All language subtitles for The Pretender s02e05 Nip and Tuck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,000 Previously on the pretender, 2 00:00:03,001 --> 00:00:05,001 I think Angelo was a sponge, 3 00:00:05,002 --> 00:00:08,502 someone can absorb the emotional and intellectual traits about others. 4 00:00:08,503 --> 00:00:10,003 He can help us found Jarod. 5 00:00:10,004 --> 00:00:11,804 You have a company now, Mr. Broots. 6 00:00:11,805 --> 00:00:13,305 My name is Bridget. 7 00:00:13,306 --> 00:00:14,606 I am going to do my job. 8 00:00:14,607 --> 00:00:16,707 I won't allow you to compromise the situation. 9 00:00:30,908 --> 00:00:33,508 A strange phenomena has occured with Jarod. 10 00:00:33,509 --> 00:00:37,209 He woke this morning with seemingly no knowledge of his own identity. 11 00:00:43,010 --> 00:00:44,310 We must begin, Jarod. 12 00:00:49,011 --> 00:00:50,811 Why do you keep calling me that? 13 00:00:51,612 --> 00:00:52,712 It's your name. 14 00:00:52,913 --> 00:00:53,913 So you say! 15 00:00:54,414 --> 00:00:56,114 I don't know even what I look like. 16 00:00:57,815 --> 00:00:59,115 How is that make you feel? 17 00:01:03,016 --> 00:01:04,616 I don't exist any more. 18 00:01:05,817 --> 00:01:07,517 I want to know who I am. 19 00:01:16,518 --> 00:01:17,518 No doubt, 20 00:01:18,219 --> 00:01:22,619 the years of the pretender simulations has brought on this identity disorder. 21 00:01:23,620 --> 00:01:24,720 My concern, 22 00:01:26,021 --> 00:01:31,021 if that continues withdrawing, we'll lose grasp of his true self permanently. 23 00:02:02,322 --> 00:02:03,422 He is gone. 24 00:02:03,623 --> 00:02:05,123 What the hell is this? 25 00:02:08,724 --> 00:02:13,224 It seems that Jarod is taking an interest in classical art. 26 00:02:14,425 --> 00:02:16,825 Aphrodite never had a buck of milk like this, Sydney. 27 00:02:17,026 --> 00:02:21,026 Ask me, I think Mr. Peabody is going to late puberty. 28 00:02:24,227 --> 00:02:26,427 Why also would he be sculpting woman? 29 00:02:28,028 --> 00:02:29,128 Dr. Clay. 30 00:02:31,929 --> 00:02:34,629 There was every opinion I paid for them. 31 00:02:35,530 --> 00:02:37,730 How did you become such an artist? 32 00:02:39,731 --> 00:02:42,031 Practice makes perfect. 33 00:02:43,532 --> 00:02:56,732 There are pretends among us. Genuises with the ability to become anyone they want to be. In 1963, a corporation known as the Centre isolated a young Pretender named Jarod, and exploited his genius for their research. 34 00:02:57,033 --> 00:02:59,933 Then one day, the pretender ran away... 35 00:03:02,934 --> 00:03:07,934 THE PRETENDER Season 2 Episode 5 36 00:03:08,935 --> 00:03:13,935 YTET PRESENTS 37 00:03:15,936 --> 00:03:20,936 DICTATION: ����/�д� 38 00:03:30,234 --> 00:03:34,334 Touch her face, tell me what you're feeling, Angelo. 39 00:03:38,035 --> 00:03:39,135 Sadness. 40 00:03:39,736 --> 00:03:40,736 Hurt. 41 00:03:42,737 --> 00:03:43,837 Shame. 42 00:03:44,738 --> 00:03:45,938 Who's hurt, Angelo? 43 00:03:46,439 --> 00:03:48,039 Who's sadness and shame? 44 00:03:50,740 --> 00:03:54,640 You're telling me that he cen feel the same emotions as when Jarod made these things. 45 00:03:54,641 --> 00:03:57,441 He is still only beginning to understand. 46 00:03:57,442 --> 00:04:00,542 Angelo's gift is an empath. 47 00:04:01,443 --> 00:04:05,143 What he may be telling us what Jarod was pretending. 48 00:04:05,144 --> 00:04:08,844 What the emotions arouse by the statues of the viewer. 49 00:04:08,845 --> 00:04:12,845 Or the emotions of the worker who packaged the Clay Dough. 50 00:04:15,346 --> 00:04:16,646 Hurt. 51 00:04:17,847 --> 00:04:18,947 Sadness. 52 00:04:19,848 --> 00:04:20,848 Shame. 53 00:04:21,449 --> 00:04:25,949 A clue about my emotions, happiness isn't one of them. 54 00:04:29,750 --> 00:04:31,950 Nice picture chuckles. How long did that take you? 55 00:04:31,951 --> 00:04:33,551 My daughter Debbie drawed. 56 00:04:34,952 --> 00:04:37,952 I wonder she could draw anything at all with all around this weekend. 57 00:04:41,053 --> 00:04:43,053 Won't you ask what I'm talking about? 58 00:04:43,054 --> 00:04:44,054 No. 59 00:04:44,055 --> 00:04:50,355 Becuase if I have to hear one more time about your ex-wife and football team she's dating, I'll torse my toast. 60 00:04:50,556 --> 00:04:52,356 It's not about my ex-wife. 61 00:04:52,357 --> 00:04:53,657 What then? 62 00:04:53,658 --> 00:04:55,458 How do I know I can trust you? 63 00:04:57,359 --> 00:04:58,359 Um, I'm out here. 64 00:05:02,460 --> 00:05:03,960 Someone is watching me. 65 00:05:04,761 --> 00:05:06,361 This is the center. 66 00:05:06,362 --> 00:05:08,162 Somebody is watching everybody. 67 00:05:08,163 --> 00:05:10,663 No, no, no! Not in the center. 68 00:05:10,664 --> 00:05:14,364 I had Debbie this weekend. Everywhere we went, I thought we were being spied on. 69 00:05:14,365 --> 00:05:17,665 At the iceream parlor, at the zoo, even at home. 70 00:05:20,866 --> 00:05:21,666 Sit. 71 00:05:26,467 --> 00:05:28,167 I am telling you, someone is after me. 72 00:05:28,868 --> 00:05:32,668 Broots, do you have any tangible evidence of the stalker? 73 00:05:32,669 --> 00:05:35,669 No, it's little things, you know, foot steps behind us, 74 00:05:35,670 --> 00:05:37,170 rustling in the trees. 75 00:05:37,171 --> 00:05:39,771 When we got home last night, the light was out. 76 00:05:39,972 --> 00:05:41,772 I...I always leave it on. 77 00:05:41,973 --> 00:05:45,173 So it's dim bulb in your house, Broots. We always know now. 78 00:05:45,174 --> 00:05:46,674 Hurt. 79 00:05:50,275 --> 00:05:51,275 Hurt. 80 00:05:51,876 --> 00:05:55,476 Sadness. 81 00:06:06,977 --> 00:06:07,877 It's a shame. 82 00:06:07,878 --> 00:06:09,078 Shame? 83 00:06:09,079 --> 00:06:11,179 The mamma plastic you did. 84 00:06:11,180 --> 00:06:14,680 Beautiful young girl like that you only gave a thirty-six inch bust. 85 00:06:14,681 --> 00:06:15,581 Mat. 86 00:06:15,582 --> 00:06:17,082 Oh I had to build her the code. 87 00:06:17,083 --> 00:06:19,783 Any more than that she'll top in an earthquake. 88 00:06:20,284 --> 00:06:21,884 Top? That's funny. 89 00:06:24,485 --> 00:06:26,685 You gentlemen's serving dessert yet. 90 00:06:27,086 --> 00:06:29,586 Ready to exciser the defect. 91 00:06:29,587 --> 00:06:32,887 Your're running late. I got a rhytidectomy scheduled at ten. 92 00:06:32,888 --> 00:06:37,088 No offence, Ray. But don't you have a promotion to get it passed over for something? 93 00:06:38,189 --> 00:06:40,089 Rhytidectomy, at ten. 94 00:06:41,790 --> 00:06:43,390 He seems a little irritable. 95 00:06:43,991 --> 00:06:47,791 He lost our round at Santa Barbara clinic and he has been aggressive ever since. 96 00:06:48,492 --> 00:06:49,592 Do you want to close? 97 00:06:49,593 --> 00:06:51,693 Um, actually I would like to watch your technic. 98 00:06:51,694 --> 00:06:54,994 They say you leave a scarring and then any surgeon cannot close. 99 00:06:55,695 --> 00:06:56,595 I leave none. 100 00:06:56,896 --> 00:06:58,196 What's your secret? 101 00:06:58,197 --> 00:07:01,597 Sew's your pattern, nerve's steel. 102 00:07:01,906 --> 00:07:06,398 And I think my old man laughed when I joined the macrame club. 103 00:07:07,299 --> 00:07:08,799 Who's laughing now? 104 00:07:12,200 --> 00:07:13,900 Yes, Debbie, Daddy's fine. 105 00:07:14,201 --> 00:07:16,001 Um, just, just busy. 106 00:07:17,102 --> 00:07:18,302 I miss you too. 107 00:07:19,703 --> 00:07:22,203 Listen, just stay with mummy a couple of more days, 108 00:07:22,304 --> 00:07:23,804 And then you can come back, okay? 109 00:07:25,005 --> 00:07:28,805 Good. And do me a favor, would you draw me another one of these wonderful pictures? 110 00:07:29,406 --> 00:07:30,606 Yeah, I got it right here. 111 00:07:31,907 --> 00:07:34,107 Um, I love it. 112 00:07:34,908 --> 00:07:36,008 I love you too. 113 00:07:36,409 --> 00:07:39,709 Okay, be good peanut. Bye. 114 00:07:52,510 --> 00:07:55,510 Perfect alignment. Incision's barely ... 115 00:07:55,511 --> 00:07:56,911 Nice assist. 116 00:07:57,412 --> 00:07:59,212 Where did you say you trained? 117 00:07:59,313 --> 00:08:02,413 Princeton med, postgraduate at Harvard. 118 00:08:02,414 --> 00:08:04,014 And Clay Dough institute. 119 00:08:04,015 --> 00:08:06,115 Clay Dough institute? That's funny too. 120 00:08:06,116 --> 00:08:08,416 Well it isn't funny as ever see the picture I get. 121 00:08:08,417 --> 00:08:12,717 I didn't become a plastic surgeon at Beverly Hills just sit at courtside and leek games. 122 00:08:12,718 --> 00:08:16,018 Don't knock courtside. And trust me the money will flow. 123 00:08:16,019 --> 00:08:22,819 When I'm treating a medicate patient.., L.A. is full of rich, vain people under a unrelenting sun. 124 00:08:23,020 --> 00:08:24,120 It's gold. 125 00:08:24,921 --> 00:08:26,821 I just brought a brand new Boxter. 126 00:08:26,822 --> 00:08:27,922 Cash. 127 00:08:28,623 --> 00:08:32,123 As far as the perks, do you remember the bikini girl on Hellraiser Two? 128 00:08:33,024 --> 00:08:34,124 I am dating her. 129 00:08:34,425 --> 00:08:37,425 In fact, I designed her butt. 130 00:08:37,526 --> 00:08:41,426 Well, she must be twice as good as Hellraiser One girl. 131 00:08:41,927 --> 00:08:45,027 You're not still bragging about the bimbo construction business, are you? 132 00:08:45,628 --> 00:08:46,528 Dr. Brant. 133 00:08:46,529 --> 00:08:47,729 Wade. 134 00:08:48,230 --> 00:08:49,530 You must be Dr. Clay. 135 00:08:49,530 --> 00:08:51,730 Christine Brant. ...staff. 136 00:08:51,731 --> 00:08:53,131 It's nice to finally meet you. 137 00:08:53,932 --> 00:08:57,532 You've trained ...facial trauma and the sculped fracture repair. 138 00:08:57,533 --> 00:08:58,433 Of course. 139 00:08:58,434 --> 00:09:02,834 Great. We got a NVA victim coming in with massive facial injuries. She's yours. 140 00:09:02,835 --> 00:09:03,735 I am on my way. 141 00:09:03,736 --> 00:09:05,036 And it's very nice... 142 00:09:05,037 --> 00:09:06,237 Time is money, doctor. 143 00:09:09,038 --> 00:09:09,738 Right. 144 00:09:18,439 --> 00:09:19,639 Lose something, love? 145 00:09:20,340 --> 00:09:21,940 I am sure it'll turn up somewhere. 146 00:09:22,941 --> 00:09:24,641 Relax, Mr. Broots. 147 00:09:25,542 --> 00:09:26,542 I am here to help. 148 00:09:28,943 --> 00:09:31,343 With you Peeping Tom problem. 149 00:09:31,344 --> 00:09:32,444 How did you know? 150 00:09:33,445 --> 00:09:34,845 Not important. 151 00:09:37,146 --> 00:09:40,646 What is, is that I believe you. 152 00:09:42,247 --> 00:09:43,747 Questions? 153 00:09:44,348 --> 00:09:47,348 Why your friends Parker and Sydney don't? 154 00:09:48,249 --> 00:09:50,449 Oh, they, they don't believe me, just they, they... 155 00:09:50,450 --> 00:09:53,550 They could possible think a man of your intelligence a fool. 156 00:09:53,751 --> 00:09:55,851 Or is that they have something to hide? 157 00:10:02,752 --> 00:10:05,152 We know how to treat a man of your caliber. 158 00:10:11,053 --> 00:10:12,353 We can protect you. 159 00:10:13,754 --> 00:10:14,554 Who's we? 160 00:10:14,955 --> 00:10:16,755 The people you can trust. 161 00:10:19,656 --> 00:10:21,356 Hope you find what you're looking for. 162 00:10:30,357 --> 00:10:34,657 Afraid, Daddy afraid. 163 00:10:35,958 --> 00:10:37,258 Daddy afraid. 164 00:10:50,859 --> 00:10:52,659 That's one big ear, Jarod. 165 00:10:52,660 --> 00:10:54,560 You weren't kidding, were you? 166 00:10:54,561 --> 00:10:57,561 It's a remarkable substance, Clay Dough. 167 00:10:57,562 --> 00:11:00,062 And the name would ... was for cooking. 168 00:11:00,063 --> 00:11:02,663 But I find it useful in training for blepharoplasty. 169 00:11:02,664 --> 00:11:04,964 Otoplasty ... surgery. 170 00:11:06,565 --> 00:11:09,265 You my friend, need some serious nugget. 171 00:11:09,266 --> 00:11:12,166 Nugget? Is that another Clay Dough product? 172 00:11:13,567 --> 00:11:14,667 Not exactly. 173 00:11:15,768 --> 00:11:17,668 Any complications on the NVA case? 174 00:11:17,669 --> 00:11:20,469 Um, no. But I will keep my eye on until they folllow up. 175 00:11:20,770 --> 00:11:23,070 It's a candy case. There is no follow up. 176 00:11:23,671 --> 00:11:25,271 Candy cases are pro bono. 177 00:11:25,272 --> 00:11:27,272 They should happy to get surgery at all. 178 00:11:27,273 --> 00:11:28,273 Pro bono? 179 00:11:28,974 --> 00:11:31,274 I spent seven years in medical school to operate for free. 180 00:11:31,275 --> 00:11:33,475 Once a week. Brant's rule. 181 00:11:33,476 --> 00:11:35,276 You know I'm beginning to wonder about this place. 182 00:11:35,277 --> 00:11:38,477 Money, movie stars, so far I've not even seen one single starlet. 183 00:11:38,477 --> 00:11:39,577 For now you won't. 184 00:11:39,578 --> 00:11:41,578 Brant does most of surgery herself. 185 00:11:41,779 --> 00:11:43,679 And we get stuck with free bees? 186 00:11:44,180 --> 00:11:46,880 This hole helped the poor a bit, it's Brant big thing. 187 00:11:46,881 --> 00:11:50,481 Hey, yous. Dr. Eubanks, if you want to stay at Surgicare. 188 00:11:50,482 --> 00:11:51,482 Dr. Brant. 189 00:11:52,583 --> 00:11:54,483 Get something straight, doctor. 190 00:11:58,184 --> 00:12:02,784 Surgicare is not just about getting actors a part in their next movie. 191 00:12:02,985 --> 00:12:07,185 We are the county's top provider of free reconstructive surgery. 192 00:12:07,186 --> 00:12:13,186 If you want to share the flora, you do your share the ladder. 193 00:12:13,787 --> 00:12:15,787 Ah, nice ear. 194 00:12:15,988 --> 00:12:18,188 I should sew a belt to her neck. 195 00:12:52,889 --> 00:12:55,389 ''Tragic Car Wreck Leaves One Injured, One Dead'' 196 00:12:56,890 --> 00:13:01,490 ''Injured, Scholaship Student Drops Out of School'' 197 00:13:08,791 --> 00:13:14,291 ''I Am...'' 198 00:13:16,492 --> 00:13:18,292 Why are you doing that, Jarod? 199 00:13:19,993 --> 00:13:21,593 Why do you keep calling me that? 200 00:13:21,594 --> 00:13:23,094 I am nobody. 201 00:13:23,095 --> 00:13:24,895 You can't hide from youself forever. 202 00:13:28,896 --> 00:13:30,696 Jarod's resistance continues. 203 00:13:30,697 --> 00:13:34,897 If he refuses about anticipating any simulation to interact, even to eat. 204 00:13:35,698 --> 00:13:38,798 The self-impose isolation is a new pretender phenomena. 205 00:13:39,699 --> 00:13:41,299 I am worried about his future. 206 00:14:04,400 --> 00:14:05,800 Can I help you? 207 00:14:07,701 --> 00:14:11,201 Hello, I am Dr. Clay, from Surgicare. 208 00:14:11,202 --> 00:14:13,202 I am on duty to follow up on Tricia. 209 00:14:13,403 --> 00:14:16,103 Nobody's ever checked on that child before. 210 00:14:16,704 --> 00:14:17,804 That's why I am here. 211 00:14:20,205 --> 00:14:22,805 The friend of her was driving the car. 212 00:14:23,406 --> 00:14:26,906 God rest his soul, went straight through the windshield. 213 00:14:27,907 --> 00:14:30,907 I told Tricia everyday, she is lucky to be alive. 214 00:14:31,508 --> 00:14:33,208 ...she can't see in that way. 215 00:14:34,509 --> 00:14:38,009 Cos of the face, she won't leave the house, won't see her friends. 216 00:14:38,410 --> 00:14:42,110 That child has a voice set down from heaven. 217 00:14:44,711 --> 00:14:47,411 Cause of she had full music scholarship. 218 00:14:48,712 --> 00:14:50,912 She is never going to use it now. 219 00:14:50,913 --> 00:14:52,913 Never is a long time. 220 00:14:58,814 --> 00:15:00,514 I see you like music too. 221 00:15:00,515 --> 00:15:02,215 Oh, no. That's Tricia's. 222 00:15:02,216 --> 00:15:04,116 One of the mystery gifts. 223 00:15:04,117 --> 00:15:08,617 They started to come in the mail, about one month after the accident. 224 00:15:08,618 --> 00:15:11,018 No calls, no return address. 225 00:15:11,719 --> 00:15:12,919 God bless him. 226 00:15:12,920 --> 00:15:16,420 Cos it's about the only thing makes that baby girl happy. 227 00:15:19,221 --> 00:15:20,021 Can I see her? 228 00:15:21,722 --> 00:15:24,022 Tricia? You have a visitor. 229 00:15:29,223 --> 00:15:30,023 Hi. 230 00:15:38,724 --> 00:15:39,924 You like blues. 231 00:15:40,625 --> 00:15:41,725 It's my favorite too. 232 00:15:43,226 --> 00:15:44,126 I am Dr. Clay. 233 00:15:46,127 --> 00:15:46,627 Jarod. 234 00:15:50,228 --> 00:15:51,728 Can you fix my face? 235 00:15:56,129 --> 00:15:57,229 I don't know. 236 00:16:13,330 --> 00:16:15,730 It's going to be very difficult to see through that. 237 00:16:18,931 --> 00:16:20,031 I don't want to do this. 238 00:16:20,032 --> 00:16:21,132 Tricia. 239 00:16:21,633 --> 00:16:22,533 It's okay. 240 00:16:28,334 --> 00:16:30,034 You know when I was at your age, 241 00:16:30,035 --> 00:16:31,935 I never left the house either. 242 00:16:32,136 --> 00:16:35,436 I stayed in for about thirty years. 243 00:16:37,837 --> 00:16:39,037 It's a long story. 244 00:16:43,538 --> 00:16:47,438 When I, got out, I realised, what I was missing. 245 00:16:48,939 --> 00:16:54,539 Trees, fresh air, sunlight. 246 00:16:58,040 --> 00:16:59,240 Life is a gift. 247 00:17:02,341 --> 00:17:04,641 Nothing is worth missing out on it. 248 00:17:14,442 --> 00:17:15,342 That's nice to meet you. 249 00:17:17,843 --> 00:17:18,543 Wait. 250 00:17:37,344 --> 00:17:38,644 You have beautiful eyes. 251 00:17:42,045 --> 00:17:43,345 What color? Are they blue? 252 00:17:45,246 --> 00:17:45,946 Violet. 253 00:17:46,447 --> 00:17:49,847 Violet, my new favorite color. 254 00:18:25,248 --> 00:18:26,348 Hello? 255 00:18:27,849 --> 00:18:28,449 Hello! 256 00:18:37,350 --> 00:18:38,050 Who's there? 257 00:19:06,551 --> 00:19:07,351 Hello? 258 00:19:22,752 --> 00:19:23,752 An..Angelo? 259 00:19:32,853 --> 00:19:34,453 Daddy, you're afraid. 260 00:20:06,354 --> 00:20:07,954 I need your expert advice. 261 00:20:07,983 --> 00:20:10,577 - Medicine or woman? - Both actually. 262 00:20:10,863 --> 00:20:13,502 This belongs to a super model. 263 00:20:14,543 --> 00:20:16,613 Model or super model? 264 00:20:16,983 --> 00:20:17,779 A super. 265 00:20:18,823 --> 00:20:21,178 The fore two fracture of mandible. 266 00:20:21,303 --> 00:20:24,142 Now do you think you can do the procedure without causing any problem paralysis? 267 00:20:25,423 --> 00:20:26,378 Is the pope catholic? 268 00:20:27,423 --> 00:20:28,981 I believe that's mandatory. 269 00:20:31,423 --> 00:20:33,579 Look, in tht hands of a master, 270 00:20:33,663 --> 00:20:35,654 she will come up looking better than she did before. 271 00:20:35,943 --> 00:20:38,059 The 7th cranial nerve is near the center of the fracture. 272 00:20:38,343 --> 00:20:40,379 Absolutely positive you can avoid it? 273 00:20:40,663 --> 00:20:43,097 The most difficult part would be getting those complements in the lab 274 00:20:43,383 --> 00:20:45,499 come up the negative blood A which I need. 275 00:20:47,823 --> 00:20:50,798 A super model? Is she, she seeing anyone? 276 00:20:51,303 --> 00:20:52,358 I don't believe she is. 277 00:20:53,103 --> 00:20:55,901 As a matter of fact. I would be glad to introduce you. 278 00:20:59,383 --> 00:21:02,759 Dr. Eubanks, it's Tricia Holmes. 279 00:21:04,060 --> 00:21:04,860 Hi. 280 00:21:06,361 --> 00:21:07,861 Hi. 281 00:21:08,983 --> 00:21:10,821 I remember you. 282 00:21:11,383 --> 00:21:14,256 The fore two fracture of the mandible. 283 00:21:16,383 --> 00:21:17,902 Just like the super model. 284 00:21:18,263 --> 00:21:20,738 And I am sure you remember the result. 285 00:21:31,263 --> 00:21:33,712 The posterior around this mandible was damaged and 286 00:21:33,743 --> 00:21:35,735 right facial nerve's been suffering. 287 00:21:36,336 --> 00:21:37,236 What happened? 288 00:21:37,923 --> 00:21:39,020 Why don't you tell me? 289 00:21:39,821 --> 00:21:41,421 Were you late for a movie premier? 290 00:21:42,063 --> 00:21:43,418 Did you have a hard date? 291 00:21:43,623 --> 00:21:46,193 Maybe with the charity cases you just don't give them. 292 00:21:46,983 --> 00:21:50,819 I'm might not be... but I give my patients one hundred percent. 293 00:21:50,820 --> 00:21:53,120 Right, except in follow up. 294 00:21:53,183 --> 00:21:57,092 Guilty. But only following surgicare's pro bono policy. 295 00:21:58,563 --> 00:22:00,602 Look, I am a damn good surgeon. 296 00:22:00,603 --> 00:22:03,603 And I'm sure as hell never would I have done that. 297 00:22:07,463 --> 00:22:09,016 Did you stabilize her fracture? 298 00:22:09,417 --> 00:22:10,417 Completely. 299 00:22:10,503 --> 00:22:12,555 And when you closed her, the nerve was intact? 300 00:22:12,556 --> 00:22:13,356 Yes. 301 00:22:14,103 --> 00:22:16,692 The lacerations that she sustained weren't that deep. 302 00:22:18,183 --> 00:22:20,098 Jarod, I didn't do that to her. 303 00:22:20,399 --> 00:22:21,499 I swear to you. 304 00:22:23,943 --> 00:22:25,398 Well if you didn't do it, 305 00:22:28,999 --> 00:22:29,799 Who did? 306 00:22:36,883 --> 00:22:38,135 ...closes it. 307 00:22:39,623 --> 00:22:40,602 It certainly does. 308 00:22:49,263 --> 00:22:50,894 Broots, one last question. 309 00:22:52,403 --> 00:22:54,082 Have you considered counciling? 310 00:22:54,943 --> 00:22:58,133 I'm telling you, if it wasn't for Angelo, I would be dead now. 311 00:22:58,623 --> 00:23:00,415 He saved my life. He is a hero. 312 00:23:02,203 --> 00:23:04,978 So monkey boy got out of the zoo. 313 00:23:05,263 --> 00:23:06,712 Question is how? 314 00:23:08,283 --> 00:23:11,592 Oh, I found this top security access card in its pocket. 315 00:23:11,783 --> 00:23:13,262 Who knows how he got it. 316 00:23:13,843 --> 00:23:16,532 At least, he saved you from whoever is after you. 317 00:23:16,583 --> 00:23:19,802 Why just you still don't believe me? And what about these pictures? 318 00:23:25,803 --> 00:23:27,200 Use them for your Christmas cards. 319 00:23:28,683 --> 00:23:30,214 He is passed his bed time. 320 00:23:30,715 --> 00:23:32,315 Put him back into his space. 321 00:23:37,983 --> 00:23:40,521 Sydney, you still don't believe me either? 322 00:23:41,603 --> 00:23:44,692 I am not sure what to believe, Broots. 323 00:23:45,323 --> 00:23:48,181 I found these by the trinity of your house. 324 00:23:48,863 --> 00:23:50,183 Shell casings. 325 00:23:50,183 --> 00:23:52,892 It's the 9 mm, this is standard Center issue. 326 00:23:52,893 --> 00:23:53,693 Um. 327 00:23:55,463 --> 00:23:56,796 And these, 328 00:23:59,443 --> 00:24:00,417 were with them. 329 00:24:30,323 --> 00:24:32,200 Miss Parker is after me. 330 00:24:33,823 --> 00:24:35,278 We will protect you, love. 331 00:24:35,603 --> 00:24:37,141 But nothing comes for free. 332 00:24:37,842 --> 00:24:38,442 Okay, 333 00:24:41,783 --> 00:24:42,938 What do you want? 334 00:24:47,023 --> 00:24:47,739 Miss Parker? 335 00:24:49,783 --> 00:24:51,103 I want to know every move she makes, 336 00:24:51,103 --> 00:24:53,221 everyone she speaks to. 337 00:24:53,783 --> 00:24:54,818 You need this. 338 00:24:57,303 --> 00:24:59,858 Oh, no. I don't know about that. 339 00:25:01,063 --> 00:25:02,612 Survival of the fittest. 340 00:25:03,363 --> 00:25:05,621 You know, choice is yours. 341 00:25:09,123 --> 00:25:10,502 B...bless you. 342 00:25:16,903 --> 00:25:17,931 Bless me! 343 00:25:21,643 --> 00:25:23,601 Angelo, how did you get out? 344 00:25:24,383 --> 00:25:26,095 Give me those. Give me that. That's mine. 345 00:25:26,096 --> 00:25:27,196 It's my stuff. 346 00:25:34,123 --> 00:25:35,361 It wasn't Miss Parker. 347 00:25:36,143 --> 00:25:37,237 It Was Bridget. 348 00:25:37,623 --> 00:25:38,872 What about the sneezy? 349 00:25:39,103 --> 00:25:40,421 I've just passed through them all. 350 00:25:42,663 --> 00:25:43,942 What are you doing with that? 351 00:25:45,943 --> 00:25:46,943 Miss Parker. 352 00:25:49,463 --> 00:25:50,999 Do you want me to hurt you? 353 00:25:52,700 --> 00:25:53,100 No. 354 00:25:53,943 --> 00:25:56,237 These were found outside of my house. 355 00:25:56,823 --> 00:25:57,902 Your shell casings, 356 00:25:59,063 --> 00:26:00,296 And your cigarette butts. 357 00:26:00,403 --> 00:26:02,379 All planted by Bridget. 358 00:26:03,880 --> 00:26:05,580 She is the one following me. 359 00:26:13,981 --> 00:26:14,781 Angelo. 360 00:26:17,823 --> 00:26:19,434 Who's access card, Angelo? 361 00:26:24,143 --> 00:26:25,496 Amateurs! 362 00:26:27,423 --> 00:26:29,493 Jarod, Jarod, where are you? 363 00:26:33,994 --> 00:26:34,694 Jarod. 364 00:26:40,023 --> 00:26:41,376 My God. 365 00:26:42,743 --> 00:26:44,012 What are you doing? 366 00:26:44,643 --> 00:26:46,559 Searching Sydney, for me. 367 00:26:50,243 --> 00:26:53,938 Your name is Jarod. 368 00:26:54,423 --> 00:26:56,995 And you have a tremendous gift to offer the world. 369 00:26:58,063 --> 00:27:00,152 A gift that can help people. 370 00:27:02,743 --> 00:27:05,082 You just need to believe in youself, 371 00:27:05,663 --> 00:27:07,182 again. 372 00:27:08,923 --> 00:27:10,551 I want to know what I look like. 373 00:27:11,623 --> 00:27:13,214 I want to know who I am. 374 00:27:31,903 --> 00:27:33,256 Ancient history. 375 00:27:36,143 --> 00:27:37,895 That's me, in the drama club. 376 00:27:38,183 --> 00:27:40,253 I got the breed in the screen musical Grease. 377 00:27:40,543 --> 00:27:42,873 I don't think they wore leather jacket in ancient Greece? 378 00:27:46,483 --> 00:27:48,383 Oh, that's me in the choir. 379 00:27:48,383 --> 00:27:51,257 Let me guess, soprano soloist? 380 00:27:51,258 --> 00:27:52,558 Um. 381 00:27:52,823 --> 00:27:54,100 Was there anything you didn't do? 382 00:27:54,883 --> 00:27:56,380 Um, maybe football team. 383 00:27:57,763 --> 00:28:00,935 That you can't wait to get back to school to start all your activities. 384 00:28:06,883 --> 00:28:09,336 Who is going to see a performer looks like this? 385 00:28:13,083 --> 00:28:14,694 Unless she can fix me, 386 00:28:15,903 --> 00:28:17,231 I am dead with school. 387 00:28:21,132 --> 00:28:22,032 Tricia, 388 00:28:23,863 --> 00:28:26,560 I'm sorry, but there's nothing I can do. 389 00:28:27,863 --> 00:28:29,618 The nerve damage is irreparable. 390 00:28:34,803 --> 00:28:36,595 What did I do? 391 00:28:38,003 --> 00:28:40,333 What did I do to deserve this? 392 00:28:43,843 --> 00:28:47,621 You don't know what it's like being left out. 393 00:28:49,703 --> 00:28:52,142 Knowing people point you like you are a freak? 394 00:28:53,783 --> 00:28:55,735 I know what it's like to be at the outside. 395 00:28:57,543 --> 00:29:00,234 And I know that I am stronger because of it. 396 00:29:03,103 --> 00:29:07,282 I don't want to be stronger. I just want to be who I am. 397 00:29:08,743 --> 00:29:11,337 I just, want to be who I am again. 398 00:29:13,223 --> 00:29:14,676 She is gone. 399 00:29:16,783 --> 00:29:17,652 Forever. 400 00:29:19,743 --> 00:29:21,361 Her gift isn't. 401 00:29:23,043 --> 00:29:26,423 I look around your room and I see all the things your passionate about 402 00:29:26,423 --> 00:29:29,474 and I know that your face is just a small part of who you are. 403 00:29:32,843 --> 00:29:35,021 Only you hold the key to your future. 404 00:29:36,303 --> 00:29:40,455 I know that the life is a weird journey. 405 00:29:41,983 --> 00:29:43,033 But to live it, 406 00:29:44,343 --> 00:29:45,579 you have to be out there. 407 00:30:12,480 --> 00:30:13,980 Hello, doctor. 408 00:30:15,963 --> 00:30:17,096 How is my baby? 409 00:30:17,097 --> 00:30:19,897 Making progress. I hope. 410 00:30:20,203 --> 00:30:21,395 This arrived. 411 00:30:22,343 --> 00:30:24,119 Oh, could you open that please? 412 00:30:24,120 --> 00:30:26,620 My arthritis is just not getting me down today. 413 00:30:29,303 --> 00:30:31,597 All gifts from the mystery friend. 414 00:30:31,683 --> 00:30:35,194 Tess, did all the gifts have the same postmark? 415 00:30:35,583 --> 00:30:36,857 All from the Santa Barbara. 416 00:30:40,863 --> 00:30:42,603 - Mr. Hoffman. - Dr. Clay. 417 00:30:42,603 --> 00:30:44,759 I am sorry about the urgency of this meeting. 418 00:30:44,943 --> 00:30:47,573 But Dr. Brant was avid that this will be dealt immediately. 419 00:30:47,663 --> 00:30:50,058 Well, You know your phone call was a little vague. 420 00:30:50,143 --> 00:30:51,222 Is there a problem? 421 00:30:53,303 --> 00:30:56,859 Someone has the information about Tricia Holmes. 422 00:30:58,143 --> 00:31:00,434 I am not here to pass the blame or to play games. 423 00:31:00,523 --> 00:31:02,875 Dr. Brant wants you clear that if you don't cooperate, 424 00:31:02,876 --> 00:31:04,776 all this can go away. 425 00:31:05,543 --> 00:31:07,573 I don't remember every patients. 426 00:31:07,863 --> 00:31:09,052 It is a good answer, 427 00:31:10,023 --> 00:31:11,012 for the medical board. 428 00:31:11,013 --> 00:31:12,213 Medical board? 429 00:31:12,303 --> 00:31:15,139 Um, they're starting an investigation. 430 00:31:15,803 --> 00:31:17,800 I didn't tell anyone I swear. 431 00:31:17,983 --> 00:31:19,423 We need a statement that you signed nothing unusual that night. 432 00:31:19,423 --> 00:31:22,556 That will give the board off our backs. 433 00:31:23,623 --> 00:31:24,851 And Tricia Holmes, 434 00:31:24,883 --> 00:31:27,922 She can go back and hide her disfigured face in the shadows, 435 00:31:28,143 --> 00:31:31,660 while you and Dr. Brant enjoy all of these. 436 00:31:33,203 --> 00:31:34,382 Do we have a deal? 437 00:31:39,183 --> 00:31:40,083 No. 438 00:31:42,784 --> 00:31:43,384 No? 439 00:31:44,363 --> 00:31:46,361 I won't lie for her any more. 440 00:31:48,483 --> 00:31:51,738 It's two a.m. when Tricia Holmes was brought back ... 441 00:31:52,743 --> 00:31:56,916 Dr. Eubanks... did an excellent job on her. 442 00:31:57,103 --> 00:31:59,294 She was resting in calm. Everything was calm. 443 00:31:59,503 --> 00:32:01,075 Then Dr. Brant came in. 444 00:32:01,076 --> 00:32:02,876 She was freaked. 445 00:32:02,983 --> 00:32:05,761 She was in the middle of chin implant on some movie star, 446 00:32:05,763 --> 00:32:08,952 and the bone grafts needed for the procedure had been damaged. 447 00:32:09,143 --> 00:32:11,462 Brant needed a donor, she needed one quick. 448 00:32:12,183 --> 00:32:13,775 She checked out Tricia's chart. 449 00:32:14,283 --> 00:32:17,280 Without a blinking, she grabed the scalpel. 450 00:32:18,063 --> 00:32:21,599 My God, she didn't even bring that poor girl back in the surgery. 451 00:32:22,183 --> 00:32:23,862 She reopened Tricia's face 452 00:32:23,943 --> 00:32:27,597 and she harvested the bone and put it into a movie star client. 453 00:32:28,863 --> 00:32:32,758 In a haste, she severed Tricia's facial nerve. 454 00:32:34,783 --> 00:32:37,113 Brant gave me the promotion to keep quiet. 455 00:32:38,643 --> 00:32:40,620 I've been trapped, ever since. 456 00:32:43,743 --> 00:32:46,382 Ask Tricia Holmes about feeling trapped. 457 00:32:57,903 --> 00:32:59,502 Long day,Bridget. 458 00:33:04,343 --> 00:33:08,302 You know they say: woman's working all that. 459 00:33:10,563 --> 00:33:11,837 You looked tired. 460 00:33:12,943 --> 00:33:16,019 But then I guess stalking can be tough on the young thing. 461 00:33:16,403 --> 00:33:19,554 The late nights, the long hours. 462 00:33:21,143 --> 00:33:24,433 You know you Americans have a whole other English. 463 00:33:25,123 --> 00:33:27,553 Sorry love, don't follow. 464 00:33:30,263 --> 00:33:32,376 Now that my father is back. 465 00:33:33,483 --> 00:33:36,021 You'd never get approval. 466 00:33:38,183 --> 00:33:41,055 So there must be independent move. 467 00:33:43,223 --> 00:33:44,902 You shot Broots, did't you? 468 00:33:46,683 --> 00:33:50,232 If I shot Broots, he would be dead. 469 00:33:50,863 --> 00:33:53,354 Now scaring him was the intention. 470 00:33:54,423 --> 00:33:55,678 So who ordered it? 471 00:33:55,763 --> 00:33:58,093 Your guess is as good as mine. 472 00:33:58,803 --> 00:33:59,799 Raines. 473 00:34:01,723 --> 00:34:03,641 It's just his style. 474 00:34:03,943 --> 00:34:06,118 It'll make sense to go after the weakest link. 475 00:34:06,523 --> 00:34:09,079 It was a very tough code. 476 00:34:11,303 --> 00:34:14,080 Get something straight. 477 00:34:15,483 --> 00:34:19,783 Broots may be an idiot, but he is my idiot. 478 00:34:19,783 --> 00:34:22,502 The only one who terrorizes him, it is me. 479 00:34:23,043 --> 00:34:24,801 You put a gun on me, no big deal. 480 00:34:24,983 --> 00:34:28,078 Cos I know you don't have the rocks to put the trigger, 481 00:34:28,079 --> 00:34:31,379 but the next time you miss with one of my team, 482 00:34:31,380 --> 00:34:34,180 I'll put a bullet right on your blonde bonnet. 483 00:34:37,603 --> 00:34:40,401 They said you weren't a bitch. 484 00:34:41,743 --> 00:34:43,437 They were being kind. 485 00:34:49,983 --> 00:34:51,496 For what it worth, 486 00:34:51,683 --> 00:34:54,251 I did shoot at Mr. Broots. 487 00:34:56,303 --> 00:34:58,059 However I've never took the pictures. 488 00:35:42,263 --> 00:35:43,776 What's the occasion, Jarod? 489 00:35:44,183 --> 00:35:47,172 Oh, let's just say it's my little way of saying thank you 490 00:35:47,463 --> 00:35:50,075 for giving me the best job that money can't buy. 491 00:35:50,543 --> 00:35:52,820 Well, you are the best hire I've ever made. 492 00:35:55,163 --> 00:35:56,193 No offence. 493 00:35:59,683 --> 00:36:03,173 You've been rolling those charity cases at our record pace. 494 00:36:04,663 --> 00:36:08,458 Give the rest of us opportunities to focus on other priorities. 495 00:36:08,783 --> 00:36:10,501 Like weekends ..., 496 00:36:10,783 --> 00:36:13,217 ... the beachhouse renovations. 497 00:36:13,703 --> 00:36:14,499 Guilty. 498 00:36:20,963 --> 00:36:22,496 Are you okay, Christine? 499 00:36:24,623 --> 00:36:26,376 Ah, just um... 500 00:36:28,377 --> 00:36:30,377 I haven't, haven't eaten. 501 00:36:33,343 --> 00:36:35,374 Oh, I think you had one too many 502 00:36:35,463 --> 00:36:37,792 If Wade would be so kind to lent me his car, 503 00:36:37,793 --> 00:36:39,093 I will give you a ride home. 504 00:36:40,503 --> 00:36:42,116 A chauffeur, too? 505 00:36:42,683 --> 00:36:44,778 I really did hire the right guy. 506 00:36:49,123 --> 00:36:51,041 What kind of champagne was that? 507 00:36:51,223 --> 00:36:52,681 A very special year. 508 00:36:53,183 --> 00:36:55,242 If you're keeping the engine like that, 509 00:36:55,843 --> 00:36:57,143 you gonna ruin it. 510 00:36:57,743 --> 00:36:59,932 Eubanks says his car can do one hundred and forty. 511 00:37:00,323 --> 00:37:02,120 Let's see if he's telling the truth. 512 00:37:16,221 --> 00:37:19,121 Jarod, Jarod, Jarod! 513 00:37:24,683 --> 00:37:28,593 Dr. Brant? Dr. Brant? 514 00:37:31,383 --> 00:37:32,477 Can you hear me? 515 00:37:35,203 --> 00:37:37,059 There's been a terrible accident. 516 00:37:38,043 --> 00:37:39,132 Am I okay? 517 00:37:39,323 --> 00:37:40,715 Just a liitle blood. 518 00:37:45,216 --> 00:37:47,216 -Oh God. -No, no, no. 519 00:37:47,303 --> 00:37:48,572 Never mind that. 520 00:37:48,863 --> 00:37:52,454 There is no deep trauma. It's only cosmetic. 521 00:37:53,943 --> 00:37:55,337 My face? 522 00:37:55,523 --> 00:37:56,692 Is it bad? 523 00:37:56,763 --> 00:37:58,823 Don't worry. The damage isn't severe. 524 00:37:59,124 --> 00:38:00,424 I can repair you. 525 00:38:01,763 --> 00:38:02,912 Thank God. 526 00:38:03,083 --> 00:38:06,341 There's been one slight complication, however. 527 00:38:06,442 --> 00:38:08,342 Complication, what... 528 00:38:09,023 --> 00:38:11,915 Oh, we have a high profile client to the next operating room. 529 00:38:12,203 --> 00:38:13,413 A super model. 530 00:38:13,414 --> 00:38:15,914 She had terrible reaction to a chemical peel. 531 00:38:16,203 --> 00:38:18,657 She needs massive skin grafts. 532 00:38:19,143 --> 00:38:21,761 Luckily, we have the perfect donor. 533 00:38:24,303 --> 00:38:24,974 You. 534 00:38:25,643 --> 00:38:26,573 Me? 535 00:38:27,623 --> 00:38:29,603 I am not donating grafts. 536 00:38:29,603 --> 00:38:31,282 It would ruin my face. 537 00:38:31,583 --> 00:38:32,838 I am sorry. 538 00:38:33,103 --> 00:38:35,658 But, there is no other way. 539 00:38:36,503 --> 00:38:37,778 What, you are insane? 540 00:38:38,279 --> 00:38:39,879 You cannot do that to me! 541 00:38:40,263 --> 00:38:41,378 Sure I can. 542 00:38:41,763 --> 00:38:44,835 Just like you did to Tricia Holmes. 543 00:38:45,803 --> 00:38:47,136 Look on the bright side. 544 00:38:47,423 --> 00:38:49,598 At least I am going tell you that I'm going to harvest 545 00:38:50,083 --> 00:38:52,103 part of your body for someone else. 546 00:38:52,103 --> 00:38:53,961 That was what you did to her, isn't it? 547 00:38:53,962 --> 00:38:55,362 Jarod, please. 548 00:38:55,503 --> 00:38:57,114 You cut a piece of her jaw, 549 00:38:57,303 --> 00:38:59,783 to save your important client's little chin implant. 550 00:38:59,783 --> 00:39:02,702 And you severed her facial nerve in your haste, didn't you? 551 00:39:02,923 --> 00:39:04,422 Yes,I did that! 552 00:39:04,683 --> 00:39:06,674 Now please let me go! 553 00:39:08,475 --> 00:39:09,175 Sorry. 554 00:39:09,943 --> 00:39:11,298 I cannot do that. 555 00:39:12,443 --> 00:39:18,218 But I promise, I'll try to be more careful with you, than you were with her. 556 00:39:21,319 --> 00:39:26,719 No, no, no, Jarod, please. 557 00:39:34,743 --> 00:39:36,196 Oh, try not panic. 558 00:39:36,623 --> 00:39:38,579 Your face is still anaesthetized. 559 00:39:39,143 --> 00:39:40,296 What's left of it. 560 00:39:41,003 --> 00:39:42,536 You are insane. 561 00:39:42,743 --> 00:39:44,973 No, I resent that, doctor. 562 00:39:45,263 --> 00:39:47,194 I did the very best I could, 563 00:39:47,483 --> 00:39:49,951 considering I am not really a plastic surgeon. 564 00:39:52,252 --> 00:39:53,152 What a... 565 00:39:56,253 --> 00:40:00,253 No, no. 566 00:40:00,954 --> 00:40:01,754 Oops. 567 00:40:09,043 --> 00:40:11,102 ''Doctor Arrested In Cosmetic Surgery Malpractice'' 568 00:40:12,923 --> 00:40:14,836 I don't think she is coming. 569 00:40:16,063 --> 00:40:17,821 You need to have more faith. 570 00:40:29,822 --> 00:40:32,422 Oh, baby. 571 00:40:34,403 --> 00:40:36,582 You look beautiful. 572 00:40:36,983 --> 00:40:37,883 Thanks. 573 00:40:44,143 --> 00:40:45,598 Can I give you a ride? 574 00:40:46,383 --> 00:40:48,853 Thanks, but, life is a so weird journey. 575 00:40:48,943 --> 00:40:52,458 and it's about time I get back out there. 576 00:41:34,059 --> 00:41:38,459 Jarod, Jarod. 577 00:41:48,383 --> 00:41:50,075 This is what you look like. 578 00:41:51,343 --> 00:41:52,696 This is who you are. 579 00:42:11,383 --> 00:42:13,972 Bridget did the shooting, but she is not the photographer. 580 00:42:14,383 --> 00:42:17,056 We know. This is came this morning. 581 00:42:25,763 --> 00:42:27,342 What the hell is going on here? 582 00:42:27,923 --> 00:42:29,993 Someone is trying to terrorize us. 583 00:42:30,094 --> 00:42:31,194 Who? 584 00:42:31,423 --> 00:42:33,251 Well, we are working on that one. 585 00:42:35,263 --> 00:42:36,332 Angelo? 586 00:42:49,283 --> 00:42:50,338 Angry. 587 00:42:50,843 --> 00:42:52,458 Feel confused. 588 00:42:54,383 --> 00:42:55,798 Angry. 589 00:42:59,199 --> 00:43:00,199 Angelo. 590 00:43:00,923 --> 00:43:03,459 Who is angry? Who? 591 00:43:04,460 --> 00:43:05,460 Angelo. 592 00:43:10,583 --> 00:43:12,599 This is a waste of time. 593 00:43:38,683 --> 00:43:41,058 I decide who lives or dies. 594 00:43:42,959 --> 00:43:44,759 I decide who lives or dies. 595 00:44:02,360 --> 00:44:05,060 I decide who lives or dies. 596 00:44:08,061 --> 00:44:09,661 ''Nip and Tuck'' End 597 00:44:10,662 --> 00:44:14,662 Translator: ����/�д� 598 00:44:15,663 --> 00:44:19,663 YTET PRESENTS 599 00:44:19,713 --> 00:44:24,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.