All language subtitles for The Princess Man s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,639 --> 00:00:09,739 If I said that after His Majesty's demise I vow to protect the throne and our crown prince, 2 00:00:10,276 --> 00:00:11,337 would you believe me? 3 00:00:11,419 --> 00:00:16,452 {\a6}With the throne in mind, Suyang proposes to marry off his daughter to Kim Jongseo's son 4 00:00:16,534 --> 00:00:20,524 I am eagerly looking forward to your retort on that missive, Your Excellency. 5 00:00:21,548 --> 00:00:28,796 {\a6}Upon hearing of her upcoming marriage, Suyang's daughter Seryeong... 6 00:00:21,548 --> 00:00:28,796 replaces Princess Gyeonghye on her lectures to meet Kim Jongseo's son, Seungyu, 7 00:00:29,490 --> 00:00:33,482 {\a6}who ends up mistaking her for the princess 8 00:00:33,659 --> 00:00:37,905 I shall appoint Kim Seungyu as Royal son-in-law. 9 00:00:38,094 --> 00:00:43,932 {\a6}King Munjong tries to appoint Seungyu as Royal son-in-law to curb Suyang's advance, 10 00:00:44,144 --> 00:00:48,734 {\a6}but Seungyu and Seryeong secretly begin to fall in love 11 00:00:48,793 --> 00:00:54,100 {\a6}After learning of their relationship, Gyeonghye reveals herself as the real princess, 12 00:00:54,217 --> 00:00:57,257 {\a6}and warns Seryeong not to ever meet him again 13 00:00:57,560 --> 00:01:02,389 Kim Seungyu shall not live to see the morrow. 14 00:01:02,739 --> 00:01:09,255 {\a6}To stop his marriage with Princess Gyeonghye, Suyang falsely implicates Seungyu, but... 15 00:01:12,629 --> 00:01:16,784 - Episode 5 - 16 00:01:57,018 --> 00:01:59,584 Were you injured? 17 00:02:03,353 --> 00:02:08,332 In the morrow, confess that I was the one you met. 18 00:02:08,485 --> 00:02:11,239 It is the only way you will survive. 19 00:02:13,123 --> 00:02:16,130 How could you venture all the way here? 20 00:02:18,063 --> 00:02:20,545 How much longer must you torment me this way? 21 00:02:20,687 --> 00:02:23,525 Please, confess the truth. 22 00:02:24,254 --> 00:02:29,016 So that you can perish in my stead? 23 00:02:31,469 --> 00:02:33,920 I will be fine. 24 00:02:34,367 --> 00:02:37,992 I intended to tell you before... 25 00:02:39,193 --> 00:02:41,335 I actually am... 26 00:02:42,112 --> 00:02:44,383 Naeuri! 27 00:02:59,444 --> 00:03:01,810 What is the matter? 28 00:03:04,588 --> 00:03:07,105 What are you doing? Get her out of here! 29 00:03:08,576 --> 00:03:10,271 Master! 30 00:03:10,754 --> 00:03:12,084 Wait! 31 00:03:12,296 --> 00:03:13,943 Master... 32 00:03:14,697 --> 00:03:18,192 Wait! Listen to me! 33 00:03:30,311 --> 00:03:32,170 Let that woman go! 34 00:03:32,406 --> 00:03:34,288 Stop! 35 00:03:43,689 --> 00:03:46,678 Leave at once before you incur any more trouble. 36 00:03:48,162 --> 00:03:51,105 Just a moment... At least convey my words to him. 37 00:03:52,790 --> 00:03:54,099 I said leave! 38 00:03:54,192 --> 00:03:57,004 I laud your efforts. 39 00:03:59,548 --> 00:04:03,960 But you let a woman confront a criminal personally questioned by His Majesty? 40 00:04:04,244 --> 00:04:07,143 You could be beheaded for such heedless neglect. 41 00:04:07,375 --> 00:04:09,645 It was an unpardonable oversight, Your Highness. 42 00:04:09,929 --> 00:04:11,700 May you accord us your forgiving benevolence. 43 00:04:11,789 --> 00:04:16,205 Fret you not. Who said I would ever mention this? 44 00:04:16,568 --> 00:04:17,595 Your Highness... 45 00:04:17,862 --> 00:04:20,278 Deny there was ever any visitor. 46 00:04:20,522 --> 00:04:23,146 And of course the criminal must not divulge anything on the matter. 47 00:04:23,229 --> 00:04:25,987 That is unless you want to bring trouble upon yourself. 48 00:04:26,095 --> 00:04:28,610 We will be particularly mindful. 49 00:04:35,986 --> 00:04:36,830 Father... 50 00:04:37,045 --> 00:04:40,010 How dare you so incautiously call me that? 51 00:04:41,094 --> 00:04:42,648 Follow me. 52 00:04:59,206 --> 00:05:02,166 What did you do with that woman? Where was she taken? 53 00:05:02,466 --> 00:05:04,797 Act as if nobody came here today. 54 00:05:05,032 --> 00:05:08,720 Unless you want that woman to lose her life over this. 55 00:05:09,014 --> 00:05:13,043 What happened to her? Did she leave the palace? 56 00:05:13,334 --> 00:05:15,189 Answer me! 57 00:05:20,749 --> 00:05:23,287 What were you doing there? 58 00:05:23,666 --> 00:05:26,749 Have you ever met Kim Seungyu before? 59 00:05:28,021 --> 00:05:31,350 I'm asking you whether you know him or not! 60 00:05:31,752 --> 00:05:34,820 Please, help him. 61 00:05:35,436 --> 00:05:40,246 I'm the one who met him outside the palace walls, not the princess. 62 00:05:42,761 --> 00:05:46,905 I asked Her Highness to take his lectures in her stead. 63 00:05:47,128 --> 00:05:51,287 I had heard of your betrothal talks, so moved by curiosity... 64 00:05:52,095 --> 00:05:58,433 You met with Kim Seungyu whilst impersonating the princess?! 65 00:06:00,740 --> 00:06:04,000 Were you also the one found at that gibang with him? 66 00:06:05,060 --> 00:06:08,852 And the recipient of that letter of his? 67 00:06:09,203 --> 00:06:11,119 Forgive me. 68 00:06:20,740 --> 00:06:25,952 Is Kim Seungyu aware of the fact that you're my daughter? 69 00:06:26,343 --> 00:06:27,884 He's not. 70 00:06:28,160 --> 00:06:32,821 Thinking of me as an attendant impersonating Her Highness, he wanted to avoid... 71 00:06:33,626 --> 00:06:38,805 Father, you must help him. We can't let him die because of me. 72 00:06:39,083 --> 00:06:42,099 May you reveal the truth to His Majesty. 73 00:06:42,908 --> 00:06:45,047 Reveal the truth?! 74 00:06:45,352 --> 00:06:47,792 How could you be so heedless?! 75 00:06:48,047 --> 00:06:52,798 How many times did I tell you that even a trifling blunder can endanger a royal's life? 76 00:06:53,073 --> 00:06:56,620 Should people learn that Suyang's daughter impersonated the princess, 77 00:06:56,898 --> 00:07:01,145 not only you, but your father and kindred alike would suffer dire consequences. 78 00:07:01,270 --> 00:07:03,766 Would you like that to happen? 79 00:07:06,455 --> 00:07:09,845 Is that truly what you wish for? 80 00:07:13,999 --> 00:07:16,012 So that does it. 81 00:07:16,542 --> 00:07:20,416 You neither came here today, nor have ever met Kim Seungyu. 82 00:07:20,737 --> 00:07:23,733 He still thinks of you as nothing more than a paltry court attendant. 83 00:07:24,020 --> 00:07:26,257 Is that clear? 84 00:07:27,716 --> 00:07:30,350 I shall follow your wishes. 85 00:07:30,612 --> 00:07:33,345 But promise to deliver him from this harrowing ordeal. 86 00:07:33,578 --> 00:07:36,175 Seryeong! 87 00:07:37,328 --> 00:07:40,519 His survival... His survival is all I ask. 88 00:07:40,777 --> 00:07:44,436 Should anything befall that man, 89 00:07:45,109 --> 00:07:48,615 I would find no peace for the rest of my days. 90 00:07:49,805 --> 00:07:56,326 I trust Princess Gyeonghye is aware of this all?! 91 00:07:56,707 --> 00:07:58,632 Yes... 92 00:07:59,944 --> 00:08:02,359 I shall settle this matter. 93 00:08:02,580 --> 00:08:03,310 Father... 94 00:08:03,475 --> 00:08:09,598 But heed my words, no one must ever learn of this. 95 00:08:09,917 --> 00:08:12,924 And neither can you ever meet Kim Seungyu again. 96 00:08:13,177 --> 00:08:15,559 Can you promise that? 97 00:08:15,990 --> 00:08:18,391 I promise. 98 00:08:54,869 --> 00:08:57,505 Immediately escort her home. 99 00:08:57,905 --> 00:09:00,392 Don't allow her to meet anyone on the way. 100 00:09:00,500 --> 00:09:02,655 Yes, Your Highness. 101 00:09:20,473 --> 00:09:25,685 How on earth did the Inspector General manage to acquire that letter? 102 00:09:25,993 --> 00:09:28,303 Uncle Suyang is behind it. 103 00:09:28,818 --> 00:09:31,984 Prince Suyang?! 104 00:09:32,596 --> 00:09:37,665 It is only a vile subterfuge to impede my marriage with Lecturer Kim. 105 00:09:37,982 --> 00:09:39,759 What? 106 00:09:42,231 --> 00:09:46,713 But what if they end up killing him? 107 00:09:46,986 --> 00:09:51,546 Then the long-standing ties between Father and Councilor Kim would be shattered. 108 00:09:51,879 --> 00:09:57,582 Would His Excellency continue to serve the man responsible for his son's demise? 109 00:09:58,847 --> 00:10:01,095 Where are you going? 110 00:10:01,519 --> 00:10:05,164 I shall reveal the truth to my father, and rescue Lecturer Kim. 111 00:10:05,473 --> 00:10:08,285 His Highness Prince Suyang seeks audience. 112 00:10:16,194 --> 00:10:18,572 Where were you headed? 113 00:10:18,960 --> 00:10:22,314 I had something to urgently confer about with my father. 114 00:10:22,844 --> 00:10:28,302 Is it perchance concerning Seryeong's recent puerile antics? 115 00:10:32,292 --> 00:10:39,959 Kim Seungyu's only blame was that of letting Seryeong inveigle him with her mischievous mockery. 116 00:10:40,265 --> 00:10:44,839 So if there is anyone who deserves the gallows, it is Seryeong. 117 00:10:46,044 --> 00:10:51,140 Pray tell, is it out of resentment towards her father that you say that? 118 00:10:51,541 --> 00:10:54,604 And if I said it is? 119 00:10:54,919 --> 00:10:59,022 If she deserves to die for her alleged misdeeds, then indeed die she shall. 120 00:10:59,388 --> 00:11:03,216 But should my child perish, 121 00:11:03,590 --> 00:11:09,806 those who so detestably took her life away shall writhe in malefic throes. 122 00:11:10,204 --> 00:11:17,302 Imagine who the grievous daggers of vengeance of a father who lost his child will strike. 123 00:11:18,079 --> 00:11:22,935 You dare use the crown prince to intimidate me? 124 00:11:23,270 --> 00:11:29,538 Is Your Highness not threatening to kill my daughter to save Kim Seungyu?! 125 00:11:38,981 --> 00:11:40,500 And tell me... 126 00:11:40,782 --> 00:11:46,660 Would you truly be able to so nonchalantly sacrifice someone you cherish like a sister? 127 00:11:47,248 --> 00:11:52,620 Will you willingly witness a crimson sea of blood engulf you as she is brutally killed? 128 00:12:10,907 --> 00:12:13,092 Let us in a moment, will you? 129 00:12:13,472 --> 00:12:16,551 I told you, just a glance at him and we'll be out. 130 00:12:16,909 --> 00:12:19,270 I was ordered not to allow anyone in. 131 00:12:20,017 --> 00:12:23,204 I'm an officer of the capital bureau. 132 00:12:23,642 --> 00:12:25,042 Just give us a moment with him. 133 00:12:25,136 --> 00:12:27,677 They are orders from His Majesty. 134 00:12:27,891 --> 00:12:31,761 Capital bureau or not, take your leave. 135 00:12:32,069 --> 00:12:36,346 How can you be so inflexible? Can't you see these garments? 136 00:12:36,546 --> 00:12:40,725 You might be in the future Royal son-in-law's presence, how dare you? 137 00:12:44,185 --> 00:12:46,462 Wait there! 138 00:12:55,651 --> 00:12:57,428 What is going on here?! 139 00:12:57,711 --> 00:13:00,964 How could they imprison a candidate like him? 140 00:13:01,160 --> 00:13:05,541 Looks like he'll be questioned again, what if things go wrong? 141 00:13:05,773 --> 00:13:08,860 We have got to do something before that happens... 142 00:13:12,718 --> 00:13:14,445 Myeon! 143 00:13:14,719 --> 00:13:16,873 Where are you going? 144 00:13:30,927 --> 00:13:32,739 Wait! 145 00:13:35,514 --> 00:13:37,094 What brings you here? 146 00:13:37,409 --> 00:13:39,623 I'm here to see Lady Seryeong. 147 00:13:39,998 --> 00:13:43,271 The night is ripe. May you take your leave. 148 00:13:44,918 --> 00:13:45,955 It is urgent. 149 00:13:46,225 --> 00:13:50,874 Orders from His Highness. Nobody is allowed to meet her. 150 00:13:58,935 --> 00:14:04,844 I suggest we solicit His Majesty to continue with the questioning. 151 00:14:05,044 --> 00:14:08,857 The two offices, the Seonggyungwan and the Hall of Worthies shall soon present... 152 00:14:08,973 --> 00:14:11,167 indicting memorials petitioning for his execution. 153 00:14:11,244 --> 00:14:15,363 When that happens, his beheading will be a foregone conclusion. 154 00:14:15,832 --> 00:14:22,710 And will forever compromise His Majesty's complicity with Councilor Kim. 155 00:14:24,196 --> 00:14:27,723 Why are you keeping so quiet? 156 00:14:28,292 --> 00:14:33,059 Were you planning to deal with Kim Seungyu in other ways? 157 00:14:36,743 --> 00:14:39,974 His survival... His survival is all I ask. 158 00:14:40,144 --> 00:14:43,458 Should anything befall that man, 159 00:14:44,388 --> 00:14:47,366 I would find no peace for the rest of my days. 160 00:14:49,049 --> 00:14:51,229 He must be swiftly dealt with. 161 00:14:51,319 --> 00:14:54,720 Is that not what we so zealously worked for? 162 00:15:09,385 --> 00:15:12,020 You never lured the princess outside? 163 00:15:12,398 --> 00:15:14,588 It was not Her Highness. 164 00:15:23,498 --> 00:15:26,052 Nobody is allowed entrance, so take your leave! 165 00:15:26,676 --> 00:15:27,936 Your Excellency... 166 00:15:28,053 --> 00:15:29,664 Step aside. 167 00:15:33,007 --> 00:15:35,187 Speak the truth. 168 00:15:38,739 --> 00:15:41,460 Don't you want to survive through this? 169 00:15:44,847 --> 00:15:47,085 Seungyu. 170 00:15:48,344 --> 00:15:49,916 Yes. 171 00:15:50,475 --> 00:15:55,906 When Prince Anpyeong asked whether you ever lured Her Highness outside, 172 00:15:56,336 --> 00:15:59,915 I distinctly recall you saying it was not her. 173 00:16:00,503 --> 00:16:06,668 I've heard it loud and clear. Why did you answer that way? 174 00:16:10,171 --> 00:16:14,234 Is it something you cannot even reveal to your father? 175 00:16:19,057 --> 00:16:24,682 Whatever the reason might be, say it! We can't allow you to perish this way, can we? 176 00:16:26,624 --> 00:16:29,496 Seungyu. 177 00:16:56,786 --> 00:17:00,210 Your artifices have at last brought you satisfaction. 178 00:17:00,353 --> 00:17:05,590 It is only how such spurious effrontery should be dealt with. 179 00:17:05,802 --> 00:17:08,392 I am well aware of the fact that you are behind those indicting memorials... 180 00:17:08,486 --> 00:17:13,772 and his arrest by order of the inspector general. 181 00:17:13,925 --> 00:17:16,844 Someone ought to be valiant enough to take the initiative. 182 00:17:16,986 --> 00:17:21,363 How could I ever condone such perverted debasement?! 183 00:17:21,764 --> 00:17:28,327 I suppose your ethical grandiloquence does not apply, when your kindred is concerned. 184 00:17:29,445 --> 00:17:32,237 I admit it. 185 00:17:33,659 --> 00:17:39,462 And so I came here to beg for my child's life. 186 00:17:39,944 --> 00:17:43,739 How most shockingly uncharacteristic of you... 187 00:17:43,915 --> 00:17:49,659 You have vanquished me, so name what your spoils shall be. 188 00:17:54,038 --> 00:17:57,776 Say what? Resignation?! 189 00:17:58,240 --> 00:18:00,486 You're handing your resignation?! 190 00:18:00,920 --> 00:18:04,628 Is that truly what Your Excellency wishes for? 191 00:18:04,957 --> 00:18:09,723 Sire. May you deign to accord me your consent. 192 00:18:11,443 --> 00:18:16,266 My grievously inadvertent son brought great infamy upon our nation, 193 00:18:16,621 --> 00:18:20,953 so how could his father continue to serve Your Majesty and feign probity?! 194 00:18:21,318 --> 00:18:26,273 May you consent to this old subject's dismissal. 195 00:18:26,779 --> 00:18:30,690 You will step down for my sake? 196 00:18:31,063 --> 00:18:32,437 Sire. 197 00:18:32,759 --> 00:18:41,198 His Excellency is so fervently requesting for his dismissal, why refute him? 198 00:18:41,528 --> 00:18:45,824 May you benevolently grant him his wish. 199 00:18:50,792 --> 00:18:52,404 Sire. 200 00:18:52,770 --> 00:18:55,461 Swiftly proceed with His Excellency's dismissal, 201 00:18:55,572 --> 00:18:59,251 and decide on a proportionate punishment for his son Seungyu. 202 00:18:59,597 --> 00:19:05,198 Let us then conclude our Royal son-in-law selection with utmost celerity. 203 00:19:05,541 --> 00:19:10,250 Sire. Your humble servant shall voice his opinion. 204 00:19:10,533 --> 00:19:15,366 Kim Seungyu's devious misdeeds shall be by no means condoned, 205 00:19:15,747 --> 00:19:21,679 but how could we blame a father who so earnestly tries to protect his son? 206 00:19:23,562 --> 00:19:29,381 So His Excellency would step down in exchange for his son's life?! 207 00:19:29,718 --> 00:19:33,934 Lecturer Kim Seungyu deserves the gallows for his spurious contempt, 208 00:19:34,261 --> 00:19:36,568 but if only to honor his father's sacrifice, 209 00:19:36,768 --> 00:19:41,967 I suggest we only deprive him of his title and oust him from the palace. 210 00:19:51,277 --> 00:19:53,066 Proceed as suggested. 211 00:19:54,938 --> 00:19:57,757 I hereby... 212 00:20:00,742 --> 00:20:03,614 consent to His Excellency's dismissal. 213 00:20:22,243 --> 00:20:23,255 This won't do it. 214 00:20:23,373 --> 00:20:26,351 I'll have to meet her one way or another. 215 00:20:27,186 --> 00:20:30,397 Her? Who are you referring to? 216 00:20:31,410 --> 00:20:34,128 Naeuri. It's me, Jabeon. 217 00:20:34,340 --> 00:20:35,929 Come in. 218 00:20:38,931 --> 00:20:39,978 How did it go? 219 00:20:40,214 --> 00:20:43,403 He was dismissed from office in exchange for his life. 220 00:20:43,909 --> 00:20:46,416 Dismissed?! Are you sure? 221 00:20:46,652 --> 00:20:47,911 Yes. 222 00:20:48,570 --> 00:20:51,183 He made it! 223 00:20:52,113 --> 00:20:54,268 He's safe! 224 00:20:56,326 --> 00:20:57,962 Naeuri. 225 00:20:58,645 --> 00:21:02,458 Someone is looking for you outside. 226 00:21:20,874 --> 00:21:24,123 I came fully knowing how impudent of me all this is. 227 00:21:25,611 --> 00:21:29,363 Do you know what became of the lecturer? 228 00:21:29,883 --> 00:21:34,171 You're so concerned with his well-being, and yet only show up now? 229 00:21:34,591 --> 00:21:37,725 You should have revealed the truth when they questioned him. 230 00:21:38,452 --> 00:21:41,666 I could not possibly try to make excuses. 231 00:21:43,278 --> 00:21:47,904 I'll only ask what happened to him and nothing more. 232 00:21:49,517 --> 00:21:52,494 He barely escaped with his life. 233 00:21:53,954 --> 00:21:56,579 He's alive? 234 00:21:58,442 --> 00:22:00,313 Yes. 235 00:22:01,443 --> 00:22:05,186 What a relief. What great relief... 236 00:22:05,893 --> 00:22:09,824 I was so worried something terrible could happen... 237 00:22:15,203 --> 00:22:17,545 Thank you. 238 00:22:17,898 --> 00:22:22,430 You've allayed all my fears. 239 00:22:29,127 --> 00:22:31,275 Seungyu... 240 00:22:35,833 --> 00:22:38,587 will be released today. 241 00:22:58,556 --> 00:23:03,239 - Who on earth was that lady? - Never mind. 242 00:23:03,686 --> 00:23:08,442 - Let's go see if they released Seungyu. - We better. 243 00:23:23,894 --> 00:23:30,652 Aigoo... See why I keep telling you about His Highness' generosity? 244 00:23:31,700 --> 00:23:34,633 Want money pouring down on you? Step forward! 245 00:23:34,842 --> 00:23:38,730 Who's the one who broke into that fastidious quibbler's house?! 246 00:23:38,930 --> 00:23:40,943 Yours truly! 247 00:23:43,367 --> 00:23:47,405 And who carried that portly wife of his again?! 248 00:23:47,616 --> 00:23:50,453 Makson, here's to you! 249 00:23:51,030 --> 00:23:57,548 But did I stop at his missus?! How about that ugly little daughter of his? 250 00:23:58,949 --> 00:24:00,844 Hamgwi Hyungnim! 251 00:24:01,114 --> 00:24:02,967 What? 252 00:24:07,341 --> 00:24:12,763 All you did was carrying that annoying fusspot, what's with the groveling?! 253 00:24:14,020 --> 00:24:15,303 Hyungnim. 254 00:24:15,585 --> 00:24:20,505 You still don't get who deserves the lion's share of the accolades here? 255 00:24:23,248 --> 00:24:25,886 Who would that be, you? 256 00:24:26,567 --> 00:24:31,687 Who's the one who discovered Kim Seungyu's dealings with the princess? 257 00:24:31,899 --> 00:24:36,831 If I hadn't so thoroughly trailed him, 258 00:24:37,360 --> 00:24:41,791 we wouldn't be here celebrating by now. 259 00:24:42,127 --> 00:24:44,176 Don't you agree, Hyungnim? 260 00:24:44,388 --> 00:24:46,690 Indeed, indeed. 261 00:24:47,083 --> 00:24:53,356 If it weren't for you, it would still be Kim Jongseo's world! 262 00:24:56,417 --> 00:24:59,865 So you really don't want any of this? 263 00:25:01,415 --> 00:25:05,944 The money you wangled? It is no concern of mine. 264 00:25:06,346 --> 00:25:08,217 You know what money is? 265 00:25:08,524 --> 00:25:13,805 What pours down on you once you gain power. 266 00:25:15,315 --> 00:25:17,702 Here... You can have it. 267 00:25:19,977 --> 00:25:25,379 Kim Jongseo stepping down? It feels like ridding myself of an aching tooth. 268 00:25:25,756 --> 00:25:30,123 Now who else in the palace will dare defy Your Highness? 269 00:25:30,358 --> 00:25:37,004 Let us ride this propitious tide and show his newfound influence at the selection. 270 00:25:37,484 --> 00:25:42,850 Without Councilor Kim to bulwark him, His Majesty's hands will be tied. 271 00:25:43,240 --> 00:25:46,453 {\a6}*Shin Sukju's moniker 272 00:25:43,240 --> 00:25:46,453 Your contribution was paramount, Beomong*. 273 00:25:46,841 --> 00:25:53,186 And with your son by my side, I would have nothing more to fear. 274 00:25:54,261 --> 00:25:59,287 If you allow me to humbly speak on behalf of my callow son... 275 00:26:01,018 --> 00:26:04,931 I would prefer if we could hasten and wed our children. 276 00:26:05,172 --> 00:26:09,239 Indeed we shall. I cannot lose this opportunity. 277 00:26:09,462 --> 00:26:13,146 Let us waste no time and become in-laws. 278 00:26:15,230 --> 00:26:17,483 Sire! 279 00:26:17,913 --> 00:26:19,889 Your Excellency... 280 00:26:20,150 --> 00:26:21,913 Sire... 281 00:26:22,233 --> 00:26:25,163 His Majesty told you to take your leave. 282 00:26:25,398 --> 00:26:30,730 Sire, your humble servant is here to bid you farewell. 283 00:26:31,024 --> 00:26:34,108 May you be so lenient as to consent to it. 284 00:26:34,367 --> 00:26:36,846 Your Excellency! 285 00:26:37,380 --> 00:26:48,487 If I only had my son's survival in mind, I would have rather sacrificed my life instead. 286 00:26:54,584 --> 00:26:57,321 Sire... 287 00:27:00,322 --> 00:27:05,560 But my resignation can only foster His Highness the Crown Prince, 288 00:27:05,749 --> 00:27:11,022 for Suyang's newfound influence will only lead to negligence on his part. 289 00:27:11,245 --> 00:27:15,255 May you have faith in your humble servant, Sire! 290 00:27:22,586 --> 00:27:24,614 Sire. 291 00:27:24,987 --> 00:27:28,233 Your servant shall now take his leave. 292 00:27:28,572 --> 00:27:33,021 I wish you long-lasting health and prosperity. 293 00:28:07,308 --> 00:28:10,933 Why was I released? 294 00:28:11,133 --> 00:28:13,612 I see you're still on your feet. 295 00:28:14,570 --> 00:28:16,716 And Father... 296 00:28:20,255 --> 00:28:24,751 After all this, you still have the nerve to utter his name? 297 00:28:25,241 --> 00:28:30,808 Was I released because of him? 298 00:28:31,055 --> 00:28:34,410 Not only did he grovel at Suyang's feet to save you, 299 00:28:34,645 --> 00:28:38,400 he even handed his resignation to His Majesty. 300 00:28:39,575 --> 00:28:43,106 Nothing will ever wash away this infamy. 301 00:28:43,977 --> 00:28:46,655 So speak no more and follow me. 302 00:29:12,222 --> 00:29:16,060 Once we join in conjugal ties we will ride whenever you wish, 303 00:29:16,494 --> 00:29:21,941 so may you promise me you will not bring any unnecessary danger upon yourself. 304 00:29:24,745 --> 00:29:27,743 And neither can you ever meet Kim Seungyu again. 305 00:29:28,182 --> 00:29:29,962 Can you promise that? 306 00:29:30,183 --> 00:29:32,187 I promise. 307 00:29:33,727 --> 00:29:36,087 Master. 308 00:29:37,164 --> 00:29:41,213 I really... really enjoyed myself today. 309 00:29:47,217 --> 00:29:51,701 If it can only help him survive, I will. 310 00:29:55,915 --> 00:30:01,247 He is the first man I ever felt I could join in conjugal ties. 311 00:30:26,983 --> 00:30:30,024 Rise at once! 312 00:30:45,164 --> 00:30:48,942 Was that truly worthy of bringing a man to his knees? 313 00:30:49,378 --> 00:30:53,623 Why didn't you just forsake me? 314 00:30:54,015 --> 00:30:58,416 How could you let them subject you to such infamy? 315 00:30:58,849 --> 00:31:04,782 Would I step down just to save my son like an obsequious wastrel? 316 00:31:06,229 --> 00:31:09,784 Never kneel down without a just cause. 317 00:31:10,208 --> 00:31:13,842 My kneeling before Suyang more than suffices. 318 00:31:14,455 --> 00:31:21,219 You must now contend against the malevolent throng of ruffians aiding Suyang's cause. 319 00:31:22,082 --> 00:31:26,992 - Father. - Men shan't dwell upon their past. 320 00:31:27,390 --> 00:31:32,703 Leave this place, and free your mind from such cumbersome whims. 321 00:31:38,167 --> 00:31:40,295 Take your leave at once. 322 00:31:40,792 --> 00:31:42,573 Seunggyu Hyungnim... 323 00:31:42,875 --> 00:31:44,571 What is the matter? 324 00:31:44,851 --> 00:31:51,454 Don't you know it was your father who petitioned for Seungyu's beheading? 325 00:31:52,984 --> 00:31:56,962 What is that supposed to mean? 326 00:31:57,280 --> 00:32:01,511 Of all people one could support, he conspired with Prince Suyang?! 327 00:32:01,829 --> 00:32:04,571 Don't you ever set foot here again. 328 00:32:04,960 --> 00:32:07,078 Close the gates. 329 00:32:23,239 --> 00:32:26,159 What is he saying? 330 00:32:26,900 --> 00:32:32,161 Your father petitioned for his beheading?! 331 00:32:33,895 --> 00:32:36,284 I better go. 332 00:32:50,373 --> 00:32:56,257 Is it true you petitioned for Seungyu's execution? 333 00:32:57,612 --> 00:33:01,323 That's right. I did. 334 00:33:01,602 --> 00:33:04,270 Seungyu... 335 00:33:04,674 --> 00:33:06,404 is my most cherished friend. 336 00:33:06,663 --> 00:33:11,758 But before all that, he happens to be Kim Jongseo's son. 337 00:33:12,473 --> 00:33:16,268 Fate shall soon bestow an inevitable dilemma upon me, 338 00:33:16,639 --> 00:33:22,151 that of choosing between Kim Jongseo and Prince Suyang. 339 00:33:22,630 --> 00:33:28,013 Does that imply you already decided to choose Prince Suyang? 340 00:33:28,428 --> 00:33:33,818 I shall bolster him to much greater heights. 341 00:33:34,831 --> 00:33:39,977 And you will reap the benefits as well. 342 00:33:41,719 --> 00:33:45,356 I already decided to accept His Highness' betrothal proposal. 343 00:33:45,544 --> 00:33:49,970 We shall hasten with the ceremony, so be prepared. 344 00:34:23,242 --> 00:34:26,644 I already decided to accept His Highness' betrothal proposal. 345 00:34:26,915 --> 00:34:30,363 We shall hasten with the ceremony, so be prepared. 346 00:35:44,864 --> 00:35:50,674 I shall soon make my return and watch over you. 347 00:36:28,115 --> 00:36:29,951 - Master! - Wait! 348 00:36:30,081 --> 00:36:31,811 Wait! 349 00:36:38,908 --> 00:36:40,818 Not too punctual, are we? 350 00:36:40,928 --> 00:36:43,920 Thought I'd grow old waiting for you. 351 00:36:52,571 --> 00:36:55,810 - Are you all right? - And if I'm not?! 352 00:36:56,417 --> 00:36:58,159 Where are you headed? 353 00:36:58,454 --> 00:37:01,691 Wherever the path before me leads to. 354 00:37:02,091 --> 00:37:03,549 I'll have to leave without seeing Jong. 355 00:37:03,868 --> 00:37:07,434 If he starts pestering you about me having no loyalty, buy him a drink. 356 00:37:07,717 --> 00:37:09,807 Sure. 357 00:37:13,683 --> 00:37:17,590 My father is the one who... 358 00:37:19,097 --> 00:37:20,728 Forget it. 359 00:37:21,239 --> 00:37:26,606 Leave all the aggravation to our fathers, and let us ignore it. 360 00:37:30,046 --> 00:37:32,033 Myeon. 361 00:37:32,541 --> 00:37:35,497 Could you find someone for me? 362 00:37:35,978 --> 00:37:37,887 Who? 363 00:37:38,356 --> 00:37:42,887 That woman you saw. 364 00:37:44,955 --> 00:37:47,214 You mean... 365 00:37:47,932 --> 00:37:50,581 It wasn't Her Highness. 366 00:37:52,817 --> 00:37:55,524 You don't seem surprised?! 367 00:37:57,584 --> 00:38:02,068 I was told she's some court attendant, but that's all I could find out. 368 00:38:02,529 --> 00:38:07,744 I have lost her traces ever since she came looking for me at the prisons. 369 00:38:10,357 --> 00:38:14,100 And despite all that happened, you still want to meet her? 370 00:38:14,300 --> 00:38:16,182 Just find out whether she's safe. 371 00:38:16,583 --> 00:38:18,804 The rest doesn't concern me. 372 00:38:19,204 --> 00:38:23,547 Since we won't get to meet again, anyhow. 373 00:38:43,721 --> 00:38:49,242 Pyeongyang magistrate Hwang Mindal's eldest, Gijeong. 374 00:38:54,093 --> 00:38:59,849 Former privy council inspector Jeong Chunggyeong's son, Jong. 375 00:39:11,352 --> 00:39:14,306 Take your leave and await. 376 00:39:23,381 --> 00:39:24,523 Sire. 377 00:39:24,699 --> 00:39:30,846 In my estimation, they are both worthy of becoming Royal son-in-law. 378 00:39:31,285 --> 00:39:34,958 May you select your favored candidate, Sire. 379 00:39:39,889 --> 00:39:42,638 How about Hwang Gijeong? 380 00:39:42,985 --> 00:39:51,788 In my humblest estimation, Jeong Jong's lineage would be a much more befitting match. 381 00:39:54,813 --> 00:40:00,177 Jong's father Jeong Chunggyeong used to be Jeolla Province governor, 382 00:40:00,648 --> 00:40:06,956 whilst his grandfather was brevet deputy commander, proving their lineage. 383 00:40:07,392 --> 00:40:14,643 In more ways than one, I believe Jeong Jong to be the perfect candidate. 384 00:40:14,996 --> 00:40:17,828 May you deign to consider our solicitations, Sire. 385 00:40:18,075 --> 00:40:21,288 May you consider them, Sire. 386 00:40:25,561 --> 00:40:29,163 If such is Suyang's view, 387 00:40:30,034 --> 00:40:35,080 what would any grievance of mine matter? 388 00:40:37,104 --> 00:40:39,190 Proceed as such. 389 00:40:40,129 --> 00:40:43,860 Your grace is immeasurable. 390 00:40:52,759 --> 00:40:56,902 Your Highness, the Royal son-in-law has been appointed. 391 00:40:59,398 --> 00:41:05,543 - The man they selected... - What would be the point of knowing that? 392 00:41:12,993 --> 00:41:16,817 Did they... Did they really appoint me? 393 00:41:17,266 --> 00:41:20,598 Our sincerest congratulations. 394 00:41:21,824 --> 00:41:24,555 Y...es. 395 00:41:33,277 --> 00:41:35,501 Happy to have been selected? 396 00:41:35,866 --> 00:41:39,737 At last this inept scholar can lead his clan without reserve. 397 00:41:40,153 --> 00:41:44,226 My afflicted mother will be even happier. 398 00:41:45,438 --> 00:41:47,592 But I wouldn't rejoice too much if I were you. 399 00:41:47,757 --> 00:41:51,135 That of Royal son-in-law is not a post you should make light of. 400 00:41:51,606 --> 00:41:57,798 The same people who forced this ordeal upon Seungyu will try to manipulate you. 401 00:41:58,389 --> 00:42:00,235 I'm well aware of that. 402 00:42:00,637 --> 00:42:02,708 I cannot claim I will handle it with Seungyu's bravery, 403 00:42:02,802 --> 00:42:08,829 but I shall devote my all to protect Her Highness and the crown prince. 404 00:42:14,630 --> 00:42:20,111 You will celebrate these nuptials without a mother. 405 00:42:20,468 --> 00:42:26,377 Fret you not, Father. I will not let it be of concern. 406 00:42:27,758 --> 00:42:34,879 The crown might bedeck my pate, but there is nothing I can do for you. 407 00:42:36,268 --> 00:42:37,736 Father. 408 00:42:38,057 --> 00:42:42,055 I shall find happiness outside these palace walls. 409 00:42:42,459 --> 00:42:46,774 So do not spend a single instant worrying about me. 410 00:42:48,128 --> 00:42:57,991 Seeing you try to comfort your father, I sense how much you have matured. 411 00:43:01,580 --> 00:43:06,817 Your ceremony shall take place at the Royal palace. 412 00:43:07,689 --> 00:43:14,398 But Father, our customs dictate it should be held outside the palace. 413 00:43:14,845 --> 00:43:19,982 I shall defy our customs just this once. 414 00:43:21,748 --> 00:43:27,868 See it as your father's fervent wish to witness your nuptials. 415 00:44:43,888 --> 00:44:48,979 Seryeong, it is your duty today to aid and assist Her Highness. 416 00:44:49,132 --> 00:44:50,990 Is that clear? 417 00:44:51,415 --> 00:44:53,568 Yes, Mother. 418 00:44:54,558 --> 00:44:56,716 Mother. 419 00:44:57,253 --> 00:44:59,913 Shall I stay by Her Highness' side as well? 420 00:45:00,149 --> 00:45:03,643 You will stay with me. 421 00:45:05,139 --> 00:45:06,752 Let's go. 422 00:45:27,492 --> 00:45:30,037 Wow... 423 00:45:30,599 --> 00:45:32,059 How 'bout it? 424 00:45:32,235 --> 00:45:35,004 Do I look like a proper Royal son-in-law? 425 00:45:35,275 --> 00:45:37,387 Fine garments can indeed make a man. 426 00:45:37,700 --> 00:45:42,890 Having a prefect like you as my best man can only fill me with resolve. 427 00:45:45,515 --> 00:45:50,906 It would have felt even better if Seungyu was with us... 428 00:45:54,163 --> 00:45:55,917 Let's go. 429 00:46:04,662 --> 00:46:06,086 Let's move. 430 00:47:40,016 --> 00:47:44,253 Your Highness. Lady Seryeong is here. 431 00:47:48,726 --> 00:47:50,703 Let her in. 432 00:48:31,346 --> 00:48:32,547 Your Highness... 433 00:48:32,688 --> 00:48:34,783 Came to witness this inglorious spectacle? 434 00:48:34,924 --> 00:48:38,191 I'm asking whether you came here to belittle me. 435 00:48:41,008 --> 00:48:43,447 I'm sure it's what you were secretly hoping for. 436 00:48:43,774 --> 00:48:47,553 There is no doubt you would wish me to marry anyone but Kim Seungyu. 437 00:48:48,035 --> 00:48:52,184 What is your plan now? Will you and Kim Seungyu reunite? 438 00:48:52,557 --> 00:48:53,240 Your Highness! 439 00:48:53,322 --> 00:48:55,928 Don't you even dare dream about it! 440 00:48:56,371 --> 00:49:02,176 For your father and his have become sworn enemies. 441 00:49:02,574 --> 00:49:04,387 And does it stop at that? 442 00:49:04,669 --> 00:49:08,597 You heartlessly ravaged a man's life along with mine! 443 00:49:08,980 --> 00:49:11,369 And you still have the guts to come here... 444 00:49:11,569 --> 00:49:15,117 How devious can you be?! 445 00:49:19,337 --> 00:49:24,175 I merely wanted to congratulate Your Highness. 446 00:49:24,563 --> 00:49:26,117 Congratulate?! 447 00:49:26,533 --> 00:49:31,889 Do I look like I'm rejoicing and filled with glee? 448 00:49:33,030 --> 00:49:36,008 I thought time and time again that on the day of your nuptials, 449 00:49:36,255 --> 00:49:41,971 you would be the world's most gracious bride. 450 00:49:42,536 --> 00:49:49,622 That because of Her Majesty's untimely departure, I would offer you support. 451 00:49:52,259 --> 00:49:58,609 And seeing you now, I can only marvel at your wondrous beauty. 452 00:50:04,279 --> 00:50:08,238 It would be too cruel to ask you for forgiveness, 453 00:50:08,529 --> 00:50:11,765 so I shall take my leave. 454 00:50:12,130 --> 00:50:16,745 May your newfound family be blessed with eternal happiness. 455 00:50:17,764 --> 00:50:24,085 And know that even if forever apart, I shall always pray for your sake. 456 00:51:26,638 --> 00:51:28,193 Are you all right? 457 00:51:29,439 --> 00:51:30,711 Yes. 458 00:51:31,005 --> 00:51:34,256 Forgive my past behavior. 459 00:51:34,736 --> 00:51:40,233 I let a dear friend's predicament becloud my judgment. 460 00:51:41,374 --> 00:51:42,881 Never you mind. 461 00:51:43,326 --> 00:51:46,963 I appreciated your honesty. 462 00:51:49,470 --> 00:51:55,096 I trust he must be filled with resentment against me?! 463 00:51:58,874 --> 00:52:00,790 Just find out whether she's safe. 464 00:52:01,266 --> 00:52:03,566 The rest doesn't concern me. 465 00:52:04,008 --> 00:52:08,163 Since we won't get to meet again, anyhow. 466 00:52:13,342 --> 00:52:15,829 You needn't answer me. 467 00:52:16,282 --> 00:52:20,748 For unintentional as it might have been, 468 00:52:21,190 --> 00:52:25,204 I only brought distress upon Her Highness and him. 469 00:52:26,534 --> 00:52:29,606 Did anything happen? 470 00:52:30,524 --> 00:52:32,394 It's nothing. 471 00:52:39,515 --> 00:52:44,671 I suppose one day I will get to marry just like her. 472 00:52:46,060 --> 00:52:52,561 So how does it sound? Becoming in-laws. 473 00:52:52,926 --> 00:52:56,799 Are you against it? 474 00:52:57,705 --> 00:53:03,378 I was told they found a candidate, so I doubt I'll be able to avoid it for long. 475 00:53:06,669 --> 00:53:11,008 Speaking my mind relieved me a great deal. 476 00:53:11,565 --> 00:53:14,828 It feels like confessing myself to a close friend. 477 00:53:16,108 --> 00:53:18,227 My gratitude. 478 00:53:21,818 --> 00:53:25,949 Looks like the ceremony is about to begin, so let us go. 479 00:56:09,603 --> 00:56:14,832 Forever revere and treasure each other, 480 00:56:15,605 --> 00:56:20,726 upholding your mutual vow until death do you part. 481 00:57:37,168 --> 00:57:39,652 Sire! 482 00:57:40,619 --> 00:57:42,361 - Sire! - Father! 483 00:57:42,538 --> 00:57:46,163 - Father!! - Your Majesty! 484 00:57:48,034 --> 00:57:50,235 Father!! 485 00:58:15,708 --> 00:58:17,646 Naeuri! 486 00:58:19,392 --> 00:58:21,004 Naeuri. 487 00:58:22,923 --> 00:58:26,171 A letter from Hanyang. 488 00:58:36,429 --> 00:58:38,418 His Majesty is in dire conditions. 489 00:58:38,524 --> 00:58:42,388 Hasten back and aid your father. 490 00:59:03,780 --> 00:59:05,912 Your Highness. 491 00:59:06,252 --> 00:59:09,477 His Majesty shall recover no matter what. 492 00:59:09,807 --> 00:59:14,809 Until that day comes, think of me as your own father. 493 00:59:15,445 --> 00:59:17,999 Yes, Uncle. 494 00:59:23,759 --> 00:59:27,209 The ceremony might be over, but I'm worried this will delay your departure. 495 00:59:27,315 --> 00:59:29,773 Fret you not, though. 496 00:59:29,997 --> 00:59:37,690 After all, should we not join forces and together protect the crown prince and Her Highness? 497 00:59:38,058 --> 00:59:41,036 Yes, Your Highness. 498 00:59:44,179 --> 00:59:50,017 All royals are sparing no effort in wishing His Majesty the swiftest recovery. 499 00:59:50,287 --> 00:59:54,883 Is it not poignant to witness such fealty? 500 01:00:44,601 --> 01:00:46,255 Where is your master? 501 01:00:46,649 --> 01:00:48,830 Resting in his quarters, why? 502 01:00:49,199 --> 01:00:52,177 Is that how you address an elder? 503 01:00:54,872 --> 01:00:57,273 I was told of his ailments, 504 01:00:57,556 --> 01:01:01,155 but I wonder if they're grave enough not to impart any teachings upon his fellow monks. 505 01:01:01,569 --> 01:01:04,366 Remain here. I shall go meet him. 506 01:01:04,554 --> 01:01:05,491 Yes, Mother. 507 01:01:06,837 --> 01:01:08,403 - Yeori. - Yes. 508 01:01:08,556 --> 01:01:12,746 - Bring some gruel. - Yes, my Lady. 509 01:01:19,890 --> 01:01:22,752 What are you staring at? 510 01:01:23,011 --> 01:01:26,294 How can a woman be so angelic? 511 01:01:27,401 --> 01:01:29,060 Wouldn't believe him if I were you. 512 01:01:29,190 --> 01:01:32,473 He's just flattering you to earn himself something to eat. 513 01:01:32,827 --> 01:01:35,487 But aren't we speaking a little too bluntly? 514 01:01:35,734 --> 01:01:39,304 Can't you take us to see the market? 515 01:01:39,551 --> 01:01:42,512 And if our pretty nuna buys us something to eat on top, all the better... 516 01:01:42,606 --> 01:01:44,634 You miserable beggar. 517 01:01:44,989 --> 01:01:47,743 You call that pretty? 518 01:01:52,157 --> 01:01:54,418 Shall we go? 519 01:02:02,772 --> 01:02:05,633 Hey... Wait for me! 520 01:02:06,385 --> 01:02:09,504 Please, my Lady! 521 01:02:11,596 --> 01:02:15,233 My Lady! Where are you going? 522 01:02:33,324 --> 01:02:37,008 {\a6}*1 nyang = 10 jeon = 100 pun 523 01:02:33,324 --> 01:02:37,008 - How much is it? - Two pun*. 524 01:02:44,129 --> 01:02:47,756 Monks... Where are you going now? 525 01:04:28,592 --> 01:04:35,432 - Where did the other monk go? - I saw him a moment ago?! 526 01:05:08,671 --> 01:05:10,641 Wait. 527 01:05:12,654 --> 01:05:17,385 Where have you been? I've been looking all over. 528 01:05:52,926 --> 01:05:58,948 - WithS2 Presented - THE PRINCESS' MAN - Episode 5 - 529 01:05:59,823 --> 01:06:07,482 - Translated and Timed By - Anarchist 530 01:06:08,202 --> 01:06:14,237 - Timing QC - wichitawx 531 01:06:14,973 --> 01:06:20,631 - Editing - langdon813 532 01:06:21,008 --> 01:06:24,781 - Coordinators - mily2, ay_link 533 01:06:24,831 --> 01:06:29,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.