44,300 --> 00:32:48,500 by a device error, not an operator error. 657 00:32:50,500 --> 00:32:53,600 Desperation is not a good look on you, Mina. 658 00:32:54,100 --> 00:32:55,600 Manipulation is even worse. 659 00:32:55,700 --> 00:32:56,999 Are you calling me a liar? 660 00:32:57,000 --> 00:33:00,199 I'm saying, when I was a young, spongey pup, 661 00:33:00,200 --> 00:33:03,600 I would have done anything to get my mentor, Abe Benedict back 662 00:33:03,700 --> 00:33:06,076 - if he were circling down the drain. - Oh, that's not what I'm doing. 663 00:33:06,100 --> 00:33:09,800 The same Abe Benedict who vouched for QuoVadis valves. 664 00:33:09,900 --> 00:33:13,099 Who showed me that my ego was what most likely 665 00:33:13,100 --> 00:33:14,699 caused Bradley his death. 666 00:33:14,700 --> 00:33:16,900 So no, Mina, it's not that I don't trust you. 667 00:33:17,000 --> 00:33:18,600 I just trust him a hell of a lot more. 668 00:33:18,700 --> 00:33:21,300 Well, he's wrong, and you're stubborn. 669 00:33:21,900 --> 00:33:23,800 If the point of this whole penance 670 00:33:23,900 --> 00:33:25,300 is to get yourself to listen, 671 00:33:26,000 --> 00:33:28,300 then I suggest you start listening. 672 00:33:30,300 --> 00:33:34,100 Bradley was not your fault. 673 00:33:44,300 --> 00:33:46,100 CONRAD: Yersinia pestis. 674 00:33:46,600 --> 00:33:48,500 Black Death itself. 675 00:33:49,300 --> 00:33:51,299 It's not just any plague. 676 00:33:51,300 --> 00:33:53,100 Multi-drug resistant. 677 00:33:53,200 --> 00:33:55,799 It's the most unusual presentation I've ever heard of. 678 00:33:55,800 --> 00:33:58,899 ALEC: And this strain is resistant to every antibiotic but colistin. 679 00:33:58,900 --> 00:34:01,300 We need to get the patients the right treatment immediately. 680 00:34:02,500 --> 00:34:04,600 We need to get Nic on prophylaxis. 681 00:34:04,900 --> 00:34:06,799 Stat. 682 00:34:06,800 --> 00:34:11,199 And Sam's bacterial load is much higher than Meg's. 683 00:34:11,200 --> 00:34:12,900 He's had this for longer. 684 00:34:13,000 --> 00:34:14,900 So Sam infected Meg. 685 00:34:15,000 --> 00:34:17,199 We need to find out where Sam's been. 686 00:34:17,200 --> 00:34:18,799 Whoever got him infected is out there 687 00:34:18,800 --> 00:34:20,300 spreading it all over Atlanta. 688 00:34:21,000 --> 00:34:23,300 Sam's intubated, but I know who can help us. 689 00:34:25,200 --> 00:34:26,800 Black Plague. 690 00:34:27,500 --> 00:34:30,400 That's quite a zebra. Ever seen it? 691 00:34:30,500 --> 00:34:32,099 Ten cases a year in the United States, 692 00:34:32,100 --> 00:34:33,400 mostly on the West Coast. 693 00:34:33,500 --> 00:34:36,399 Sam brought it here, but someone gave it to him. 694 00:34:36,400 --> 00:34:38,099 What did he tell you in the ER? 695 00:34:38,100 --> 00:34:39,499 You mean what didn't he tell me. 696 00:34:39,500 --> 00:34:40,999 Okay, replay it all. 697 00:34:41,000 --> 00:34:42,699 We need to know where he went, who he saw. 698 00:34:42,700 --> 00:34:47,199 Okay. He picked flowers in Piedmont Park. 699 00:34:47,200 --> 00:34:50,000 Um, he basically spent the entire day primping 700 00:34:50,100 --> 00:34:52,700 for a first date with his future wife, Sue. 701 00:34:53,500 --> 00:34:57,100 Wait. She hikes. 702 00:34:57,200 --> 00:34:59,399 - She just hiked. - Hiked where? 703 00:34:59,400 --> 00:35:01,000 Yosemite. 704 00:35:01,100 --> 00:35:04,699 Yosemite is a hotbed for plague carried by fleas. 705 00:35:04,700 --> 00:35:06,600 She could be our patient zero. 706 00:35:07,300 --> 00:35:08,999 What did dispatch say? 707 00:35:09,000 --> 00:35:11,376 Busted down Sue's front door. Found her minimally responsive, 708 00:35:11,400 --> 00:35:12,500 thready pulse. 709 00:35:12,600 --> 00:35:13,799 (AIR HISSES) 710 00:35:13,800 --> 00:35:15,700 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 711 00:35:17,700 --> 00:35:19,700 (SIREN APPROACHING) 712 00:35:29,900 --> 00:35:32,600 ALEC: Get her isolated. Let's go. 713 00:35:37,800 --> 00:35:39,400 DEVON: Okay, ready? 714 00:35:40,600 --> 00:35:42,200 One, two, three. 715 00:35:48,700 --> 00:35:50,099 - Buboes. - We need more access. 716 00:35:50,100 --> 00:35:51,100 ALEC: Septic shock. 717 00:35:51,200 --> 00:35:53,440 All right, I'll put in the central line. Give me the kit. 718 00:35:53,500 --> 00:35:55,500 IRVING: Fluids and antibiotics. 719 00:35:55,600 --> 00:35:57,999 Remember, this is a multi-drug resistant strain. 720 00:35:58,000 --> 00:35:59,176 Already talked to the pharmacy. 721 00:35:59,200 --> 00:36:01,499 Colistin being mixed as we speak. 722 00:36:01,500 --> 00:36:03,500 Let's just hope we're not too late. 723 00:36:12,100 --> 00:36:13,699 (GRUNTS) 724 00:36:13,700 --> 00:36:15,899 Is Sue okay? Tell me she's okay. 725 00:36:15,900 --> 00:36:18,099 It was close, but she's gonna make it. 726 00:36:18,100 --> 00:36:20,300 - You all are. - (SIGHS) Yes. 727 00:36:22,500 --> 00:36:25,399 Dr. Pravesh, awesome work from you and... 728 00:36:25,400 --> 00:36:28,599 the doctors and everyone. Wow. 729 00:36:28,600 --> 00:36:30,399 Sue gave me the plague. 730 00:36:30,400 --> 00:36:33,700 And I know, I know it's nuts, but... (LAUGHS) 731 00:36:34,300 --> 00:36:35,800 I find it kind of romantic. 732 00:36:35,900 --> 00:36:38,399 MULLINS: Imagine what happens to this kid 733 00:36:38,400 --> 00:36:40,200 had Sue bought the farm? 734 00:36:40,600 --> 00:36:44,100 Make fun all you want, Meg. I'm fine with it. You know why? 735 00:36:44,200 --> 00:36:46,300 And maybe it's corny. 736 00:36:47,100 --> 00:36:49,599 It was love at first sight with me and Sue. 737 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 (LAUGHS SOFTLY) 738 00:36:54,200 --> 00:36:56,899 Please tell me you didn't steal those two ultrasounds. 739 00:36:56,900 --> 00:36:59,500 Didn't have to. A little bartering with Master Bell. 740 00:36:59,600 --> 00:37:02,900 I scratched him, he scratched me. Everyone wins. 741 00:37:03,000 --> 00:37:05,799 - Mostly the patients. - Well, yeah. 742 00:37:05,800 --> 00:37:09,300 They are all that matters, so whatever it takes. 743 00:37:13,600 --> 00:37:15,100 Hey, Nic, is everything okay? 744 00:37:15,200 --> 00:37:17,400 Yeah. Yeah, no, I'm good. I just... 745 00:37:17,500 --> 00:37:20,800 I wanted to come and say thank you for your help today. 746 00:37:21,100 --> 00:37:22,799 I learned a few things. 747 00:37:22,800 --> 00:37:25,600 Yeah, me, too. Now you deserve some rest. 748 00:37:25,700 --> 00:37:28,099 Why don't you go home and have a couple cold ones with Conrad? 749 00:37:28,100 --> 00:37:29,300 Enjoy yourself. 750 00:37:30,200 --> 00:37:31,500 Yeah. 751 00:37:32,300 --> 00:37:33,800 Yeah, I need to do that. 752 00:37:34,200 --> 00:37:35,900 Have a good night, Alec. 753 00:37:39,600 --> 00:37:40,900 What are we doing here? 754 00:37:41,000 --> 00:37:43,299 Ah, well, there's our table. 755 00:37:43,300 --> 00:37:45,499 People are at that table. 756 00:37:45,500 --> 00:37:48,899 Dr. Benedict. My man and mentor. 757 00:37:48,900 --> 00:37:52,500 This is Dr. Mina Okafor, the yin to my yang. 758 00:37:52,600 --> 00:37:55,399 BENEDICT: Oh, nice to meet you. You both just happen to be here? 759 00:37:55,400 --> 00:37:57,100 Or we knew you'd happen to be here. 760 00:37:57,200 --> 00:37:59,699 It's Tuesday night foie gras, baby, all right? 761 00:37:59,700 --> 00:38:01,499 Oh, what can I do for you, then, Dr. Austin? 762 00:38:01,500 --> 00:38:03,799 AUSTIN: Well, actually, Doc, you've done enough. 763 00:38:03,800 --> 00:38:06,100 You've been a great mentor these last six years. 764 00:38:06,500 --> 00:38:08,299 Oh, you sound like somebody who's gonna quit. 765 00:38:08,300 --> 00:38:11,000 Does it? (CHUCKLES): Oh, no. On the contrary. 766 00:38:11,100 --> 00:38:13,999 Yeah, I'm here because I wanted you to explain to me 767 00:38:14,000 --> 00:38:17,500 and my partner exactly why you vouch for QuoVadis. 768 00:38:23,700 --> 00:38:26,499 I told you, the penicillin on the... 769 00:38:26,500 --> 00:38:28,299 Dollars for Docs. 770 00:38:28,300 --> 00:38:30,099 - Ever heard of that? - Probably not. 771 00:38:30,100 --> 00:38:32,499 It's a ProPublica site on the interwebs 772 00:38:32,500 --> 00:38:35,100 that releases details on corporate payouts. 773 00:38:36,200 --> 00:38:37,700 So, we're here specifically 774 00:38:37,800 --> 00:38:40,699 to find out more about that 1.5-mil ticket 775 00:38:40,700 --> 00:38:43,900 that Mr. Gordon Page deposited into your bank account. 776 00:38:46,200 --> 00:38:48,400 Honey, will you give us a minute? 777 00:38:52,800 --> 00:38:54,840 I'd prefer to have this conversation in my office... 778 00:38:54,900 --> 00:38:56,900 I'm not going anywhere. 779 00:38:58,200 --> 00:39:01,299 See, when Dr. Okafor believes in something... 780 00:39:01,300 --> 00:39:03,500 or in this case, someone... 781 00:39:03,600 --> 00:39:06,599 she will swim through a lake of fire and brimstone 782 00:39:06,600 --> 00:39:08,399 to reach her objective. 783 00:39:08,400 --> 00:39:10,100 Whereas you... 784 00:39:10,900 --> 00:39:13,099 you led me to believe 785 00:39:13,100 --> 00:39:15,400 that my arrogance killed my patient. 786 00:39:16,600 --> 00:39:20,299 When in fact, it was a company that makes defective valves 787 00:39:20,300 --> 00:39:21,800 and owns you. 788 00:39:23,500 --> 00:39:24,699 (SIGHS) 789 00:39:24,700 --> 00:39:26,700 Disappointing. 790 00:39:31,200 --> 00:39:32,800 Anything you'd like to add? 791 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Not at the moment. 792 00:39:44,500 --> 00:39:46,600 See you around, Abe. 793 00:40:03,300 --> 00:40:05,000 (KNOCK ON DOOR) 794 00:40:05,600 --> 00:40:07,600 You want the good, the bad or the ugly? 795 00:40:08,000 --> 00:40:09,499 In that order. 796 00:40:09,500 --> 00:40:12,499 Good: I found the CEO and head of neurosurgery 797 00:40:12,500 --> 00:40:15,400 at Jacksonville General, Dr. Ryan Kehoe. 798 00:40:15,500 --> 00:40:17,399 Also went to Cabo with Gordon Page. 799 00:40:17,400 --> 00:40:19,099 Uh, pioneered his new back device, 800 00:40:19,100 --> 00:40:20,900 opinion leader for QuoVadis. 801 00:40:21,000 --> 00:40:22,700 Sounding familiar? 802 00:40:23,900 --> 00:40:25,899 Bad: that scotch is from my mom. 803 00:40:25,900 --> 00:40:28,199 She and my dad crossed paths at my Aunt Denise's wedding, 804 00:40:28,200 --> 00:40:31,800 and the DJ's choice of mid-'70s soft rock reignited their spark 805 00:40:31,900 --> 00:40:34,800 in a sloppy way that makes me cringe. 806 00:40:34,900 --> 00:40:36,900 - But they had... - What's the ugly? 807 00:40:38,900 --> 00:40:42,100 You can't meet with Dr. Kehoe because he's dead. 808 00:40:45,200 --> 00:40:46,999 Ten months ago, at the height of his partnership with QuoVadis, 809 00:40:47,000 --> 00:40:49,600 he jumped off the Dames Point Bridge. 810 00:41:03,000 --> 00:41:05,400 - (SIGHS) Look, you didn't... - Are you...? 811 00:41:15,300 --> 00:41:17,600 Look, Conrad, I like what we have. 812 00:41:18,000 --> 00:41:19,599 Where we are. 813 00:41:19,600 --> 00:41:21,500 I don't want things to change. 814 00:41:22,100 --> 00:41:24,000 Not right now, anyway. 815 00:41:24,100 --> 00:41:25,599 I just... I spend so much of my time 816 00:41:25,600 --> 00:41:27,699 trying to figure it out what to tell patients, 817 00:41:27,700 --> 00:41:30,899 trying to alleviate their fears before and after the diagnosis, 818 00:41:30,900 --> 00:41:33,500 to protect them, but sometimes 819 00:41:33,600 --> 00:41:36,100 a hard truth is just the best thing for everyone. 820 00:41:36,200 --> 00:41:40,799 So... how about you and I stop dancing around the issue 821 00:41:40,800 --> 00:41:43,300 and we just get real honest with each other? 822 00:41:43,400 --> 00:41:45,099 What do you want me to say? 823 00:41:45,100 --> 00:41:48,800 Well, that we find ourselves in different places? Once again. 824 00:41:48,900 --> 00:41:51,900 (SIGHS) Yes, but that doesn't mean that I don't want 825 00:41:52,000 --> 00:41:55,699 to move in with you or get married, all of it, 826 00:41:55,700 --> 00:41:57,399 just not this second. 827 00:41:57,400 --> 00:42:00,700 - Isn't that okay? - And I respect that. 828 00:42:01,300 --> 00:42:03,300 If it's the truth. 829 00:42:04,600 --> 00:42:06,000 (CHUCKLES) 830 00:42:08,000 --> 00:42:11,100 Okay, Conrad, you seem to have all the answers to what's wrong, 831 00:42:11,200 --> 00:42:13,299 and probably a way to fix it. 832 00:42:13,300 --> 00:42:14,400 Go ahead. 833 00:42:17,300 --> 00:42:19,400 It's already fixed. 834 00:42:20,300 --> 00:42:21,900 Look at me. 835 00:42:22,500 --> 00:42:24,599 Willing to sit down, talk things through. That's progress, right? 836 00:42:24,600 --> 00:42:26,100 And that's thanks to you. 837 00:42:26,500 --> 00:42:28,400 But that's the problem right there. 838 00:42:29,000 --> 00:42:31,099 There's nothing left for you to fix. 839 00:42:31,100 --> 00:42:33,100 - That's not fair. - Well... 840 00:42:33,900 --> 00:42:35,799 it's not about being fair. 841 00:42:35,800 --> 00:42:38,200 Nic, it's about being honest. 842 00:42:38,700 --> 00:42:40,700 I was a project for you, and now it's finished. 843 00:42:40,800 --> 00:42:42,400 That's my fear. That's my diagnosis. 844 00:42:42,500 --> 00:42:43,999 (CHUCKLES) 845 00:42:44,000 --> 00:42:45,900 Is it true? 846 00:42:46,000 --> 00:42:47,800 All right, I shouldn't have come here today. 847 00:42:47,900 --> 00:42:49,399 Well, tell me I'm wrong, tell me I'm right. 848 00:42:49,400 --> 00:42:51,999 Either way, just open up like you asked me to do. 849 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 And I will, when I'm ready, when I figure some things out. 850 00:42:56,100 --> 00:43:00,800 (SIGHS) Would it help if I went back to the old version of me? 851 00:43:03,300 --> 00:43:05,899 I'm not sure I like either version of you right now. 852 00:43:05,900 --> 00:43:08,500 At least now you're being honest. 853 00:43:11,800 --> 00:43:14,100 (SIGHS) Good night, Conrad. 854 00:43:15,100 --> 00:43:17,320 ENJOY!!!! Do not miss this tomorrow! 62026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.