Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,050
EPISODE 17
2
00:00:41,300 --> 00:00:44,140
You, slip out through the side
door and find Small Hyung.
3
00:00:44,150 --> 00:00:45,670
Find him
4
00:00:45,680 --> 00:00:48,750
and stop him from coming
this way, no matter what!
5
00:01:04,460 --> 00:01:06,040
Over that way!
6
00:01:06,050 --> 00:01:07,980
There, there!
7
00:01:07,990 --> 00:01:09,420
That rascal, that rascal, that one!
8
00:01:09,430 --> 00:01:11,450
Catch him!
9
00:01:11,460 --> 00:01:14,500
Go on...
10
00:01:14,510 --> 00:01:16,760
Catch him!
11
00:01:16,770 --> 00:01:19,080
Catch him! Catch him!
12
00:01:19,090 --> 00:01:21,310
Catch him! Catch him! Catch him!
13
00:01:21,320 --> 00:01:23,250
Catch him!
14
00:01:25,870 --> 00:01:28,270
You've got to catch him!
15
00:01:52,480 --> 00:01:53,970
What if you get caught?
16
00:01:53,980 --> 00:01:56,940
What are you going to do, then?
17
00:01:56,950 --> 00:01:59,380
Why did you come here?
18
00:02:00,420 --> 00:02:02,210
I'm here because I have
something to tell you.
19
00:02:03,920 --> 00:02:05,900
Go back.
20
00:02:05,910 --> 00:02:09,670
Whether I was alive!
21
00:02:09,680 --> 00:02:12,560
Didn't you want to know?
22
00:02:32,990 --> 00:02:34,510
Aigoo, Hyung,
23
00:02:34,520 --> 00:02:35,990
Where are you going?
24
00:02:36,000 --> 00:02:39,420
Big Brother said I was to stop them
from finding you, no matter what.
25
00:02:47,390 --> 00:02:50,290
The person who took the arrow
in Small Hyung's place...!
26
00:02:50,300 --> 00:02:52,840
Aigoo, you are alive!
27
00:02:52,850 --> 00:02:56,600
Even though he didn't say anything,
Hyung worried about you a lot.
28
00:03:04,050 --> 00:03:06,680
Wait at Bing Ock Kwan just for a little bit.
29
00:03:16,030 --> 00:03:18,910
I have to follow Small Hyung, so...
30
00:03:18,920 --> 00:03:22,180
You can go that way.
31
00:03:22,190 --> 00:03:25,860
Please help him so that
nothing bad happens to him.
32
00:03:25,870 --> 00:03:28,430
Of course, yes.
33
00:03:30,440 --> 00:03:32,330
This Agasshi is Small Hyung's guest.
34
00:03:32,340 --> 00:03:34,270
Show her in.
35
00:03:49,260 --> 00:03:50,880
What is the uproar going on outside?
36
00:03:50,890 --> 00:03:52,200
Unnie!
37
00:03:52,210 --> 00:03:55,290
I think Seok Joo Oppa has been dragged away.
38
00:03:55,300 --> 00:03:56,600
What?
39
00:03:58,080 --> 00:04:01,320
The two followed him, so probably
nothing bad will happen.
40
00:04:01,330 --> 00:04:03,340
Just wait.
41
00:04:06,900 --> 00:04:08,740
Who is she?
42
00:04:09,780 --> 00:04:11,570
Your hubby's guest.
43
00:04:11,580 --> 00:04:13,250
What?
44
00:04:18,470 --> 00:04:21,490
How many times do I have to tell
you for you to understand?!
45
00:04:23,530 --> 00:04:25,080
This is all
46
00:04:25,090 --> 00:04:28,250
that Gong Chil Goo rascal framing me!
47
00:04:28,260 --> 00:04:30,390
At Mapo Pier,
48
00:04:30,400 --> 00:04:33,130
there is no one who does
not know Jo Seok Joo.
49
00:04:35,370 --> 00:04:40,430
A Hansung Bureau officer
doesn't even know that?
50
00:04:40,440 --> 00:04:44,490
Woonjong Street equals Chung
Poong Kwan's Han Myong Hoe.
51
00:04:44,500 --> 00:04:49,820
Mapo Pier equals Bing
Ock Kwan's Jo Seok Joo.
52
00:04:53,590 --> 00:04:56,350
Are you saying you never boarded
53
00:04:56,360 --> 00:04:59,080
the prisoners' ship bound
for Kanghwa Island?
54
00:04:59,090 --> 00:05:01,690
Uh huh, cham!
55
00:05:01,700 --> 00:05:03,490
I did board it.
56
00:05:03,500 --> 00:05:05,770
Boarding that ship,
57
00:05:05,780 --> 00:05:09,930
I almost became a drowned ghost midsea
but narrowly got away with my life.
58
00:05:09,940 --> 00:05:12,740
What's wrong with that?
59
00:05:13,750 --> 00:05:15,900
That ship had on board traitors!
60
00:05:15,910 --> 00:05:18,010
Don't make me laugh!
61
00:05:18,020 --> 00:05:23,770
I saw more hoodlums and profiteers who got
dragged on board without knowing why.
62
00:05:23,780 --> 00:05:25,970
Are you saying...
63
00:05:25,980 --> 00:05:28,010
they were dragged there without any cause?
64
00:05:28,020 --> 00:05:30,860
You should ask Gong Chil Goo about it.
65
00:05:33,360 --> 00:05:35,230
Go find out!
66
00:05:48,070 --> 00:05:49,970
This is big trouble...
67
00:05:49,980 --> 00:05:52,980
I heard those who are dragged in here come out
with every bone in their bodies broken...
68
00:05:56,300 --> 00:05:58,640
What should we do?
69
00:05:58,650 --> 00:06:00,680
When night falls,
70
00:06:00,690 --> 00:06:02,240
we will go in.
71
00:06:02,250 --> 00:06:03,480
Are you crazy?
72
00:06:03,490 --> 00:06:05,780
If you're going to do it,
do it alone, Small Hyung!
73
00:06:05,790 --> 00:06:07,530
I won't.
74
00:06:10,030 --> 00:06:17,470
Subtitles brought to you by The
Princess' Man team @ viki.com.
75
00:06:20,310 --> 00:06:23,200
Among the traitors who were
supposed to board the ship,
76
00:06:23,210 --> 00:06:25,430
there were a large number of people
77
00:06:25,440 --> 00:06:27,610
who were already dead due to the torture.
78
00:06:28,980 --> 00:06:32,980
A petty officer at the Royal Investigation
Bureau was bribed by Gong Chil Goo
79
00:06:32,990 --> 00:06:36,020
and filled the vacant spots with others.
80
00:06:42,760 --> 00:06:46,500
On that ship was Second State
Councilor Kim Jong Seo's son.
81
00:06:48,000 --> 00:06:49,900
Do you remember him?
82
00:06:52,970 --> 00:06:57,000
Aigoo, how do I know who
is Kim Jong Seo's son?
83
00:06:57,010 --> 00:06:59,230
Ah, ah, ah, in any event,
84
00:06:59,240 --> 00:07:02,110
except me, everyone is dead.
85
00:07:03,030 --> 00:07:05,420
Is that the definite truth?
86
00:07:06,320 --> 00:07:10,390
What reason would I have to lie to you?
87
00:07:14,290 --> 00:07:16,060
What should I do with him?
88
00:07:29,580 --> 00:07:31,430
Jo Seok Joo,
89
00:07:31,440 --> 00:07:35,780
this time, I will send you off not to Kanghwa
Island but to someplace much farther away!
90
00:07:42,790 --> 00:07:44,980
One two, one two,
91
00:07:44,990 --> 00:07:47,660
with straight shoulders, confidently!
92
00:08:04,180 --> 00:08:07,450
Don't hasten your own death.
93
00:08:24,100 --> 00:08:25,670
Don't use me to
94
00:08:25,680 --> 00:08:27,900
settle your old scores.
95
00:08:43,780 --> 00:08:45,220
Big Bro!
96
00:08:51,690 --> 00:08:55,030
I was going to go in even if by
myself to rescue you, Hyung.
97
00:08:58,230 --> 00:09:00,460
This place is dangerous for you.
98
00:09:00,470 --> 00:09:02,000
First, let's leave this place.
99
00:09:11,840 --> 00:09:13,440
Unnie, if you go, what can you do?
100
00:09:13,450 --> 00:09:15,500
Until when, am I just going to wait around?
101
00:09:15,510 --> 00:09:17,640
How do I know where he'll be
dragged away to this time?!
102
00:09:17,650 --> 00:09:19,850
Stay here, I will go.
103
00:09:21,990 --> 00:09:24,760
Aigoo, Hyung, you had a tough time.
104
00:09:35,470 --> 00:09:37,070
Oppa!
105
00:09:39,070 --> 00:09:41,400
Where did you go this time?
106
00:09:41,410 --> 00:09:43,710
Your So Eng worried about you.
107
00:09:53,090 --> 00:09:55,310
Inside, Unnie is very glad to see you.
108
00:09:55,320 --> 00:09:57,360
Hurry and go after her.
109
00:10:17,880 --> 00:10:19,030
Wow, he is such a macho man.
110
00:10:19,040 --> 00:10:23,570
Oppa! Oppa, where are you going?
111
00:10:23,580 --> 00:10:25,210
Who on earth is that b****?
112
00:10:25,220 --> 00:10:26,710
A princess.
113
00:10:26,720 --> 00:10:29,280
One that is soon to become a princess.
114
00:10:29,290 --> 00:10:32,120
One whom you cannot even dare to look up.
115
00:10:32,130 --> 00:10:33,730
What?
116
00:10:42,740 --> 00:10:45,000
Don't you want to see your family?
117
00:10:48,440 --> 00:10:54,370
Didn't I tell you that your
sister-in-law and Ah Kang are alive?
118
00:10:54,380 --> 00:10:57,780
Why don't you come and
see with your own eyes?
119
00:10:59,490 --> 00:11:00,940
Let's go.
120
00:11:00,950 --> 00:11:03,890
It's a bit far from here.
121
00:11:16,470 --> 00:11:45,930
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team at viki.com.
122
00:11:51,390 --> 00:11:54,360
It's a relief.
123
00:11:54,370 --> 00:12:00,890
You were ambushed but nothing bad happened.
Wasn't that extremely fortunate?
124
00:12:00,900 --> 00:12:03,360
I am sorry (for worrying you).
125
00:12:03,370 --> 00:12:06,710
Couldn't you see that villain's face?
126
00:12:06,720 --> 00:12:09,580
In the dark, he was even wearing a mask.
127
00:12:09,590 --> 00:12:11,950
So I could not see it.
128
00:12:11,960 --> 00:12:14,040
If it wasn't for Officer Shin,
129
00:12:14,050 --> 00:12:17,980
you would have gotten into big trouble.
130
00:12:17,990 --> 00:12:23,340
It's clear now that this Dae Ho
is after meritorious vassals.
131
00:12:24,900 --> 00:12:28,130
Soon, ambassadors from
Ming Dynasty will arrive
132
00:12:28,140 --> 00:12:31,890
to acknowledge Your Majesty's
accession to the throne.
133
00:12:31,900 --> 00:12:34,310
If you only get the Ming
emperor's validation,
134
00:12:34,320 --> 00:12:37,650
even the scholars of the Hall of
Worthies who've been making noises
135
00:12:37,660 --> 00:12:41,510
about Your Majesty's accession will have
no choice but to shut their mouths.
136
00:12:41,520 --> 00:12:44,210
I am sorry to say this, but
137
00:12:44,220 --> 00:12:50,780
if Ming Dynasty picks a fight by saying that
you snatched your young nephew's throne
138
00:12:50,790 --> 00:12:53,420
wouldn't that be a big problem?
139
00:12:53,430 --> 00:12:55,100
One in ten thousand,
140
00:12:55,110 --> 00:12:59,310
if something like this happens again
during the ambassadors' stay here,
141
00:12:59,320 --> 00:13:03,630
We don't know how they are going to react.
142
00:13:06,810 --> 00:13:11,840
Officer Shin, take special care to maintain
law and order within the capital city.
143
00:13:11,850 --> 00:13:14,310
I will keep that in mind.
144
00:13:14,840 --> 00:13:16,740
Your Majesty,
145
00:13:16,750 --> 00:13:19,310
all this is happening because
the King Former is alive and
146
00:13:19,320 --> 00:13:23,720
that causes some to pipe-dream.
147
00:13:23,730 --> 00:13:27,640
After Your Majesty secures
Ming Dynasty's validation,
148
00:13:27,650 --> 00:13:31,450
and after the ambassadors
have left for their county,
149
00:13:31,460 --> 00:13:33,550
you must depose the King Former
150
00:13:33,560 --> 00:13:38,270
and what's more, obliterate his existence.
151
00:13:47,440 --> 00:13:49,340
Your Majesty,
152
00:13:49,350 --> 00:13:53,460
the Queen has entered the palace.
153
00:14:05,970 --> 00:14:08,600
Welcome, My Lady.
154
00:14:10,940 --> 00:14:14,470
I don't see Se Ryung.
155
00:14:15,910 --> 00:14:21,280
I think she needs some time
to sort through her emotions.
156
00:14:21,290 --> 00:14:26,060
How can she wander around when
she is to become a princess?
157
00:14:27,370 --> 00:14:30,070
It is my fault that I could not
158
00:14:30,080 --> 00:14:32,060
control my own daughter.
159
00:14:32,070 --> 00:14:35,920
Quickly find Se Ryung and
bring her to the palace.
160
00:14:35,930 --> 00:14:37,760
Yes!
161
00:14:43,730 --> 00:14:45,240
Just a moment,
162
00:14:45,250 --> 00:14:48,390
stop just for a moment.
163
00:15:17,950 --> 00:15:20,250
It's that place over there.
164
00:15:21,010 --> 00:15:25,410
Why don't you see for yourself?
165
00:15:29,190 --> 00:15:33,770
Truly... are they alive?
166
00:15:33,780 --> 00:15:36,890
Since Officer Shin got that house for them,
167
00:15:36,900 --> 00:15:41,010
you should remove them to some other place.
168
00:16:06,350 --> 00:16:09,390
Uncle?
169
00:16:13,030 --> 00:16:16,070
Uncle!
170
00:16:29,510 --> 00:16:33,720
Are you really my uncle?
171
00:16:36,290 --> 00:16:38,110
Mother!
172
00:16:38,120 --> 00:16:40,520
It's Uncle!
173
00:16:40,530 --> 00:16:44,590
Uncle's come.
174
00:16:44,600 --> 00:16:48,210
Have you been alive?
175
00:17:18,790 --> 00:17:25,360
Agasshi took Ah Kang, who almost died
after being imprisoned, to see a doctor.
176
00:17:25,370 --> 00:17:30,010
She also got us out of that beast-like
man's (Prince Onnyung) house.
177
00:17:50,760 --> 00:17:53,050
Please come with me.
178
00:17:53,060 --> 00:17:57,590
It's a rough place, but better than here.
179
00:17:58,400 --> 00:18:00,130
No matter how rough, we
should come with you.
180
00:18:00,140 --> 00:18:03,350
Aren't we family?
181
00:18:08,340 --> 00:18:10,850
Aren't they pretty?
182
00:18:11,880 --> 00:18:15,140
Unnie gave them to me.
183
00:18:19,250 --> 00:18:21,380
She said you should forget
all the painful things
184
00:18:21,390 --> 00:18:25,970
and go far far away and
live happily with us.
185
00:18:27,860 --> 00:18:32,600
I haven't even thanked her for reuniting us.
186
00:18:52,150 --> 00:18:55,080
Thank you.
187
00:18:56,890 --> 00:18:59,800
However, I hope
188
00:19:00,930 --> 00:19:04,320
we do not run into each other again.
189
00:19:47,110 --> 00:19:53,140
Were you two in love?
190
00:19:53,150 --> 00:19:55,510
I wonder which family she belongs to...
191
00:19:55,520 --> 00:19:57,580
No.
192
00:19:57,590 --> 00:20:01,120
We do not have any occasion
to see each other again.
193
00:20:08,600 --> 00:20:11,070
What do you mean she disappeared?
194
00:20:12,330 --> 00:20:16,500
Are you saying Se Ryung left home
to avoid her coronation ceremony?
195
00:20:16,510 --> 00:20:20,270
She really did not come here?
196
00:20:20,280 --> 00:20:22,940
Why would she come here?
197
00:20:22,950 --> 00:20:25,670
To boast that she's becoming a princess
198
00:20:25,680 --> 00:20:28,650
or to ask me to congratulate her?
199
00:20:29,290 --> 00:20:30,780
If by any chance she comes...
200
00:20:30,790 --> 00:20:33,860
We understand, so beat it now.
201
00:20:42,230 --> 00:20:45,020
Avoiding her coronation ceremony...
202
00:20:45,030 --> 00:20:48,840
isn't this so like her?
203
00:21:26,740 --> 00:21:29,110
Where are you going?
204
00:21:31,810 --> 00:21:35,280
Are you here to say the last farewell?
205
00:21:37,350 --> 00:21:40,510
Even when Officer Shin came looking for you,
206
00:21:40,520 --> 00:21:44,880
I didn't consider you shameless
enough to come here.
207
00:21:44,890 --> 00:21:46,360
But
208
00:21:46,370 --> 00:21:50,570
you're brazen faced beyond imagination.
209
00:21:51,430 --> 00:21:54,860
Knowing that this is a
place I must not come to,
210
00:21:54,870 --> 00:21:59,570
still I had nowhere to
go, no one to talk to.
211
00:21:59,580 --> 00:22:02,150
What do you mean you have nowhere to go?
212
00:22:02,160 --> 00:22:04,700
The place you're going to call home now...
213
00:22:04,710 --> 00:22:07,520
isn't that the palace?
214
00:22:11,290 --> 00:22:13,010
Why?
215
00:22:13,020 --> 00:22:15,960
Do you resent my words?
216
00:22:18,700 --> 00:22:22,860
How much you must have hated me,
who's been so childish and clueless.
217
00:22:22,870 --> 00:22:26,570
I, not knowing anything about
my father, running amuck...
218
00:22:26,580 --> 00:22:30,120
What an eyesore I must have been.
219
00:22:30,130 --> 00:22:34,350
I guess you're growing up only now.
220
00:22:34,360 --> 00:22:36,640
Even so,
221
00:22:36,650 --> 00:22:40,730
is becoming a princess something
you can avoid at will?
222
00:22:40,740 --> 00:22:43,890
I shall not avoid it any longer.
223
00:22:47,100 --> 00:22:54,050
I will enter the palace and ceaselessly
ask myself the question you asked me.
224
00:22:54,060 --> 00:22:57,100
Which question do you mean?
225
00:22:57,110 --> 00:22:59,940
Whether I can go against my father...
226
00:23:00,700 --> 00:23:02,800
Once you asked me that question.
227
00:23:04,220 --> 00:23:06,970
I will closely observe
everything Father does
228
00:23:06,980 --> 00:23:10,250
and then find my answer.
229
00:23:10,260 --> 00:23:14,160
If one who is the king no longer
behaves like a human being,
230
00:23:14,170 --> 00:23:16,860
I will stop him with all the power I have.
231
00:23:17,560 --> 00:23:19,220
Se Ryung!
232
00:23:19,230 --> 00:23:22,000
To me, the princess of this nation is
233
00:23:22,010 --> 00:23:25,570
just one person, Her Royal
Highness Kyung Hye.
234
00:23:27,830 --> 00:23:30,340
That's the words that I've come to say.
235
00:23:43,990 --> 00:23:45,790
What extra mouths to feed are these?
236
00:23:47,360 --> 00:23:48,570
What's this?
237
00:23:48,580 --> 00:23:51,770
Oppa, were you a married man?
238
00:23:51,780 --> 00:23:54,130
Then, what about the girl who
came to see you earlier?
239
00:23:55,740 --> 00:23:58,370
Oh, you're truly talented.
240
00:23:59,870 --> 00:24:02,130
They are my sister-in-law and niece.
241
00:24:02,140 --> 00:24:04,740
I will let them stay in my room for a while.
242
00:24:04,750 --> 00:24:06,760
I refuse to take in guests.
243
00:24:06,770 --> 00:24:10,810
If you are going to work for your food, stay.
If not, leave.
244
00:24:13,230 --> 00:24:14,910
What are you good at?
245
00:24:14,920 --> 00:24:16,240
I will work more...
246
00:24:16,250 --> 00:24:17,820
There's no need, brother-in-law.
247
00:24:17,830 --> 00:24:19,990
I don't want to be a burden either.
248
00:24:21,280 --> 00:24:26,240
I know how to cook and I
will also do cleaning.
249
00:24:26,250 --> 00:24:28,230
Okay.
250
00:24:30,570 --> 00:24:32,500
Just give them a room.
251
00:24:35,370 --> 00:24:37,240
We have lots of rooms upstairs.
252
00:24:38,980 --> 00:24:41,310
Should we do it that way?
253
00:24:47,700 --> 00:24:51,810
Let me see you.
254
00:24:51,820 --> 00:24:54,060
I am So Eng.
255
00:25:13,340 --> 00:25:15,510
If you bear with this
just for a little while,
256
00:25:15,520 --> 00:25:17,880
I will let you move to a
more comfortable place.
257
00:25:17,890 --> 00:25:20,760
It's okay.
258
00:25:20,770 --> 00:25:22,980
Compared to those who passed away,
259
00:25:22,990 --> 00:25:25,620
this is a most luxurious, spacious room.
260
00:25:27,060 --> 00:25:31,330
I think you came back alive...
261
00:25:31,340 --> 00:25:34,560
because of your Father and Brother's help.
262
00:25:40,400 --> 00:25:42,110
I'll leave now.
263
00:25:42,120 --> 00:25:43,310
Yes.
264
00:25:51,620 --> 00:25:57,820
By any chance, is the woman who
came to see you here Agasshi?
265
00:26:01,080 --> 00:26:05,090
Is she really not your lover?
266
00:26:06,760 --> 00:26:09,160
She's one whom I have
no more occasion to see
267
00:26:09,170 --> 00:26:11,770
nor should I see her.
268
00:26:18,120 --> 00:26:19,730
Uncle!
269
00:26:19,740 --> 00:26:22,750
Uncle!
270
00:26:26,850 --> 00:26:53,180
Subtitles brought to you by The
Princess' Man team @ viki.com.
271
00:27:31,400 --> 00:27:34,780
His Majesty and Her Highness
the Queen are waiting for you.
272
00:27:34,790 --> 00:27:36,150
Princess.
273
00:27:39,260 --> 00:27:40,960
Let's go.
274
00:27:49,800 --> 00:27:54,380
So Officer Shin found you.
275
00:27:54,390 --> 00:27:57,530
I guess you two are meant to be together.
276
00:27:57,540 --> 00:27:59,100
Your Majesty.
277
00:27:59,110 --> 00:28:02,410
We have to welcome the royal son-in-law
into our family as soon as possible.
278
00:28:04,150 --> 00:28:06,030
Of course we should.
279
00:28:06,750 --> 00:28:09,650
I have something to say to both of you.
280
00:28:12,390 --> 00:28:16,830
All my life, I will not wed anyone.
281
00:28:20,120 --> 00:28:22,790
What?
282
00:28:22,800 --> 00:28:24,860
What did you just say?
283
00:28:24,870 --> 00:28:30,000
As for acting against my wish,
becoming a princess was enough.
284
00:28:30,010 --> 00:28:33,440
From now on, I will live following my heart.
285
00:28:33,450 --> 00:28:36,740
Your pertness is out of control.
286
00:28:36,750 --> 00:28:40,480
A royal wedding committee will be set up soon.
Keep that in mind and leave my presence now.
287
00:28:42,080 --> 00:28:45,760
In the future, you will not be
able to control me as you wish.
288
00:29:09,680 --> 00:29:12,070
There is no reason to be shaken up.
289
00:29:12,080 --> 00:29:15,220
You're already my royal son-in-law.
290
00:29:38,320 --> 00:29:40,640
How come you don't shun me today?
291
00:29:43,050 --> 00:29:46,060
Officer Shin, don't you already know
292
00:29:46,070 --> 00:29:49,520
my heart that will never change?
293
00:29:51,450 --> 00:29:54,330
To me, your heart is more important
294
00:29:54,340 --> 00:29:57,990
than the position of a royal consort.
295
00:29:58,000 --> 00:30:00,650
I, who am alive, mean less to you
296
00:30:00,660 --> 00:30:02,930
than him, who is dead?
297
00:30:04,330 --> 00:30:06,690
In my heart,
298
00:30:06,700 --> 00:30:09,270
he is vividly alive.
299
00:30:11,040 --> 00:30:13,140
What?
300
00:30:13,150 --> 00:30:16,640
I am very sorry to you, Officer Shin.
301
00:30:16,650 --> 00:30:21,810
However, loving wholeheartedly that
one person who is in my heart...
302
00:30:21,820 --> 00:30:25,820
I cannot help but wound another's heart.
303
00:30:26,720 --> 00:30:29,130
Please understand that.
304
00:30:50,810 --> 00:30:52,040
Miss.
305
00:30:52,050 --> 00:30:54,470
No Princess!
306
00:30:54,480 --> 00:30:57,910
Where have you been? Your Maid...
307
00:30:57,920 --> 00:31:02,160
No, I mean, your Lady-in-Waiting
worried so much.
308
00:31:04,490 --> 00:31:08,600
The lady-in-waiting dress
rather becomes you.
309
00:31:09,740 --> 00:31:11,260
Please hurry in.
310
00:31:11,270 --> 00:31:16,140
The court ladies and ladies-in-waiting belonging
to your quarters are waiting to greet you.
311
00:31:26,020 --> 00:31:30,110
This place used to be Princess
Kyung Hye's quarters.
312
00:31:30,120 --> 00:31:33,660
It feels weird, doesn't it?
313
00:32:04,810 --> 00:32:10,330
Look who's talking... Why do you collectso
many silk shoes? You can't wear them all.
314
00:32:10,340 --> 00:32:11,990
Because I want to have them.
315
00:32:12,000 --> 00:32:13,990
The same for me.
316
00:32:14,000 --> 00:32:15,930
Because I want to ride it.
317
00:32:25,580 --> 00:32:27,140
Your Highness.
318
00:32:32,620 --> 00:32:35,620
You have to change.
319
00:32:40,320 --> 00:33:12,620
Subtitles brought to you by The
Princess'Man team@ viki.com.
320
00:33:25,900 --> 00:33:29,640
How come you come here (alcohol
cellar) day in and day out?
321
00:33:36,250 --> 00:33:37,840
You are
322
00:33:37,930 --> 00:33:40,820
Kim Jong Seo's son?
323
00:33:45,970 --> 00:33:47,920
A Hansung Bureau officer was...
324
00:33:47,930 --> 00:33:50,290
whether you died, or lived,
325
00:33:50,300 --> 00:33:52,250
desperately seeking you.
326
00:33:54,150 --> 00:33:56,170
Why didn't you report me?
327
00:33:57,740 --> 00:33:59,530
Aigoo!
328
00:33:59,540 --> 00:34:03,480
How bitingly you speak...
329
00:34:03,490 --> 00:34:05,120
Ugh...
330
00:34:06,470 --> 00:34:08,990
Oh, I heard that woman came today?
331
00:34:09,000 --> 00:34:10,050
I don't want to hear anything about her.
332
00:34:10,060 --> 00:34:12,570
She's a woman who put her
life on the line for you.
333
00:34:13,390 --> 00:34:15,890
It didn't look like she was faking it.
334
00:34:20,070 --> 00:34:22,430
Are you... wavering?
335
00:34:23,870 --> 00:34:26,000
You're wavering, right?
336
00:34:26,010 --> 00:34:29,900
Her father or whatever, you just want
to run to her and clasp her, right?
337
00:35:03,590 --> 00:35:06,640
A really awful guy...
338
00:35:17,930 --> 00:35:26,800
Subtitles brought to you by
Princess'Man team at Viki.com.
339
00:35:32,840 --> 00:35:34,730
Do you guys like it?
340
00:35:34,740 --> 00:35:37,330
Love it, Hyung!
341
00:35:37,340 --> 00:35:40,120
You don't have to be moved by such a trifle.
342
00:35:40,130 --> 00:35:41,810
The government positions you can get
343
00:35:41,820 --> 00:35:44,680
in the future are numerous.
344
00:35:45,910 --> 00:35:49,320
I don't know whether I'm dreaming or awake!
345
00:35:51,920 --> 00:35:55,130
- Thank you Hyung nim!!
- Thank you Hyung nim!!
346
00:35:56,130 --> 00:35:58,390
It's fine.
347
00:35:58,400 --> 00:36:01,120
You guys go out.
348
00:36:07,700 --> 00:36:11,590
I must be going as well.
349
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
This late at night, where are you going?
350
00:36:14,610 --> 00:36:16,220
Every night,
351
00:36:16,230 --> 00:36:18,170
masked Kim Jong Seo
352
00:36:18,180 --> 00:36:21,390
is hunting the meritorious vassals.
353
00:36:22,370 --> 00:36:25,900
For the time being, I'm going
to sleep somewhere else.
354
00:36:37,310 --> 00:36:39,390
Only now we have been paid properly
355
00:36:39,400 --> 00:36:41,770
the price of Kim Jong Seo's head.
356
00:36:43,710 --> 00:36:45,760
Do you remember when that old man died?
357
00:36:45,770 --> 00:36:48,970
Spewing about his grave and what not...
358
00:36:48,980 --> 00:36:52,900
He was doomed to be slayed and go
on to the other world anyway...
359
00:36:52,910 --> 00:36:56,020
He was putting on airs til the very end.
360
00:37:09,300 --> 00:37:11,530
Who are you?
361
00:38:00,150 --> 00:38:02,220
You!
362
00:38:19,270 --> 00:38:21,870
Are you coming back now?
363
00:38:32,750 --> 00:38:34,740
Moving in the dark...
364
00:38:34,750 --> 00:38:37,390
You seem to be very used to it.
365
00:38:38,710 --> 00:38:41,180
How did you know about here...?
366
00:38:41,190 --> 00:38:44,120
I heard from Jong.
367
00:38:44,130 --> 00:38:48,120
This is not an easy place to live.
368
00:38:48,130 --> 00:38:51,560
What brings you here?
369
00:38:51,570 --> 00:38:55,130
The smell of blood coming from you...
has grown stronger.
370
00:38:55,140 --> 00:38:58,230
Who else's life have you taken?
371
00:38:58,240 --> 00:39:00,140
Please go back.
372
00:39:01,080 --> 00:39:04,340
No matter how many people you kill
373
00:39:04,350 --> 00:39:06,210
do you think your sword
374
00:39:06,220 --> 00:39:09,120
can reach Sooyang?
375
00:39:10,120 --> 00:39:12,850
Why don't you rather help a "big event"?
376
00:39:12,860 --> 00:39:14,880
What on earth are you planning?
377
00:39:14,890 --> 00:39:17,680
There are people who share
my thoughts and plans.
378
00:39:17,690 --> 00:39:22,190
We're going to pull down Sooyang and
reinstate His Majesty the King Former.
379
00:39:22,200 --> 00:39:24,660
Won't you stand on our side?
380
00:39:24,670 --> 00:39:26,790
Scholars like you, Teacher,
381
00:39:26,800 --> 00:39:29,730
how can they be a match for Sooyang?
382
00:39:29,740 --> 00:39:30,800
He is
383
00:39:30,810 --> 00:39:32,530
cunning to the bones
384
00:39:32,540 --> 00:39:34,270
and utterly evil.
385
00:39:34,280 --> 00:39:37,340
That's why we need a lot of help.
386
00:39:37,350 --> 00:39:39,310
If we put together our strengths,
387
00:39:39,320 --> 00:39:42,690
we can defeat any foes.
388
00:39:43,720 --> 00:39:46,450
Sharing thoughts and plans...
389
00:39:46,460 --> 00:39:48,720
do you believe that's possible?
390
00:39:51,260 --> 00:39:53,890
I was betrayed even by a friend.
391
00:39:53,900 --> 00:39:55,750
Whoever it is,
392
00:39:55,760 --> 00:39:57,960
I can trust no one.
393
00:39:59,530 --> 00:40:02,460
You don't trust even me or Jong?
394
00:40:04,870 --> 00:40:07,910
Don't underestimate Sooyang.
395
00:40:33,800 --> 00:40:37,000
Even though my sad fate
396
00:40:37,010 --> 00:40:40,900
overshadows me,
397
00:40:40,910 --> 00:40:44,340
I cannot throw away
398
00:40:44,350 --> 00:40:46,910
myself that had loved you.
399
00:40:46,920 --> 00:40:53,950
The ties I formed with
you, while alive.
400
00:40:53,960 --> 00:40:56,080
After death,
401
00:40:56,090 --> 00:41:01,420
Can I still hold on to them?
402
00:41:01,430 --> 00:41:04,790
<-----empty----->
403
00:41:04,800 --> 00:41:08,530
<-----empty----->
404
00:41:08,540 --> 00:41:15,300
<-----empty----->
405
00:41:15,310 --> 00:41:18,740
<-----empty----->
406
00:41:18,750 --> 00:41:22,240
<-----empty----->
407
00:41:22,250 --> 00:41:28,560
<-----empty----->
408
00:41:30,690 --> 00:41:31,920
The Ming ambassadors
409
00:41:31,930 --> 00:41:33,890
will pass by here.
410
00:41:33,900 --> 00:41:35,420
Take special care patroling this place.
411
00:41:35,430 --> 00:41:36,700
Yes.
412
00:41:40,740 --> 00:41:42,260
What is it?
413
00:41:42,270 --> 00:41:44,300
Some dead bodies are hanging.
414
00:41:44,310 --> 00:41:45,900
What?!
415
00:41:45,910 --> 00:41:49,080
Aigoo!
416
00:42:01,420 --> 00:42:04,120
Dae Ho: Kim Jong Seo's nickname.
417
00:42:04,130 --> 00:42:06,350
How many times has it been already?
418
00:42:06,360 --> 00:42:07,690
Dae Ho?
419
00:42:07,700 --> 00:42:11,090
Then, is someone who's
dead really doing this?
420
00:42:11,100 --> 00:42:13,990
Who knows?
Maybe a ghost with a grudge
421
00:42:14,000 --> 00:42:15,860
has returned to pay back.
422
00:42:15,870 --> 00:42:17,670
Aigoo.
423
00:42:22,900 --> 00:42:25,410
Are you in the room?
424
00:42:35,460 --> 00:42:36,950
Ah Kang wanted to eat it,
425
00:42:36,960 --> 00:42:39,500
so I made some.
426
00:42:42,730 --> 00:42:45,590
Last night
427
00:42:45,600 --> 00:42:48,500
I saw you alone in the hall.
428
00:42:50,270 --> 00:42:52,100
By any chance, are you.
429
00:42:52,110 --> 00:42:54,640
Dae Ho, Brother-in-Law?
430
00:42:57,150 --> 00:42:59,950
You don't have to be concerned.
431
00:43:01,950 --> 00:43:04,180
The wish to even beat them to death...
432
00:43:04,190 --> 00:43:07,510
why wouldn't I know it?
433
00:43:07,520 --> 00:43:08,920
But
434
00:43:08,930 --> 00:43:12,220
whether the way you chose is not reckless...
435
00:43:12,230 --> 00:43:13,650
I wish you would
436
00:43:13,660 --> 00:43:16,130
give it a careful consideration.
437
00:43:17,530 --> 00:43:19,360
Had it been Father,
438
00:43:19,370 --> 00:43:22,200
what would he have done?
439
00:43:23,740 --> 00:43:26,300
So that you do not shame the name of Dae Ho,
440
00:43:26,310 --> 00:43:27,970
act
441
00:43:27,980 --> 00:43:30,250
judiciously.
442
00:43:48,030 --> 00:43:52,970
Subtitles brought to you by
Princess'Man team at Viki.com.
443
00:44:03,050 --> 00:44:05,810
You will place yourself in the
princess's lecture room?
444
00:44:05,820 --> 00:44:07,570
How can you imagine such a thing?
445
00:44:07,580 --> 00:44:09,720
How improper!
446
00:44:10,530 --> 00:44:13,310
Actually, Professor Kim Seung Yoo is
447
00:44:13,320 --> 00:44:16,180
supposedly my future husband.
448
00:44:16,190 --> 00:44:18,790
I want to see him with my own eyes.
449
00:44:23,130 --> 00:44:24,690
What's wrong?
450
00:44:24,700 --> 00:44:27,000
Are old memories coming back?
451
00:44:39,520 --> 00:44:40,870
Her Royal Highness,
452
00:44:40,880 --> 00:44:44,320
I am Professor Kim Seung Yoo.
453
00:45:16,620 --> 00:45:22,960
I'm Lee Gae who's going to be in charge of
your lessons starting today, Your Highness.
454
00:45:24,960 --> 00:45:27,950
Please take good care of me.
455
00:45:28,780 --> 00:45:32,740
We will begin with the
"Book of Filial Piety."
456
00:45:34,020 --> 00:45:36,740
In the past...
457
00:45:36,750 --> 00:45:40,870
I learned the "Book of Filial Piety."
458
00:45:40,880 --> 00:45:48,800
One professor came in with a
lipstick mark on his neck.
459
00:45:52,960 --> 00:45:55,740
Among my students,
460
00:45:55,890 --> 00:45:59,670
there was such a punk as well.
461
00:46:03,530 --> 00:46:06,140
That person.
462
00:46:06,230 --> 00:46:09,980
What kind of person was he?
463
00:46:12,410 --> 00:46:15,510
With a respectable face,
464
00:46:15,520 --> 00:46:20,570
he went around acting so
much like a playboy...
465
00:46:23,740 --> 00:46:25,550
But
466
00:46:25,560 --> 00:46:28,190
he was naturally cheerful and
467
00:46:28,200 --> 00:46:31,640
he valued friendship like his own life.
468
00:46:31,650 --> 00:46:35,620
He was a person without
any dark side to him.
469
00:46:38,200 --> 00:46:41,200
That person.
470
00:46:41,210 --> 00:46:45,550
You must have cherished him a lot.
471
00:46:46,260 --> 00:46:49,650
Today...
472
00:46:49,660 --> 00:46:54,210
I miss him more than ever.
473
00:47:09,370 --> 00:47:13,600
What on earth was Hansung
Bureau doing anyway?
474
00:47:13,610 --> 00:47:15,950
I apologize.
475
00:47:16,250 --> 00:47:19,530
Agitation among the subjects is not slight.
476
00:47:19,540 --> 00:47:24,180
There is even a rumor going around that
Kim Jong Seo has not died but is alive.
477
00:47:24,190 --> 00:47:29,830
I wonder whose turn it is next...
478
00:47:32,360 --> 00:47:34,630
I'm going to eradicate them!
479
00:47:34,640 --> 00:47:38,530
I'm going to uproot every single one
of them who is opposed against me.
480
00:47:38,540 --> 00:47:42,040
I'm going to exact the full
price of their defiance.
481
00:47:42,050 --> 00:47:44,190
Your Majesty.
482
00:47:44,200 --> 00:47:47,630
It's time that the Ming
ambassadors would be arriving.
483
00:47:47,640 --> 00:47:52,870
You must go outside and
get ready to greet them.
484
00:47:55,490 --> 00:47:57,750
Did you say "Dae Ho"?
485
00:47:57,760 --> 00:47:59,110
Yes, Your Majesty.
486
00:47:59,120 --> 00:48:00,850
Who on earth is that?
487
00:48:00,860 --> 00:48:06,870
The one who's using the nickname of
the late Second State Councilor?
488
00:48:07,960 --> 00:48:13,430
The true identity of Dae Ho is none other than
the Second State Councilor's son, Kim Seung Yoo.
489
00:48:13,440 --> 00:48:15,100
Kim Seung Yoo?
490
00:48:15,110 --> 00:48:17,100
Are you saying that person is still alive?
491
00:48:17,110 --> 00:48:19,560
He came back alive after many
life-threatening situations,
492
00:48:19,570 --> 00:48:23,130
and is trying very hard to face off Sooyang
493
00:48:23,140 --> 00:48:26,190
who was his father's mortal enemy.
494
00:48:27,650 --> 00:48:30,560
There are still vassals who will
lend their strengths to you.
495
00:48:30,570 --> 00:48:34,280
Please cheer up.
496
00:48:34,290 --> 00:48:39,660
I don't have the face to see
Father who is in his grave.
497
00:48:40,100 --> 00:48:43,050
Your Majesty,
498
00:48:43,060 --> 00:48:46,260
Grand Prince Sooyang's lucky streak too...
499
00:48:46,270 --> 00:48:49,500
will come to an end.
500
00:48:50,170 --> 00:48:53,100
At tomorrow's banquet for
the Ming ambassadors,
501
00:48:53,110 --> 00:48:56,890
your vassals with the same
resolve, including me,
502
00:48:56,900 --> 00:48:59,540
will eliminate.
503
00:48:59,550 --> 00:49:02,390
Grand Prince Sooyang.
504
00:49:09,120 --> 00:49:13,050
This humble servant will
firmly keep your side.
505
00:49:13,060 --> 00:49:16,170
Do not be worried at all.
506
00:49:16,180 --> 00:49:18,400
Brother-in-law!
507
00:49:18,410 --> 00:49:20,020
Your Highness King Former,
508
00:49:20,030 --> 00:49:23,410
His Majesty is here to see you.
509
00:49:29,830 --> 00:49:36,190
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team at viki.com.
510
00:49:38,890 --> 00:49:41,960
He may enter.
511
00:50:09,390 --> 00:50:13,250
Were you receiving your greetings?
512
00:50:13,260 --> 00:50:16,170
Yes, Sovereign.
513
00:50:16,180 --> 00:50:20,890
Soon, the Ming ambassadors will be arriving.
514
00:50:20,900 --> 00:50:23,190
I've heard.
515
00:50:23,200 --> 00:50:25,930
Your Highness King Former
516
00:50:25,940 --> 00:50:30,200
should attend the banquet for
the ambassadors as well.
517
00:50:30,210 --> 00:50:33,800
I'm fully award of the code of conduct
required of a member of the royal family.
518
00:50:33,810 --> 00:50:36,610
I am worried just in case
Your Highness King Former
519
00:50:36,620 --> 00:50:41,510
may be enticed by the disloyal
bunch and say or do something
520
00:50:41,520 --> 00:50:46,880
before the Ming ambassadors that
might cause their misunderstanding.
521
00:50:50,830 --> 00:50:53,250
That kind of thing will not happen.
522
00:50:53,260 --> 00:51:01,010
This Uncle hopes that the princess and royal
consort can stay by your side for a long time.
523
00:51:22,200 --> 00:51:25,090
No matter how many people you kill
524
00:51:25,100 --> 00:51:29,930
do you think your sword
can reach Sooyang?
525
00:51:29,940 --> 00:51:33,470
Why don't you rather
help a "big event"?
526
00:51:35,070 --> 00:51:41,300
Had it been Father, what
would he have done?
527
00:51:41,310 --> 00:51:48,050
So that you do not shame the name
of Dae Ho, act judiciously.
528
00:52:23,520 --> 00:52:25,950
Did you let His Majesty know?
529
00:52:25,960 --> 00:52:28,850
Yes.
530
00:52:28,860 --> 00:52:34,160
Now all the preparations have been made.
531
00:52:34,170 --> 00:52:39,500
If Sooyang gets Ming Dynasty's validation,
he will not fail to harm His Majesty.
532
00:52:39,510 --> 00:52:43,170
The banquet for the ambassadors
will be our last chance.
533
00:52:43,180 --> 00:52:45,530
We have to let the Ming ambassadors know
534
00:52:45,540 --> 00:52:50,570
in no uncertain terms that
Sooyang usurped the throne.
535
00:52:50,580 --> 00:52:53,940
Since I will take off Sooyang's
head with this hand of mine,
536
00:52:53,950 --> 00:52:56,250
this is a great honor.
537
00:52:56,260 --> 00:53:01,950
No matter what, we must return
the throne to His Majesty.
538
00:53:01,960 --> 00:53:07,070
There is one who came running to help us.
539
00:53:11,870 --> 00:53:15,310
Come in.
540
00:53:27,650 --> 00:53:30,590
You came.
541
00:53:37,860 --> 00:53:42,530
Who is that man?
542
00:53:42,540 --> 00:53:45,830
The son of the deceased Kim Jong Seo,
543
00:53:45,840 --> 00:53:49,110
Kim Seung Yoo
544
00:53:50,580 --> 00:53:55,040
I am here to add my meager strength.
545
00:53:55,050 --> 00:53:59,240
Have you been really alive?!
546
00:53:59,250 --> 00:54:03,010
After all kinds of hardships,
he still came back.
547
00:54:03,020 --> 00:54:10,100
Then, are you the Dae Ho who's been
causing such an uproar nowadays?
548
00:54:11,360 --> 00:54:15,060
How come you changed your
mind and came this way?
549
00:54:15,070 --> 00:54:17,530
I intended to kill those who
had done that to my father
550
00:54:17,540 --> 00:54:20,960
without sparing any one of them.
551
00:54:20,970 --> 00:54:25,570
However, I realized that was not
a true revenge for my father,
552
00:54:25,580 --> 00:54:30,030
but merely a way to vent my anger.
553
00:54:30,040 --> 00:54:33,540
Now, I will devote myself
to dethroning Sooyang
554
00:54:33,550 --> 00:54:38,510
and reinstating His Majesty to the throne.
555
00:54:38,520 --> 00:54:42,420
Even if I'm given a small
task, I will do my best.
556
00:54:42,430 --> 00:54:45,930
Just let me help you with
whatever mission you deem fit.
557
00:54:46,730 --> 00:54:49,030
Born into a grand, noble family
558
00:54:49,040 --> 00:54:54,700
and raised not lacking anything, all of
a sudden you underwent such hardships.
559
00:54:54,710 --> 00:54:57,300
How hard it must have been for you...!
560
00:54:57,310 --> 00:55:00,340
You're really admirable.
Your late father
561
00:55:00,350 --> 00:55:03,980
will also be very proud of you.
562
00:55:04,880 --> 00:55:07,310
Please forgive us who let
His Excellency Kim Jong Seo
563
00:55:07,320 --> 00:55:12,660
go like that.
564
00:55:24,270 --> 00:55:28,870
They are not ones to
stand by and do nothing.
565
00:55:30,980 --> 00:55:38,270
Lately, those formerly from the Hall of Worthies,
Seong Sam Moon, Park Pang Nyun and Lee Gae
566
00:55:38,420 --> 00:55:43,720
have been frequently gathering and even Royal
Consort Jeong Jong was spotted joining them.
567
00:55:44,620 --> 00:55:47,880
Did you say the king's son-in-law?
568
00:55:47,960 --> 00:55:51,360
If they are plotting something,
569
00:55:51,440 --> 00:55:56,470
they will not miss this chance while
the Ming ambassadors are here.
570
00:55:58,430 --> 00:55:59,950
However,
571
00:55:59,960 --> 00:56:02,830
they are just nerdy bookworms.
572
00:56:02,910 --> 00:56:06,080
They must have a hole or two.
573
00:56:06,360 --> 00:56:09,350
Find that hole.
574
00:56:09,360 --> 00:56:10,730
Yes.
575
00:56:20,570 --> 00:56:24,690
What happened to the person
who calls himself Dae Ho?
576
00:56:24,790 --> 00:56:27,570
Has he been, by any chance, caught?
577
00:56:27,680 --> 00:56:31,440
I heard that they are still in the dark.
578
00:56:32,350 --> 00:56:35,550
Who on earth might be able to stop him...
579
00:56:35,990 --> 00:56:37,370
Pardon?
580
00:56:43,500 --> 00:56:47,010
Maybe the royal son-in-law can persuade him!
581
00:56:47,100 --> 00:56:48,700
Pardon?
582
00:56:49,170 --> 00:56:51,500
I must see Mother.
583
00:56:54,390 --> 00:56:57,810
How come you're here to see me?
584
00:56:57,970 --> 00:57:01,600
I want to visit Princess Kyung Hye.
585
00:57:01,720 --> 00:57:03,630
What?
586
00:57:03,640 --> 00:57:07,630
How long has it been since you entered the palace
for you to be singing about leaving it already?
587
00:57:07,640 --> 00:57:09,800
How she is faring...
588
00:57:09,810 --> 00:57:13,990
I must go see her with some
medicine to keep her healthy.
589
00:57:16,760 --> 00:57:18,790
Do so.
590
00:57:23,970 --> 00:57:25,680
At least you paying and receiving visits
591
00:57:25,760 --> 00:57:28,590
and appearing friendly
with Princess Kyung Hye...
592
00:57:28,600 --> 00:57:31,460
Wouldn't that look good in the world's eyes?
593
00:57:31,560 --> 00:57:36,040
Your efforts will help His Majesty's rule.
594
00:57:38,250 --> 00:57:40,170
I hate hassles.
595
00:57:40,180 --> 00:57:43,380
I will only take Yeo Ri with me.
596
00:57:59,840 --> 00:58:00,890
So,
597
00:58:00,900 --> 00:58:03,670
how is the current princess?
598
00:58:03,680 --> 00:58:06,460
Is she incorrigible like they say?
599
00:58:06,470 --> 00:58:11,300
I heard that she declared she would not get
married but live by herself all her life.
600
00:58:11,310 --> 00:58:13,730
These women called princesses are, like one,
601
00:58:13,740 --> 00:58:16,570
so impertinent...!
602
00:58:16,580 --> 00:58:19,590
Why don't you watch what you say!
603
00:58:22,060 --> 00:58:25,460
I guess you're getting another
visit from a student.
604
00:58:43,540 --> 00:58:46,780
Do you see Jong often?
605
00:58:48,820 --> 00:58:52,810
I guess you're here to pry
something out of your Teacher.
606
00:58:52,820 --> 00:58:55,180
If you see Jong frequently,
607
00:58:55,190 --> 00:58:58,020
you may incur suspicions.
608
00:58:58,030 --> 00:59:00,850
Please be prudent.
609
00:59:00,860 --> 00:59:05,580
A teacher and his student seeing each other...
That's a suspicious activity?
610
00:59:05,590 --> 00:59:10,800
Now, even acting according to the
basic human nature is not allowed?
611
00:59:10,810 --> 00:59:14,930
But Jong has in the past plotted
with Grand Prince Keum Seong.
612
00:59:14,940 --> 00:59:17,800
In order not to irritate His Majesty
613
00:59:17,810 --> 00:59:20,510
and also to avoid needless suspicions,
614
00:59:20,520 --> 00:59:24,150
it will be better for you not
to see Jong for the time being.
615
00:59:25,050 --> 00:59:29,150
I will also advise Jong against this.
616
00:59:29,160 --> 00:59:31,490
His Majesty...
617
00:59:31,500 --> 00:59:33,950
His Majesty, you say.
618
00:59:33,960 --> 00:59:37,700
The words sound so unfamiliar to me.
619
00:59:41,540 --> 00:59:43,970
I will take my leave now.
620
01:00:02,990 --> 01:00:05,580
If only you were on our side,
621
01:00:05,590 --> 01:00:09,030
how great that would be.
622
01:00:22,710 --> 01:00:24,340
Is it much farther?
623
01:00:24,350 --> 01:00:26,200
We're almost there.
624
01:00:26,210 --> 01:00:29,890
Do you want to see Princess
Kyung Hye so much?
625
01:00:30,690 --> 01:00:32,680
I want to walk a little.
626
01:00:32,690 --> 01:00:36,390
Even though you're frustrated,
endure it a bit longer.
627
01:01:02,680 --> 01:01:06,240
I am not going mad.
628
01:01:06,250 --> 01:01:09,510
The person I thought was
dead has come back alive.
629
01:01:09,520 --> 01:01:12,950
How astounding!
630
01:01:12,960 --> 01:01:15,360
My apologies.
631
01:01:21,370 --> 01:01:24,530
If you keep looking at him
like that, I feel jealous.
632
01:01:24,540 --> 01:01:28,110
Wasn't he, after all, number one
candidate for your consort position?
633
01:01:28,190 --> 01:01:32,000
What if it had worked out and...
634
01:01:34,550 --> 01:01:37,190
Don't tease the royal princess.
635
01:01:47,100 --> 01:01:51,420
You're working so hard for His Majesty.
I don't know how to repay the kindness...
636
01:01:51,430 --> 01:01:55,730
What do you mean kindness,
Your Royal Highness?!
637
01:01:55,740 --> 01:01:59,130
Heaven is on the side of the righteous.
638
01:01:59,140 --> 01:02:02,400
Do not worry too much, Your Highness.
639
01:02:02,410 --> 01:02:05,450
Come in, everyone.
640
01:02:11,590 --> 01:02:13,080
At the banquet,
641
01:02:13,090 --> 01:02:15,550
to be sure, the only one who can be armed
642
01:02:15,560 --> 01:02:19,890
is Your Excellency Yoo who will be
an woonkum* standing behind Sooyang.
643
01:02:21,260 --> 01:02:23,790
This is the golden chance
644
01:02:23,800 --> 01:02:26,220
given by heaven to slay Sooyang.
645
01:02:26,230 --> 01:02:31,160
Your Excellency Yoo, please carry out the
critical mission of eliminating Sooyang.
646
01:02:31,170 --> 01:02:33,600
And the task of guarding
His Majesty's safety
647
01:02:33,610 --> 01:02:36,740
will be undertaken by me
648
01:02:36,750 --> 01:02:39,150
and the royal consort.
649
01:02:42,620 --> 01:02:48,250
The soldiers under General Kim Moon Ki of
the Three Forces have decided to join us.
650
01:02:48,260 --> 01:02:52,390
We need someone to command them.
651
01:02:53,630 --> 01:02:54,890
Seung Yoo.
652
01:02:54,900 --> 01:02:56,960
Why don't you take it on?
653
01:02:56,970 --> 01:03:00,520
You're very knowledgeable in the
arts of war and swordmanship.
654
01:03:00,530 --> 01:03:03,260
I will do my best.
655
01:03:03,270 --> 01:03:05,000
After Sooyang dies,
656
01:03:05,010 --> 01:03:07,030
you must storm the place with the soldiers
657
01:03:07,040 --> 01:03:12,910
and execute Han Myung Hoe, Kwon
Lam and Shin Sook Joo one by one.
658
01:03:13,810 --> 01:03:15,840
Circling the walls of Changdeok Palace,
659
01:03:15,850 --> 01:03:19,320
I have already decided on the place where
infiltrating the palace will be easiest.
660
01:03:20,150 --> 01:03:22,250
I will hide with the soldiers
661
01:03:22,260 --> 01:03:24,690
and wait (for the right moment).
662
01:03:26,730 --> 01:03:31,070
I think we've done all that
human power can manage.
663
01:03:31,500 --> 01:03:33,730
However, whether heaven's will
664
01:03:33,740 --> 01:03:36,340
will favor us...
665
01:03:53,020 --> 01:03:56,450
If we miss this chance, we
will never get another one.
666
01:03:56,460 --> 01:03:59,050
We must get it done!
667
01:03:59,060 --> 01:04:03,090
Sooyang, your evil days
668
01:04:03,100 --> 01:04:06,230
are numbered.
669
01:04:14,040 --> 01:04:16,930
Today, Myun came to see me.
670
01:04:16,940 --> 01:04:18,600
Myun did?
671
01:04:18,610 --> 01:04:20,340
I think they kind of know
672
01:04:20,350 --> 01:04:23,240
our movements.
673
01:04:23,250 --> 01:04:27,560
From now on, be extremely careful.
674
01:04:28,190 --> 01:04:30,380
Why don't we hold meetings at my quarters?
675
01:04:30,390 --> 01:04:33,860
At a bordello full of gisaengs?
676
01:04:35,430 --> 01:04:36,490
Fabulous!
677
01:04:36,500 --> 01:04:37,690
Nice.
678
01:04:38,000 --> 01:04:41,530
While filling our eyes with gisaengs,
we fill our hearts with resolves...
679
01:04:41,630 --> 01:04:44,840
This is what's called killing
two birds with one stone.
680
01:04:44,850 --> 01:04:47,040
What did you say?
681
01:04:52,700 --> 01:04:56,220
A joke. It was a joke.
682
01:04:56,230 --> 01:04:57,430
Seung Yoo.
683
01:04:57,440 --> 01:04:59,680
Say something for me.
684
01:05:02,150 --> 01:05:05,760
I'm really happy to see
that smile of yours again.
685
01:05:07,170 --> 01:05:10,760
Only now, you look like your old self.
686
01:05:12,920 --> 01:05:15,370
How do you feel with the
"big event" coming up?
687
01:05:18,770 --> 01:05:21,180
I've been keeping myself
alive to kill Sooyang.
688
01:05:22,310 --> 01:05:24,200
In order to make this event successful,
689
01:05:24,210 --> 01:05:27,480
I will give even my own life.
690
01:05:51,600 --> 01:05:52,670
Your Highness.
691
01:05:52,680 --> 01:05:54,880
Officer Shin has come.
692
01:06:28,060 --> 01:06:31,570
Seung Yoo, if you survive
693
01:06:31,580 --> 01:06:35,440
but I don't, my princess...
694
01:06:35,450 --> 01:06:37,980
you must protect her like you're me.
695
01:06:37,990 --> 01:06:40,830
At the moment the opening music
for the banquet starts...
696
01:06:40,840 --> 01:06:43,010
we will set our "big event" in motion.
697
01:06:43,020 --> 01:06:45,610
Your father will die by my hands.
698
01:06:45,620 --> 01:06:48,450
If I am to save you, my father dies.
699
01:06:48,460 --> 01:06:51,460
If I am to save my father, you die, Teacher.
700
01:06:51,470 --> 01:06:53,390
What on earth
701
01:06:53,400 --> 01:06:56,870
am I to do?
702
01:06:59,050 --> 01:07:02,300
Please just leave with me.
703
01:07:02,310 --> 01:07:05,230
Let's go to a deserted place.
704
01:07:05,300 --> 01:07:08,290
Let's live together.
705
01:07:08,370 --> 01:07:16,810
Subtitles brought to you by The
Princess?Man Team at viki.com
706
01:07:16,860 --> 01:07:21,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.