All language subtitles for The Pretender s01e19 Jarods Honor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,289 Previously on The Pretender. 2 00:00:03,453 --> 00:00:06,903 Who am I? Was I bought or was I stolen? Where are my mom and dad? 3 00:00:07,124 --> 00:00:11,055 It was my fault. I should be the one lying in that bed. 4 00:00:11,296 --> 00:00:14,048 Mr. Raines, Jarod has been harder to catch than we thought. 5 00:00:14,234 --> 00:00:18,613 Bring Jarod back, or I'll get someone who will. 6 00:00:18,874 --> 00:00:20,282 Are we clear? 7 00:00:57,626 --> 00:01:00,247 [Ringing] 8 00:01:34,944 --> 00:01:38,362 [Man] Here's your key, sir. You're in Room 323. 9 00:01:38,582 --> 00:01:40,493 [Bell Dings] 10 00:01:43,089 --> 00:01:45,425 [Loud Clattering] 11 00:01:45,592 --> 00:01:49,207 [Man] Help me. Help me. 12 00:01:54,971 --> 00:01:56,882 Hello? 13 00:02:00,813 --> 00:02:02,724 [Door Closes] 14 00:02:09,725 --> 00:02:12,215 Hello. Hello? 15 00:02:15,700 --> 00:02:18,321 Is there anybody here? 16 00:02:18,505 --> 00:02:20,873 Help me. Help me. 17 00:02:21,041 --> 00:02:23,377 [Panting] 18 00:02:23,544 --> 00:02:26,132 Sir? 19 00:02:27,884 --> 00:02:30,536 Don't you die on me. [Blows] 20 00:02:36,395 --> 00:02:39,943 Don't you die on me, damn it.! 21 00:02:42,068 --> 00:02:43,826 Don't die. 22 00:02:45,207 --> 00:02:48,112 Come on. Wake up. Come on. 23 00:03:05,935 --> 00:03:08,326 [Woman] Front desk. Can I help you? 24 00:03:09,841 --> 00:03:11,730 No. Never mind. 25 00:03:58,407 --> 00:04:02,152 [Phone Ringing] 26 00:04:06,952 --> 00:04:09,856 - Yeah. - I'm downstairs. 27 00:04:10,056 --> 00:04:11,912 We gonna do this hit? 28 00:04:12,059 --> 00:04:14,067 - Hit? - Don't jerk me around. 29 00:04:14,228 --> 00:04:16,849 We gotta take this guy out today. Are you in or out? 30 00:04:28,748 --> 00:04:31,116 - I'm in. - How am I gonna recognize you? 31 00:04:38,128 --> 00:04:39,984 I have a limp. 32 00:04:41,333 --> 00:04:44,685 [Man Narrating] 33 00:05:29,832 --> 00:05:33,031 Miss Parker is trying to quit smoking? How? 34 00:05:33,237 --> 00:05:36,851 Nicotine patch. Personally, I can only applaud that resolve. 35 00:05:37,074 --> 00:05:40,492 Sydney, resolve is one thing, but homicide is another. 36 00:05:43,850 --> 00:05:47,202 I just got word Jarod made contact? 37 00:05:47,423 --> 00:05:50,207 - How are you feeling? - Guess. 38 00:05:50,393 --> 00:05:52,948 [Clears Throat] Okay. 39 00:05:53,130 --> 00:05:55,521 We got a high-priority e-mail from Jarod... 40 00:05:55,701 --> 00:05:57,775 but it was addressed to Sydney. 41 00:05:57,937 --> 00:06:01,071 - Put it on the screen. - It was tagged "personal." 42 00:06:15,661 --> 00:06:18,565 Haven't you ever seen anyone chew gum before? 43 00:06:23,304 --> 00:06:27,169 "Sydney, you're expected at the Twin Cities Hotel in Minneapolis, Minnesota... 44 00:06:27,410 --> 00:06:30,577 "on the 22nd for a very special gathering. 45 00:06:30,782 --> 00:06:32,638 May hold key to the past. Jarod. '" 46 00:06:32,784 --> 00:06:36,103 The 22nd is today. Who else knows about this? 47 00:06:36,322 --> 00:06:40,155 - Uh, no one. - Can you get the corporate jet ready for takeoff? 48 00:06:41,430 --> 00:06:44,978 Minneapolis. One passenger. 49 00:06:45,201 --> 00:06:47,112 One? 50 00:06:47,271 --> 00:06:49,313 Well, the message was for me. 51 00:06:49,474 --> 00:06:54,212 Well, when it comes toJarod, there is no "me," only "us." 52 00:06:54,480 --> 00:06:56,391 Oh. 53 00:07:02,391 --> 00:07:05,296 Make it two passengers. 54 00:07:05,496 --> 00:07:08,881 Take this. You'll need it. 55 00:07:10,469 --> 00:07:13,340 [Man] We're around back. We'll meet you in the alley. 56 00:07:18,781 --> 00:07:20,822 [Man] Check you all out front. 57 00:07:29,662 --> 00:07:33,113 You don't look like no stone killer to me. 58 00:07:33,334 --> 00:07:36,533 Well, looks aren't everything. 59 00:07:45,717 --> 00:07:49,615 [Mock British Accent] Yes, I'd like to have a carton of menthol cigarettes... 60 00:07:49,857 --> 00:07:53,307 waiting on her pillow for her for when she arrives. 61 00:07:53,528 --> 00:07:58,321 Uh, yes, the name is Parker, Miss Parker. 62 00:07:58,602 --> 00:08:01,059 Oh! Jolly good. That would be lovely. 63 00:08:01,239 --> 00:08:03,095 Really. [Chuckling] 64 00:08:03,242 --> 00:08:06,091 Well, thank you. Very good. 65 00:08:06,279 --> 00:08:08,189 Cheers. 66 00:08:09,583 --> 00:08:13,001 [Wheezing Laugh] 67 00:08:13,221 --> 00:08:15,132 - [Phone Rings] - [Clears Throat] 68 00:08:15,291 --> 00:08:17,202 [British Accent] Broots here. 69 00:08:19,196 --> 00:08:22,614 Mr. Raines? Uh, sir. 70 00:08:22,834 --> 00:08:25,870 Secur... S-S-Security situation? 71 00:08:27,607 --> 00:08:30,774 Uh, no, I don't, uh... I don't know anything... 72 00:08:30,979 --> 00:08:34,080 about any, uh, transmissions concer... concerning Jarod. 73 00:08:42,228 --> 00:08:44,139 Come on in. 74 00:08:47,568 --> 00:08:51,248 How you doin'? Come on over. Have a seat. 75 00:08:51,473 --> 00:08:53,329 I'll stand. 76 00:08:53,476 --> 00:08:55,484 Mr. Beaulieu offered you a chair. 77 00:08:55,645 --> 00:08:57,949 Hush up, Donny. 78 00:08:58,115 --> 00:09:00,091 You're gonna have to forgive my nephew. 79 00:09:00,252 --> 00:09:02,774 He's young. He's just full of the devil. 80 00:09:04,524 --> 00:09:07,309 You ever suck a crawfish, Mr., uh... 81 00:09:07,495 --> 00:09:09,985 Doe. 82 00:09:10,166 --> 00:09:12,055 Jarod Doe. 83 00:09:12,202 --> 00:09:14,058 Not that I recall. 84 00:09:14,204 --> 00:09:18,878 Well, it's real simple. You just rip the head off like that and suck. 85 00:09:19,144 --> 00:09:22,343 I'd like to get this over with as quickly as possible. 86 00:09:24,352 --> 00:09:27,038 Well, I admire your candor, Mr. Doe. 87 00:09:27,222 --> 00:09:30,486 Ain't enough of it in the world to suit me. 88 00:09:30,694 --> 00:09:33,084 Reason you was hired... 89 00:09:33,263 --> 00:09:35,949 was you have no past connections here in New Orleans. 90 00:09:36,134 --> 00:09:38,045 Nobody knows your face. 91 00:09:38,204 --> 00:09:42,517 This, in turn, gives you no future connections to me. 92 00:09:42,777 --> 00:09:47,003 Now the word is, you're clean and discreet... 93 00:09:49,986 --> 00:09:53,185 except for that... picture-taking business. 94 00:09:53,391 --> 00:09:57,421 Guy whacks people and takes snapshots? What's that about? 95 00:10:00,402 --> 00:10:04,114 Your business is your business... 96 00:10:04,339 --> 00:10:06,196 mine's mine. 97 00:10:07,844 --> 00:10:10,564 I want you to know the fact that you're a cripple, uh... 98 00:10:10,748 --> 00:10:13,116 has no effect on my confidence in you. 99 00:10:13,285 --> 00:10:15,774 That's very generous. 100 00:10:15,955 --> 00:10:19,057 Maybe if you hang around, we can get you a special parking place in front of the club. 101 00:10:19,261 --> 00:10:21,881 [Chuckles] 102 00:10:28,807 --> 00:10:31,297 This old boy's name is Benjamin Worth. 103 00:10:31,477 --> 00:10:33,867 His address is on the back. 104 00:10:35,449 --> 00:10:37,338 Why do you want him killed? 105 00:10:37,485 --> 00:10:41,318 Your business is your business, and mine's mine. 106 00:10:44,494 --> 00:10:46,700 Twenty-five thousand now... 107 00:10:46,864 --> 00:10:48,938 and 25,000 when it's done. 108 00:10:49,101 --> 00:10:51,656 After confirmation of Worth's death... 109 00:10:51,838 --> 00:10:54,655 you'll get identification of a second target. 110 00:10:54,842 --> 00:10:57,299 Second target? 111 00:10:57,479 --> 00:10:59,456 Same deal. 112 00:10:59,615 --> 00:11:02,584 I'm gonna send Donny here with you... 113 00:11:02,786 --> 00:11:07,230 to act as my eyes and ears. 114 00:11:07,493 --> 00:11:10,561 Have you got a problem with that or something? 115 00:11:10,764 --> 00:11:14,411 'Cause if you do, I can make a phone call and get somebody else in here. 116 00:11:16,171 --> 00:11:19,108 No problem. 117 00:11:19,308 --> 00:11:21,033 I'm your man. 118 00:11:21,178 --> 00:11:23,569 Yeah, I know you are. 119 00:11:33,996 --> 00:11:37,828 [Clears Throat] What's this? 120 00:11:38,067 --> 00:11:40,971 - I need film. - Go to a drugstore. 121 00:11:41,172 --> 00:11:44,787 High-speed, S.G.R. 3200, black and white. 122 00:11:45,011 --> 00:11:46,922 For my snapshots. 123 00:11:47,079 --> 00:11:49,382 Where the hell am I supposed to find it? 124 00:11:49,551 --> 00:11:53,514 That's not my problem. Pick me up in my hotel in three hours. 125 00:11:53,755 --> 00:11:57,336 My instincts sayJarod wouldn't have brought me here without a reason. 126 00:11:57,562 --> 00:12:00,051 I don't care about your instincts. 127 00:12:00,231 --> 00:12:03,332 This whole thing is just another one ofJarod's snipe hunts. 128 00:12:03,535 --> 00:12:06,407 - [Phone Rings] - [Sighs] 129 00:12:09,343 --> 00:12:11,199 What? 130 00:12:11,346 --> 00:12:13,737 Where have you been? I've been trying to reach you. 131 00:12:13,916 --> 00:12:16,569 - Broots, calm down. - Listen, Raines knows. 132 00:12:16,753 --> 00:12:19,177 - Knows what? - About the transmission from Jarod. 133 00:12:19,358 --> 00:12:21,050 Did you tell him where we are? 134 00:12:21,193 --> 00:12:24,512 No! It's just a matter of time before he comes down here and he's snooping around. 135 00:12:24,732 --> 00:12:26,740 You know, he's got this place wired. 136 00:12:26,901 --> 00:12:29,074 Broots, where are you calling from? 137 00:12:34,878 --> 00:12:37,465 [Disgusted Sigh] Mutant. 138 00:12:37,648 --> 00:12:40,433 - Is there a problem? - Isn't there always? 139 00:12:59,946 --> 00:13:02,468 What the hell is going on? 140 00:13:05,553 --> 00:13:08,621 [Sydney] I think I know why we're here. 141 00:13:20,340 --> 00:13:23,441 It's only been on the market three weeks. 142 00:13:23,645 --> 00:13:27,062 The plumbing's shot, and it needs a new coat of paint... 143 00:13:27,283 --> 00:13:30,766 but you won't find a safer neighborhood in New Orleans. 144 00:13:30,988 --> 00:13:33,030 It seems very nice. 145 00:13:33,191 --> 00:13:37,384 - Are you from the real estate company? - Uh, no, ma'am, I'm not. 146 00:13:42,771 --> 00:13:47,892 Actually, ma'am, I represent a vintage automobile house in Baton Rouge. 147 00:13:48,178 --> 00:13:51,214 I was wondering... Do you know this man? 148 00:13:51,415 --> 00:13:54,134 Sonny Herbert. 149 00:13:54,320 --> 00:13:57,169 I haven't seen him in nearly 25 years. 150 00:13:57,358 --> 00:14:01,736 - I'm interested in the car that he's leaning on. - His pride and joy. 151 00:14:01,997 --> 00:14:03,941 He used to live here. 152 00:14:04,101 --> 00:14:06,852 He had an office down in Fat City. 153 00:14:07,037 --> 00:14:09,757 I don't remember exactly where. 154 00:14:09,942 --> 00:14:13,622 I can still see all those photographs he had pinned up around his room. 155 00:14:13,847 --> 00:14:15,921 - Photographs? - Of the kids. 156 00:14:16,083 --> 00:14:19,020 Mr. Herbert was a private investigator. 157 00:14:19,221 --> 00:14:22,257 He specialized in finding lost children. 158 00:14:37,212 --> 00:14:39,068 [Frustrated Grunt] 159 00:14:39,214 --> 00:14:42,566 What could possibly make this trip more depressing? 160 00:14:42,787 --> 00:14:45,058 [Sighs] 161 00:14:51,230 --> 00:14:54,047 - [Water Splashing] - [Man Grunts, Laughs] 162 00:14:54,234 --> 00:14:57,270 Oh, I'm thirsty. Come on. 163 00:14:58,874 --> 00:15:01,724 Sweetheart, go get yourself another Hurricane. 164 00:15:01,913 --> 00:15:04,304 [Coughs] Hurry back. Go, go! 165 00:15:04,483 --> 00:15:07,202 Hurry up. 166 00:15:07,387 --> 00:15:10,291 Mmm. Ahh. 167 00:15:19,102 --> 00:15:21,046 Hey. 168 00:15:21,205 --> 00:15:23,116 What do you want? 169 00:15:24,477 --> 00:15:26,868 I came here to kill you. 170 00:15:44,653 --> 00:15:46,891 Well, that should work. 171 00:15:48,125 --> 00:15:50,330 But I'm going to need your help. 172 00:16:28,613 --> 00:16:31,168 [Knocking On Door] 173 00:16:31,350 --> 00:16:34,134 Yeah. I'll be right there. Gotta go. 174 00:16:34,322 --> 00:16:36,178 Stay cool. 175 00:16:45,403 --> 00:16:49,083 - I'm telling you, I don't know where it all went. - No. Listen to me. 176 00:16:49,309 --> 00:16:52,181 Listen to me! I don't care about excuses. 177 00:16:52,379 --> 00:16:55,251 For $300 a night, I want ice! 178 00:17:02,727 --> 00:17:04,638 [Both] Hi! 179 00:17:15,243 --> 00:17:17,154 Very funny, Sydney. 180 00:17:19,249 --> 00:17:21,290 I'm sorry? 181 00:17:21,452 --> 00:17:24,138 The cigarettes that you left on my pillow. 182 00:17:24,323 --> 00:17:27,424 I had nothing to do with that. 183 00:17:27,628 --> 00:17:31,144 Jarod. You told him about the patch, didn't you? 184 00:17:31,366 --> 00:17:34,402 - I? - [Both] Doctor? 185 00:17:34,604 --> 00:17:36,547 - Excuse me? - We didn't realize... 186 00:17:36,706 --> 00:17:39,075 - That you'd be attending... - The conference. 187 00:17:39,243 --> 00:17:41,154 Excuse me. 188 00:17:41,313 --> 00:17:43,682 I need a very large drink. 189 00:17:43,850 --> 00:17:45,761 - Don't you... - Recognize us? 190 00:17:45,919 --> 00:17:47,960 - It's Millie Pilcher. - And Tillie Pilcher. 191 00:17:48,122 --> 00:17:51,922 - We were part of the week-long... - International study program? 192 00:17:52,161 --> 00:17:54,749 I'm afraid you're mistaking me for someone else. 193 00:17:54,931 --> 00:17:56,787 - We could never... - Forget you... 194 00:17:56,933 --> 00:17:58,691 [Both] Dr. Jacob. 195 00:18:01,173 --> 00:18:03,029 [Sydney's Voice Echoing] Jacob.! 196 00:18:03,175 --> 00:18:05,599 [Jacob's Voice Echoing] Sydney.! 197 00:18:42,463 --> 00:18:46,296 We're really gonna do this. We're gonna whack this guy out. 198 00:18:46,535 --> 00:18:49,766 No, you're gonna stay here and watch that gate. 199 00:18:49,973 --> 00:18:54,035 Hey, I came here to do the deed, not play watchdog. 200 00:18:55,080 --> 00:18:57,024 Now you listen to me. 201 00:18:57,183 --> 00:18:59,094 This is not some field trip... 202 00:18:59,252 --> 00:19:03,347 or a correspondence course that you order off the back of a match pack. 203 00:19:03,592 --> 00:19:06,278 People will die, and when they do... 204 00:19:06,462 --> 00:19:09,912 it will be done by me, my way... 205 00:19:10,134 --> 00:19:12,045 alone. 206 00:19:12,203 --> 00:19:14,856 Is that clear? 207 00:19:15,942 --> 00:19:17,470 Is that clear? 208 00:19:17,612 --> 00:19:21,193 Don't have to get run over by no truck to get out of the road. 209 00:20:10,851 --> 00:20:13,722 - [Two Gunshots] - [Thudding] 210 00:20:16,190 --> 00:20:19,389 [Camera Shutter Clicking] 211 00:20:33,715 --> 00:20:36,946 He's dead? 212 00:20:37,153 --> 00:20:40,352 - What the hell are you doing up here? - I asked you a question. 213 00:20:43,562 --> 00:20:45,538 Yeah, he's dead. 214 00:20:46,900 --> 00:20:50,099 Everything went, um, smooth? 215 00:20:50,304 --> 00:20:53,340 I didn't hear any complaining. 216 00:20:53,541 --> 00:20:55,964 Help me carry him downstairs. 217 00:20:56,145 --> 00:20:59,214 I wanna see the body. 218 00:20:59,417 --> 00:21:01,840 - Are you kidding me? - What do you think? 219 00:21:18,677 --> 00:21:21,013 Now the next time you get the urge... 220 00:21:21,179 --> 00:21:24,345 to stick a gun in my face... 221 00:21:24,551 --> 00:21:27,652 you better make sure you pull the trigger. 222 00:21:29,023 --> 00:21:31,840 Help me carry him downstairs. 223 00:21:42,008 --> 00:21:43,919 Why are we stopping? 224 00:21:44,078 --> 00:21:47,757 Gonna get rid of the package. 225 00:21:47,983 --> 00:21:52,142 - Here? - Uncle Tug's fond of fertilizing this field. 226 00:21:53,690 --> 00:21:55,929 Shovel's in the back. 227 00:22:00,300 --> 00:22:02,985 Jacob spent the next several months in the hospital. 228 00:22:03,169 --> 00:22:06,205 He was eventually transferred to a private-care clinic. 229 00:22:06,408 --> 00:22:08,417 - When did... - The accident occur? 230 00:22:08,578 --> 00:22:11,580 August 2, '67. 231 00:22:18,291 --> 00:22:20,464 - Would you... - Excuse us? 232 00:22:20,627 --> 00:22:23,444 - It was nice... - Meeting you. 233 00:22:38,986 --> 00:22:40,842 Thanks for your help. 234 00:22:42,557 --> 00:22:45,429 You shoot 'em, you bury 'em. 235 00:22:48,265 --> 00:22:50,176 Let's go. 236 00:23:07,658 --> 00:23:10,049 Souvenir of a dead man. 237 00:23:16,304 --> 00:23:19,470 - Did you see it happen? - Not exactly. 238 00:23:19,674 --> 00:23:21,531 Not exactly? 239 00:23:21,678 --> 00:23:24,331 I saw him plant the guy, but I wasn't there when he popped him. 240 00:23:24,515 --> 00:23:27,168 I work alone. 241 00:23:27,352 --> 00:23:30,201 The pictures will give you the up close and personal. 242 00:23:30,389 --> 00:23:33,620 I'll take the double prints. 243 00:23:33,826 --> 00:23:37,692 Here's our next target. This time I want it seen with real eyes. 244 00:23:37,932 --> 00:23:40,171 Understood? 245 00:23:40,336 --> 00:23:42,247 It's your party. 246 00:23:45,943 --> 00:23:48,334 Hey. When do we move? 247 00:23:51,384 --> 00:23:54,201 I'll call you. 248 00:23:54,388 --> 00:23:58,548 - Why does Tug Beaulieu want you dead? - That's the $64,000 question. 249 00:23:58,794 --> 00:24:01,447 He's only paying me 50. 250 00:24:01,632 --> 00:24:04,668 Hey. Put yourself in my shoes. 251 00:24:04,869 --> 00:24:07,588 You break into my house. You put a gun to my neck. 252 00:24:07,773 --> 00:24:10,077 You tell me somebody's gonna kill me. 253 00:24:10,243 --> 00:24:14,239 Then you fake my murder, you bury me, and you give me a straw to breathe through. 254 00:24:14,482 --> 00:24:17,452 - Your point? - The point is I don't even know who the hell you are! 255 00:24:17,654 --> 00:24:21,104 My name is Jarod. Why does Tug Beaulieu want you dead? 256 00:24:23,061 --> 00:24:25,550 Business conflicts. 257 00:24:25,730 --> 00:24:27,969 Conflicts? 258 00:24:28,135 --> 00:24:31,171 I own some jazz clubs. Beaulieu wanted to buy me out. 259 00:24:31,372 --> 00:24:34,440 - I wasn't interested. - He's willing to kill for those clubs? 260 00:24:34,643 --> 00:24:37,744 The Quarter's a small place, but the land's invaluable. 261 00:24:39,350 --> 00:24:41,840 Wait a second. Where are you going? 262 00:24:42,020 --> 00:24:46,463 Look, you're not the only person that Beaulieu has a murder contract on. 263 00:24:47,695 --> 00:24:51,275 - Oh, my God. - What? 264 00:24:51,500 --> 00:24:53,411 [Sighs] That's my wife. 265 00:24:53,569 --> 00:24:56,605 Y-Your wife? B-But you were in the pool with... 266 00:24:56,807 --> 00:25:00,607 Separated. We're in a healing period. 267 00:25:02,014 --> 00:25:04,569 She runs one of the clubs. I run the other one. 268 00:25:04,751 --> 00:25:09,010 Don't answer the phone, and don't go in the bathroom. 269 00:25:09,258 --> 00:25:12,075 Well, wait a minute. Supposing I gotta, you know? 270 00:25:12,262 --> 00:25:14,369 I ain't goin' in this. 271 00:25:16,100 --> 00:25:18,240 [Sighs] Come here. 272 00:25:26,514 --> 00:25:28,523 Who the hell is that? 273 00:25:28,684 --> 00:25:32,516 That's the guy that was really going to kill you. 274 00:25:32,756 --> 00:25:36,688 Um... ice bucket will be just fine. 275 00:25:36,928 --> 00:25:38,784 Good. 276 00:25:44,539 --> 00:25:48,317 I've had the building on the market a couple of years. 277 00:25:48,544 --> 00:25:50,935 Haven't had much interest since Mr. Herbert went away. 278 00:25:57,824 --> 00:26:00,608 I'd have cleared out the rest of this junk... 279 00:26:00,794 --> 00:26:03,349 but I'm just gonna blow the place up and sell the land. 280 00:26:03,531 --> 00:26:05,988 I'm sure glad you didn't. Do you mind if I take a look? 281 00:26:06,168 --> 00:26:08,025 Mm-mmm. 282 00:26:08,171 --> 00:26:10,791 So you say you're one of those kids Sonny was lookin' for? 283 00:26:10,974 --> 00:26:13,016 I don't know. 284 00:26:13,178 --> 00:26:15,765 I was hoping there was something that Mr. Herbert had here... 285 00:26:15,948 --> 00:26:18,951 that would help me find my parents. 286 00:26:19,153 --> 00:26:21,543 You said there were some other men that came looking for him? 287 00:26:21,723 --> 00:26:23,732 Just fore Mr. Herbert disappeared. 288 00:26:23,892 --> 00:26:26,196 They claimed he owed them money. 289 00:26:26,363 --> 00:26:29,714 Tell the truth, they looked like vending machines with heads. 290 00:26:29,934 --> 00:26:33,068 [Chuckles] So I didn't ask too many questions. 291 00:26:33,271 --> 00:26:35,990 Oh, there was a weird-looking one with an oxygen tank. 292 00:26:38,045 --> 00:26:40,665 - Oxygen tank? - Yeah. 293 00:26:40,849 --> 00:26:44,267 Spooky-looking guy. Had deep-set eyes. You know him? 294 00:26:44,487 --> 00:26:47,272 We've met. Did they take anything? 295 00:26:47,458 --> 00:26:49,369 They was in a pretty big hurry. 296 00:26:49,528 --> 00:26:53,425 I never got a chance to tell 'em about the stuff down in the basement. 297 00:26:53,666 --> 00:26:55,523 The basement? 298 00:26:55,669 --> 00:26:58,126 A dozen boxes full of files and photos. 299 00:26:58,306 --> 00:27:00,729 Mostly they're missing kids. 300 00:27:07,118 --> 00:27:10,219 - Is this all there is? - That's it. 301 00:27:10,423 --> 00:27:13,557 - It's not here. - Nothin' about your parents? 302 00:27:13,761 --> 00:27:17,920 - These files, they only go back 20 years. - Oh, I'm sorry. 303 00:27:20,403 --> 00:27:22,226 I'm not here. 304 00:27:22,373 --> 00:27:25,506 I'm not here! 305 00:27:25,709 --> 00:27:29,706 [Sighs, Panting] 306 00:27:29,949 --> 00:27:33,530 I'm not here. [Sighs] 307 00:27:42,667 --> 00:27:45,058 I'm not... here. 308 00:27:49,810 --> 00:27:52,233 - [Thunderclap] - Get your mind off of your career for one second, will you? 309 00:27:52,413 --> 00:27:54,324 I'm talking about the children. 310 00:27:54,483 --> 00:27:57,005 What's so troubling about children, for God's sakes? 311 00:27:57,186 --> 00:28:00,604 - Do you know how we got those children? - I know what I need to know. 312 00:28:00,824 --> 00:28:02,833 No, no. You know what the Centre wants you to know. 313 00:28:02,994 --> 00:28:05,297 You... You always do this. 314 00:28:05,465 --> 00:28:08,369 You always push away what doesn't fit into your pristine view of the world. 315 00:28:08,569 --> 00:28:11,222 - All you want to do is poison the good things in your life. - Sydney! 316 00:28:11,406 --> 00:28:13,317 [Honking, Crashing] 317 00:28:20,618 --> 00:28:22,791 [Knocking On Door] 318 00:28:22,955 --> 00:28:24,866 [Whispers] Jacob. 319 00:28:27,427 --> 00:28:29,283 [Simultaneously] We have to talk. 320 00:28:35,138 --> 00:28:38,010 I don't wanna ruin your fun, but how long you plan on keepin' him in here? 321 00:28:38,209 --> 00:28:41,081 I don't know. I've grown sort of attached to him. 322 00:28:45,753 --> 00:28:47,991 That's a sick man. 323 00:28:51,827 --> 00:28:53,716 I like it here. 324 00:28:53,864 --> 00:28:57,063 Peaceful. Quiet. 325 00:28:57,268 --> 00:29:00,533 The building manager told me that you worked for Sonny for the last 10 years. 326 00:29:00,740 --> 00:29:02,596 Eleven. [Chuckles] 327 00:29:02,742 --> 00:29:06,902 He put an ad in a local paper and misspelled a few words. 328 00:29:07,149 --> 00:29:09,060 I took pity on him. 329 00:29:10,954 --> 00:29:13,345 What you want with him anyway? 330 00:29:15,327 --> 00:29:17,238 When I was a little boy... 331 00:29:17,395 --> 00:29:21,589 I was... separated from my parents. 332 00:29:21,835 --> 00:29:24,739 I believe they might have hired Mr. Herbert to find me. 333 00:29:24,939 --> 00:29:28,171 - You check all the files? - They don't date back far enough. 334 00:29:28,378 --> 00:29:30,518 I need to speak to Sonny personally. 335 00:29:30,680 --> 00:29:33,814 - That's impossible. - Why is that? 336 00:29:34,018 --> 00:29:35,962 He's in a hospital. 337 00:29:36,122 --> 00:29:38,775 Burns over 80% of his body. 338 00:29:40,527 --> 00:29:43,660 Police say it was an accident. Fell asleep smoking. 339 00:29:43,866 --> 00:29:46,006 You don't sound convinced. 340 00:29:46,168 --> 00:29:48,537 Sonny was an insomniac. 341 00:29:48,705 --> 00:29:52,123 He'd never have fallen asleep so deep that he'd set himself afire. 342 00:29:52,344 --> 00:29:54,735 I tried to tell the police... 343 00:29:54,913 --> 00:29:57,850 but there's no record of his problem... 344 00:29:58,051 --> 00:30:00,541 so they let it go. 345 00:30:00,721 --> 00:30:02,927 There's something else. 346 00:30:03,091 --> 00:30:05,580 Sonny thought he was being followed. 347 00:30:05,762 --> 00:30:08,829 After he got hurt, I got scared. 348 00:30:10,427 --> 00:30:12,283 Where is he now? 349 00:30:12,429 --> 00:30:14,602 V.A. Hospital, Slidell. 350 00:30:19,406 --> 00:30:22,125 - After we spoke earlier... - We both had the same... 351 00:30:22,310 --> 00:30:24,549 - Thought about your... - Accident. 352 00:30:26,315 --> 00:30:28,172 Yes? 353 00:30:28,319 --> 00:30:30,459 You said the accident was on... 354 00:30:30,621 --> 00:30:33,045 - August 2... - 1967? 355 00:30:34,460 --> 00:30:36,633 - The last time we saw... - Dr. Jacob... 356 00:30:36,797 --> 00:30:39,101 Was on the Monday before. 357 00:30:39,267 --> 00:30:42,400 And you can both remember a specific Monday... 358 00:30:42,605 --> 00:30:44,908 30 years ago? 359 00:30:45,074 --> 00:30:48,110 - It was the day before our 10th... - Birthday. 360 00:30:48,312 --> 00:30:52,210 - And the first time we'd ever seen... - [Both] A gun. 361 00:30:54,420 --> 00:30:56,975 - Dr. Jacob was shouting. - [Sydney] At you? 362 00:30:57,157 --> 00:31:01,022 - Oh, no, but it was a very... - Loud argument. 363 00:31:01,263 --> 00:31:05,095 - The other man said... - "If you're not part of the solution'"... 364 00:31:05,335 --> 00:31:07,475 "Then you're part of the problem. '" 365 00:31:07,638 --> 00:31:10,423 - Then Dr. Jacob began... - To argue back. 366 00:31:10,609 --> 00:31:12,520 And that's when... 367 00:31:13,613 --> 00:31:15,470 He pressed the gun... 368 00:31:15,616 --> 00:31:17,952 into Dr. Jacob's neck. 369 00:31:22,025 --> 00:31:23,914 - Dr. Billy. - Yes. 370 00:31:24,061 --> 00:31:26,714 - Dr. Billy. - [Sydney] Billy? 371 00:31:28,534 --> 00:31:30,739 You mean Dr. William Raines. 372 00:31:30,903 --> 00:31:34,933 [Simultaneously] Dr. Billy scared us to death. 373 00:32:25,879 --> 00:32:27,790 [Knocking] 374 00:32:48,275 --> 00:32:50,132 [Grunts] 375 00:32:50,278 --> 00:32:52,189 Son of a bitch! 376 00:32:58,423 --> 00:33:00,334 [Grunts] 377 00:33:12,676 --> 00:33:16,508 Now I'm going to forget you just did that... 378 00:33:18,717 --> 00:33:22,549 and it would be disrespectful to kill you in front of family. 379 00:33:25,426 --> 00:33:27,337 Where's Ben Worth's body? 380 00:33:27,496 --> 00:33:29,538 [Jarod] Is that why you're here? 381 00:33:31,201 --> 00:33:34,499 I moved him. 382 00:33:34,705 --> 00:33:37,457 Just in case hotshot here started mouthin' off... 383 00:33:37,642 --> 00:33:39,815 and somebody went looking... 384 00:33:39,979 --> 00:33:41,890 you'd be protected. 385 00:33:42,049 --> 00:33:44,986 - Not that you'd do something like that. - What about the woman? 386 00:33:45,186 --> 00:33:49,412 - I saw you go to her house, and you never came out. - You've been a busy boy. 387 00:33:50,827 --> 00:33:53,546 We all have quirks. 388 00:33:53,732 --> 00:33:56,636 Mine happens to be taking photos, as you know. 389 00:33:56,836 --> 00:34:01,094 But even that gets boring, so I decided to take some live ones. 390 00:34:03,111 --> 00:34:06,528 Now what did I tell you about pointing guns at me? 391 00:34:06,749 --> 00:34:08,955 Put it up. 392 00:34:23,907 --> 00:34:26,080 - She still alive? - For the time being. 393 00:34:26,243 --> 00:34:29,824 I'm going to do her in front of you. 394 00:34:30,048 --> 00:34:34,241 I know this little spot in the woods not too far from here. 395 00:34:34,488 --> 00:34:37,938 Perfect place for a woman who's been abandoned by her husband... 396 00:34:38,159 --> 00:34:41,457 to park her car, roll up the window... 397 00:34:41,664 --> 00:34:43,421 and gas herself. 398 00:34:43,566 --> 00:34:47,081 Yeah. I knew you were the right man for the job. 399 00:34:50,175 --> 00:34:53,211 - Wait a minute. - What? 400 00:34:53,414 --> 00:34:57,410 Story on the limp is you took one running from the cops in Chicago. 401 00:34:57,652 --> 00:35:00,950 Doctors had to take an inch of bone out. True? 402 00:35:01,158 --> 00:35:04,389 - Yeah, it's true. - Show me. 403 00:35:06,097 --> 00:35:08,008 - What? - [Gun Cocks] 404 00:35:08,167 --> 00:35:10,023 Show me your knee. 405 00:35:29,196 --> 00:35:31,369 Is there anything else you'd like to see? 406 00:35:31,532 --> 00:35:33,638 Nah. 407 00:35:33,802 --> 00:35:35,658 Let's go. 408 00:35:37,172 --> 00:35:39,694 I gotta use the can. 409 00:35:42,981 --> 00:35:45,219 [Beaulieu] Donny.! 410 00:35:47,987 --> 00:35:50,323 No. 411 00:35:50,492 --> 00:35:52,915 We've bothered Mr. Doe enough for one day. 412 00:35:53,094 --> 00:35:55,966 I'm not gonna let you foul up his hotel room on top of it. 413 00:35:57,434 --> 00:35:59,345 Now let's go. 414 00:36:14,857 --> 00:36:17,380 [Deep Sigh] 415 00:37:25,287 --> 00:37:28,006 So, Jarod, is everything set? 416 00:37:29,692 --> 00:37:32,029 Cops will think she killed herself... 417 00:37:32,197 --> 00:37:34,850 depressed about the disappearance of her husband... 418 00:37:35,034 --> 00:37:36,945 and the failed business. 419 00:37:37,104 --> 00:37:40,073 [Chuckles] That's just fine. 420 00:37:40,274 --> 00:37:42,185 Now about my money. 421 00:37:42,343 --> 00:37:45,641 - Well, uh, got a little problem there. - What kind of problem? 422 00:37:45,848 --> 00:37:49,648 - This kind. - Now you know why nothin' ever lands on my doorstep. 423 00:37:49,887 --> 00:37:53,118 - Do him. - A pleasure. 424 00:37:53,326 --> 00:37:55,116 Big mistake. 425 00:37:58,332 --> 00:38:01,204 You never learn, do you? 426 00:38:01,403 --> 00:38:03,314 Doris. 427 00:38:04,807 --> 00:38:07,809 [Ben] Come here, baby. Come here. 428 00:38:11,884 --> 00:38:14,537 - Get in. - How much you want? 429 00:38:14,721 --> 00:38:18,302 How much does he want? You were gonna kill my wife. Think you can buy your way out? 430 00:38:18,527 --> 00:38:20,950 All right, Ben. That's enough. He gets the point. 431 00:38:21,129 --> 00:38:22,985 Yeah, right. 432 00:38:23,133 --> 00:38:25,523 Get in, or die. 433 00:38:29,575 --> 00:38:31,965 You too, squirrelly. Get in. 434 00:38:38,988 --> 00:38:42,821 Well, I think it's time for my last photo shoot. 435 00:38:47,633 --> 00:38:51,280 Now, I'm gonna ask you two some questions. 436 00:38:51,504 --> 00:38:54,987 You answer correctly, this'll be over soon. 437 00:38:59,950 --> 00:39:02,221 Did you hire an assassin... 438 00:39:02,387 --> 00:39:04,298 to kill Ben and Doris Worth? 439 00:39:04,456 --> 00:39:07,807 I saw your leg.! I seen that scar on there.! 440 00:39:15,070 --> 00:39:16,926 It's neat, huh? 441 00:39:17,073 --> 00:39:21,134 A little mortician's wax, a little pancake makeup, and voilĂ . 442 00:39:21,378 --> 00:39:24,643 Now, did you contract for the killing of Ben and Doris Worth? 443 00:39:27,821 --> 00:39:30,343 I'm afraid that's not gonna do you any good. 444 00:39:30,525 --> 00:39:33,112 And I wouldn't try smashing the window. 445 00:39:35,865 --> 00:39:39,480 Shatterproof glass. 446 00:39:39,704 --> 00:39:44,180 Well, looks to me like you boys aren't interested in doing too much talking, so... 447 00:39:55,892 --> 00:39:58,578 [Both Coughing] 448 00:39:58,763 --> 00:40:00,936 The exhaust.! 449 00:40:05,339 --> 00:40:08,658 [Jarod] Hey, good luck to the both of you. 450 00:40:12,215 --> 00:40:15,120 Okay, he hired you to kill 'em, to kill all of'em.! 451 00:40:15,319 --> 00:40:17,907 - Donny! - I could tell you where he buried the bodies! 452 00:40:18,089 --> 00:40:21,802 - I can't hear you. - All right, Jarod. I did it. 453 00:40:22,028 --> 00:40:25,194 All right, Jarod, I'll give you $100,000 to open this door! 454 00:40:26,768 --> 00:40:28,909 My, that's an awful lot of money. 455 00:40:29,072 --> 00:40:32,074 A man would be crazy not to think that offer over. 456 00:40:42,890 --> 00:40:45,445 [Coughing Continues] 457 00:40:48,598 --> 00:40:51,088 I thought it over. 458 00:40:51,269 --> 00:40:53,179 No deal. 459 00:40:54,605 --> 00:40:56,746 Jarod! 460 00:40:58,310 --> 00:41:02,208 - [Coughing] - You're just gonna let 'em die? 461 00:41:02,450 --> 00:41:05,103 I only put enough gas in the tank to scare them. 462 00:41:05,287 --> 00:41:08,257 The engine should shut off in about 30 seconds. 463 00:41:08,459 --> 00:41:11,461 I wish I could stick around to see how they try to explain that tape to the police. 464 00:41:11,663 --> 00:41:14,153 They should be here any minute. 465 00:41:14,333 --> 00:41:16,473 Hey, who could I say? Thanks, pal. 466 00:41:16,636 --> 00:41:18,492 Thank you. 467 00:41:25,348 --> 00:41:29,792 You two, you work well together. You should consider a merger. 468 00:41:30,055 --> 00:41:33,123 - See? - Oh, please, don't start. 469 00:41:37,931 --> 00:41:39,842 I miss you, Jacob. 470 00:41:45,209 --> 00:41:47,599 And I've missed you too, Sydney. 471 00:41:50,716 --> 00:41:53,304 Why has it taken you so long to talk to me? 472 00:41:53,486 --> 00:41:55,462 I was afraid. 473 00:41:55,623 --> 00:41:58,822 I thought that, um... 474 00:41:59,027 --> 00:42:01,746 if I tried and failed... 475 00:42:01,931 --> 00:42:03,842 you'd be gone forever. 476 00:42:04,001 --> 00:42:07,746 Jacob... that night in the car... 477 00:42:07,973 --> 00:42:10,942 I've already told you, Sydney. 478 00:42:11,143 --> 00:42:13,054 It wasn't your fault. 479 00:42:15,716 --> 00:42:18,337 But you see, I wasn't listening... 480 00:42:18,521 --> 00:42:22,200 to what you were really trying to say to me. 481 00:42:22,426 --> 00:42:25,909 You were in trouble. You needed my help. 482 00:42:26,131 --> 00:42:28,042 I was... 483 00:42:30,202 --> 00:42:32,113 ashamed. 484 00:42:34,709 --> 00:42:38,421 I couldn't tell you what I'd done... 485 00:42:38,648 --> 00:42:40,504 the things... 486 00:42:40,650 --> 00:42:44,297 Jacob, did Raines have anything to do... 487 00:42:44,522 --> 00:42:48,071 with what happened to you, to us? 488 00:42:48,294 --> 00:42:51,712 You know the answer to that, Sydney. 489 00:42:51,933 --> 00:42:55,710 - [Knocking, Door Opens] - [Miss Parker] Sydney. 490 00:42:55,938 --> 00:42:57,849 You ready to go? 491 00:43:00,445 --> 00:43:02,301 Don't say a word. 492 00:43:16,467 --> 00:43:18,573 - [Machinery Hissing] - [Monitor Beeping] 493 00:43:18,736 --> 00:43:21,127 [Woman] You can try to speak to Mr. Herbert... 494 00:43:21,306 --> 00:43:24,822 but since the accident, he drifts in and out of consciousness. 495 00:43:46,541 --> 00:43:48,397 Mr. Herbert. 496 00:43:49,811 --> 00:43:52,017 - Mr. Herbert. - [Quiet Moan] 497 00:43:53,383 --> 00:43:55,806 Sonny. 498 00:43:55,987 --> 00:43:59,438 - [Grunts] - My name is Jarod. 499 00:43:59,659 --> 00:44:02,792 Mr. Herbert, 30 years ago... 500 00:44:02,996 --> 00:44:06,228 my parents may have hired you to find me. 501 00:44:06,435 --> 00:44:08,509 You were a private investigator. 502 00:44:08,670 --> 00:44:11,061 You used to help find lost children. 503 00:44:12,242 --> 00:44:13,967 Ch-Children. 504 00:44:14,112 --> 00:44:18,239 Mr. Herbert. M-M-Mr. Herbert. 505 00:44:18,484 --> 00:44:20,460 Do you recognize this woman? 506 00:44:22,456 --> 00:44:26,071 - This is my mother. - Oh. 507 00:44:27,864 --> 00:44:30,419 Do you remember her name? 508 00:44:31,569 --> 00:44:33,425 Nice... woman. 509 00:44:35,408 --> 00:44:39,153 Wanted to find... her little boy. 510 00:44:39,379 --> 00:44:42,283 Yes. That's right. 511 00:44:42,484 --> 00:44:45,389 Do you remember her name? 512 00:44:45,589 --> 00:44:49,585 Mr. Herbert. Mr. Herbert, do you remember her name? 513 00:44:54,032 --> 00:44:55,943 [Sighs] 514 00:45:00,941 --> 00:45:05,418 [Sighs] Remember her name. 515 00:45:19,801 --> 00:45:22,520 [Rings] 516 00:45:24,874 --> 00:45:27,015 - Hello. - [Jarod] Hello, Sydney. 517 00:45:27,178 --> 00:45:29,034 Jarod. 518 00:45:29,181 --> 00:45:31,966 I wanted to thank you for sending me the photograph. 519 00:45:32,151 --> 00:45:33,975 What photograph, Jarod? 520 00:45:34,121 --> 00:45:36,032 Sonny Herbert. 521 00:45:37,525 --> 00:45:41,325 Jarod, I did not send you any photos. 522 00:45:41,565 --> 00:45:44,829 In fact, I was just about to thank you... 523 00:45:45,036 --> 00:45:48,836 for the message letting me know about the Twins Convention. 524 00:45:50,276 --> 00:45:52,612 Sydney... 525 00:45:52,780 --> 00:45:55,171 I didn't send you any message. 526 00:45:59,121 --> 00:46:00,977 Then who did? 527 00:46:01,027 --> 00:46:05,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.