All language subtitles for The Princess Man s01e21.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:12,664 Episode 21 2 00:00:12,674 --> 00:00:14,834 Where's Kim Seung Yoo? 3 00:00:14,844 --> 00:00:16,954 I cannot answer that question. 4 00:00:16,964 --> 00:00:19,974 Tell me the truth! Where is Kim Seung Yoo? 5 00:00:20,044 --> 00:00:23,204 I said I cannot tell you. 6 00:00:23,294 --> 00:00:25,104 Will you answer me 7 00:00:25,114 --> 00:00:29,564 when you see those who'd harbored you and Kim Seung Yoo losing their heads before your eyes?! 8 00:00:29,574 --> 00:00:33,504 Do you want to shed yet more innocent blood? 9 00:00:33,684 --> 00:00:38,024 How much longer are you going to continue your bloody vice? 10 00:00:38,034 --> 00:00:40,514 Will your sins have to be visited upon your children 11 00:00:40,684 --> 00:00:43,384 for you to mend your ways? 12 00:00:47,564 --> 00:00:52,334 You... Are you trying to team up with Kim Seung Yoo to kill me? 13 00:00:56,304 --> 00:01:02,834 If you want to cut your ties to me so badly, okay, I will sever them for you. 14 00:01:03,844 --> 00:01:06,194 Officer Shin, come in! 15 00:01:14,804 --> 00:01:18,274 There will not be a wedding between you and a princess. 16 00:01:22,664 --> 00:01:28,204 You're no longer a princess. 17 00:01:28,214 --> 00:01:30,614 From now on, you're... 18 00:01:30,624 --> 00:01:33,064 Officer Shin's slave. 19 00:01:43,584 --> 00:01:45,744 Your Highness...! 20 00:01:45,754 --> 00:01:48,904 Your Majesty, please don't make her a slave...! 21 00:01:48,914 --> 00:01:51,954 How can you make your own child a slave? 22 00:01:52,024 --> 00:01:54,104 How can a girl who colludes 23 00:01:54,114 --> 00:01:58,484 with my enemy's son to kill me be my child?! 24 00:01:58,594 --> 00:02:03,284 Since she wishes to sever her ties with me, I will grant her wish! 25 00:02:03,294 --> 00:02:06,934 Head Eunuch, hurry and summon a royal secretary. 26 00:02:06,944 --> 00:02:09,494 Your Majesty, please calm down. 27 00:02:09,504 --> 00:02:10,504 Your Majesty... 28 00:02:10,514 --> 00:02:11,914 This is the king's order! 29 00:02:11,924 --> 00:02:14,274 Summon him this minute! 30 00:02:14,354 --> 00:02:17,434 Yes, Your Majesty. 31 00:02:17,534 --> 00:02:19,014 Why aren't you saying anything? 32 00:02:19,024 --> 00:02:21,764 Hurry and ask forgiveness from your father! 33 00:02:21,774 --> 00:02:23,334 Your Highness! 34 00:02:26,464 --> 00:02:29,794 Hurry, admit that you were wrong! 35 00:02:29,804 --> 00:02:31,934 Forget it. 36 00:02:32,704 --> 00:02:35,454 It's been done. 37 00:02:38,714 --> 00:02:40,054 Your Majesty. 38 00:02:40,064 --> 00:02:42,234 Your Majesty! 39 00:02:46,134 --> 00:02:48,004 How can you just stand there watching? 40 00:02:48,164 --> 00:02:51,844 You have to make His Majesty change his mind! 41 00:03:15,574 --> 00:03:17,254 When I come back today, 42 00:03:17,264 --> 00:03:20,454 we will be able to leave this place soon afterwards. 43 00:03:37,504 --> 00:03:41,264 Come back safely. I will be waiting for you. 44 00:03:52,174 --> 00:03:55,714 Hyungnim! Hyungnim! 45 00:03:55,854 --> 00:03:58,554 What if that Hyung gets into a scrape like that? 46 00:04:00,204 --> 00:04:02,184 Let's go after him! 47 00:04:04,894 --> 00:04:06,834 Your Majesty. 48 00:04:06,844 --> 00:04:09,754 Please assuage your anger. 49 00:04:09,864 --> 00:04:11,294 Father. 50 00:04:11,304 --> 00:04:12,964 Please calm down. 51 00:04:13,094 --> 00:04:17,564 How come you are out here when you're sick? Go back inside. 52 00:04:17,574 --> 00:04:20,854 This will become a big scar to you, Your Majesty. 53 00:04:20,864 --> 00:04:23,734 Please take back your order! 54 00:04:23,744 --> 00:04:27,444 What are you waiting for? Won't you drag her out of here now?! 55 00:04:37,294 --> 00:04:40,404 How come you're dressed like that?! 56 00:04:40,694 --> 00:04:44,354 Won't you kneel before your father this minute?! 57 00:04:44,524 --> 00:04:46,624 Unnie, beg for his forgiveness now. 58 00:04:46,634 --> 00:04:48,154 Noonim. 59 00:04:48,284 --> 00:04:50,444 How come you won't answer?! 60 00:04:50,454 --> 00:04:55,874 Are you going to go against your father until the end? 61 00:04:55,884 --> 00:05:01,244 Blinded by your love for him, you don't even think about your parents and siblings? 62 00:05:05,274 --> 00:05:07,344 An ungrateful child! 63 00:05:07,354 --> 00:05:10,144 When I loved you so much... 64 00:05:10,214 --> 00:05:13,864 I have already severed blood ties with you, Father. 65 00:05:14,014 --> 00:05:16,954 I will cast away the name Lee Se Ryung 66 00:05:16,964 --> 00:05:22,764 and live the life of a nameless slave. 67 00:05:22,774 --> 00:05:23,974 Your Highness...! 68 00:05:23,984 --> 00:05:25,834 Se Ryung! 69 00:05:29,514 --> 00:05:31,374 Royal Secretary, hear me! 70 00:05:31,384 --> 00:05:34,444 Yes, Your Majesty. 71 00:05:34,454 --> 00:05:40,144 I shall strip the Princess of her rank and position and bestow her on Officer Shin as his slave! 72 00:05:40,154 --> 00:05:44,994 Bind her so that the slave cannot run away and drag her away! 73 00:06:09,594 --> 00:06:12,674 Aigoo, this awe-ful guy! 74 00:06:12,824 --> 00:06:16,044 Lest you might climb over the palace wall, 75 00:06:16,304 --> 00:06:17,984 I've chased after you frantically! 76 00:06:18,084 --> 00:06:21,424 Following you around, hyungs, I won't be able to live out my full life! 77 00:06:21,434 --> 00:06:23,574 Then, die, punk! 78 00:06:23,584 --> 00:06:26,224 Heartless Hyung! 79 00:06:26,234 --> 00:06:28,564 I should not have left her behind. 80 00:06:33,274 --> 00:06:37,304 What can happen to her when she is a princess? 81 00:06:37,484 --> 00:06:40,214 Didn't she say she would come back no matter what? 82 00:06:42,304 --> 00:06:45,214 She's more than capable of it. 83 00:06:45,224 --> 00:06:46,704 Let's go back. 84 00:06:46,714 --> 00:06:49,724 And let's look for a way. 85 00:07:33,064 --> 00:07:35,174 Stop. 86 00:08:01,754 --> 00:08:03,004 Let's go. 87 00:08:23,144 --> 00:08:26,214 Aigoo, cold... 88 00:08:27,054 --> 00:08:28,754 Look here! 89 00:08:31,204 --> 00:08:32,224 Please don't kill me! 90 00:08:32,234 --> 00:08:33,984 I beg you, please don't kill me! 91 00:08:34,154 --> 00:08:36,214 Who are you? 92 00:08:36,224 --> 00:08:37,754 Dae Ho... 93 00:08:37,764 --> 00:08:39,484 I'm here to see Dae Ho. 94 00:08:39,494 --> 00:08:40,954 Who sent you? 95 00:08:41,054 --> 00:08:43,034 The Royal Consort has. 96 00:08:43,044 --> 00:08:44,574 Look at this fella! 97 00:08:44,584 --> 00:08:46,764 How can we believe that? 98 00:08:46,774 --> 00:08:47,914 Hyungnim. 99 00:08:47,924 --> 00:08:52,174 Even his looks are unpleasant. I think he's a Hansung Bureau spy. 100 00:08:52,184 --> 00:08:53,754 Let him go. 101 00:08:55,484 --> 00:08:57,814 This is Jong's handwriting. 102 00:09:07,284 --> 00:09:11,094 Grand Prince Keum Seong and the Royal Consort are putting together a force. 103 00:09:11,104 --> 00:09:13,354 If we enlist the Artillery Unit and their cannons as well 104 00:09:13,364 --> 00:09:15,594 we will be able to do something big. 105 00:09:15,604 --> 00:09:17,334 So what do you propose to do? 106 00:09:17,494 --> 00:09:20,324 I will go to Kwangju to see Jong. 107 00:09:20,334 --> 00:09:24,864 This is urgent. I must make as much haste as possible. 108 00:09:26,074 --> 00:09:28,674 The reason you're making such haste... 109 00:09:28,684 --> 00:09:31,034 Is that simply for the great cause? 110 00:09:31,134 --> 00:09:33,404 You want that Princess Noonim back urgently, right? 111 00:09:33,414 --> 00:09:36,654 I've been inside your mind. 112 00:09:41,924 --> 00:09:44,484 This has happened because of me. 113 00:09:44,494 --> 00:09:47,324 I don't have the face to look at you, Hyungnim. 114 00:09:47,404 --> 00:09:50,864 Don't tickle me! There is no need for that between us. 115 00:09:50,874 --> 00:09:54,194 We don't know when the Hansung Bureau soldiers will storm this place again. 116 00:09:54,384 --> 00:09:58,204 Hyung, you take our family and go into hiding. 117 00:09:58,214 --> 00:10:00,554 Go hide by whose permission? 118 00:10:03,694 --> 00:10:06,574 I worked to death to open this business up. 119 00:10:06,684 --> 00:10:09,944 I won't leave this place even if it kills me. So only those who want to leave, leave. 120 00:10:09,954 --> 00:10:11,244 Cho Hee! 121 00:10:11,324 --> 00:10:13,784 I'm not going anywhere either. 122 00:10:13,794 --> 00:10:15,514 I'm going to stay by your side, Unnie. 123 00:10:15,524 --> 00:10:19,894 Me too. I won't go to any rustic place! 124 00:10:22,004 --> 00:10:24,494 What are you going to do 125 00:10:24,504 --> 00:10:27,134 if soldiers come and destroy this place again? 126 00:10:27,274 --> 00:10:33,534 If they do, I will make repairs again. Tell them to try a hundred times, I'll never give this place up. 127 00:10:33,614 --> 00:10:37,804 We're going to be fine. Oppa, on the other hand, should take the extra mouths and hide. 128 00:10:37,934 --> 00:10:40,654 I'll let you know the minute anything seems amiss. 129 00:10:42,824 --> 00:10:45,314 Thank you. 130 00:10:45,324 --> 00:10:47,524 Don't mention it. 131 00:10:59,524 --> 00:11:01,174 Your Highness...! 132 00:11:04,384 --> 00:11:07,704 How come Your Highness is... 133 00:11:08,264 --> 00:11:10,124 Escort her to the guest room. 134 00:11:10,134 --> 00:11:13,034 She's a noble lady, you must serve her with all your heart. 135 00:11:13,044 --> 00:11:15,484 No. 136 00:11:17,844 --> 00:11:20,804 I come here not as a Princess anymore, 137 00:11:20,814 --> 00:11:23,754 so you don't have to do that. 138 00:11:28,084 --> 00:11:29,894 Escort her. 139 00:11:32,394 --> 00:11:48,064 Subtitles brought to you by The Princess' Man at viki.com 140 00:11:51,544 --> 00:11:53,714 Come in for a minute. 141 00:12:07,664 --> 00:12:11,354 How could he lose his composure to this extent? 142 00:12:11,364 --> 00:12:14,534 When she was such a darling child to him... 143 00:12:15,734 --> 00:12:20,974 All this is because Kim Seung Yoo is alive. 144 00:12:22,874 --> 00:12:27,274 Because of him, His Majesty is feeling insecure! 145 00:12:27,284 --> 00:12:29,804 As soon as Kim Seung Yoo is caught, 146 00:12:29,814 --> 00:12:33,364 all this trouble will go away. 147 00:12:36,224 --> 00:12:40,314 If the princess remains a slave for good... 148 00:12:40,324 --> 00:12:42,704 What are you going to do about it? 149 00:12:47,764 --> 00:12:50,844 Since I let her into my house, she is already 150 00:12:50,854 --> 00:12:53,134 my woman. 151 00:13:49,464 --> 00:13:52,894 I told them to bring suitable clothes for you. 152 00:13:54,804 --> 00:13:56,764 When his wrath subsides, 153 00:13:56,774 --> 00:14:00,304 His Majesty will call you in again. 154 00:14:00,974 --> 00:14:03,264 If you bow your head and tell him that you were too much, 155 00:14:03,274 --> 00:14:07,104 you will be able to get his pardon. 156 00:14:07,114 --> 00:14:09,984 So stay here just for a few days. 157 00:14:10,854 --> 00:14:13,944 Since I don't think I've done anything wrong, 158 00:14:13,954 --> 00:14:17,524 our father-daughter relationship is beyond repair. 159 00:14:20,164 --> 00:14:21,854 Then, 160 00:14:21,864 --> 00:14:25,494 are you saying you will really live as a slave? 161 00:14:26,364 --> 00:14:31,964 It will be uncomfortable for you, Officer Shin, to work me as a slave. 162 00:14:31,974 --> 00:14:34,944 Why don't you rather give me away as a public slave? 163 00:14:38,414 --> 00:14:41,234 Do you hate 164 00:14:41,244 --> 00:14:43,614 being next to me so much? 165 00:14:45,584 --> 00:14:52,144 Even at the degradation, not begging for forgiveness but willingly leaving the palace... 166 00:14:52,154 --> 00:14:55,494 Was that all to return to Kim Seung Yoo? 167 00:14:56,834 --> 00:14:59,094 I don't want to hear 168 00:14:59,104 --> 00:15:03,304 his name from your mouth. 169 00:15:08,124 --> 00:15:10,964 Listen well to what I say! 170 00:15:10,974 --> 00:15:14,104 I won't let you see Kim Seung Yoo again! 171 00:15:14,114 --> 00:15:16,904 You are... 172 00:15:16,914 --> 00:15:18,454 No longer a Princess. 173 00:15:18,464 --> 00:15:20,454 You are... 174 00:15:21,654 --> 00:15:24,154 My object. 175 00:15:33,764 --> 00:15:35,924 You must never allow anyone in here! 176 00:15:35,934 --> 00:15:39,704 Maintain a strict watch so that not an ant can enter! 177 00:16:20,314 --> 00:16:23,344 Casting away Se Ryung was not 178 00:16:23,354 --> 00:16:26,414 your real intention. I know that well. 179 00:16:26,424 --> 00:16:28,414 You're mistaken. 180 00:16:28,424 --> 00:16:30,624 It was my true intent. 181 00:16:42,464 --> 00:16:47,064 After some time, she will repent. 182 00:16:47,074 --> 00:16:52,044 After all, she's always been a daddy's girl. 183 00:16:52,944 --> 00:16:56,004 She must have learned her lesson by now. 184 00:16:56,014 --> 00:16:59,754 You should call her back in a few days. 185 00:17:03,894 --> 00:17:06,884 Please stop torturing yourself. 186 00:17:06,894 --> 00:17:11,994 How would a child know all the love her parents have toward her? 187 00:17:17,274 --> 00:17:20,344 Did I do so wrong? 188 00:17:21,744 --> 00:17:25,174 What... are you talking about? 189 00:17:25,914 --> 00:17:30,274 I am asking whether I did something so wrong 190 00:17:30,284 --> 00:17:34,084 that even my darling child would turn her back to me? 191 00:17:35,154 --> 00:17:37,454 Your Majesty. 192 00:17:46,204 --> 00:17:47,524 What?! 193 00:17:47,674 --> 00:17:50,434 Kim Seung Yoo? 194 00:17:51,074 --> 00:17:56,504 Are you saying His Majesty degraded the princess because of Kim Seung Yoo? 195 00:17:57,444 --> 00:17:59,144 Then, 196 00:17:59,274 --> 00:18:03,264 are you saying those two were really lovers? 197 00:18:03,354 --> 00:18:06,114 Because His Majesty flew into a rage, 198 00:18:06,124 --> 00:18:09,994 it seems all the court ladies and ladies-in-waiting heard the story! 199 00:18:11,254 --> 00:18:15,054 Uh huh! How could this sort of thing have happened... 200 00:18:15,064 --> 00:18:16,784 His Majesty must be 201 00:18:16,864 --> 00:18:19,194 truly in a foul mood! 202 00:18:19,304 --> 00:18:21,634 Must be. 203 00:18:22,594 --> 00:18:25,794 Ha! Of all people, the son of his mortal enemy Kim Jong Seo! 204 00:18:25,804 --> 00:18:29,844 Just hearing about it gives one the shudders! 205 00:18:30,774 --> 00:18:34,534 Come hell or high water, 206 00:18:34,544 --> 00:18:38,004 we have to lop off Kim Seung Yoo's head. 207 00:18:38,194 --> 00:18:41,744 That's the only way to return to halcyon days. 208 00:18:41,754 --> 00:18:46,624 It must work out that way. 209 00:18:55,364 --> 00:18:58,034 Are you leaving? 210 00:19:00,744 --> 00:19:04,204 You should teach this Unnie some letters before you go. 211 00:19:04,214 --> 00:19:08,244 When we meet again, I will definitely teach you. 212 00:19:14,824 --> 00:19:16,624 Take this and 213 00:19:16,704 --> 00:19:19,414 you must grow into a pretty unnie like me. 214 00:19:19,424 --> 00:19:21,524 Thank you. 215 00:19:22,264 --> 00:19:24,894 To a child...! 216 00:19:26,204 --> 00:19:27,594 Ah Kang. 217 00:19:27,604 --> 00:19:28,654 Let's go! 218 00:19:28,664 --> 00:19:32,234 Today, this Oppa will escort you. 219 00:19:34,044 --> 00:19:36,054 Where is Cho Hee? 220 00:19:36,134 --> 00:19:41,014 Hyungnim, do you think that Noonim will come out just to see a child off? 221 00:19:50,934 --> 00:19:53,214 This Ahjussi will take you. 222 00:19:53,224 --> 00:19:55,854 Uncle has some business to take care, so will come later. 223 00:19:55,864 --> 00:19:56,654 Wait, okay? 224 00:19:56,754 --> 00:19:59,354 Don't cry because I'm not here. 225 00:19:59,364 --> 00:20:04,404 With people you'll see again, you are not to cry at good-byes. 226 00:20:06,604 --> 00:20:10,144 Please take care of my uncle. 227 00:20:20,524 --> 00:20:24,814 Alright! Don't worry about your uncle, okay? 228 00:20:24,824 --> 00:20:28,584 This Ahjussi will bring him to you in no time. 229 00:20:28,814 --> 00:20:30,394 Yes. 230 00:20:31,494 --> 00:20:34,604 Are you going to go see the Royal Consort? 231 00:20:36,804 --> 00:20:38,294 Yes. 232 00:20:38,564 --> 00:20:42,944 Until I come for you, please stay safe. 233 00:20:44,934 --> 00:20:49,414 Don't worry about us, but have a safe trip. It's a long way. 234 00:20:50,874 --> 00:20:52,834 Then, I'll be going. 235 00:20:52,984 --> 00:20:56,124 You must take what belongs to you, though. 236 00:21:01,194 --> 00:21:04,564 What is so urgent that you wouldn't even stop to get your wages? 237 00:21:07,034 --> 00:21:11,504 No need to thank me because I'm giving you what you've earned. 238 00:21:13,474 --> 00:21:16,774 You... Let's meet again. 239 00:21:19,514 --> 00:21:21,494 Thank you very much for 240 00:21:21,684 --> 00:21:26,824 treating us like family. 241 00:21:32,434 --> 00:21:35,324 Hey, that Noonim knows how to smile! 242 00:21:50,674 --> 00:21:52,174 Didn't she take her meal? 243 00:21:52,264 --> 00:21:54,814 I'm afraid not. 244 00:22:11,734 --> 00:22:14,154 Teacher, why are you doing this? 245 00:22:14,164 --> 00:22:16,704 Doing this, because of me, you will... 246 00:22:19,284 --> 00:22:21,534 To hell with danger! 247 00:22:22,224 --> 00:22:24,324 Follow me. 248 00:22:24,694 --> 00:22:27,604 Only if I could lean on someone, 249 00:22:27,614 --> 00:22:29,544 I would be able to fall asleep peacefully. 250 00:22:30,474 --> 00:22:34,044 When I come back today, we will be able to leave this place soon afterwards. 251 00:22:35,184 --> 00:22:36,814 Please come back safely. 252 00:22:36,894 --> 00:22:39,054 I will be waiting. 253 00:22:58,634 --> 00:23:01,804 The food was good. Come again! 254 00:23:13,174 --> 00:23:14,254 Why? 255 00:23:15,354 --> 00:23:19,224 Are you worrying about that person in the palace again? 256 00:23:21,544 --> 00:23:23,774 Let's go. 257 00:23:30,494 --> 00:23:33,274 Did you make a decision? 258 00:23:33,284 --> 00:23:34,954 Young Master. 259 00:23:35,384 --> 00:23:39,554 Even though alive, I was not really living. 260 00:23:40,044 --> 00:23:41,564 Now, I must choose the path for which 261 00:23:41,664 --> 00:23:46,054 I won't be ashamed before General Kim Jong Seo when I see him hereafter. 262 00:23:48,824 --> 00:23:50,684 Thank you. 263 00:23:53,784 --> 00:23:58,494 These are all who had served under General Kim Jong Seo whether for a long or short time. 264 00:23:58,864 --> 00:24:01,894 They will gladly join us. 265 00:24:14,204 --> 00:24:18,064 In Cholla and Kyungsang Provinces, a force is being put together already. 266 00:24:18,404 --> 00:24:20,434 I will personally visit those places and 267 00:24:20,614 --> 00:24:23,294 decide on the D-Day. 268 00:24:25,524 --> 00:24:27,114 After our soldiers stage a coup and 269 00:24:27,244 --> 00:24:29,804 eliminate the Hansung Bureau which guards the capital, 270 00:24:29,934 --> 00:24:32,474 we will need your help. 271 00:24:33,034 --> 00:24:35,184 With the Artillery Unit's cannons leading the way, 272 00:24:35,364 --> 00:24:37,984 we will head toward Gyeongbok Palace (King's residence). 273 00:24:38,274 --> 00:24:42,774 Until you return, we'll prepare as many cannons as possible. 274 00:24:43,394 --> 00:24:45,694 We have to expedite the coup as much as possible. 275 00:24:46,044 --> 00:24:48,504 Please make haste with your preparations. 276 00:24:49,314 --> 00:24:51,134 While I'm not here, 277 00:24:51,344 --> 00:24:53,714 please look for this person 278 00:24:53,934 --> 00:24:56,354 at Bing Ock Kwan at Mapo Pier. 279 00:24:58,514 --> 00:25:00,684 I'm Jo Seok Joo. 280 00:25:09,464 --> 00:25:11,024 After you come back, 281 00:25:11,164 --> 00:25:13,734 I guess there will be an upheaval. 282 00:25:14,354 --> 00:25:16,694 Come back safely. 283 00:25:17,214 --> 00:25:19,214 Has the princess become a slave overnight? 284 00:25:19,234 --> 00:25:21,874 How can he make his own daughter into a slave?! 285 00:25:22,234 --> 00:25:24,104 His Majesty is unbelievable! 286 00:25:24,214 --> 00:25:26,134 Hey there! 287 00:25:27,194 --> 00:25:29,034 What did you just say? 288 00:25:29,194 --> 00:25:31,104 What do you mean the princess became a slave? 289 00:25:31,344 --> 00:25:34,374 The rumor has spread everywhere, haven't you heard? 290 00:25:34,474 --> 00:25:40,394 His Majesty caught the princess who had left the palaceand then gave her away as a slave to his son-in-law-to-be. 291 00:25:44,754 --> 00:25:46,324 Shin Myun...!! 292 00:25:54,804 --> 00:25:56,014 Have you safely escorted him? 293 00:25:56,124 --> 00:25:57,174 Yes. 294 00:25:57,484 --> 00:25:58,934 By the way... 295 00:25:59,054 --> 00:26:01,014 The princess becoming a slave overnight... 296 00:26:01,144 --> 00:26:03,374 Does this make sense? 297 00:26:06,544 --> 00:26:08,714 What do you plan to do? 298 00:26:09,554 --> 00:26:13,114 I can't let her stay with that blackguard. 299 00:26:13,884 --> 00:26:17,764 Are you saying you'll break into the house of a Hansung Bureau officer? 300 00:26:20,594 --> 00:26:23,364 Small Hyung, that ain't the way! 301 00:26:23,514 --> 00:26:25,494 Going into that house willy-nilly 302 00:26:25,614 --> 00:26:27,824 is not the best thing to do. 303 00:26:28,534 --> 00:26:32,484 We have to find a way to take the princess out of there safely. 304 00:26:35,394 --> 00:26:38,404 Are you going to starve to death?! 305 00:26:49,324 --> 00:26:51,484 I came here as a slave. 306 00:26:51,594 --> 00:26:53,974 Don't confine me in the room, 307 00:26:54,104 --> 00:26:56,584 but rather put me to work. 308 00:27:01,504 --> 00:27:05,104 Are you really begging to be treated like a slave? 309 00:27:07,754 --> 00:27:09,934 Do as I say. 310 00:27:10,074 --> 00:27:13,054 Slaves are to follow their masters' orders. 311 00:27:15,084 --> 00:27:19,254 Do I have to let others force your mouth open for you to listen?! 312 00:27:21,284 --> 00:27:22,654 It's just like 313 00:27:22,734 --> 00:27:25,734 facing my father. 314 00:27:33,414 --> 00:27:36,454 Since I brought you to my house, 315 00:27:36,574 --> 00:27:39,794 you have for sure become mine. 316 00:27:42,214 --> 00:27:44,944 Still, as if you're not next to me... 317 00:27:45,374 --> 00:27:47,174 I feel insecure. 318 00:27:52,514 --> 00:27:54,614 Who are you?! It's an assassin! 319 00:27:54,624 --> 00:27:56,934 It's Dae Ho! Dae Ho has appeared! 320 00:28:02,344 --> 00:28:04,594 To save his love... 321 00:28:04,764 --> 00:28:07,984 he has come all the way here on his own two feet... 322 00:28:09,934 --> 00:28:12,434 No matter what, before your eyes 323 00:28:12,814 --> 00:28:15,704 I will kill that bastard. 324 00:28:36,004 --> 00:28:37,424 Where? 325 00:28:37,504 --> 00:28:39,494 Dae Ho is headed toward the Sarangchae*. 326 00:28:39,734 --> 00:28:42,034 That is where His Excellency (=Shin Sook Joo) is! 327 00:28:42,854 --> 00:28:45,174 You guard this place. 328 00:28:45,264 --> 00:28:47,614 You must never allow him in here! 329 00:28:47,794 --> 00:28:49,124 Yes. 330 00:29:20,994 --> 00:29:22,514 Kim Seung Yoo... 331 00:29:22,594 --> 00:29:25,284 Have you walked into your own grave?! 332 00:29:34,844 --> 00:29:36,004 Dae Ho...? 333 00:29:36,084 --> 00:29:38,284 What are you talking about, when Dae Ho is...! 334 00:29:48,644 --> 00:29:52,004 Another Dae Ho has appeared! Who is the real Dae Ho?! 335 00:30:09,064 --> 00:30:16,374 Subtitles brought to you by PM Team @ viki.com 336 00:30:43,504 --> 00:30:47,354 How... how did you come all the way here? 337 00:30:47,364 --> 00:30:49,054 When I heard you were here, 338 00:30:49,874 --> 00:30:52,024 I thought I was going crazy! 339 00:31:38,284 --> 00:31:40,654 You must not let him slip away! 340 00:31:46,794 --> 00:31:49,194 What on earth is going on? 341 00:32:42,984 --> 00:32:45,294 Catch them! 342 00:32:45,914 --> 00:32:48,574 Stop! 343 00:32:48,954 --> 00:32:51,224 What did you say? 344 00:32:53,924 --> 00:32:56,574 There is no doubt that it was Kim Seung Yoo. 345 00:32:56,864 --> 00:33:01,694 Are you saying that Se Ryung followed Seung Yoo? 346 00:33:02,204 --> 00:33:03,554 Yes. 347 00:33:03,654 --> 00:33:06,164 Se Ryung, you finally...! 348 00:33:06,374 --> 00:33:08,264 They could not have gotten far. 349 00:33:08,394 --> 00:33:10,004 They'll be caught soon enough. 350 00:33:10,014 --> 00:33:12,004 These brats...! 351 00:33:12,274 --> 00:33:15,714 You must catch them and bring them before me! 352 00:33:15,844 --> 00:33:20,054 If you can't drag them here, this time, you won't be able to get off scot free either. 353 00:33:43,524 --> 00:33:47,114 Small Hyung, are you sure you'll be okay without me? 354 00:33:48,074 --> 00:33:49,914 Thank you guys! 355 00:33:49,924 --> 00:33:51,944 Come back safely. 356 00:33:52,084 --> 00:33:54,554 Princess, you too. 357 00:33:57,364 --> 00:33:59,274 How come... 358 00:33:59,484 --> 00:34:01,734 you always come forward to help me 359 00:34:01,904 --> 00:34:04,764 when you might lose your life that way? 360 00:34:10,954 --> 00:34:12,914 Just because. 361 00:34:31,474 --> 00:34:35,574 Aren't you even going to ask me where we're going? 362 00:34:36,094 --> 00:34:41,134 It doesn't matter where. 363 00:34:54,964 --> 00:34:59,164 Why are you stopping here? We can travel more. 364 00:34:59,324 --> 00:35:01,214 If you hurt, that you feel hurt... 365 00:35:01,294 --> 00:35:04,014 If you are tired, that you feel tired... 366 00:35:04,024 --> 00:35:06,864 To me, you can say it. 367 00:35:09,434 --> 00:35:15,174 My back hurts like crazy and riding the horse is also very tiring. 368 00:35:17,004 --> 00:35:18,864 Would you like to 369 00:35:18,874 --> 00:35:21,414 take a short break? 370 00:35:21,764 --> 00:35:23,964 Yes. 371 00:35:47,934 --> 00:35:52,204 We'll have to get a bonfire going first. 372 00:36:19,754 --> 00:36:22,534 Why are you looking at me like that? 373 00:36:34,614 --> 00:36:37,374 Is something on my face? 374 00:36:37,664 --> 00:36:40,074 It's okay. 375 00:36:45,334 --> 00:37:00,724 Subtitles brought to you by The Princess' Man at viki.com 376 00:37:30,934 --> 00:37:34,304 If you follow me, 377 00:37:34,314 --> 00:37:37,074 the road before you will be as thorny as it can get. 378 00:38:08,434 --> 00:38:12,214 Even if it's one that leads to the otherworld, I'm fine with it. 379 00:39:51,644 --> 00:39:53,914 We're on our way to see Princess Kyung Hye. 380 00:39:55,224 --> 00:39:59,824 I'll see the Royal Consort and plan a coup with him. 381 00:40:03,424 --> 00:40:05,614 Please pick up your spoon. 382 00:40:05,624 --> 00:40:10,974 You need a full stomach in order to do anything. 383 00:40:12,534 --> 00:40:14,964 From now on, I will not 384 00:40:14,974 --> 00:40:17,834 hide anything from you. 385 00:40:19,184 --> 00:40:23,874 You may come under danger because I'm with you. 386 00:40:25,074 --> 00:40:28,204 If such danger comes... 387 00:40:28,214 --> 00:40:31,044 abandon me whenever and go. 388 00:40:31,054 --> 00:40:33,584 Don't say such a thing! 389 00:40:34,894 --> 00:40:36,614 After all, we're on the same horse 390 00:40:36,784 --> 00:40:39,824 bound for an unknown destination. 391 00:40:40,934 --> 00:40:43,164 No matter where that end lies, 392 00:40:44,544 --> 00:40:47,284 let's go together. 393 00:41:09,494 --> 00:41:11,094 This finger... 394 00:41:18,864 --> 00:41:20,924 This won't do! 395 00:41:20,934 --> 00:41:22,394 I'll have to pay a visit to Bing Ock Kwan. 396 00:41:22,404 --> 00:41:25,434 I understand that you're worried about Cho Hee Noonim. 397 00:41:25,444 --> 00:41:26,644 But what are you going to do? 398 00:41:26,794 --> 00:41:31,004 I can't relax because I left only women at that dangerous place. 399 00:41:31,014 --> 00:41:35,944 You watch over Seung Yoo's sister-in-law and Ah Kang. 400 00:41:36,094 --> 00:41:38,984 Return safely, Big Hyung. 401 00:41:40,724 --> 00:41:43,454 Bye bye. 402 00:42:15,784 --> 00:42:18,194 Leave! 403 00:42:21,364 --> 00:42:23,294 I said leave! 404 00:42:37,844 --> 00:42:40,434 What you want is me. 405 00:42:40,444 --> 00:42:42,954 Let that woman go! 406 00:42:52,354 --> 00:42:54,524 Why did you come back? 407 00:42:54,534 --> 00:42:57,264 How could you come here?! 408 00:42:58,144 --> 00:43:01,364 I told you not to come! 409 00:43:01,544 --> 00:43:04,644 I told you you must not come! 410 00:43:14,974 --> 00:43:17,654 Where is Kim Seung Yoo?!!!? 411 00:43:22,254 --> 00:43:25,214 If you want to live, tell me. 412 00:43:25,224 --> 00:43:28,354 If you tell me Kim Seung Yoo's whereabouts, 413 00:43:28,364 --> 00:43:30,834 I will let you go. 414 00:43:40,044 --> 00:43:42,924 You are mistaken about me. 415 00:43:43,074 --> 00:43:46,104 Why don't you rather kill me? 416 00:43:46,114 --> 00:43:49,694 If I betray my dongsaeng to get out of here alive, 417 00:43:49,874 --> 00:43:52,654 I won't be able to live for the shame of it, anyway. 418 00:43:53,654 --> 00:43:56,864 What does a hoodlum like you know about loyalty? 419 00:43:58,294 --> 00:44:00,684 If you're really fine with dying... 420 00:44:00,694 --> 00:44:03,384 then you can keep that faith of yours. 421 00:44:03,394 --> 00:44:05,254 You cannot come in here! 422 00:44:05,264 --> 00:44:06,454 Stop her! 423 00:44:06,464 --> 00:44:09,234 Let go of me! Let me go! 424 00:44:11,274 --> 00:44:12,294 She said she had something to say... 425 00:44:12,304 --> 00:44:15,064 I know! Where that guy has gone to! 426 00:44:15,284 --> 00:44:17,254 Cho Hee! 427 00:44:18,644 --> 00:44:21,474 Promise me you'll let him go in one piece! 428 00:44:21,484 --> 00:44:24,224 Then, I won't hold back anything and tell you. 429 00:44:24,724 --> 00:44:26,654 I already gave him my word. 430 00:44:26,754 --> 00:44:28,194 Are you out of your mind?!?! 431 00:44:28,304 --> 00:44:30,314 Yes, I'm crazy! 432 00:44:30,524 --> 00:44:33,614 Once was enough for me to think that you're dead! I won't go through it a second time! 433 00:44:33,624 --> 00:44:36,454 I! I am going to save you no matter what! 434 00:44:36,464 --> 00:44:38,564 No matter what!! 435 00:44:39,784 --> 00:44:41,214 Cho Hee...! 436 00:44:49,694 --> 00:44:52,054 Hurry up and say it. 437 00:44:56,564 --> 00:44:58,594 Kim Seung Yoo... 438 00:45:00,024 --> 00:45:02,094 has gone to Gwangju. 439 00:45:05,024 --> 00:45:06,724 Jong. 440 00:45:06,734 --> 00:45:09,254 He has gone to Jong. 441 00:45:09,264 --> 00:45:11,164 Hurry and get ready! 442 00:45:11,174 --> 00:45:12,844 Yes. 443 00:45:19,184 --> 00:45:21,624 Thanks to this woman, you saved your life. 444 00:45:23,214 --> 00:45:25,044 Abjectly... 445 00:45:37,524 --> 00:45:39,574 It's fine if you don't forgive me. 446 00:45:40,164 --> 00:45:43,044 The fact that you're alive... That's enough for me. 447 00:45:53,154 --> 00:45:55,164 We'll go to the Royal Consort's place of exile. 448 00:45:55,224 --> 00:45:56,224 Hurry! 449 00:45:56,294 --> 00:45:58,274 Yes! 450 00:46:18,024 --> 00:46:20,074 Wait here for a while. 451 00:46:32,874 --> 00:46:34,744 Seung Yoo! 452 00:46:38,994 --> 00:46:40,364 Let him go! 453 00:46:40,494 --> 00:46:42,874 He is my friend. 454 00:46:46,844 --> 00:46:50,414 The princess must be really happy to see you! Let's go in. 455 00:46:50,624 --> 00:46:52,714 I came together with a person. 456 00:46:54,464 --> 00:46:57,504 Together? Who? 457 00:47:06,194 --> 00:47:07,404 Slave? 458 00:47:07,414 --> 00:47:09,754 What are you talking about? 459 00:47:09,764 --> 00:47:12,104 You father became bloodthirsty 460 00:47:12,244 --> 00:47:14,714 and finally he must have gone crazy! 461 00:47:14,894 --> 00:47:18,324 Making his own daughter a runaway slave! 462 00:47:25,114 --> 00:47:26,364 What on earth 463 00:47:26,484 --> 00:47:29,134 do you plan to do in the future? 464 00:47:31,934 --> 00:47:34,694 She will be with me. 465 00:47:40,744 --> 00:47:43,004 I worried a lot about you, 466 00:47:43,104 --> 00:47:46,324 but seeing you at peace, my heart is eased. 467 00:47:49,834 --> 00:47:53,144 Do I seem so? I guess that's good... 468 00:47:54,304 --> 00:47:56,654 So that the two princesses can catch up, 469 00:47:56,874 --> 00:47:58,544 why don't we leave them alone? 470 00:47:58,674 --> 00:48:01,874 We have somewhere to go. I'll explain to you on our way. 471 00:48:04,984 --> 00:48:06,794 I'll come back. 472 00:48:07,044 --> 00:48:08,714 Yes. 473 00:48:22,024 --> 00:48:23,844 Kim Seung Yoo... 474 00:48:24,004 --> 00:48:26,194 Did he accept you? 475 00:48:27,714 --> 00:48:29,294 Yes. 476 00:48:31,564 --> 00:48:33,654 Your father... 477 00:48:33,864 --> 00:48:36,334 What are you going to do about your father? 478 00:48:38,374 --> 00:48:41,634 I'll be lying if I say my heart doesn't feel heavy. 479 00:48:41,894 --> 00:48:45,404 But that pain... I will bear it on my own. 480 00:48:45,524 --> 00:48:46,864 You do not 481 00:48:47,094 --> 00:48:51,344 need to concern yourself with me feeling that way. 482 00:48:51,624 --> 00:48:54,974 You have become really strong and mature. 483 00:48:55,174 --> 00:48:56,614 Has love 484 00:48:56,764 --> 00:48:59,624 changed you so much? 485 00:49:05,594 --> 00:49:07,534 Despite your inner distress, 486 00:49:08,504 --> 00:49:11,794 it is so nice to see you two together. 487 00:49:22,074 --> 00:49:24,204 I don't want to hear 488 00:49:24,494 --> 00:49:28,304 his name from your mouth. 489 00:49:32,774 --> 00:49:33,904 A man and a woman of similar appearance 490 00:49:33,964 --> 00:49:36,534 were here in the morning. 491 00:49:37,874 --> 00:49:39,954 Let's go. 492 00:49:53,504 --> 00:49:55,584 You don't have to worry. 493 00:49:55,654 --> 00:49:59,544 This place lies somewhat outside of Sooyang's control. 494 00:50:00,184 --> 00:50:02,034 The Mayor of Kwangju is a person who was demoted 495 00:50:02,114 --> 00:50:05,444 because he fell out of favor of those close to Sooyang. 496 00:50:05,614 --> 00:50:08,154 Even the soldiers at my place are not keeping a watch on me 497 00:50:08,374 --> 00:50:11,134 but over me. 498 00:50:11,414 --> 00:50:13,774 When he hears your plan, Seung Yoo, 499 00:50:14,004 --> 00:50:16,564 the Mayor will be very happy too. 500 00:50:32,434 --> 00:50:33,754 This is a letter of encouragement sent by 501 00:50:33,884 --> 00:50:36,074 Grand Prince Keum Seong to the Royal Consort and 502 00:50:36,174 --> 00:50:39,094 the heads of anti-Sooyang factions in Cholla Province. 503 00:50:40,594 --> 00:50:43,404 Kyungsang Province seems to have finished its preparations for the coup. 504 00:50:43,504 --> 00:50:45,104 In Cholla also, 505 00:50:45,204 --> 00:50:48,184 most influential people are with me in this. 506 00:50:49,144 --> 00:50:50,374 With so much help... 507 00:50:50,474 --> 00:50:52,984 isn't this a war we can win? 508 00:50:53,824 --> 00:50:54,984 In the capital city, 509 00:50:55,094 --> 00:50:57,974 the Artillery Unit will join us. 510 00:51:02,494 --> 00:51:03,484 If you say the Artillery Unit... 511 00:51:03,584 --> 00:51:06,474 I feel as though we've gained thousands of cavalries on our side! 512 00:51:06,614 --> 00:51:09,254 We want to hear your strategy, Lord Tactician! 513 00:51:09,544 --> 00:51:11,154 It's important to start the coup 514 00:51:11,274 --> 00:51:14,194 simultaneously in Cholla and Kyungsang Provinces. 515 00:51:14,394 --> 00:51:16,354 Sooyang will be befuddled 516 00:51:16,534 --> 00:51:18,744 as to where to send his soldiers first. 517 00:51:19,904 --> 00:51:23,194 If the rebel forces from Cholla and Kyungsang Provinces assemble at Suwon, 518 00:51:23,394 --> 00:51:24,974 I will escort His Majesty from Youngwol, 519 00:51:25,044 --> 00:51:27,624 Kangwon Province and join you. 520 00:51:28,204 --> 00:51:31,304 There, all forces will assemble and march into the capital city 521 00:51:31,634 --> 00:51:33,644 and eliminate Hansung Bureau. 522 00:51:33,794 --> 00:51:37,814 The job of felling the palace will be carried out by the Artillery Unit. 523 00:51:41,494 --> 00:51:43,984 Truly, you are your father, General Kim Jong Seo's son. 524 00:51:44,114 --> 00:51:46,354 It's a faultless strategy! 525 00:51:47,664 --> 00:51:50,524 When would be a good D-Day? 526 00:51:51,194 --> 00:51:53,384 I will personally see Grand Prince Keum Seong 527 00:51:53,614 --> 00:51:55,604 and decide on the date. 528 00:52:03,544 --> 00:52:09,614 Subtitles brought to you by Princess'Man team at Viki.com 529 00:52:14,644 --> 00:52:16,134 You should've burned it. 530 00:52:16,194 --> 00:52:17,754 Why did you bring it? 531 00:52:17,814 --> 00:52:20,594 I will show this to Her Highness. 532 00:52:20,864 --> 00:52:23,424 When she sees this, 533 00:52:23,554 --> 00:52:25,584 how hopeful and joyful she'll become! 534 00:52:26,734 --> 00:52:29,184 Pour me a cup, punk. 535 00:52:40,544 --> 00:52:41,774 It tastes just like 536 00:52:41,904 --> 00:52:45,544 the alcohol we used to drink when we were young and careless. 537 00:52:45,764 --> 00:52:46,434 One more. 538 00:52:46,504 --> 00:52:48,854 You can't. 539 00:52:51,834 --> 00:52:54,514 The moonlight is the same as before, 540 00:52:54,634 --> 00:52:58,654 but so many people have passed away... 541 00:52:58,904 --> 00:53:01,864 At thoughts like this, I'm saddened and that's why (I need alcohol). 542 00:53:03,614 --> 00:53:05,044 Just one more, 543 00:53:05,184 --> 00:53:07,894 Please? 544 00:53:08,074 --> 00:53:10,084 A person who'll soon become a father... 545 00:53:10,284 --> 00:53:12,934 How can he be so weak? 546 00:53:17,004 --> 00:53:18,414 Seung Yoo, 547 00:53:18,474 --> 00:53:20,074 I... 548 00:53:20,714 --> 00:53:22,994 What did I just hear? 549 00:53:23,104 --> 00:53:25,684 Royal Consort, you've poured so much alcohol down your throat 550 00:53:25,814 --> 00:53:27,554 that have you now become deaf? 551 00:53:27,684 --> 00:53:29,904 She said you'd be a father soon. 552 00:53:30,834 --> 00:53:32,224 No. 553 00:53:32,444 --> 00:53:34,354 That is... 554 00:53:36,044 --> 00:53:39,094 That... what did you say? 555 00:53:41,174 --> 00:53:42,334 That I... 556 00:53:42,454 --> 00:53:44,664 will become a father?! 557 00:53:44,834 --> 00:53:46,314 Her Highness... 558 00:53:46,424 --> 00:53:48,864 Is pregnant. 559 00:53:53,364 --> 00:53:55,634 Really? 560 00:53:55,734 --> 00:53:57,924 Is it true? 561 00:54:08,424 --> 00:54:10,564 I think 562 00:54:10,764 --> 00:54:12,764 the child in your womb 563 00:54:12,954 --> 00:54:14,634 must be our good luck charm. 564 00:54:14,644 --> 00:54:15,964 Since it brings me such joy 565 00:54:16,174 --> 00:54:19,464 before the "big event" planned... 566 00:54:24,104 --> 00:54:27,204 That I'll become a dad! 567 00:54:27,504 --> 00:54:30,284 All of a sudden, I feel like 568 00:54:30,364 --> 00:54:33,234 bowing down to all fathers in the world! 569 00:55:07,194 --> 00:55:21,244 Subtitles brought to you by Princess'Man team at Viki.com 570 00:55:23,344 --> 00:55:26,034 I thought I was going to die wanting to hold you. 571 00:55:29,134 --> 00:55:31,474 I hope everyday can be 572 00:55:31,734 --> 00:55:34,244 just as warm and leisurely 573 00:55:34,364 --> 00:55:36,684 as today. 574 00:55:37,944 --> 00:55:40,154 When the day dawns, 575 00:55:40,334 --> 00:55:43,484 it will grow hectic again. 576 00:55:52,614 --> 00:55:55,584 Because you'll be by my side, 577 00:55:56,324 --> 00:55:58,554 I can bear it. 578 00:56:44,404 --> 00:56:46,924 Why do you keep looking at me like that? 579 00:56:48,744 --> 00:56:53,284 Because I feel like such a lucky guy. 580 00:56:54,534 --> 00:56:57,164 When a royal consort has to stay at a place like this... 581 00:56:57,294 --> 00:56:59,904 how can you say you're lucky? 582 00:57:00,254 --> 00:57:06,664 If a man winning a woman he loves as his wife 583 00:57:06,674 --> 00:57:10,794 and even having a child with her is not lucky, I don't know who is. 584 00:57:13,294 --> 00:57:15,904 Do you prefer a boy 585 00:57:16,024 --> 00:57:18,914 or a girl? 586 00:57:21,104 --> 00:57:24,164 Whether a boy or a girl, 587 00:57:24,444 --> 00:57:27,534 I wish the child would look like you, Your Highness. 588 00:57:33,554 --> 00:57:36,094 Ah, this guy...! 589 00:57:36,184 --> 00:57:39,874 When his Hyung couple are having a conversation, he should enter quietly! 590 00:57:42,614 --> 00:57:45,084 I'll go out to see. 591 00:57:52,044 --> 00:57:53,454 Hey, dude! 592 00:57:53,464 --> 00:57:58,194 If you've returned, then you have. Why do you have to make so much noise... 593 00:58:04,184 --> 00:58:05,824 This guy... 594 00:58:05,914 --> 00:58:08,044 What brings you here? 595 00:58:08,594 --> 00:58:09,774 Search! 596 00:58:09,874 --> 00:58:10,674 Yes! 597 00:58:10,774 --> 00:58:13,254 Won't you be quiet! 598 00:58:15,304 --> 00:58:17,234 Her Highness... 599 00:58:17,464 --> 00:58:19,754 is with a child. 600 00:58:33,234 --> 00:58:36,424 Kim Seung Yoo must have been here. 601 00:58:36,764 --> 00:58:39,364 Why did he come? 602 00:58:39,864 --> 00:58:42,794 Seung Yoo has never been here. 603 00:58:42,894 --> 00:58:45,774 If you are going to lie to me, do it after getting rid of the evidence. 604 00:58:45,914 --> 00:58:48,874 How come there are two wine cups on that table? 605 00:58:49,924 --> 00:58:53,904 Her Highness, who is pregnant, surely has not drunk it. 606 00:58:54,044 --> 00:58:58,174 I understand your obsession with catching Seung Yoo. 607 00:58:58,284 --> 00:59:01,114 But that cup was not Seung Yoo's, 608 00:59:01,124 --> 00:59:04,724 but that of an acquaintance who was visiting me. 609 00:59:05,184 --> 00:59:07,904 If I ask you who that acquaintance is, 610 00:59:07,914 --> 00:59:11,254 you must already have a reasonable answer ready. 611 00:59:13,034 --> 00:59:14,714 It's fine. 612 00:59:14,964 --> 00:59:17,574 You are an untrustworthy punk anyway. 613 00:59:19,984 --> 00:59:24,634 Do you even know what trust is, to blabber like that?! 614 00:59:25,184 --> 00:59:27,374 No matter what you do, 615 00:59:27,494 --> 00:59:30,804 I'm going to catch Kim Seung Yoo and kill him. 616 00:59:33,284 --> 00:59:35,954 Whether it turns out the way you want, 617 00:59:36,364 --> 00:59:39,024 why don't you try all you want, scum! 618 00:59:43,224 --> 00:59:46,774 Se Ryung and Kim Seung Yoo must be walking the quiet lane. 619 00:59:47,114 --> 00:59:52,104 Hurry and slip out through the rear door and tell them to leave this place at once! 620 00:59:52,974 --> 00:59:55,264 You must tell them! 621 01:00:21,264 --> 01:00:24,124 Where are you going in such a hurry? 622 01:00:24,904 --> 01:00:28,064 Were you going to deliver a message to Kim Seung Yoo? 623 01:00:29,934 --> 01:00:32,484 Closing your mouth won't solve this problem. 624 01:00:33,054 --> 01:00:38,614 If you don't talk, don't you know your mistress willl pay for it?! 625 01:00:41,954 --> 01:00:44,144 No, she must not. 626 01:00:45,814 --> 01:00:47,324 Tell me. 627 01:00:47,414 --> 01:00:49,704 Where is Kim Seung Yoo? 628 01:00:51,004 --> 01:00:54,444 Didn't I tell you I don't know? Even if I knew 629 01:00:54,524 --> 01:00:57,204 do you think I will tell you? 630 01:00:57,474 --> 01:00:58,744 Sir. 631 01:01:01,874 --> 01:01:04,094 The lady-in-waiting has opened her mouth. 632 01:01:04,214 --> 01:01:08,184 Kim Seung Yoo is still in the vicinity. 633 01:01:12,084 --> 01:01:14,444 Comb through the entire area! 634 01:01:14,514 --> 01:01:16,024 Yes. 635 01:01:21,034 --> 01:01:23,544 That friendship of yours... 636 01:01:23,774 --> 01:01:26,414 is so sturdy, isn't it? 637 01:01:29,004 --> 01:01:31,404 You, scum! 638 01:02:07,814 --> 01:02:09,804 Wait here for a while. 639 01:02:26,684 --> 01:02:28,624 What's the matter? 640 01:02:28,634 --> 01:02:30,784 Shin Myun is here. 641 01:02:47,834 --> 01:02:49,854 I will be back soon. 642 01:02:50,234 --> 01:02:51,774 Please. 643 01:02:52,114 --> 01:02:53,544 Never. 644 01:02:53,734 --> 01:02:55,874 Don't ever come out. 645 01:04:00,724 --> 01:04:02,194 What happened? 646 01:04:02,274 --> 01:04:04,854 Has the coup been found out? 647 01:04:04,984 --> 01:04:06,384 Soldiers have come from the capital 648 01:04:06,494 --> 01:04:08,554 to catch me. 649 01:04:08,704 --> 01:04:10,584 They will question the royal consort. 650 01:04:10,724 --> 01:04:11,854 What should we do? 651 01:04:11,974 --> 01:04:13,664 Don't worry. 652 01:04:13,674 --> 01:04:17,184 The consort will rather die than open his mouth. 653 01:04:17,414 --> 01:04:21,104 I think we should reconnoiter what's going on at the royal consort's place. 654 01:04:21,224 --> 01:04:23,024 Let's do so. 655 01:04:29,584 --> 01:04:31,984 Is that you teacher? 656 01:05:01,194 --> 01:05:03,074 Kim Seung Yoo! 657 01:05:03,734 --> 01:05:06,524 I know you are here. 658 01:05:07,054 --> 01:05:11,624 You are not one to abandon your lover and friend and to run away! 659 01:05:51,164 --> 01:05:57,044 Subtitles brought to you by PM Team @ viki.com 660 01:05:58,874 --> 01:06:01,074 Thank you team!  661 01:06:13,124 --> 01:06:18,124 Preview... 662 01:06:19,584 --> 01:06:21,924 Are you ashamed of being alive?! 663 01:06:22,034 --> 01:06:23,364 This wretch! 664 01:06:23,464 --> 01:06:27,184 That scallywag! I'm going to see him ripped from limb to limb. 665 01:06:27,284 --> 01:06:29,674 There is no more mercy you can show them! 666 01:06:30,294 --> 01:06:32,604 I feel sorry for Seung Yoo 667 01:06:32,704 --> 01:06:34,924 and I feel sorry for you too. 668 01:06:35,484 --> 01:06:36,724 Tomorrow is... 669 01:06:36,804 --> 01:06:38,224 his execution day. 670 01:06:38,304 --> 01:06:40,084 Tonight... 671 01:06:40,094 --> 01:06:41,824 He said he'd go to the royal consort. 672 01:06:41,904 --> 01:06:43,744 He must not go. 673 01:06:43,754 --> 01:06:44,424 How...? 674 01:06:44,494 --> 01:06:46,474 Do as I say! 675 01:06:46,584 --> 01:06:49,524 We cannot lose both of them. 676 01:06:49,574 --> 01:06:54,124 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.