All language subtitles for The Pretender s02e08 zards.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,143 --> 00:00:17,560 Next bus will be in twenty minutes. It's local and it's twenty-five. 2 00:00:19,383 --> 00:00:20,401 I love that song! 3 00:00:21,423 --> 00:00:25,232 Hey, what happens when you get the zero bottles of beer on the wall? 4 00:00:43,783 --> 00:00:44,598 Excuse me. 5 00:00:47,903 --> 00:00:52,500 - Twin...kies. They come two in a pack. - Yeah. 6 00:00:52,703 --> 00:00:57,378 Would you sell this for, twenty dollars? 7 00:00:58,279 --> 00:00:58,979 Thank you. 8 00:01:10,463 --> 00:01:11,857 Um, this is fascinating. 9 00:01:12,863 --> 00:01:16,300 Cake with frosting injected inside. 10 00:01:17,143 --> 00:01:19,052 Technically, it is filling. 11 00:01:19,743 --> 00:01:22,119 Whatever is, it's tasty. 12 00:01:24,263 --> 00:01:25,218 I am Jarod. 13 00:01:25,583 --> 00:01:27,219 - Dan Healy. - Hi, Dan. 14 00:01:28,783 --> 00:01:29,898 Is that your family? 15 00:01:30,263 --> 00:01:33,155 My wife, Susan. My son, Todd. 16 00:01:34,623 --> 00:01:37,193 Just made all conference thrid straight year. 17 00:01:37,863 --> 00:01:39,276 You must be very proud. 18 00:01:39,703 --> 00:01:40,813 In my whole life. 19 00:01:42,943 --> 00:01:45,416 How about you? Any family photos? 20 00:01:46,623 --> 00:01:47,878 Oh, yes. 21 00:01:52,879 --> 00:01:53,979 This is my mother. 22 00:01:56,043 --> 00:01:59,418 This is my brother. And this, belong to my father. 23 00:02:00,263 --> 00:02:02,299 Distinguish flying cross. 24 00:02:03,163 --> 00:02:06,617 He gave it to my brother, and my brother passed it on to me. 25 00:02:07,943 --> 00:02:09,499 Flying this for a father! 26 00:02:10,823 --> 00:02:11,876 Are you close? 27 00:02:12,463 --> 00:02:16,356 I was separated from my family when I was a boy. 28 00:02:16,743 --> 00:02:17,878 I am searching for them. 29 00:02:19,343 --> 00:02:20,773 I hope you find them, Jarod. 30 00:02:20,774 --> 00:02:21,774 Thank you. 31 00:02:24,463 --> 00:02:26,531 That's the express, it doesn't stop here. 32 00:02:27,483 --> 00:02:28,536 Just remember, 33 00:02:30,223 --> 00:02:32,179 there is nothing more important than family. 34 00:02:35,180 --> 00:02:35,980 No! 35 00:02:40,081 --> 00:02:40,681 No. 36 00:02:45,183 --> 00:02:47,194 Stay with me, stay with me! 37 00:02:47,383 --> 00:02:49,135 Somebody call an ambulance! 38 00:02:51,143 --> 00:02:54,558 I let them down, Jarod, I let them all down. 39 00:02:57,059 --> 00:03:01,059 No, no, no! 40 00:03:02,560 --> 00:03:15,860 There are pretends among us. Genuises with the ability to become anyone they want to be. In 1963, a corporation known as the Centre isolated a young Pretender named Jarod, and exploited his genius for their research. 41 00:03:16,361 --> 00:03:19,161 Then one day, the pretender ran away... 42 00:03:22,162 --> 00:03:26,162 THE PRETENDER Season 2 Episode 8 43 00:03:27,163 --> 00:03:30,163 YTET PRESENTS 44 00:03:31,164 --> 00:03:35,164 DICTATION: ����/�д� 45 00:03:50,462 --> 00:03:56,762 Jesus, No, No, Danny, please, Danny... 46 00:04:04,183 --> 00:04:04,911 How is he? 47 00:04:05,603 --> 00:04:07,201 He is alive,thanks to you. 48 00:04:07,302 --> 00:04:08,402 You should have been a paramedic. 49 00:04:09,143 --> 00:04:11,153 He is still unconscious, but he is stable. 50 00:04:11,354 --> 00:04:12,154 His family. 51 00:04:13,343 --> 00:04:14,837 They seem like good people. 52 00:04:14,943 --> 00:04:16,201 Why the hell the guy did this? 53 00:04:16,802 --> 00:04:18,002 I don't know. 54 00:04:50,223 --> 00:04:51,972 Is suicide the answer? 55 00:04:52,123 --> 00:04:55,455 I set myself on fire because I am convinced it'll send a message, Sydney. 56 00:04:55,556 --> 00:04:56,756 It'll stop the war. 57 00:04:57,923 --> 00:04:59,492 We understand that. 58 00:04:59,503 --> 00:05:00,763 But what are you feeling? 59 00:05:01,064 --> 00:05:03,264 Stay with the simulation, Jarod. 60 00:05:03,423 --> 00:05:05,817 But he had people who loved him. 61 00:05:07,183 --> 00:05:08,752 How can he do that to them? 62 00:05:09,023 --> 00:05:11,600 That's not significant to the simulation. 63 00:05:11,943 --> 00:05:13,695 Family is important to anyone, Sydney. 64 00:05:15,023 --> 00:05:16,938 What he is doing won't stop the war. 65 00:05:17,263 --> 00:05:18,881 It'll just destroy the family. 66 00:05:19,263 --> 00:05:20,974 Why would someone want to do this? 67 00:05:22,243 --> 00:05:25,535 Jarod, suicide is not just an action. 68 00:05:26,343 --> 00:05:27,620 It's a cry for help. 69 00:05:31,343 --> 00:05:32,462 I hope that I can. 70 00:05:47,683 --> 00:05:50,880 Questions remained about the deadly spill inside ECS(Environmental Containment Systems), 71 00:05:50,981 --> 00:05:54,081 a private firm specialized in hazardous materials clean up. 72 00:05:54,303 --> 00:05:56,555 We obtained exclusive fire department for it, 73 00:05:56,623 --> 00:06:01,954 taking immediately after a container of deadly MZT foam ruptured during routine storage. 74 00:06:02,155 --> 00:06:07,855 Three ECS workers were killed when the concentrated pesticide burned to their lung and paralyzed their nerve system. 75 00:06:08,003 --> 00:06:09,602 ECS spokeperson Curt Wilkes. 76 00:06:09,783 --> 00:06:13,838 ECS is engaged in a full and thorough investigation of this tragedy. 77 00:06:13,983 --> 00:06:16,074 Our hearts go out to the family of those employees' .... 78 00:06:16,463 --> 00:06:18,696 We called up the ECS engineer Dan Healy. 79 00:06:19,743 --> 00:06:21,754 Not now. They were my friends. 80 00:06:23,423 --> 00:06:26,301 - They were my friends. - Yes, but are they dead because of you? 81 00:06:26,583 --> 00:06:27,994 I tested the seals. 82 00:06:28,943 --> 00:06:30,799 They were my friends. I let them down. 83 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 ''ECS Accident Kills Three'' 84 00:06:42,801 --> 00:06:44,601 ''Larry Meyers'' 85 00:06:54,103 --> 00:06:55,616 Dear Susan and Todd, 86 00:06:55,983 --> 00:06:57,814 I have failed you as a husband and a father, 87 00:06:58,103 --> 00:07:00,612 just as I failed my friends and co-workers. 88 00:07:01,423 --> 00:07:03,659 I am sorry for the nightmare I made in your lives, 89 00:07:03,743 --> 00:07:04,895 You deserve better. 90 00:07:05,783 --> 00:07:07,894 Love, Dan. 91 00:07:17,223 --> 00:07:18,776 Welcome to ECS, Jarod. 92 00:07:18,903 --> 00:07:23,173 I read my orientation pack that the company ... seventy-five million dollar profit last year. 93 00:07:23,343 --> 00:07:29,521 Yeah, and that Taiwan is a tanker we just pump three Belgian crew. Their shipping line is one of our biggest clients. 94 00:07:30,623 --> 00:07:31,476 This is very interesting. 95 00:07:32,823 --> 00:07:34,991 You process the waste with this system. 96 00:07:35,583 --> 00:07:37,574 What comes out is highly concentrated. 97 00:07:37,863 --> 00:07:39,296 And highly deadly. 98 00:07:39,943 --> 00:07:41,135 We secure the waste, 99 00:07:41,336 --> 00:07:45,536 we seal them in these level A containers and then we ship them off to some salt mine in Nevada, 100 00:07:45,743 --> 00:07:47,918 where they won't give anybody any trouble for a while. 101 00:07:48,203 --> 00:07:50,298 High grade polyethylene container. 102 00:07:50,783 --> 00:07:52,939 Does it last about twenty thousand years? 103 00:07:53,023 --> 00:07:55,412 Yeah, Dick Clark will be ... open it. 104 00:07:55,703 --> 00:07:58,661 Funny, Strickland. Do you have any recommendations how we seal this ...? 105 00:07:59,143 --> 00:08:01,259 It is highly combustible and highly toxic. 106 00:08:02,063 --> 00:08:08,841 Since it's the level A container, I would suggest the double polymer neoprene and graphite seal. 107 00:08:10,023 --> 00:08:11,741 That's right box, wrong ribbon. 108 00:08:12,023 --> 00:08:16,183 We're going back to black end because a part of the seal with red one was Dan Healy's design. 109 00:08:16,183 --> 00:08:17,472 It's no longer for use. 110 00:08:17,623 --> 00:08:19,514 Because of the MZT accident. 111 00:08:21,215 --> 00:08:21,915 Yeah. 112 00:08:24,303 --> 00:08:25,272 Wear this. 113 00:08:26,463 --> 00:08:27,555 As remembered. 114 00:08:28,543 --> 00:08:29,498 And remindering. 115 00:08:37,223 --> 00:08:38,622 Good morning, Miss Parker. 116 00:08:39,063 --> 00:08:40,835 - Broots. - Sydney. - You are looking�� 117 00:08:41,543 --> 00:08:42,473 refreshed. 118 00:08:42,703 --> 00:08:45,058 New underpants will do that to you. 119 00:08:47,823 --> 00:08:49,372 Sydney, you made it funny. 120 00:08:49,663 --> 00:08:50,917 Startling, I'm afraid. 121 00:08:51,118 --> 00:08:53,318 Last night I went on a date. 122 00:08:53,583 --> 00:08:54,319 You had a date! 123 00:08:54,320 --> 00:08:58,320 That's when two people actually meet instead of typing to each other on the computer keyboard. 124 00:08:58,783 --> 00:09:04,213 So if it was a date, how can you be sure that those are your underpants? 125 00:09:04,703 --> 00:09:08,971 Bernice and I went to this amusing little place, the Chocolate. 126 00:09:10,983 --> 00:09:13,777 You, you went a comedy club? 127 00:09:13,903 --> 00:09:17,418 New experiences keep my psychiatric skills ... 128 00:09:17,603 --> 00:09:20,112 - Not to mention that ... - Exactly! 129 00:09:21,083 --> 00:09:24,716 How many psychiatrists does it take to change one light-bulb? 130 00:09:25,103 --> 00:09:26,775 Oh, Wait... Oh... 131 00:09:32,703 --> 00:09:36,020 Go ahead and tell us, ah, wait... 132 00:09:38,063 --> 00:09:39,296 Wait, don't tell us. 133 00:09:43,863 --> 00:09:46,936 Sydney, you are supposed to set the punch line...now. 134 00:09:47,137 --> 00:09:47,837 Sydney? 135 00:10:25,203 --> 00:10:27,212 I have the transfer report for you, Gibbs. 136 00:10:30,863 --> 00:10:33,293 Forty-seven containers, almost a record. 137 00:10:33,583 --> 00:10:34,438 Check this out. 138 00:10:38,023 --> 00:10:39,781 Um, You are a funny guy,Strickland. 139 00:10:40,223 --> 00:10:41,178 Got you! 140 00:10:42,023 --> 00:10:44,396 Have a little respect, will you? 141 00:10:47,483 --> 00:10:49,321 People died here a few weeks ago. 142 00:10:49,503 --> 00:10:52,873 Easy, Hunsacker. They were my friends too. 143 00:10:53,063 --> 00:10:56,439 Larry taught me that gig. He would thought that it was fine. 144 00:11:04,063 --> 00:11:04,932 You eat that stuff? 145 00:11:07,823 --> 00:11:08,976 They are very good. 146 00:11:09,623 --> 00:11:10,602 Food of the Gods. 147 00:11:11,743 --> 00:11:12,732 Dupont, right? 148 00:11:13,023 --> 00:11:13,978 Yes, it is me. 149 00:11:14,263 --> 00:11:16,697 M.l.T., Exxon Valdez, Kowet. 150 00:11:16,943 --> 00:11:18,740 It takes a long time to build that kind of resume. 151 00:11:19,223 --> 00:11:21,498 Actually, I typed it in four minutes. 152 00:11:22,223 --> 00:11:23,051 That's funny! 153 00:11:23,983 --> 00:11:25,655 I'm Curt wilkes, media relations. 154 00:11:26,103 --> 00:11:26,852 Nice to meet you. 155 00:11:27,343 --> 00:11:33,862 I just came down here to make clear no ECS's employee under any circumstances in the discuss of the MZT accident with the press. 156 00:11:34,743 --> 00:11:37,317 That'll make it a mean of Dan Healy's suicide attemp. 157 00:11:37,983 --> 00:11:39,062 I wonder how that happened? 158 00:11:40,343 --> 00:11:42,941 Dan will have to say, when, if he regains his consciousness. 159 00:11:43,603 --> 00:11:46,297 Don't give the status ... Got it? 160 00:11:48,883 --> 00:11:51,534 Oh he doesn't want Dan here already. He is a conductor. 161 00:12:06,103 --> 00:12:07,177 This is not good. 162 00:12:07,263 --> 00:12:11,542 I want you to sweap the Center for Sydney, every corner and every room on every sublevel. 163 00:12:11,823 --> 00:12:13,938 If he walked out, I want the sign-out sheet. 164 00:12:15,263 --> 00:12:17,579 And Sam,be luky. 165 00:12:17,680 --> 00:12:18,480 Yes, Miss Parker. 166 00:12:22,223 --> 00:12:25,222 This is, this is really quat. 167 00:12:25,403 --> 00:12:27,095 It's the Center, Broots. 168 00:12:27,423 --> 00:12:29,241 People have the tendency to vanish. 169 00:12:29,943 --> 00:12:30,898 Like Mr. Lyle. 170 00:12:33,423 --> 00:12:36,081 - Have you ever seen he was like this before? - once. 171 00:12:36,663 --> 00:12:38,521 Really? Over what? 172 00:12:38,783 --> 00:12:39,738 It was personal. 173 00:12:42,183 --> 00:12:43,134 I hope he is okay. 174 00:12:43,935 --> 00:12:45,335 Do you think, do you think he is okay? 175 00:12:50,303 --> 00:12:51,252 You tell me! 176 00:13:01,263 --> 00:13:04,335 Help, help! 177 00:13:06,943 --> 00:13:08,501 Larry! Help me! 178 00:13:09,783 --> 00:13:11,219 You saw them dying, didn't you? 179 00:13:13,663 --> 00:13:15,118 It's like nothing I've ever seen. 180 00:13:16,863 --> 00:13:18,977 They were hasting the container up on the truck. 181 00:13:19,663 --> 00:13:20,940 First one just blew. 182 00:13:22,783 --> 00:13:24,458 No one was wearing the protective gear. 183 00:13:25,403 --> 00:13:26,953 For Hunsaker, said it'll deal out clear. 184 00:13:28,283 --> 00:13:33,035 But the MZT took about twenty seconds to turn their insides into... 185 00:13:33,383 --> 00:13:36,578 I heard the alarm, and I arrived there with Strickland 186 00:13:37,703 --> 00:13:38,894 but the time we got in there 187 00:13:39,983 --> 00:13:41,160 they have already eaten through them. 188 00:13:42,463 --> 00:13:43,560 Never have a chance. 189 00:13:46,503 --> 00:13:51,371 You know Dan was so careful. He worked on this for three years, tested and retested this. 190 00:13:55,303 --> 00:13:56,421 Not against the MZT. 191 00:13:57,303 --> 00:13:58,834 It doesn't make any sense. 192 00:14:00,103 --> 00:14:01,821 Is that what you defend him from Wilkes? 193 00:14:02,143 --> 00:14:04,334 Oh that snake only cares about corporate image. 194 00:14:05,303 --> 00:14:06,756 You know Dan was debilitated. 195 00:14:07,823 --> 00:14:09,653 He shouldn't go down for doing his job. 196 00:14:19,263 --> 00:14:21,294 - He needs to see you. - Mum, I can't. 197 00:14:21,383 --> 00:14:22,816 Todd, Todd, please. 198 00:14:23,103 --> 00:14:24,175 No, I am not going in there. 199 00:14:29,903 --> 00:14:30,733 Excuse me. 200 00:14:32,503 --> 00:14:34,053 I fixed it for him. 201 00:14:35,783 --> 00:14:37,462 You were at the bus bench. 202 00:14:37,963 --> 00:14:39,263 You helped Dan. 203 00:14:39,943 --> 00:14:41,732 I didn't get the chance to thank you. 204 00:14:42,623 --> 00:14:43,817 I am Jarod. 205 00:14:44,103 --> 00:14:46,378 - Susan. - Hi, Susan. 206 00:14:48,023 --> 00:14:49,102 How is he doing? 207 00:14:52,883 --> 00:14:54,478 The doctors won't know for a while. 208 00:14:56,703 --> 00:14:58,214 He may never... 209 00:15:00,543 --> 00:15:01,492 Is that your son? 210 00:15:02,543 --> 00:15:03,542 Todd, right? 211 00:15:03,943 --> 00:15:05,343 Yeah, Todd. 212 00:15:05,623 --> 00:15:06,702 Dan talked about him. 213 00:15:10,583 --> 00:15:11,892 He doesn't want to see his father. 214 00:15:15,783 --> 00:15:18,338 I don't know why I'm bothering you with our problems. 215 00:15:18,903 --> 00:15:21,815 Sometime it's nice to talk to someone who is not a reporter. 216 00:15:24,203 --> 00:15:28,958 Everyday these vultures' asking did his father kill those people. 217 00:15:32,943 --> 00:15:34,779 I think he started to believe it. 218 00:15:45,903 --> 00:15:47,480 It is a very bad idea. 219 00:15:48,063 --> 00:15:50,723 Mr. Raines finds out we get Angelo to help, he is going to ask questions. 220 00:15:50,903 --> 00:15:52,842 Uncle Fester will never know the truth's missing. 221 00:15:54,383 --> 00:15:56,722 How long do you think it's going to take to feel what Sydney was feeling? 222 00:16:01,543 --> 00:16:02,798 That answered your question? 223 00:16:19,743 --> 00:16:21,911 Jarod drew this. Who is he? 224 00:16:34,143 --> 00:16:36,501 Le Morte. Who is Le Morte? 225 00:16:37,743 --> 00:16:39,598 The one who brings death. 226 00:16:40,523 --> 00:16:47,456 This is the ECS twenty-four pulling out now in the accident site eazing a tanker pouring indicator telling me it got a full load of triptochloronol. 227 00:16:47,943 --> 00:16:50,821 - Jes, look at all the fumes! - It got some of magicore leak ... 228 00:16:50,822 --> 00:16:53,122 ... to attempt onsite depressurization. 229 00:16:53,183 --> 00:16:54,232 Anyone call the paramedic? 230 00:16:54,623 --> 00:16:57,258 ... a tank in the case of three thousand and rising fast. 231 00:16:57,903 --> 00:17:00,371 This suckers is going to blow if we don't pump fast. 232 00:17:00,663 --> 00:17:01,598 Update me. 233 00:17:01,983 --> 00:17:03,655 It's already up to four thousand. 234 00:17:04,383 --> 00:17:06,174 Come on, Hunsaker, lights on. 235 00:17:07,463 --> 00:17:08,333 Are you okay? 236 00:17:08,434 --> 00:17:09,634 My mum is in there. 237 00:17:09,823 --> 00:17:12,298 Dupont, let the paramedics take care of them. 238 00:17:13,623 --> 00:17:14,912 I am going to help your mum. 239 00:17:15,283 --> 00:17:16,777 Gibs, get him out of here. 240 00:17:18,503 --> 00:17:20,655 4750 and rising. Let's go. 241 00:17:22,303 --> 00:17:24,077 Come on, lights on, Hunsaker! 242 00:17:28,223 --> 00:17:29,099 Can you hear me? 243 00:17:31,163 --> 00:17:32,439 You're going to be okay. 244 00:17:32,523 --> 00:17:33,572 I am going to help you. 245 00:17:36,543 --> 00:17:37,781 Are you suicidal? 246 00:17:38,463 --> 00:17:40,121 Dupont, put that suit pack on. 247 00:17:40,303 --> 00:17:42,737 She is pinning in the car. The fume is going to kill her. 248 00:17:43,023 --> 00:17:46,543 If this tank goes up, we and half of ... are counted to your history. 249 00:17:46,543 --> 00:17:48,373 5800! Come on, people. 250 00:17:50,823 --> 00:17:51,792 Your son is okay. 251 00:17:52,423 --> 00:17:53,578 Now breathe in this. 252 00:17:53,679 --> 00:17:55,979 5300! 5500! 253 00:17:56,303 --> 00:17:58,533 ... 254 00:18:01,903 --> 00:18:05,937 6300. Coming down! I've got to love this job. 255 00:18:09,423 --> 00:18:10,836 One of our senior expertizers? 256 00:18:10,943 --> 00:18:14,220 No, actually he's ... from upstate of New York. 257 00:18:15,983 --> 00:18:17,555 His name is Martin Zeller. 258 00:18:17,943 --> 00:18:19,413 Has a little office on main street. 259 00:18:19,414 --> 00:18:25,214 He wrote up 253 eye-glass prescriptions last year and gives out little lemon lollipops. 260 00:18:25,303 --> 00:18:26,959 Sydney fled to reflirt the barber? 261 00:18:27,523 --> 00:18:29,595 Well, just before this was taken, 262 00:18:30,203 --> 00:18:32,495 he was on this elevator. 263 00:18:33,183 --> 00:18:34,334 The tower elevator. 264 00:18:34,935 --> 00:18:36,435 So he is a probably a client. 265 00:18:36,743 --> 00:18:38,071 Let me see Jarod's sketching again. 266 00:18:43,503 --> 00:18:44,497 It's gone. 267 00:19:34,423 --> 00:19:36,198 - Hi,Todd. - No comment. 268 00:19:38,443 --> 00:19:39,421 I am not a reporter. 269 00:19:39,622 --> 00:19:40,622 Then what do you want? 270 00:19:41,963 --> 00:19:44,714 I came here to tell you that I think father is innocent. 271 00:19:45,503 --> 00:19:47,212 I guess that is why he jumped in front of a bus. 272 00:19:47,313 --> 00:19:48,513 Now get out of my face. 273 00:19:49,583 --> 00:19:50,839 I was with him on the bench. 274 00:19:53,503 --> 00:19:54,822 You're the guy who saved his life? 275 00:19:55,783 --> 00:19:57,135 I wish I could move faster. 276 00:19:58,503 --> 00:20:00,598 Father didn't care about his life for ours. 277 00:20:01,903 --> 00:20:02,713 Who ask you to? 278 00:20:42,183 --> 00:20:43,138 Nothing. 279 00:20:43,639 --> 00:20:48,139 Nineteen bottles of beer on the wall, nineteen bottles of beer. 280 00:20:48,240 --> 00:20:52,940 If one of the bottles happen to fall, um..... 281 00:20:53,143 --> 00:20:53,995 What's in that? 282 00:20:54,396 --> 00:20:55,096 MZT. 283 00:20:55,183 --> 00:20:55,938 Are you crazy? 284 00:20:56,423 --> 00:20:59,142 Relax. Dan sealed this holding. 285 00:21:00,823 --> 00:21:01,517 It is? 286 00:21:01,618 --> 00:21:02,718 Yes. 287 00:21:03,183 --> 00:21:07,632 And it has been for the last five hours. 288 00:21:07,943 --> 00:21:09,840 The accident wasn't Dan's fault. 289 00:21:10,183 --> 00:21:11,357 He didn't kill Larry Meyers. 290 00:21:12,063 --> 00:21:14,297 If he didn't, who did? 291 00:21:18,798 --> 00:21:24,098 Eighteen bottles beer on the wall, eighteen bottles of beer, um.... 292 00:21:42,543 --> 00:21:43,842 You have a new mail. 293 00:21:50,403 --> 00:21:51,299 Is this the man? 294 00:21:52,483 --> 00:21:54,961 No, no, no. The eyes are brown. 295 00:21:55,743 --> 00:21:58,374 Watch yourself on the mind that police get to draw this. 296 00:21:58,675 --> 00:21:59,175 Think. 297 00:21:59,783 --> 00:22:01,241 But it will help if I know who he was. 298 00:22:01,842 --> 00:22:02,842 Is he your father? 299 00:22:03,023 --> 00:22:04,078 No. 300 00:22:04,663 --> 00:22:08,939 Here, of the middle of the right eyebrow, were spot, an imperfection. 301 00:22:09,643 --> 00:22:10,217 Yes. 302 00:22:12,518 --> 00:22:13,218 That's it. 303 00:22:16,503 --> 00:22:17,419 But his eyes, 304 00:22:18,420 --> 00:22:19,020 Sydney. 305 00:22:19,983 --> 00:22:20,711 Are you crying? 306 00:22:22,903 --> 00:22:23,756 Of course not. 307 00:22:27,343 --> 00:22:28,561 Did that man hurt you? 308 00:22:29,783 --> 00:22:31,321 Sydney is in trouble, isn't he? 309 00:22:32,823 --> 00:22:36,552 How is it that you know everything that's happening in this place? 310 00:22:37,143 --> 00:22:37,778 Intuition. 311 00:22:38,463 --> 00:22:40,699 We saw your little drawing of Martin Zeller. 312 00:22:41,143 --> 00:22:41,793 Who is he? 313 00:22:41,994 --> 00:22:43,494 I don't know exactly. 314 00:22:43,843 --> 00:22:46,855 But I remember how sydney was feeling when I ran that simulation. 315 00:22:47,383 --> 00:22:48,955 Who is he? 316 00:22:49,383 --> 00:22:50,982 Sydney wants to tell you, he will. 317 00:22:51,383 --> 00:22:54,181 Just to find out where the Center traveller offices put Zeller up. 318 00:22:54,623 --> 00:22:55,533 Sydney will be there. 319 00:22:55,803 --> 00:22:58,178 How do I know this is not one of your boom ..., Jarod? 320 00:22:58,363 --> 00:23:01,219 If you care about Sydney at all, go alone. 321 00:23:02,103 --> 00:23:04,554 No sweapers, no cleaners. 322 00:23:06,343 --> 00:23:07,661 I just hope you get there in time. 323 00:23:08,583 --> 00:23:09,811 In time for what? 324 00:23:10,863 --> 00:23:11,818 To stop him. 325 00:23:15,703 --> 00:23:19,662 Stop. You should be here twenty minutes ago. You are late. 326 00:23:20,743 --> 00:23:21,600 You are right. 327 00:23:22,063 --> 00:23:23,218 I am very late. 328 00:23:28,583 --> 00:23:29,760 You don't remember me. 329 00:23:30,743 --> 00:23:33,872 There are so many of us you can't remember the names. 330 00:23:34,763 --> 00:23:37,017 I don't know what you are talking about. 331 00:23:37,518 --> 00:23:38,818 You are a mad man. 332 00:23:38,983 --> 00:23:40,292 You should hear every name. 333 00:23:41,193 --> 00:23:42,693 But your time has run out. 334 00:23:44,543 --> 00:23:48,356 At my age, time means nothing. 335 00:23:51,423 --> 00:23:53,459 I believe this does. 336 00:23:55,823 --> 00:23:58,037 Do it, if you will. 337 00:23:59,623 --> 00:24:02,040 Frankly, I am tired of hiding. 338 00:24:07,441 --> 00:24:07,941 No. 339 00:24:10,003 --> 00:24:10,995 It is too easy. 340 00:24:13,103 --> 00:24:14,152 You're willing to hear me out? 341 00:24:14,903 --> 00:24:16,998 Yes? And then? 342 00:24:19,223 --> 00:24:21,383 Then�� I will kill you. 343 00:24:27,743 --> 00:24:28,673 Who won the fight? 344 00:24:29,543 --> 00:24:30,419 Go to hell! 345 00:24:30,703 --> 00:24:34,063 Guess you are defending him, your father that you said you don't care about. 346 00:24:34,063 --> 00:24:35,602 Won conference three years in a row. 347 00:24:37,623 --> 00:24:38,412 He's proud of you. 348 00:24:39,943 --> 00:24:40,935 He told me. 349 00:24:41,036 --> 00:24:41,736 When? 350 00:24:42,103 --> 00:24:43,661 Just before he tried to kill himself? 351 00:24:43,943 --> 00:24:46,098 All of he was thinking about was you and your mother. 352 00:24:46,583 --> 00:24:48,836 He thought by killing himself he could stop the questions 353 00:24:49,037 --> 00:24:50,837 and that he could ease the pressure on both of you. 354 00:24:52,863 --> 00:24:54,117 I am not saying it's right. 355 00:24:54,518 --> 00:24:56,118 But it's just what he was feeling. 356 00:25:01,063 --> 00:25:03,040 An insect made out of medal and wire. 357 00:25:04,703 --> 00:25:05,756 Fishing lure. 358 00:25:07,663 --> 00:25:08,618 Like bait. 359 00:25:08,919 --> 00:25:09,619 Yeah. 360 00:25:10,703 --> 00:25:11,961 Dad makes this as a hobby. 361 00:25:13,783 --> 00:25:14,939 This is my lucky one. 362 00:25:16,223 --> 00:25:18,020 Got me a bite every time we went for a trial. 363 00:25:18,743 --> 00:25:20,662 I saw a picture of you and your father fishing. 364 00:25:21,743 --> 00:25:22,771 It looks like fun. 365 00:25:24,343 --> 00:25:25,642 You know when fishing with your dad? 366 00:25:26,423 --> 00:25:28,279 I wasn't lucky enough to know my father. 367 00:25:30,203 --> 00:25:31,319 You know yours. 368 00:25:32,703 --> 00:25:33,894 Take advantage of it. 369 00:25:39,663 --> 00:25:40,421 What is it? 370 00:25:45,303 --> 00:25:46,221 The night before�� 371 00:25:50,143 --> 00:25:52,680 before he was on that bench with you, 372 00:25:55,923 --> 00:25:58,679 we got a really bad fight and I said some stupid stuff. 373 00:26:01,263 --> 00:26:04,439 I told him that the accident was his fault, I told him... 374 00:26:05,183 --> 00:26:05,938 What did you say? 375 00:26:08,063 --> 00:26:09,782 I told him that he didn't deserve to live. 376 00:26:17,343 --> 00:26:18,673 I don't want him to die. 377 00:26:20,903 --> 00:26:22,521 I don't want my father to die. 378 00:26:39,663 --> 00:26:43,516 ''Hazardous Waste Transport & Storage'' 379 00:26:59,183 --> 00:27:02,181 ''Co-Workers Mourn Deaths'' 380 00:27:06,543 --> 00:27:08,354 ''ECS Accident Kills Three'' 381 00:27:26,055 --> 00:27:29,255 ''Larry Meyers Current Status: Convicted of Extortion'' 382 00:27:35,156 --> 00:27:36,856 ''Horace Strickland, Account Activity'' 383 00:27:37,857 --> 00:27:40,057 ''Larry Meyers, Account activity: Deposit Transfer'' 384 00:27:40,658 --> 00:27:43,458 ''Withdrawal Transfer'' 385 00:27:58,823 --> 00:28:00,539 - Jarod! - I wanted to give you a hand. 386 00:28:04,743 --> 00:28:06,259 I even brought you a cup of coffee. 387 00:28:09,563 --> 00:28:11,240 Not so fast, M.I.T. 388 00:28:20,443 --> 00:28:22,474 You are not the only one with the chemistry degree. 389 00:28:22,575 --> 00:28:23,375 Impressive. 390 00:28:26,463 --> 00:28:30,958 Why someone with your seniority in your chemistry background still do a nasty job like transport? 391 00:28:31,943 --> 00:28:37,458 - You can double your salary in research and development. - Yeah, double my migraines. Here, pull over and I get to check on this one. 392 00:29:36,663 --> 00:29:37,639 Got you! 393 00:29:43,523 --> 00:29:45,395 It almost looks like an accident, doesn't it? 394 00:29:50,923 --> 00:29:52,479 - These are release papers. - Um. 395 00:29:52,580 --> 00:29:52,980 So? 396 00:29:53,263 --> 00:29:55,201 - You signed fifty-two containers. - Yeah. 397 00:29:55,303 --> 00:29:56,937 Only forty-two were buried in Nevada. 398 00:30:00,143 --> 00:30:01,198 Where the other ten go? 399 00:30:01,283 --> 00:30:03,716 Horace Strickland had them delivered to drug dealers. 400 00:30:03,817 --> 00:30:07,117 Strickland had felony drug smuggling charge as in FBI record. 401 00:30:07,183 --> 00:30:08,018 Heroin. 402 00:30:09,263 --> 00:30:11,736 My guess he was smuggling them in the extra containers. 403 00:30:12,523 --> 00:30:14,554 Who would examine the container label hazardous? 404 00:30:15,303 --> 00:30:17,071 Strickland's bank account was getting pretty fat 405 00:30:17,963 --> 00:30:20,538 minus few payments to Larry Meyers. 406 00:30:21,323 --> 00:30:22,572 Meyers was in on this? 407 00:30:22,603 --> 00:30:24,340 He was withdrawing money out of Strickland's, 408 00:30:24,341 --> 00:30:26,441 threatening to blow Wilkes on the operation. 409 00:30:28,463 --> 00:30:29,854 So on the day of the accident, 410 00:30:31,183 --> 00:30:33,951 Strickland spike the MZT shippment. 411 00:30:34,803 --> 00:30:36,959 So that would eat through Dan's new seal, 412 00:30:38,183 --> 00:30:39,382 and eat through Larry Meyers. 413 00:30:44,223 --> 00:30:45,051 It is him. 414 00:30:46,703 --> 00:30:47,316 Who is he? 415 00:30:52,423 --> 00:30:55,372 I received a package of my family's belonging today, Jarod. 416 00:30:58,683 --> 00:31:01,155 It was lost for a very long time. 417 00:31:02,983 --> 00:31:05,614 This picture is of my brother Jacob and myself. 418 00:31:06,503 --> 00:31:07,841 Our first communion. 419 00:31:09,623 --> 00:31:10,561 Is you twin? 420 00:31:12,583 --> 00:31:14,358 Jacob is the only family I have. 421 00:31:16,303 --> 00:31:17,419 I wish I had a family. 422 00:31:26,103 --> 00:31:29,378 Jean-Michael lived with his family in a little farm. 423 00:31:30,063 --> 00:31:31,376 It built near Lyon. 424 00:31:32,503 --> 00:31:36,298 And his work only mattered to him so far as it held 425 00:31:37,199 --> 00:31:38,299 his wife, Greta, 426 00:31:38,500 --> 00:31:39,700 and his two sons. 427 00:31:42,023 --> 00:31:42,617 Twins. 428 00:31:46,123 --> 00:31:47,217 Sydney! 429 00:31:51,983 --> 00:31:53,382 You do remember. 430 00:31:54,183 --> 00:31:56,033 Jacob was your brother. 431 00:31:56,943 --> 00:31:59,073 Very good, Herr Doktor. 432 00:32:04,943 --> 00:32:07,953 And he is all the family I have left. 433 00:32:09,783 --> 00:32:11,275 Because the rest, 434 00:32:12,423 --> 00:32:14,813 you murdered because they were have no use to you. 435 00:32:16,603 --> 00:32:18,339 Who are you to pass judgement? 436 00:32:19,543 --> 00:32:20,198 Who? 437 00:32:26,943 --> 00:32:28,718 This is for Jean-Michael. 438 00:32:29,623 --> 00:32:31,176 And this is for Greta. 439 00:32:32,677 --> 00:32:33,577 Sydney! 440 00:32:33,778 --> 00:32:34,578 No! 441 00:32:41,103 --> 00:32:42,331 Oh, my... 442 00:32:44,163 --> 00:32:45,099 Who is Mr. Zeller? 443 00:32:45,200 --> 00:32:46,700 There is no Zeller. 444 00:32:46,801 --> 00:32:48,301 This is Dr. Krieg. 445 00:32:48,863 --> 00:32:50,819 Dr. Werner Krieg. 446 00:32:51,323 --> 00:32:56,151 The ambitious young physician assigned to Dachau in 1944. 447 00:32:57,543 --> 00:32:59,516 The Nazis were testing us. 448 00:33:03,223 --> 00:33:05,012 They were looking for ways, 449 00:33:05,803 --> 00:33:09,637 to accelerate the reproduction of the master race. 450 00:33:10,523 --> 00:33:13,698 Jacob and I became Krieg's favorite subjects. 451 00:33:15,363 --> 00:33:17,236 We were only children. 452 00:33:19,343 --> 00:33:22,176 He set our whole family to the gas chambers. 453 00:33:22,463 --> 00:33:25,638 So that he could have us for his experiments. 454 00:33:26,983 --> 00:33:29,461 Sydney, you are not Jewish. 455 00:33:31,303 --> 00:33:33,119 I am a twin, remember? 456 00:34:21,103 --> 00:34:24,491 Strickland? Big shippment is transported tonight. 457 00:34:25,343 --> 00:34:26,874 Happy to help if you need me. 458 00:34:28,543 --> 00:34:30,518 Oh I figured you want to be alone. 459 00:34:55,043 --> 00:34:57,220 Je..., Jarod, you scared the winder on me. 460 00:34:58,223 --> 00:34:59,722 Looks like we have one more item. 461 00:35:00,903 --> 00:35:02,678 That's MZT. I don't have any gear on. 462 00:35:02,779 --> 00:35:07,079 Neither did Larry Meyers, or the other two victims, did they, Horace? 463 00:35:07,080 --> 00:35:07,980 That's not funny. 464 00:35:08,143 --> 00:35:09,254 ... by MZT. 465 00:35:11,223 --> 00:35:11,960 Is it? 466 00:35:12,143 --> 00:35:12,739 Got you! 467 00:35:18,483 --> 00:35:20,702 Jarod, I can't move in here. 468 00:35:20,903 --> 00:35:22,403 I would relax if I were you. 469 00:35:22,883 --> 00:35:26,259 You're going to be in there for the next whole twenty thousand years. 470 00:35:26,443 --> 00:35:27,881 Jarod, that's MZT! 471 00:35:28,083 --> 00:35:28,672 Um. 472 00:35:29,373 --> 00:35:31,673 The deadliest pesticide in the world. 473 00:35:32,163 --> 00:35:33,760 Turns your inside to jelly. 474 00:35:34,343 --> 00:35:37,120 But it won't corrode Dan Healy's seal, will it? 475 00:35:37,223 --> 00:35:38,998 Yes, yes. I already did. 476 00:35:39,563 --> 00:35:40,498 Of course. 477 00:35:41,143 --> 00:35:43,941 Because you added this to it. 478 00:35:44,903 --> 00:35:47,958 So you can get rid of your blackmailer Larry Meyers. 479 00:35:48,303 --> 00:35:50,822 - and continue smuggling drugs. - I didn't do anything! 480 00:35:51,103 --> 00:35:52,596 You murdered three people. 481 00:35:53,897 --> 00:35:55,197 You framed Dan Healy. 482 00:35:55,663 --> 00:35:58,938 He was convinced that the only way that he could protect his family 483 00:35:59,023 --> 00:36:02,296 was to leave his wife without a husband and his son without a father. 484 00:36:02,783 --> 00:36:05,561 You destroyed his life, didn't you? 485 00:36:06,362 --> 00:36:08,562 Didn't you? Didn't you? Didn't you? 486 00:36:09,263 --> 00:36:11,618 Yes, yes. Now don't do this to me. 487 00:36:12,023 --> 00:36:12,554 Why not? 488 00:36:13,655 --> 00:36:14,655 You did it to them. 489 00:36:16,956 --> 00:36:18,656 Jarod, Jarod... 490 00:36:52,183 --> 00:36:53,133 Twinkie cream. 491 00:36:58,623 --> 00:36:59,700 The food of the Gods. 492 00:37:04,943 --> 00:37:07,619 Are you familiar with Nietzsche, doctor? 493 00:37:08,820 --> 00:37:10,420 Um, yes. 494 00:37:12,303 --> 00:37:15,417 You are like the mad man who runs into the market place. 495 00:37:15,703 --> 00:37:17,273 screaming for God. 496 00:37:18,263 --> 00:37:20,921 But he'll never find him because the God is dead. 497 00:37:21,963 --> 00:37:23,718 God is dead, you killed him. 498 00:37:27,003 --> 00:37:29,097 We are both professionals, doctor. 499 00:37:29,883 --> 00:37:31,514 I know who you work for. 500 00:37:32,003 --> 00:37:33,561 I know the work they do. 501 00:37:34,062 --> 00:37:35,362 The work you do. 502 00:37:36,023 --> 00:37:38,656 What do you think that would have happened to you and Jacob, 503 00:37:39,043 --> 00:37:40,811 if I had not selected you? 504 00:37:42,943 --> 00:37:46,802 Would you be here now, so full of purpose? 505 00:37:48,443 --> 00:37:51,819 If God is dead, we all killed him. 506 00:38:04,420 --> 00:38:05,220 Syndey. 507 00:38:09,303 --> 00:38:10,659 Do you remember the day�� 508 00:38:12,823 --> 00:38:14,079 my mother was buried? 509 00:38:16,903 --> 00:38:19,315 I will never forget that day. 510 00:38:20,303 --> 00:38:22,317 You made me feel safe. 511 00:38:23,983 --> 00:38:25,862 Safer than my own father. 512 00:38:25,963 --> 00:38:27,263 And all you did, 513 00:38:31,423 --> 00:38:33,278 was to hold my hand. 514 00:38:40,023 --> 00:38:41,214 Give me your gun. 515 00:38:58,043 --> 00:39:00,452 He is a monster. 516 00:39:01,983 --> 00:39:06,661 Do yourself and the world, a favor. 517 00:39:20,383 --> 00:39:21,377 I cannot. 518 00:39:24,383 --> 00:39:25,252 Why? 519 00:39:26,623 --> 00:39:27,358 Jarod. 520 00:39:28,863 --> 00:39:30,001 Don't you see? 521 00:39:31,903 --> 00:39:33,453 I became the monster. 522 00:39:39,943 --> 00:39:43,618 ''Deadly Spill Revealed as Murder'' 523 00:39:45,023 --> 00:39:46,553 It's the other day on the bench. 524 00:39:48,823 --> 00:39:49,934 I realize now, 525 00:39:51,083 --> 00:39:54,080 I did the wrong thing for all the wrong reasons. 526 00:39:56,683 --> 00:39:59,780 The important thing is you are here, now. 527 00:40:01,223 --> 00:40:02,457 Like someone once said, 528 00:40:04,058 --> 00:40:05,758 Nothing is more important than family. 529 00:40:13,543 --> 00:40:14,298 Dad? 530 00:40:21,883 --> 00:40:22,611 I love you. 531 00:40:33,583 --> 00:40:34,957 This will bring you luck too. 532 00:40:40,543 --> 00:40:41,298 Thank you. 533 00:40:44,223 --> 00:40:45,378 Thank you. 534 00:40:51,663 --> 00:40:53,594 Take care, twinkie man. 535 00:41:10,983 --> 00:41:12,511 I wish I had family. 536 00:41:15,063 --> 00:41:16,018 What is that, Sydney? 537 00:41:18,303 --> 00:41:19,002 On the war. 538 00:41:21,843 --> 00:41:23,561 You were in a concentration camp? 539 00:41:24,043 --> 00:41:26,135 My brother and I were kept in a cold and dark place. 540 00:41:27,983 --> 00:41:28,962 For many years. 541 00:41:32,263 --> 00:41:33,259 Like the Center? 542 00:41:34,823 --> 00:41:36,081 Not exactly, Jarod. 543 00:41:38,023 --> 00:41:38,978 Did they hurt you? 544 00:41:39,483 --> 00:41:41,177 Not as much as they hurted my family. 545 00:41:43,523 --> 00:41:44,541 They killed them all. 546 00:41:53,523 --> 00:41:54,595 I will be your family. 547 00:42:04,663 --> 00:42:08,099 I just got words that Dr. Krieg has been extradited to lsrael. 548 00:42:08,583 --> 00:42:09,521 This is just arrived. 549 00:42:12,122 --> 00:42:13,022 Miss Parker. 550 00:42:16,503 --> 00:42:17,092 Thank you. 551 00:42:19,393 --> 00:42:20,593 Syd. 552 00:42:21,903 --> 00:42:24,663 How many psychiatrists does it take to change one light-bulb? 553 00:42:25,143 --> 00:42:25,798 One. 554 00:42:28,903 --> 00:42:30,939 But the light-bulb has to want to change. 555 00:43:00,323 --> 00:43:01,442 Are you alright? 556 00:43:01,843 --> 00:43:03,443 Yes, well. 557 00:43:04,023 --> 00:43:06,676 All my life I revenged against him, Jarod. 558 00:43:07,183 --> 00:43:09,192 When I saw him the last time, 559 00:43:12,343 --> 00:43:13,896 I saw myself. 560 00:43:14,163 --> 00:43:16,040 You are not a monster, Sydney. 561 00:43:20,983 --> 00:43:22,175 And you are still�� 562 00:43:23,583 --> 00:43:24,536 my family. 563 00:43:29,063 --> 00:43:29,935 Tell me something. 564 00:43:32,463 --> 00:43:35,121 Have you ever been fishing? 565 00:43:36,383 --> 00:43:37,338 Why? 566 00:43:37,823 --> 00:43:38,656 Maybe we'll go, 567 00:43:39,657 --> 00:43:40,457 some day, 568 00:43:41,463 --> 00:43:42,381 just you and me. 569 00:44:02,382 --> 00:44:04,382 ''Hazards'' End 570 00:44:05,383 --> 00:44:07,383 Dictation: ����/�д� 571 00:44:08,384 --> 00:44:10,384 YTET PRESENTS 572 00:44:11,385 --> 00:44:14,385 http://www.ydy.com 573 00:44:14,435 --> 00:44:18,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.