Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,555 --> 00:00:17,735
EPISODE 13
2
00:00:41,315 --> 00:00:44,375
She asked me to tell you
that she was very thankful.
3
00:00:47,085 --> 00:00:49,595
Had she known that it was me,
4
00:00:49,605 --> 00:00:52,565
she would have spat on me
calling me a hypocrite.
5
00:01:01,665 --> 00:01:04,395
I apologize for the misunderstanding.
6
00:01:04,455 --> 00:01:07,005
But had you told me before...
7
00:01:07,015 --> 00:01:09,005
Would you have believed me?
8
00:01:10,945 --> 00:01:14,305
Suspecting that I might take
them somewhere and kill them...
9
00:01:14,315 --> 00:01:16,715
you would have been filled with anxiety.
10
00:01:18,225 --> 00:01:20,665
Am I not such a person to you, Agasshi?
11
00:01:22,125 --> 00:01:25,125
A cold-blooded fellow
12
00:01:26,105 --> 00:01:28,465
whose reasons for having to choose this path
13
00:01:28,475 --> 00:01:29,955
do not even merit your consideration.
14
00:01:32,245 --> 00:01:34,175
A shameless wretch
15
00:01:35,875 --> 00:01:38,405
who does not feel any pain
even after killing his friend.
16
00:01:42,185 --> 00:01:43,785
Isn't that so?
17
00:01:47,385 --> 00:01:49,595
I'll take my leave now.
18
00:01:52,075 --> 00:01:54,125
How long...!
19
00:01:57,365 --> 00:02:00,055
How much longer do I have to wait
20
00:02:00,065 --> 00:02:02,205
for you to look back at me?
21
00:02:03,885 --> 00:02:07,455
Do you have any idea how much I hate seeing
22
00:02:10,375 --> 00:02:12,375
you turning your back to me?
23
00:02:15,765 --> 00:02:18,695
Why don't you leave now?
24
00:02:58,465 --> 00:03:00,065
Let go of me!
25
00:03:04,195 --> 00:03:08,645
Even if we are to be married,
how can you behave so rudely?
26
00:03:08,655 --> 00:03:11,985
Don't even think about trying
to possess my heart as well.
27
00:03:14,045 --> 00:03:15,975
All your life...
28
00:03:18,145 --> 00:03:20,855
will be spent with me.
29
00:03:22,445 --> 00:03:25,645
I will slowly
30
00:03:25,655 --> 00:03:28,855
open that heart of yours.
31
00:03:57,255 --> 00:04:01,345
I've found out who that woman is.
32
00:04:01,355 --> 00:04:03,725
Grand Prince Sooyang's
eldest daughter.
33
00:04:03,735 --> 00:04:06,385
Isn't that right?
34
00:04:06,395 --> 00:04:10,055
Simply, there is a talk of marriage
between her family and mine.
35
00:04:10,065 --> 00:04:12,605
You scoundrel!
Let go of me!
36
00:04:12,615 --> 00:04:14,825
Good bye,
37
00:04:14,835 --> 00:04:17,405
Kim Seung Yoo.
38
00:04:29,255 --> 00:04:31,245
All your life...
39
00:04:31,255 --> 00:04:34,225
will be spent with me.
40
00:04:39,195 --> 00:04:40,785
Why are you coming back only now?
41
00:04:40,795 --> 00:04:44,005
His Excellency has been waiting
for you for a while now.
42
00:04:47,645 --> 00:04:50,775
Did you remove Kim Jong Seo's family?
43
00:04:53,595 --> 00:04:58,605
How dare you commit such an act?
Don't you know it's against the national law?
44
00:04:58,615 --> 00:05:01,875
Creating pitiful women who have to be slaves
45
00:05:01,885 --> 00:05:04,945
to those who had killed their families...
46
00:05:04,955 --> 00:05:07,185
Are you saying that's this nation's law?
47
00:05:08,755 --> 00:05:14,125
Such evil law ought not to be observed.
48
00:05:14,135 --> 00:05:16,655
Are you now trying to
49
00:05:16,665 --> 00:05:20,625
discuss politics with your father?
50
00:05:20,635 --> 00:05:26,445
I am not discussing politics but
the moral code of a human being.
51
00:05:37,055 --> 00:05:38,675
In a near future, there will come a day
52
00:05:38,685 --> 00:05:44,025
when you realize that your father's choice
was the right one for you and our family.
53
00:05:45,365 --> 00:05:48,105
At that time, think back to today.
54
00:05:48,115 --> 00:05:50,085
A thing that is not right at the moment...
55
00:05:50,145 --> 00:05:55,305
How can that turn into a right
thing in a distant future?
56
00:06:07,355 --> 00:06:10,345
Your cold words...
57
00:06:10,355 --> 00:06:14,565
are really painfully cutting
into your father's heart.
58
00:06:18,365 --> 00:06:22,075
The head of a family who does
not have his child's love...
59
00:06:22,895 --> 00:06:28,035
How can he qualify as a father?
60
00:06:32,375 --> 00:07:03,675
Subtitles brought to you by The
Princess'Man team @ viki.com.
61
00:07:30,025 --> 00:07:32,965
Father...
62
00:07:48,955 --> 00:07:50,505
Can I ask you a question?
63
00:07:50,515 --> 00:07:52,445
What is it?
64
00:07:52,455 --> 00:07:54,815
The heads that were displayed here...
65
00:07:54,825 --> 00:07:57,255
Do you know what happened to them?
66
00:07:57,265 --> 00:08:01,785
Since those were the heads of traitors, who
would have taken upon themselves to bury them?
67
00:08:01,795 --> 00:08:07,675
Maybe they were discarded in the fields outside
the capital and became the wild beasts' food.
68
00:08:34,835 --> 00:08:37,335
Uncle!
69
00:08:48,475 --> 00:08:50,775
Uncle!
70
00:08:50,785 --> 00:08:52,975
Ah Kang!
71
00:08:52,985 --> 00:08:57,855
Why are you coming only now?
Didn't you miss me?
72
00:09:15,705 --> 00:09:17,675
That hyung has left for good.
73
00:09:20,875 --> 00:09:23,635
Ai, cham, what an ungrateful hyung he is!
74
00:09:23,645 --> 00:09:26,005
When you had such a hard
time saving his life!
75
00:09:26,015 --> 00:09:29,255
How could he without even a word...
76
00:09:33,855 --> 00:09:36,745
My Lord, why don't you go in first?
77
00:09:36,755 --> 00:09:39,375
Our girls are hot.
78
00:09:39,385 --> 00:09:44,255
Whatever you're imagining, you'll get more than that.
They'll do whatever you want.
79
00:09:44,265 --> 00:09:47,335
Eing, forget it.
80
00:09:50,305 --> 00:09:52,605
What the...
81
00:09:54,045 --> 00:09:56,375
Is my makeup not put on very well?
82
00:10:02,815 --> 00:10:05,445
How is it hanging, flower boy?
83
00:10:05,455 --> 00:10:09,055
Egad, look how he's cattishly
glaring at us like a girl.
84
00:10:11,865 --> 00:10:14,155
So, Jo Seok Joo came back alive?
85
00:10:14,165 --> 00:10:17,395
Where is he?
Is he hiding under your skirt?
86
00:10:17,405 --> 00:10:19,165
Don't come near.
87
00:10:23,575 --> 00:10:25,745
Catch him.
88
00:10:36,615 --> 00:10:38,645
What are you doing?
89
00:10:38,655 --> 00:10:40,515
Why put water into alcohol?
90
00:10:40,525 --> 00:10:44,015
To drunkards, water and
alcohol are all the same.
91
00:10:44,025 --> 00:10:46,315
I don't care even if you curse me.
92
00:10:46,325 --> 00:10:50,235
The money I have to pay Gong Chil Goo...
It's nothing to sneeze at.
93
00:10:52,665 --> 00:10:54,195
Unnie!
94
00:10:56,535 --> 00:10:57,665
Gong Chil Goo's gang
95
00:10:57,675 --> 00:10:59,035
are looking for Oppa.
96
00:10:59,045 --> 00:11:01,515
What?
97
00:11:02,945 --> 00:11:04,605
Stay here and don't stir.
98
00:11:04,615 --> 00:11:08,815
I won't tolerate the sight of this Bing Ock
Kwan (lce Jade Pavilion) going to pieces again!
99
00:11:27,455 --> 00:11:28,835
What are you doing?!
100
00:11:28,845 --> 00:11:30,135
Owner Unnie,
101
00:11:30,145 --> 00:11:33,895
We heard that Jo Seok Joo and his
underlings are hiding out here.
102
00:11:33,905 --> 00:11:36,545
Chil Goo Hyung is very angry.
103
00:11:36,555 --> 00:11:38,975
What gibberish is this?
104
00:11:38,985 --> 00:11:41,465
Why are you looking for Jo Seok Joo here?
105
00:11:41,475 --> 00:11:44,065
Don't interrupt business and get lost now!
106
00:11:44,075 --> 00:11:46,785
I guess telling you nicely doesn't work.
107
00:11:51,055 --> 00:11:56,005
Jo Seok Joo! Don't hide like a
coward but get out here now!
108
00:12:07,595 --> 00:12:09,555
Who are you?
109
00:12:09,565 --> 00:12:12,145
It's a new face.
110
00:12:12,155 --> 00:12:15,925
Are you the one who, they say,
showed up with Jo Seok Joo?
111
00:12:18,995 --> 00:12:20,985
Where is Jo Seok Joo?
112
00:12:40,445 --> 00:12:42,445
Isn't this a total nutjob?
113
00:13:00,035 --> 00:13:01,965
If you kill them all,
114
00:13:02,805 --> 00:13:06,425
do you think your fury will burn out?
115
00:13:07,135 --> 00:13:10,815
What's your identity, punk?
116
00:13:12,145 --> 00:13:15,215
Name...
Don't you even have a name?
117
00:13:16,325 --> 00:13:18,005
No.
118
00:13:18,015 --> 00:13:20,015
No name.
119
00:13:21,855 --> 00:13:24,425
Why did you come back?
120
00:13:26,595 --> 00:13:28,695
I have nowhere to go.
121
00:13:31,335 --> 00:13:33,455
I like your frankness.
122
00:13:33,465 --> 00:13:35,125
I will put a roof over your head.
123
00:13:35,135 --> 00:13:39,705
But don't even think about
eating without working.
124
00:13:40,775 --> 00:13:44,595
You seem to be pretty good with the sword.
125
00:13:44,605 --> 00:13:50,535
If you want to earn your rice, starting tomorrow,
become a bodyguard pimpthat watches over my girls.
126
00:13:50,545 --> 00:13:52,705
Are you in your right mind?
127
00:13:52,715 --> 00:13:55,485
Telling him to brandish the sword again?
128
00:13:55,495 --> 00:13:58,415
If you won't, leave.
129
00:13:59,755 --> 00:14:02,195
I have something to do in the daytime.
130
00:14:04,365 --> 00:14:08,165
We sleep during the day and
prostitute ourselves at night.
131
00:14:13,525 --> 00:14:17,265
Within the pavilion, you must not
use the sword no matter what.
132
00:14:17,275 --> 00:14:22,425
Your job is to be this Bing Ock Kwan's (lce Jade
Pavilion) watchdog and to safeguard the gisaengs.
133
00:14:42,335 --> 00:14:43,695
Hyung, Hyung!
134
00:14:43,705 --> 00:14:48,435
I don't have anywhere to go either.
Please ask them whether I can stay too.
135
00:14:48,445 --> 00:14:51,465
Aigoo, that Noona is so fierce.
136
00:14:51,475 --> 00:14:53,235
Oppa, you saved me.
137
00:14:53,245 --> 00:14:55,505
From now on, you're mine, Oppa!
138
00:14:55,515 --> 00:14:57,655
Hyung!
139
00:14:57,665 --> 00:15:00,455
Aigoo, so cold!
140
00:15:24,675 --> 00:15:26,955
Please spare me, Hyung!
141
00:15:28,885 --> 00:15:30,575
You went there in droves and
142
00:15:30,585 --> 00:15:32,645
couldn't take care of Jo
Seok Joo, one person?
143
00:15:32,655 --> 00:15:35,475
He was not by himself.
144
00:15:35,485 --> 00:15:36,845
The guy Seok Joo Hyung brought...
145
00:15:36,855 --> 00:15:38,315
Who?
146
00:15:38,325 --> 00:15:40,225
Seok Joo Hyung?
147
00:15:46,195 --> 00:15:48,705
Hyung?
Who's your hyung, who is?!
148
00:15:50,265 --> 00:15:53,585
That jerk Jo Seok Joo
brought a scary bastard!
149
00:15:53,595 --> 00:15:54,895
What?
150
00:15:54,905 --> 00:15:56,555
Who has Jo Seok Joo brought?
151
00:15:56,565 --> 00:15:59,805
It's a total psycho who
sees nothing but red.
152
00:15:59,815 --> 00:16:03,785
I think he's brought a gruesome
bastard to fight with you.
153
00:16:05,055 --> 00:16:07,455
Ha ha, that whacko!
154
00:16:09,125 --> 00:16:10,545
It will be fun...
155
00:16:10,555 --> 00:16:14,725
It will be fun.
It will be a lot of fun from now on!
156
00:16:26,135 --> 00:16:27,525
My name is...
157
00:16:27,535 --> 00:16:30,075
Lee Se Ryung.
158
00:16:30,705 --> 00:16:33,685
Please survive and
159
00:16:33,695 --> 00:16:36,585
come back to kill me.
160
00:16:37,445 --> 00:16:40,005
I will be waiting for the day.
161
00:16:40,015 --> 00:16:42,555
I can die by your hands.
162
00:16:57,975 --> 00:16:59,495
In the near future,
there will come a day
163
00:16:59,505 --> 00:17:04,535
when you realize that your father's choice
was the right one for you and our family.
164
00:17:04,545 --> 00:17:06,745
With my own hands...
165
00:17:06,755 --> 00:17:08,635
I'm going to wring
166
00:17:08,645 --> 00:17:11,545
your and your father's necks.
167
00:17:11,555 --> 00:17:14,545
Haven't you heard
168
00:17:14,555 --> 00:17:17,245
that the ship to Kanghwa
Island was shipwrecked?
169
00:17:17,255 --> 00:17:21,595
I heard that there were no survivors.
170
00:17:58,835 --> 00:18:02,535
The wedding day has been rearranged.
171
00:18:04,905 --> 00:18:10,105
Your father says the promise between our two
families cannot be postponed any longer.
172
00:18:14,615 --> 00:18:19,005
Se Ryung, this mother
173
00:18:19,015 --> 00:18:22,315
hopes that you will calm your heart
174
00:18:22,325 --> 00:18:27,555
and lead the life of a wife who
does wifely duties for her husband.
175
00:18:29,165 --> 00:18:33,255
First, see Princess Kyung Hye
176
00:18:33,265 --> 00:18:37,205
and tell her that the
wedding day has been reset.
177
00:18:39,135 --> 00:18:40,995
Yes.
178
00:18:41,005 --> 00:18:45,935
A new wedding day has been picked.
179
00:18:45,945 --> 00:18:50,175
The detailed plans for the "big
event" have also been decided.
180
00:18:50,185 --> 00:18:54,245
Do you have to carry it
out during this wedding?
181
00:18:54,255 --> 00:18:57,395
At a time when even palace
visits are not easily allowed,
182
00:18:57,405 --> 00:19:01,055
we cannot guarantee that we'll get another
chance as good as this one again.
183
00:19:07,195 --> 00:19:12,435
Your help is indispensable
for this "big event."
184
00:19:14,335 --> 00:19:16,735
My help?
185
00:19:16,745 --> 00:19:19,705
Since it's Shin Myun that's
going to be Se Ryung's groom,
186
00:19:19,715 --> 00:19:22,485
and I heard that you were the
best of best friends, yes.
187
00:19:25,655 --> 00:19:29,325
At one time, we were.
188
00:19:32,555 --> 00:19:34,515
Hasn't that person asked you
189
00:19:34,525 --> 00:19:37,525
to be his huhang* at the wedding?
190
00:19:40,935 --> 00:19:42,455
Yes.
191
00:19:42,465 --> 00:19:44,925
However, I refused.
192
00:19:44,935 --> 00:19:48,325
You must be his huhang.
193
00:19:48,335 --> 00:19:51,765
What on earth are you talking about?
194
00:19:51,775 --> 00:19:54,715
Isn't anyone out there?
Open the door!
195
00:20:08,455 --> 00:20:12,825
On the day of Se Ryung's wedding,
196
00:20:12,835 --> 00:20:16,365
Royal Consort, all you have to do is to
lead them and be Officer Shin's huhang.
197
00:20:18,105 --> 00:20:19,925
They are...?
198
00:20:19,935 --> 00:20:24,945
The cream of the crop from the Artillery
Unit who are disguised as my bodyguards.
199
00:20:55,105 --> 00:20:57,205
Agasshi.
200
00:21:05,755 --> 00:21:08,875
Are you on your way to see the princess?
201
00:21:08,885 --> 00:21:10,075
Yes.
202
00:21:10,085 --> 00:21:13,295
Your wedding is just around the corner.
203
00:21:14,425 --> 00:21:19,695
Sooyang Hyung must be very pleased.
204
00:21:22,735 --> 00:21:25,205
I'll see you on your wedding day.
205
00:21:26,605 --> 00:21:29,005
Yes, Uncle.
206
00:21:54,805 --> 00:21:58,935
I am going to go see the Artillery
Unit Commander Park Heung Soo.
207
00:22:01,005 --> 00:22:04,875
Keep a close watch over
Sooyang Hyung's house.
208
00:22:06,075 --> 00:22:11,555
And you keep an eye on that Chung Poong Kwan gisaeng
housewhere they gather frequently to plot and scheme.
209
00:22:36,565 --> 00:22:38,545
The day of Se Ryung's wedding
210
00:22:38,625 --> 00:22:41,765
will be the D-Day.
211
00:22:45,035 --> 00:22:49,345
My wedding day has been set.
212
00:22:49,355 --> 00:22:52,125
I know.
213
00:22:57,185 --> 00:23:02,395
You and I... are becoming so much alike.
214
00:23:02,665 --> 00:23:07,165
Even the fate of having to
marry against our wishes.
215
00:23:13,075 --> 00:23:16,045
I have something to give you.
216
00:23:26,495 --> 00:23:31,345
Some time ago, Kim Seung Yoo
217
00:23:31,355 --> 00:23:34,325
gave me these rings.
218
00:23:40,265 --> 00:23:44,735
These rings aren't mine.
219
00:23:44,815 --> 00:23:47,275
They're yours, aren't they?
220
00:23:53,585 --> 00:23:56,905
I can't keep them any longer.
221
00:23:56,915 --> 00:24:03,415
I'll give these to you.
222
00:24:03,425 --> 00:24:06,665
It is my final gift.
223
00:25:16,965 --> 00:25:19,905
It is not an easy decision.
224
00:25:22,105 --> 00:25:27,475
Don't you also have a veryspecial
relationship with Se Ryung?
225
00:25:29,015 --> 00:25:31,235
I have already bid her good bye
226
00:25:31,245 --> 00:25:34,015
in my heart.
227
00:25:36,215 --> 00:25:37,185
I...
228
00:25:40,225 --> 00:25:42,725
I can't do that.
229
00:25:43,455 --> 00:25:46,685
After letting Seung Yoo go so tragically
230
00:25:46,695 --> 00:25:49,085
now even Myun...
231
00:25:49,095 --> 00:25:51,355
If I can only protect His Majesty, I...
232
00:25:51,365 --> 00:25:54,735
am ready even to sacrifice my own life!
233
00:25:59,245 --> 00:26:02,115
You must make up your mind.
234
00:26:29,135 --> 00:26:31,735
My Lord, it's Ja Beon.
235
00:26:32,245 --> 00:26:33,975
What is it?
236
00:26:36,045 --> 00:26:36,905
The royal son-in-law
237
00:26:36,915 --> 00:26:38,705
has sent a messenger.
238
00:26:38,715 --> 00:26:40,775
Jong did?
239
00:26:40,785 --> 00:26:43,255
Have her enter immediately.
240
00:26:52,525 --> 00:26:54,385
What is the reason you came?
241
00:26:54,395 --> 00:26:58,765
I've come to deliver the
messageof the royal son-in-law.
242
00:26:59,635 --> 00:27:01,595
At your wedding,
243
00:27:01,605 --> 00:27:02,825
the royal son-in-law
244
00:27:02,835 --> 00:27:05,605
will serve as your huhaeng.
245
00:27:06,505 --> 00:27:08,865
Is that true?
246
00:27:08,875 --> 00:27:11,315
That's right.
247
00:27:26,225 --> 00:27:27,595
All right.
248
00:27:28,595 --> 00:27:34,555
Has Grand Prince Keum Seong come up with
detailed plans for the "big event"?
249
00:27:34,565 --> 00:27:37,405
That's right.
250
00:27:38,335 --> 00:27:40,395
When?
251
00:27:40,405 --> 00:27:43,915
With whom and where is he
going to carry them out?
252
00:27:49,185 --> 00:27:52,055
Mae Hyang,
253
00:28:06,035 --> 00:28:10,245
The D-Day is the day of Grand Prince
Sooyang's daughter's wedding.
254
00:28:21,315 --> 00:28:24,105
At Se Ryung's marriage?
255
00:28:24,115 --> 00:28:26,815
That's right.
256
00:28:26,825 --> 00:28:29,445
The ones disguised as Officer Shin's huhangs
257
00:28:29,455 --> 00:28:31,745
will target you, Grand Prince.
258
00:28:31,755 --> 00:28:35,555
It's very much like Keum Seong
to come with this idea.
259
00:28:35,565 --> 00:28:38,335
Such an audacious bastard!
260
00:28:38,635 --> 00:28:45,845
It's a plot in which even Princess Kyung Hye
and Royal Consort Jeong Jong are involved.
261
00:28:47,105 --> 00:28:51,835
It's a golden opportunity to get rid of
262
00:28:51,845 --> 00:28:55,715
all the obstacles to your future in one go.
263
00:28:58,825 --> 00:29:01,415
What do you want to do?
264
00:29:01,425 --> 00:29:08,095
In order to ensnare the princess and her husband
as well, though, the evidence will be weak.
265
00:29:13,005 --> 00:29:15,565
It's too early yet.
266
00:29:15,575 --> 00:29:18,275
Let them be for now.
267
00:29:20,105 --> 00:29:22,565
Lest Lady Se Ryung's wedding
268
00:29:22,575 --> 00:29:27,405
will become stained with
blood, I am worried.
269
00:29:27,415 --> 00:29:30,305
After nabbing the unwelcome guests
270
00:29:30,315 --> 00:29:33,775
who want to ruin the happy day,
we can hold the wedding.
271
00:29:33,785 --> 00:29:35,525
His Excellency First State Councilor,
272
00:29:35,535 --> 00:29:39,185
His Excellency Royal Secretary
Shin Sook Joo is here.
273
00:29:39,195 --> 00:29:42,325
Better not to tell the Royal Secretary.
274
00:29:42,335 --> 00:29:45,435
Of course not.
275
00:29:53,375 --> 00:29:54,595
Pay attention.
276
00:29:54,605 --> 00:29:57,105
You are only to carry the swords.
277
00:29:57,115 --> 00:29:58,835
You must never unsheathe them.
278
00:29:58,845 --> 00:29:59,935
Aish, what is this?
279
00:29:59,945 --> 00:30:02,675
The drunks pick up their swords
like they are chopsticks.
280
00:30:02,685 --> 00:30:05,045
Are you telling us now to
281
00:30:05,055 --> 00:30:06,515
just stuff ourselves on sword sandwiches?
282
00:30:06,525 --> 00:30:09,445
Did you think this was an easy job?
283
00:30:09,455 --> 00:30:11,315
The moment you pull out your swords here,
284
00:30:11,325 --> 00:30:14,125
the business for that day is over.
Aish...
285
00:30:16,265 --> 00:30:18,195
Mark my word.
286
00:30:18,205 --> 00:30:20,795
Whether knives are thrown at you
or spoons are thrown at you,
287
00:30:20,805 --> 00:30:24,695
stay put until I give you my instructions.
288
00:30:24,705 --> 00:30:26,545
Do you understand?
289
00:30:28,045 --> 00:30:30,445
I asked you if you understood.
290
00:30:41,585 --> 00:30:43,885
You did a needless thing.
291
00:30:43,895 --> 00:30:45,385
Just wait and see.
292
00:30:45,395 --> 00:30:47,925
In my eyes, he's perfect for this job.
293
00:30:49,965 --> 00:30:51,895
That punk holds grudges
294
00:30:51,905 --> 00:30:55,105
that are incomparably deeper than mine.
295
00:30:55,235 --> 00:30:57,095
What do you plan to do?
296
00:30:57,105 --> 00:31:00,135
Gong Chil Goo will storm this
place one of these days.
297
00:31:00,145 --> 00:31:03,265
You might want to keep out
of the way for a while.
298
00:31:03,275 --> 00:31:06,715
I'm waiting for that guy too.
299
00:31:07,645 --> 00:31:12,625
I'm not going to first pay a visit
to the dog I used to order around.
300
00:31:18,695 --> 00:31:20,715
Hey, Moo Young...
301
00:31:20,725 --> 00:31:22,595
Pour me a shot.
302
00:31:25,335 --> 00:31:26,765
<-----empty----->
303
00:31:42,285 --> 00:31:43,655
HEY.
304
00:31:46,885 --> 00:31:48,325
Hey there!
305
00:31:51,025 --> 00:31:52,785
Sir, what are you doing?
306
00:31:52,795 --> 00:31:53,995
Be still.
307
00:31:54,325 --> 00:31:55,485
Come here.
308
00:31:55,495 --> 00:31:58,195
And pour me a glass.
309
00:32:02,935 --> 00:32:04,795
What's with him?
310
00:32:04,805 --> 00:32:07,905
He's a country bumpkin and it's his first day.
Oppa, please be understanding.
311
00:32:07,915 --> 00:32:09,435
Is that so?
312
00:32:09,445 --> 00:32:11,785
Then, I'll have to give him a glass.
313
00:32:14,385 --> 00:32:16,415
Here I come.
314
00:32:20,855 --> 00:32:21,985
Here!
315
00:32:21,995 --> 00:32:23,095
Take it.
316
00:32:27,765 --> 00:32:31,265
Aigoo, that must have been refreshing!
317
00:32:36,375 --> 00:32:39,105
Watch this, jerk.
318
00:32:48,385 --> 00:32:49,745
Pshaw,
319
00:32:49,755 --> 00:32:51,755
let's see if you don't
dodge this one as well.
320
00:32:53,225 --> 00:32:54,525
Oppa!
321
00:32:56,055 --> 00:32:57,645
Look at that bastard.
322
00:32:57,655 --> 00:33:00,295
Making me lose appetite for alcohol.
323
00:33:11,075 --> 00:33:12,345
Try dodging this!
324
00:33:16,215 --> 00:33:17,675
My nose is bleeding.
325
00:33:17,985 --> 00:33:20,475
Do you know who I am?
326
00:33:20,485 --> 00:33:23,355
I'm not gonna let you get away with this!
327
00:33:25,425 --> 00:33:27,345
You've seen my Hyung's skills, right?
328
00:33:27,355 --> 00:33:28,645
Hey, masters,
329
00:33:28,655 --> 00:33:31,155
be sure to pay for the
alcohol before you leave!
330
00:33:31,495 --> 00:33:32,655
Drink up! Drink up, eh?
331
00:33:32,665 --> 00:33:35,535
It was nothing out of the ordinary.
332
00:33:47,345 --> 00:33:53,015
Your wedding day that had
been postponed is reset.
333
00:33:57,895 --> 00:34:03,415
Do you still feel uneasy about
334
00:34:03,425 --> 00:34:05,595
marrying Grand Prince
Sooyang's eldest daughter?
335
00:34:07,885 --> 00:34:09,315
No.
336
00:34:11,665 --> 00:34:13,875
Father, why do you
337
00:34:13,885 --> 00:34:17,025
care so much about this marriage?
338
00:34:21,295 --> 00:34:22,985
What do you
339
00:34:22,995 --> 00:34:26,215
think of Grand Prince Sooyang?
340
00:34:30,225 --> 00:34:33,525
Unafraid to spill blood,
341
00:34:33,535 --> 00:34:36,595
Grand Prince will become a powerful monarch
342
00:34:36,605 --> 00:34:39,425
and run this country.
343
00:34:39,435 --> 00:34:41,315
However,
344
00:34:41,325 --> 00:34:44,765
in the process, if necessary,
345
00:34:44,775 --> 00:34:49,115
he would cut out even his
closest aides mercilessly.
346
00:34:52,385 --> 00:34:54,455
Hurry and
347
00:34:54,465 --> 00:34:58,125
become Grand Prince Sooyang's family.
348
00:35:13,835 --> 00:35:15,965
I have something to ask.
349
00:35:15,975 --> 00:35:17,125
About what?
350
00:35:17,135 --> 00:35:21,675
What happened to the female relatives
of those involved in treason?
351
00:35:21,685 --> 00:35:23,505
Why do you ask?
352
00:35:24,845 --> 00:35:27,105
I have a lady acquaitance.
353
00:35:27,115 --> 00:35:30,595
They all went to meritorious vassals'
households to become slaves.
354
00:35:30,605 --> 00:35:32,455
Meritorious vassals?
355
00:35:32,465 --> 00:35:35,065
Oh, move, move!
The officer is coming out!
356
00:36:05,195 --> 00:36:09,415
Wow, since he's getting married in two
days, he looks so much more handsome!
357
00:36:09,425 --> 00:36:13,365
Of course, when he's getting married to the
eldest daughter of Grand Prince Sooyang.
358
00:36:13,375 --> 00:36:15,915
Then, is he going to become
a royal son-in-law soon?
359
00:36:15,925 --> 00:36:18,205
Oh, I guess that is right.
360
00:36:21,785 --> 00:36:35,855
Subtitles brought to you by The
Princess' Man team @ viki.com
361
00:36:41,565 --> 00:36:43,315
I have something to ask.
362
00:36:43,325 --> 00:36:47,265
Are there any family of traitors
who got sent to this household?
363
00:36:47,275 --> 00:36:50,005
Why do you ask?
364
00:36:50,015 --> 00:36:52,045
By any chance...?
365
00:36:52,055 --> 00:36:54,875
That would be me.
366
00:36:54,885 --> 00:36:58,265
In the house of the one who
mercilessly killed my husband
367
00:36:58,275 --> 00:37:01,775
not being able to live or die, like this...
368
00:37:07,195 --> 00:37:10,115
Kim Jong Seo's family members,
369
00:37:10,125 --> 00:37:12,955
Do you know their whereabouts?
370
00:37:15,095 --> 00:37:19,145
He's looking for the family
of Lord Kim Jong Seo.
371
00:37:19,155 --> 00:37:21,595
Please wait a moment.
372
00:37:24,035 --> 00:37:25,955
I'll be going.
373
00:37:25,965 --> 00:37:27,865
Thank you.
374
00:37:31,925 --> 00:37:34,845
You said you're looking for
Kim Jong Seo's family?
375
00:37:34,855 --> 00:37:35,935
That's right.
376
00:37:35,945 --> 00:37:37,575
Why are you looking for them?
377
00:37:37,585 --> 00:37:41,945
When both the mother and child
threw themselves into the river.
378
00:37:41,955 --> 00:37:46,455
She was having such a hard time because the child
was sick and one day they just ended it together.
379
00:37:46,465 --> 00:37:50,445
Think back carefully. Was she really His
Excellency Kim Jong Seo's daughter-in-law?
380
00:37:50,455 --> 00:37:52,205
That's correct.
381
00:37:52,215 --> 00:37:54,395
Why would I make up such a story?
382
00:37:54,405 --> 00:37:57,825
Why did you ask me then?
383
00:37:57,835 --> 00:38:00,565
That cannot be!
She won't do such a thing!
384
00:38:00,575 --> 00:38:03,675
Just stop now and leave.
385
00:38:31,185 --> 00:38:32,795
Who is this jerk?
386
00:38:32,805 --> 00:38:35,065
Hey, remove this thing!
387
00:38:38,845 --> 00:38:40,775
To whose gate you dare to...!
388
00:38:47,615 --> 00:38:50,625
What's going on?
389
00:38:50,635 --> 00:38:53,735
There's this crazy guy.
390
00:40:01,505 --> 00:40:06,525
What's the story between Hyung
and that Gong Chil Goo rascal?
391
00:40:06,535 --> 00:40:12,985
Originally, Gong Chil Goo was
Seok Joo Oppa's right-hand man.
392
00:40:15,955 --> 00:40:17,565
So how did they end up like this?
393
00:40:17,575 --> 00:40:21,925
It's like the dog that bit its owner.
394
00:40:25,655 --> 00:40:27,475
Oh, that sucks...
395
00:40:31,585 --> 00:40:34,915
But I don't think Seok Joo Hyung
will be so easily taken for a ride.
396
00:40:34,925 --> 00:40:41,365
To eliminate Seok Joo Oppa, Gong Chil Goo cravenly took
Cho Hee Unnie as hostage and lured Oppa into a trap.
397
00:40:41,375 --> 00:40:43,995
Aigoo, that chickens**t...
398
00:40:44,005 --> 00:40:47,725
Hold the opponent's girlfriend
hostage to entrap him?
399
00:40:53,025 --> 00:40:54,525
Oppa!
400
00:40:55,755 --> 00:40:57,125
Why are you like this?
401
00:40:57,135 --> 00:41:01,135
Hyungnim!
Were you beaten up by Gong Chil Goo's gang?
402
00:41:04,955 --> 00:41:11,645
Even if my sad fate overshadows me.
403
00:41:13,825 --> 00:41:17,225
When both the mother and child
threw themselves into the river.
404
00:41:17,235 --> 00:41:22,045
She was having such a hard time because the child
was sick and one day they just ended it together.
405
00:41:25,745 --> 00:41:29,205
When I close my two eyes.
406
00:41:29,215 --> 00:41:32,745
I mistakenly believe...
407
00:41:32,755 --> 00:41:39,055
Love that cannot be seen but felt...
408
00:41:42,705 --> 00:41:47,905
I don't regret the
path I have chosen.
409
00:41:53,765 --> 00:41:57,875
Hold the opponent's girlfriend
hostage to entrap him?
410
00:41:57,885 --> 00:42:02,805
My name is Lee Se Ryung.
411
00:42:02,815 --> 00:42:05,455
Please survive
412
00:42:05,465 --> 00:42:08,315
and come back to kill me.
413
00:42:09,065 --> 00:42:12,445
I always hope and want,
414
00:42:12,455 --> 00:42:16,055
But you that I can never see again.
415
00:42:16,065 --> 00:42:22,925
Not a single day, have
I forgotten you.
416
00:42:22,935 --> 00:42:26,605
In this world, in the next world,
417
00:42:26,615 --> 00:42:30,105
even if I can meet you again,
418
00:42:30,115 --> 00:42:37,215
I cry because of you.
419
00:42:37,225 --> 00:42:44,185
Even if my sad fate overshadows me.
420
00:42:44,195 --> 00:42:55,035
I cannot erase the time
when I loved you.
421
00:42:58,035 --> 00:43:01,005
Sir, it's time to eat.
422
00:43:37,425 --> 00:43:42,285
Agasshi, forget the one who is no longer.
423
00:44:02,185 --> 00:44:04,455
Tomorrow is
424
00:44:04,465 --> 00:44:07,645
really your wedding day.
425
00:44:15,805 --> 00:44:20,405
I thought you would refuse to the end.
426
00:44:21,695 --> 00:44:24,215
That's what I wanted.
427
00:44:24,555 --> 00:44:25,785
Because of that dude...
428
00:44:25,795 --> 00:44:28,115
buried in my heart.
429
00:44:36,085 --> 00:44:39,135
She was that dude's woman.
430
00:44:39,145 --> 00:44:41,585
Don't you feel any guilt?
431
00:44:45,645 --> 00:44:49,475
By cherishing that woman
432
00:44:49,485 --> 00:44:52,935
I mean to live out my
life paying for my sins.
433
00:44:56,215 --> 00:44:59,085
Anyway, I am a sinner
434
00:44:59,095 --> 00:45:00,965
in anyone's eyes, am I not?
435
00:45:18,965 --> 00:45:20,955
Is your resolve...
436
00:45:20,965 --> 00:45:23,815
weakening?
437
00:45:25,615 --> 00:45:27,325
My heart...
438
00:45:28,765 --> 00:45:31,575
aches so much for my friends.
439
00:45:33,865 --> 00:45:35,395
That pal
440
00:45:35,405 --> 00:45:36,925
and this one
441
00:45:36,935 --> 00:45:38,915
and even I...
442
00:45:39,985 --> 00:45:42,905
How did we all end up like this?
443
00:45:47,155 --> 00:45:48,305
But,
444
00:45:48,315 --> 00:45:52,185
I will protect you and His
Majesty securely, princess.
445
00:45:52,195 --> 00:45:54,515
So do not worry any longer.
446
00:46:10,835 --> 00:46:21,455
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team at viki.com.
447
00:46:42,695 --> 00:46:45,195
She went to pray.
448
00:46:45,205 --> 00:46:47,575
When is she coming back?
449
00:46:47,585 --> 00:46:49,605
It hasn't been long since she left.
450
00:46:49,615 --> 00:46:52,045
You must have just missed her.
451
00:46:59,325 --> 00:47:02,315
Do you want me to give that to her?
452
00:47:06,015 --> 00:47:08,125
Where's that temple?
453
00:48:49,625 --> 00:48:51,355
Miss.
454
00:48:57,525 --> 00:48:59,675
Why are you here?
455
00:49:31,835 --> 00:49:35,475
It's small but a token of my heart.
456
00:49:38,955 --> 00:49:40,955
Open it and take a look.
457
00:49:59,095 --> 00:50:03,205
Let me pray for a while now.
458
00:50:33,695 --> 00:50:41,075
<-----empty----->
459
00:50:41,085 --> 00:50:45,095
<-----empty----->
460
00:50:45,105 --> 00:50:49,215
I will think of you as being here.
461
00:50:49,225 --> 00:50:52,135
Please rest in peace.
462
00:50:52,145 --> 00:50:56,555
<-----empty----->
463
00:50:56,565 --> 00:51:06,605
<-----empty----->
464
00:51:06,615 --> 00:51:10,575
<-----empty----->
465
00:51:10,585 --> 00:51:14,615
<-----empty----->
466
00:51:14,625 --> 00:51:18,105
<-----empty----->
467
00:51:18,115 --> 00:51:22,475
<-----empty----->
468
00:51:22,485 --> 00:51:26,285
<-----empty----->
469
00:51:26,295 --> 00:51:30,545
<-----empty----->
470
00:51:30,555 --> 00:51:37,555
<-----empty----->
471
00:51:37,565 --> 00:51:41,565
You... must be having a love affair.
472
00:51:45,285 --> 00:51:49,025
My love, my heart
473
00:51:49,035 --> 00:51:56,245
<-----empty----->
474
00:51:56,255 --> 00:52:00,105
I love you, I love you
475
00:52:00,115 --> 00:52:04,305
<-----empty----->
476
00:52:04,315 --> 00:52:10,585
<-----empty----->
477
00:52:10,595 --> 00:52:13,065
I don't want to deceive
myself any longer.
478
00:52:13,075 --> 00:52:17,515
Now... I will no longer
479
00:52:17,525 --> 00:52:20,255
push you out of my heart.
480
00:52:20,265 --> 00:52:26,615
<-----empty----->
481
00:52:27,945 --> 00:52:35,595
<-----empty----->
482
00:52:52,055 --> 00:52:54,065
I don't know who you are
483
00:52:54,075 --> 00:52:57,805
but if you have the rings,
please give them back to me.
484
00:52:57,815 --> 00:53:00,745
They are very precious to me.
485
00:53:05,445 --> 00:53:08,755
Those are the tokens from my beloved.
486
00:53:10,185 --> 00:53:12,715
They are dearer to me than my life.
487
00:53:12,725 --> 00:53:15,205
Please return them to me.
488
00:54:29,115 --> 00:54:31,425
How many days has it been for you
to report to work late already?
489
00:54:31,435 --> 00:54:34,105
If you're going to work like
this, get out of here now!
490
00:54:39,075 --> 00:54:42,015
What on earth are you
doing wandering around?!
491
00:55:50,985 --> 00:55:55,275
Finally, today is our
eldest daughter's wedding.
492
00:55:55,285 --> 00:55:56,725
Yea.
493
00:55:57,695 --> 00:56:03,885
When you were born and as I raised you, I thought
hundreds of times that today would come.
494
00:56:03,975 --> 00:56:08,025
But what I have now are such mixed feelings.
495
00:56:08,035 --> 00:56:14,375
Please be happy even after you
leave your father's side.
496
00:56:14,775 --> 00:56:16,575
Yea.
497
00:56:18,435 --> 00:56:19,775
Noonim.
498
00:56:20,445 --> 00:56:23,475
I wish you a happy marriage.
499
00:56:23,485 --> 00:56:25,645
Farewell.
500
00:56:34,355 --> 00:56:36,785
Please...
501
00:56:37,015 --> 00:56:40,495
take care of yourself.
502
00:56:43,245 --> 00:56:45,625
Are you, the princess
with her nose in the air,
503
00:56:45,795 --> 00:56:49,135
worrying about me right now?
504
00:56:49,685 --> 00:56:51,135
I am worried, not about you,
505
00:56:51,305 --> 00:56:55,105
but about His Majesty, so don't be mistaken.
506
00:56:55,275 --> 00:56:57,415
I will see you later.
507
00:57:28,075 --> 00:57:30,845
I can't count how many times I imagined it.
508
00:57:31,445 --> 00:57:34,485
Taking you in my arms like this...
509
00:57:35,385 --> 00:57:38,625
I am not going to say I have
no regrets even if I die now.
510
00:57:39,485 --> 00:57:42,045
No matter what, I am
going to come back alive
511
00:57:42,055 --> 00:57:45,525
and hold you again in my arms, princess.
512
00:58:07,055 --> 00:58:09,275
When the bride appears
513
00:58:09,285 --> 00:58:12,215
and everyone's eyes are on her,
514
00:58:12,225 --> 00:58:14,945
that's when you have to
get near Sooyang Hyung.
515
00:58:14,955 --> 00:58:15,715
Do you understand?
516
00:58:15,725 --> 00:58:17,095
Yea.
517
00:58:17,295 --> 00:58:20,355
You'll have to eliminate the one that
bodyguards Hyung like his shadow first
518
00:58:20,365 --> 00:58:23,335
to make the "big event" go smoothly.
519
00:58:29,445 --> 00:58:32,035
You must not make any mistake.
520
00:58:32,045 --> 00:58:33,765
No matter what,
521
00:58:33,775 --> 00:58:36,915
you have to finish him off with one blow.
522
00:58:52,565 --> 00:58:55,765
I have something to say to you.
523
00:58:58,035 --> 00:59:00,425
If this event succeeds,
524
00:59:00,435 --> 00:59:04,405
you must spare Myun's life.
525
00:59:04,645 --> 00:59:08,135
Have you forgotten what
he did during the coup?
526
00:59:08,145 --> 00:59:11,375
If you won't spare Myun's life,
527
00:59:11,385 --> 00:59:14,955
I cannot participate in this event.
528
00:59:22,355 --> 00:59:24,115
I understand.
529
00:59:24,125 --> 00:59:26,625
I will do so.
530
00:59:27,535 --> 00:59:28,535
I thank you.
531
00:59:48,755 --> 00:59:51,515
Hey.
532
00:59:51,525 --> 00:59:53,845
I guess clothes do make the man.
533
00:59:53,855 --> 00:59:58,935
I feel secure since a Hansung
Bureau officer is my huhang.
534
01:00:09,135 --> 01:00:10,605
Jong,
535
01:00:19,315 --> 01:00:22,415
Thank you for coming.
536
01:00:24,185 --> 01:00:27,295
Let's hurry and leave.
537
01:00:52,015 --> 01:00:54,275
If before all the world,
538
01:00:54,285 --> 01:00:58,745
Grand Prince Keum Seong and Royal Consort
Jeong Jong's horrible scheme is revealed,
539
01:00:58,755 --> 01:01:02,095
they won't be able to get out of the trap.
540
01:01:06,065 --> 01:01:08,525
Just in case,
541
01:01:08,535 --> 01:01:10,255
around you, Grand Prince,
542
01:01:10,265 --> 01:01:13,565
I will plant warriors
disguised as assistants.
543
01:01:13,575 --> 01:01:16,375
So you need not worry.
544
01:01:17,175 --> 01:01:20,105
My family must not get hurt.
545
01:01:20,115 --> 01:01:23,545
Of course not.
546
01:01:46,135 --> 01:01:48,405
Do we have to go this far?
547
01:02:00,385 --> 01:02:04,225
You must have blamed your mother so much.
548
01:02:11,925 --> 01:02:13,765
Se Ryung.
549
01:02:15,265 --> 01:02:16,235
Yes?
550
01:02:16,935 --> 01:02:20,865
Please erase from your heart
551
01:02:20,875 --> 01:02:24,465
the one you must not have in there.
552
01:02:24,475 --> 01:02:28,335
Only look to Officer Shin.
553
01:02:28,345 --> 01:02:30,975
And follow him,
554
01:02:30,985 --> 01:02:34,045
and be his shadow.
555
01:02:34,055 --> 01:02:36,455
Do you understand?
556
01:02:37,455 --> 01:02:39,675
In the end, the Way of Three
Obediences teaches that
557
01:02:39,685 --> 01:02:41,115
a woman is merely
558
01:02:41,125 --> 01:02:45,455
her man's shadow.
559
01:02:45,465 --> 01:02:47,595
Shadow?
560
01:02:58,945 --> 01:03:05,945
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team@viki.com
561
01:03:58,865 --> 01:04:03,575
I wished to become his shadow
562
01:04:04,475 --> 01:04:08,945
and that he would become
my shadow in return.
563
01:04:09,775 --> 01:04:11,885
Agasshi.
564
01:05:14,215 --> 01:05:15,615
The bridegroom is entering!
565
01:05:37,905 --> 01:05:39,935
Congratulations, Hyung.
566
01:05:41,705 --> 01:05:45,235
Isn't this a really happy day?
567
01:05:45,545 --> 01:05:48,205
Since you honor me with your presence,
568
01:05:48,445 --> 01:05:50,805
I don't know how to thank you enough.
569
01:05:50,955 --> 01:05:53,775
So that the wedding will
be held uneventfully,
570
01:05:53,785 --> 01:05:55,905
give me your support.
571
01:05:56,045 --> 01:05:58,625
Of course I should.
572
01:06:32,625 --> 01:06:34,885
What on earth is affection?
573
01:06:35,035 --> 01:06:37,555
I ask the world.
574
01:06:37,925 --> 01:06:40,285
And I will answer...
575
01:06:40,515 --> 01:06:44,095
That which makes us unhesitatingly
576
01:06:44,105 --> 01:06:48,275
grant life and death to each other.
577
01:06:48,415 --> 01:06:52,575
That is what affection is.
578
01:06:52,625 --> 01:06:57,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.