Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,845 --> 00:00:03,845
''The Center, Blue Cove, Delaware''
2
00:01:51,099 --> 00:01:52,523
Behold the scrolls.
3
00:02:03,724 --> 00:02:05,324
They are not here.
4
00:02:19,355 --> 00:02:21,455
The Pretender
5
00:02:21,956 --> 00:02:24,856
The Island of the Haunted
6
00:03:03,984 --> 00:03:04,988
Talk to me, daddy.
7
00:03:06,619 --> 00:03:08,421
This is not the way it's supposed to be.
8
00:03:09,420 --> 00:03:10,215
Catatonia.
9
00:03:10,420 --> 00:03:11,820
It's a schizophrenic disorder,
10
00:03:12,421 --> 00:03:14,821
marked by stupor and mutism.
11
00:03:15,232 --> 00:03:18,622
No doubt brought on by the trauma of the gun shot head wound he suffered.
12
00:03:18,823 --> 00:03:20,023
Can you wake him up?
13
00:03:20,624 --> 00:03:21,624
Oh, he is awake.
14
00:03:22,025 --> 00:03:24,025
He is just trapped in there.
15
00:03:24,926 --> 00:03:26,426
I'd like to be alone with my father.
16
00:03:32,457 --> 00:03:34,857
... you are my real father.
17
00:03:37,658 --> 00:03:38,358
Daddy.
18
00:03:39,959 --> 00:03:41,259
Are you in there, daddy?
19
00:03:46,760 --> 00:03:47,860
Look at this.
20
00:03:48,361 --> 00:03:50,461
It was sent to me anonymously.
21
00:03:50,962 --> 00:03:54,162
Do you have any idea why my mother and Jarod's mother are together?
22
00:03:55,063 --> 00:03:56,893
I didn't even know they knew each other.
23
00:04:04,294 --> 00:04:06,694
Is this what you have so much to tell me about?
24
00:04:08,995 --> 00:04:09,695
Hey, sis.
25
00:04:10,296 --> 00:04:11,396
You got to get out of here.
26
00:04:12,497 --> 00:04:13,097
Why?
27
00:04:13,998 --> 00:04:14,998
They say so.
28
00:04:16,899 --> 00:04:21,102
What are Adama and his Triumvirate goons doing here?
29
00:04:21,323 --> 00:04:22,430
Well, now our dad is awake and ...
30
00:04:23,131 --> 00:04:23,931
conscious.
31
00:04:24,732 --> 00:04:27,032
They're taking over his protection ...
32
00:04:27,333 --> 00:04:28,733
Why? They are afraid of what he might say?
33
00:04:28,934 --> 00:04:30,334
Or he might drool on?
34
00:04:35,335 --> 00:04:36,035
I don't know.
35
00:04:36,336 --> 00:04:38,236
But I have a feeling it has something to do with the vault,
36
00:04:38,337 --> 00:04:40,537
on SL-15 that blew to pieces last night.
37
00:04:41,338 --> 00:04:42,338
Looking for what?
38
00:04:42,839 --> 00:04:43,839
How if I know?
39
00:04:44,140 --> 00:04:45,940
Well, you bet Raines has something to do with this.
40
00:04:46,366 --> 00:04:47,071
Doubt it.
41
00:04:47,072 --> 00:04:49,972
He hasn't even resurged from his latest disappearing act.
42
00:04:50,173 --> 00:04:52,173
Truth is, don't know, don't care.
43
00:04:52,574 --> 00:04:55,674
When these craziest ... get this pissed off, all I do is follow orders.
44
00:04:57,975 --> 00:05:01,475
And now that Dad's brains are as scrambled as yesterday's eggs.
45
00:05:02,376 --> 00:05:04,476
You'll need somebody else put in charge around here.
46
00:05:05,577 --> 00:05:06,977
Consider me an applicant.
47
00:05:09,678 --> 00:05:11,296
If it isn't another Parker,
48
00:05:12,609 --> 00:05:14,109
surprised to see you here.
49
00:05:14,310 --> 00:05:15,010
Are they?
50
00:05:15,611 --> 00:05:20,011
- Considering my family has been running this place...
- Triumvirate runs the Center.
51
00:05:20,612 --> 00:05:22,012
You leave us now.
52
00:05:28,013 --> 00:05:31,813
You harm one hair on my father's head..., and so help me.
53
00:05:32,014 --> 00:05:33,414
I never like you, either.
54
00:05:36,845 --> 00:05:37,445
Miss Parker.
55
00:05:37,846 --> 00:05:39,046
Not now, Broots.
56
00:05:39,247 --> 00:05:39,647
No, no.
57
00:05:40,848 --> 00:05:42,048
It has to be now.
58
00:05:49,849 --> 00:05:51,649
I, I found Jarod.
59
00:06:06,680 --> 00:06:08,880
It's an ancient symbol of some sort.
60
00:06:11,081 --> 00:06:11,681
Yes.
61
00:06:12,882 --> 00:06:16,482
Eight skeletal figures on the circumference of the symbol.
62
00:06:18,483 --> 00:06:19,483
You've seen it?
63
00:06:21,084 --> 00:06:21,884
Do you have an address?
64
00:06:23,085 --> 00:06:25,585
I've been searching for this for weeks. I would be happy to hold.
65
00:06:38,916 --> 00:06:39,516
Oh, No.
66
00:06:40,517 --> 00:06:41,717
Oh, No. Come on.
67
00:06:42,118 --> 00:06:43,418
Come on. Come on.
68
00:06:48,719 --> 00:06:50,519
- Jarod Dodson?
- Sixth floor.
69
00:06:51,750 --> 00:06:53,250
Yes, I have a pen.
70
00:06:55,251 --> 00:06:57,551
It's on the wall outside the Alley Sports Bar.
71
00:07:00,352 --> 00:07:01,152
Thank you very much.
72
00:07:20,483 --> 00:07:21,283
Find him.
73
00:07:29,884 --> 00:07:31,584
''Miss Parker:
Sorry, I missed you. J.''
74
00:07:34,785 --> 00:07:35,385
What?
75
00:07:35,586 --> 00:07:36,986
You've been chasing me for five years,
76
00:07:37,187 --> 00:07:38,387
why don't you just leave me alone?
77
00:07:38,988 --> 00:07:40,488
You know that's not the way it is.
78
00:07:40,889 --> 00:07:44,219
My job is to catch and return you to the Center.
79
00:07:44,820 --> 00:07:47,120
You run, I chase, just like always.
80
00:07:47,421 --> 00:07:48,621
And I need answers.
81
00:07:48,622 --> 00:07:51,922
- About?
- About who my real father is? About who I really am?
82
00:07:52,223 --> 00:07:53,323
Welcome to the club.
83
00:07:53,424 --> 00:07:56,624
That photograph that both of us've been emailed of our great mothers, what's it mean?
84
00:07:56,825 --> 00:07:59,225
You work for the Center. I thought you people know everything.
85
00:07:59,226 --> 00:08:00,826
I know this till I want you back.
86
00:08:01,027 --> 00:08:02,527
Why? Because I'm a pretender?
87
00:08:02,828 --> 00:08:04,728
Because I can become anyone I want to be?
88
00:08:05,029 --> 00:08:06,759
I'm not buying that one any more.
89
00:08:07,160 --> 00:08:10,260
- It's something else.
- Just tell me what you know about that photograph.
90
00:08:10,461 --> 00:08:13,961
I'm not sure what it means but something tell me that it holds the key to this whole puzzle.
91
00:08:14,462 --> 00:08:17,662
And the first one to find the answers, wins.
92
00:08:31,693 --> 00:08:32,493
Jarod.
93
00:08:36,294 --> 00:08:40,394
The museum people say that Doctor Jarod was the funniest archaeo-symbologist ever worked for them.
94
00:08:40,695 --> 00:08:42,895
Yes, he's a regular laugh ...
95
00:08:43,496 --> 00:08:46,196
What exactly is an archaeo-symbologist?
96
00:08:46,497 --> 00:08:50,997
You know, it's the study of the orinigal unexplainable symbols passed on from the ancients.
97
00:08:51,198 --> 00:08:52,498
It's a quite exiting field.
98
00:08:52,699 --> 00:08:56,206
And I can just imagine the club circle discipline party's in your house.
99
00:08:57,330 --> 00:09:01,730
Is there any other symbol in particular interesting Jarod?
100
00:09:02,131 --> 00:09:05,731
No, the people at the museum said this was the only thing he looked at.
101
00:09:06,232 --> 00:09:08,732
Got a whole box full of different photo enhancements of it.
102
00:09:08,933 --> 00:09:10,133
It's creepy too.
103
00:09:10,634 --> 00:09:14,434
Eight skulls in a circle gurding some kind of giant chest in the middle.
104
00:09:15,235 --> 00:09:17,835
They said Jarod was possessed of finding out where it came from.
105
00:09:20,836 --> 00:09:22,166
Whatever the symbol means,
106
00:09:22,667 --> 00:09:25,067
Jarod's possession tells me it's personal.
107
00:09:28,968 --> 00:09:31,068
And the first one to the answers wins.
108
00:09:31,493 --> 00:09:35,193
- Uh, most people don't even notice the ... thing.
- It's why I'm here.
109
00:09:35,494 --> 00:09:38,494
I've been doing some research on symbology which led me to this building.
110
00:09:39,795 --> 00:09:41,995
You arrived in some time for our going out of business sale.
111
00:09:42,896 --> 00:09:44,896
I swear this geogen got a "mojo" on it.
112
00:09:45,306 --> 00:09:46,027
Mojo?
113
00:09:46,328 --> 00:09:50,528
You know one of those locations where no matter what business you run out of it, the place goes barely out.
114
00:09:51,329 --> 00:09:52,729
I mean this is sports bar, right?
115
00:09:53,130 --> 00:09:56,130
It's out of college campus, I cannot give bill away.
116
00:09:56,731 --> 00:09:59,231
I'm looking for someone who may have been here years ago.
117
00:10:00,732 --> 00:10:03,532
Someone who might have been interested in the symbol on the wall.
118
00:10:03,733 --> 00:10:05,333
Oh, yeah, the crazy eight's, huh?
119
00:10:06,334 --> 00:10:07,134
Crazy eight's?
120
00:10:07,335 --> 00:10:08,535
That's what I call it.
121
00:10:08,736 --> 00:10:11,866
It gets you eight freaky dead guys in a circle there around that werid thing.
122
00:10:12,067 --> 00:10:15,167
Crazy eight's, they say it all started with the Vespusians.
123
00:10:15,268 --> 00:10:16,068
Vespusians?
124
00:10:16,169 --> 00:10:18,769
The secret society that was founded about a hundred years ago,
125
00:10:19,170 --> 00:10:20,570
made this right building.
126
00:10:20,771 --> 00:10:22,171
Secret society?
127
00:10:22,172 --> 00:10:25,572
You know, like the guys ride around the minibike with faces on.
128
00:10:25,773 --> 00:10:28,673
Anyway, rumor has it that some immigrant guy set up shop here,
129
00:10:29,074 --> 00:10:33,074
amassed a fortune holding this evil worship type meeting down the basement.
130
00:10:34,475 --> 00:10:36,105
Sounds a little farfetched, don't you think?
131
00:10:36,406 --> 00:10:38,406
Yes, that's what I thought at first too.
132
00:10:39,107 --> 00:10:40,807
They were trying to do a renovation in the basement,
133
00:10:41,608 --> 00:10:42,908
when they found all the stuff.
134
00:10:44,609 --> 00:10:45,609
Hey, buddy, here.
135
00:10:52,010 --> 00:10:54,310
They were going to have a second sewer line down here.
136
00:10:54,611 --> 00:10:56,211
Then a plumber uncoverd these.
137
00:11:05,842 --> 00:11:08,442
He, he wouldn't finish the job.
138
00:11:08,943 --> 00:11:11,543
I, can see it as a blamer.
139
00:11:22,038 --> 00:11:22,842
What the hell?
140
00:11:24,843 --> 00:11:26,175
Dame it, it's missing.
141
00:11:26,474 --> 00:11:27,269
What's missing?
142
00:11:27,477 --> 00:11:30,477
There was a blue box with a heart carved on it,
143
00:11:30,878 --> 00:11:32,478
with a porcelain doll inside it.
144
00:11:32,679 --> 00:11:33,879
The lady must have taken it.
145
00:11:35,580 --> 00:11:36,180
Lady?
146
00:11:36,681 --> 00:11:38,481
Yeah, a lady came down here couple of days ago.
147
00:11:38,682 --> 00:11:40,982
- Let me guess. She was brunette, tall, great legs.
- No.
148
00:11:41,283 --> 00:11:41,983
No such luck.
149
00:11:42,083 --> 00:11:46,183
An elder lady asking questions about the symbols of the Vespusians.
150
00:11:47,384 --> 00:11:50,602
Oh, hold on. That's, that's already must know. It's on the picture with her.
151
00:11:55,515 --> 00:11:56,615
Are you sure?
152
00:11:56,916 --> 00:11:57,316
Yeah.
153
00:11:57,617 --> 00:11:58,817
I mean she was older.
154
00:11:58,818 --> 00:12:01,018
sure but ... she was there right where you on it a few days ago.
155
00:12:02,219 --> 00:12:03,319
Well, she means some to you?
156
00:12:03,820 --> 00:12:04,420
Yes.
157
00:12:05,421 --> 00:12:06,521
She's my mother.
158
00:12:07,722 --> 00:12:09,322
Did she say where she was going?
159
00:12:09,623 --> 00:12:14,423
Yeah, she said she was going back to, where the guy who built this place came from.
160
00:12:16,354 --> 00:12:17,154
Right there.
161
00:12:17,555 --> 00:12:18,855
An island off Scotland.
162
00:12:19,256 --> 00:12:19,856
It's called Carthis.
163
00:12:21,057 --> 00:12:22,857
All the spooky stuff must come from.
164
00:12:44,498 --> 00:12:45,788
What are you doing, Miss Parker?
165
00:12:46,789 --> 00:12:48,089
Searching for answers.
166
00:12:49,290 --> 00:12:51,590
I have to know whether daddy is my real father.
167
00:12:53,191 --> 00:12:54,391
Here is my genetic material.
168
00:12:55,692 --> 00:12:58,092
And get a sample of my father's and run a comparative.
169
00:12:58,393 --> 00:13:00,593
You father has been guarded by those psycho zulus.
170
00:13:00,794 --> 00:13:04,494
I don't think they are going to take too kindly to us plunging a needle in your old mas's arm.
171
00:13:04,695 --> 00:13:05,818
There's another way, Broots.
172
00:13:06,526 --> 00:13:08,826
The Centre��s bodily fluid storage facility.
173
00:13:09,227 --> 00:13:11,427
Bodily fluid storage facility? What the hell is that for?
174
00:13:11,828 --> 00:13:15,828
Blood storage for anyone important who may need a transfusion.
175
00:13:16,029 --> 00:13:17,329
Oh, I didn't take a mind.
176
00:13:17,630 --> 00:13:19,330
Get a sample of my father's.
177
00:13:19,831 --> 00:13:23,031
Parker, have you considerd the psychological implications?
178
00:13:23,432 --> 00:13:25,332
Sydney, please. Just do it.
179
00:13:30,135 --> 00:13:30,753
''No Match Found''
180
00:13:34,164 --> 00:13:34,964
''No Match Found''
181
00:13:35,363 --> 00:13:37,163
Miss parker, I don't know what you're looking for, but ...
182
00:13:38,164 --> 00:13:39,764
I'll be happy to help you.
183
00:13:43,665 --> 00:13:47,065
Thank you, Broots, but this is one mystery I have to solve myself.
184
00:13:53,666 --> 00:13:56,396
And there's only one person qualified to help.
185
00:13:58,197 --> 00:14:01,297
Angelo, I need you to use your gift as an empathy,
186
00:14:01,498 --> 00:14:04,298
and tell me what my mother and Jarod's mother were doing together.
187
00:14:04,699 --> 00:14:06,299
Miss Parker's mother...
188
00:14:08,100 --> 00:14:08,900
sad.
189
00:14:09,501 --> 00:14:10,701
Jarod's mother...
190
00:14:12,102 --> 00:14:12,902
frightened.
191
00:14:13,203 --> 00:14:15,303
What about what's on the wall, in the ivy?
192
00:14:21,734 --> 00:14:22,734
Vespusians.
193
00:14:23,735 --> 00:14:28,735
Vespusians...
194
00:14:29,336 --> 00:14:31,636
- Vespusians. Vespusians.
- Angelo!
195
00:14:32,537 --> 00:14:34,137
Angelo, please.
196
00:14:36,555 --> 00:14:37,455
Calm down.
197
00:14:37,956 --> 00:14:38,856
Calm down.
198
00:14:39,057 --> 00:14:40,157
It's ok. Calm.
199
00:14:41,558 --> 00:14:43,158
Angelo, I need your help.
200
00:14:44,559 --> 00:14:45,889
What are Vespusians?
201
00:14:46,190 --> 00:14:48,490
Evil, evil people. Evil people!
202
00:14:49,591 --> 00:14:50,791
Evil people. Evil people.
203
00:14:51,492 --> 00:14:52,792
Evil People!
204
00:14:53,593 --> 00:14:55,193
Where can I find the evil people?
205
00:14:56,094 --> 00:14:57,894
Evil people.
206
00:14:58,895 --> 00:15:01,295
Place. Evil people, evil place.
207
00:15:01,496 --> 00:15:03,196
Evil people, evil place.
208
00:15:03,197 --> 00:15:04,897
Evil people, evil place!
209
00:15:05,598 --> 00:15:06,398
Angelo.
210
00:15:08,199 --> 00:15:09,499
Where can I find the evil people?
211
00:15:11,230 --> 00:15:13,030
On the island.
212
00:15:15,931 --> 00:15:17,831
The island of the haunted.
213
00:15:25,532 --> 00:15:27,732
Are you sure you want to go there?
214
00:15:28,033 --> 00:15:30,833
They say that the souls of the damned walk on the isle.
215
00:15:31,034 --> 00:15:35,040
I've been searching for years for answers that might be on that island.
216
00:15:35,863 --> 00:15:37,965
What is it you say you did again?
217
00:15:39,166 --> 00:15:40,366
I am an archaeologist.
218
00:15:40,667 --> 00:15:45,467
Yeah, Mr. Archaeologist, if the answers you seeked fall on the island,
219
00:15:46,468 --> 00:15:48,368
you've been better off not knowing them.
220
00:15:48,669 --> 00:15:51,869
Something that offended God himself happened on that land.
221
00:15:52,470 --> 00:15:54,270
Only evil live that place.
222
00:15:54,471 --> 00:15:58,471
I ferry people back and forth through it, ... it.
223
00:15:59,272 --> 00:16:02,102
And if I have to capsized right now,
224
00:16:02,303 --> 00:16:04,403
even with the greatest storm coming,
225
00:16:04,604 --> 00:16:06,404
I'd rather take my chances in the sea,
226
00:16:07,405 --> 00:16:09,305
than set one foot on that land.
227
00:16:23,706 --> 00:16:26,436
- Please, ... our notice.
- What to scare?
228
00:16:26,637 --> 00:16:28,837
They don't call the devil's storm for nothing.
229
00:16:29,338 --> 00:16:30,638
I speak for everybody.
230
00:16:30,739 --> 00:16:32,939
When I say that, we don't feel safer.
231
00:16:32,940 --> 00:16:33,740
If we left.
232
00:16:33,741 --> 00:16:36,741
Since a huge storm brother announced us.
233
00:16:36,842 --> 00:16:37,442
Agreed.
234
00:16:37,643 --> 00:16:41,343
But I strongly believe it's course'll take it fifty kilometers to the east.
235
00:16:41,644 --> 00:16:46,344
As a matter of the caution, we can arrange for a couple of shallow boats to evacuate come only.
236
00:16:46,545 --> 00:16:48,145
If the storm changes course.
237
00:16:48,246 --> 00:16:49,847
I feel it will change course.
238
00:16:50,053 --> 00:16:52,077
It's time for the cleansing storm to come.
239
00:16:52,678 --> 00:16:55,478
We bear responsibility for the souls on this isle.
240
00:16:55,679 --> 00:16:57,679
Yes, please. Brother please.
241
00:17:01,980 --> 00:17:03,380
... very well.
242
00:17:03,381 --> 00:17:06,781
Well I think the two of you have been overly ... as usual.
243
00:17:07,382 --> 00:17:10,282
I'll arrange to have the shallow boats prepared for dock.
244
00:17:11,083 --> 00:17:11,983
Thank you, brother.
245
00:17:12,984 --> 00:17:13,784
Excuse me.
246
00:17:15,809 --> 00:17:17,015
To whom does one speak about accommodations?
247
00:17:17,416 --> 00:17:19,316
Well, that would be me, I'm brother Rinaldus.
248
00:17:19,517 --> 00:17:21,317
This is brother Menenicus and brother Clote.
249
00:17:22,018 --> 00:17:24,618
I cann't say as I wasn't informed to expect a stranger.
250
00:17:24,819 --> 00:17:26,119
My name is Jarod.
251
00:17:26,820 --> 00:17:28,420
I'm looking for refuge.
252
00:17:28,621 --> 00:17:32,621
I was told that no traveller seeking sanctuary on these shores would be turned away.
253
00:17:33,222 --> 00:17:33,822
Of course.
254
00:17:34,223 --> 00:17:36,223
- Brothers, please.
- Thank you.
255
00:17:41,554 --> 00:17:42,254
Watch you step.
256
00:17:42,755 --> 00:17:45,355
Much of the monastery are over seven hundred years old.
257
00:17:45,556 --> 00:17:47,756
All build by the brothers before us,
258
00:17:47,957 --> 00:17:50,857
most of whom were better brandy makers than masons.
259
00:17:51,258 --> 00:17:55,758
So the rumor of the monastery it was built by ... a Knights Templar is true?
260
00:17:55,959 --> 00:18:00,759
True or not, christians like that should best be addressed to brother Rinaldus.
261
00:18:01,060 --> 00:18:06,490
Though I doubt anyone can picture me as blown into some secret society of warrior monks,
262
00:18:06,791 --> 00:18:10,291
unless of course the weapon of choice ...
263
00:18:14,891 --> 00:18:22,191
No more than standards, the ... is primitive with no electric, no phones and very little running water.
264
00:18:22,492 --> 00:18:23,792
This will be just fine.
265
00:18:24,493 --> 00:18:27,693
As a matter of fact, it sort of reminds me the place I grew up in.
266
00:18:28,094 --> 00:18:31,624
Think of the isle, it's a good place to get away from the modern world.
267
00:18:32,425 --> 00:18:35,425
- And what about other visitors?
- This address.
268
00:18:36,336 --> 00:18:38,326
Let's say someone was looking for me.
269
00:18:38,827 --> 00:18:40,327
If someone were looking for you,
270
00:18:40,628 --> 00:18:43,828
or you are looking for them, you've been in a wrong place.
271
00:18:44,729 --> 00:18:49,329
For centuries, the vespusian brothers have made this a place of refuge.
272
00:18:50,430 --> 00:18:54,630
Privacy of our guests has always been the rule...
273
00:18:56,661 --> 00:18:57,361
Thank you.
274
00:19:34,392 --> 00:19:35,192
Jarod.
275
00:19:37,193 --> 00:19:37,993
Jarod.
276
00:19:40,594 --> 00:19:41,394
Jarod.
277
00:19:44,295 --> 00:19:45,612
Help me.
278
00:19:47,626 --> 00:19:48,626
Mummy, no.
279
00:19:57,427 --> 00:19:58,627
What's going on?
280
00:19:58,928 --> 00:19:59,728
Evacuation.
281
00:20:02,629 --> 00:20:05,129
The storm changed course in the night and doubled in size.
282
00:20:05,330 --> 00:20:09,530
It's the doubled strom strong enough to take ..., and it's heading straight for this isle.
283
00:20:09,832 --> 00:20:13,261
The bell's announcing evacuation and half the island's already gone.
284
00:20:13,462 --> 00:20:17,262
- They're already gone?
- The next set of bell announces the last boat. Be on it!
285
00:20:17,463 --> 00:20:18,863
Wait, I cann't leave.
286
00:20:18,964 --> 00:20:20,464
Brother Rinaldus ... all of it.
287
00:20:20,665 --> 00:20:21,865
Listen to the bell.
288
00:20:22,066 --> 00:20:23,266
Save your life.
289
00:20:24,467 --> 00:20:25,267
Excuse me.
290
00:20:25,468 --> 00:20:27,868
- Have you ever seen this women on this isle?
- No.
291
00:20:28,269 --> 00:20:29,669
Excuse me, have you ever seen her?
292
00:20:30,870 --> 00:20:32,270
- Excuse me...
- No.
293
00:20:48,901 --> 00:20:49,701
Mum.
294
00:20:50,302 --> 00:20:51,302
Mum.
295
00:21:19,533 --> 00:21:20,233
Excuse me.
296
00:21:20,434 --> 00:21:21,934
Excuse me, where's everyone going?
297
00:21:22,335 --> 00:21:24,335
Up there is a bad storm coming.
298
00:21:24,536 --> 00:21:25,959
If you are smart, you'll leave too.
299
00:21:26,163 --> 00:21:28,367
Weather updates I don't need, answers I do.
300
00:21:28,468 --> 00:21:29,468
Is this where about?
301
00:21:29,669 --> 00:21:31,569
Off the yards way, cos it's the Chapel of Souls.
302
00:21:31,770 --> 00:21:33,770
It's up the path, ...
303
00:21:33,971 --> 00:21:35,971
How about this man? Have you seen him?
304
00:21:37,772 --> 00:21:40,672
Vespusians speak of no visitors here. God be with you.
305
00:22:07,091 --> 00:22:07,691
It's...
306
00:22:10,491 --> 00:22:11,291
Oh, god.
307
00:22:18,092 --> 00:22:23,722
It's placenta and cord blood samples from Brigitte and Mr. Parker's baby boy.
308
00:22:24,623 --> 00:22:25,623
Not to sound cynical or anything,
309
00:22:25,724 --> 00:22:27,624
but if anyone has seen that little kid lately.
310
00:22:33,725 --> 00:22:34,925
Oh, Jes.
311
00:22:35,726 --> 00:22:36,426
What is it?
312
00:22:36,627 --> 00:22:38,127
I'm so underpaid.
313
00:22:38,228 --> 00:22:39,828
Miss Parker owes me so big.
314
00:22:40,329 --> 00:22:41,729
Is that Mr. Parker's blood?
315
00:22:41,930 --> 00:22:43,830
I wish it were Mr. Parker's blood.
316
00:22:44,031 --> 00:22:48,661
The only sample of Mr. Parker's in here is semen.
317
00:22:50,262 --> 00:22:51,862
Let's get the hell out of here.
318
00:22:58,863 --> 00:22:59,863
''Ocee's Herbal Remedies''
319
00:23:13,894 --> 00:23:15,494
Can I be of help, stranger?
320
00:23:19,995 --> 00:23:20,695
I'm just...
321
00:23:21,996 --> 00:23:23,996
leaving, like everyone else.
322
00:23:35,597 --> 00:23:37,121
It's sad to be alone.
323
00:23:41,128 --> 00:23:42,728
I'm terribly sorry to intrude.
324
00:23:43,729 --> 00:23:44,729
Not intruder.
325
00:23:45,030 --> 00:23:45,730
You are the seeker.
326
00:23:47,131 --> 00:23:49,931
Shouldn't you be preparing to evacuate from the storm?
327
00:23:54,232 --> 00:23:55,932
Aren't you afraid of what's coming?
328
00:23:57,233 --> 00:23:58,833
Ocee's journey almost done.
329
00:23:59,034 --> 00:24:01,039
Yours, just beginning.
330
00:24:01,345 --> 00:24:04,265
- Yours, full of pain.
- Pain?
331
00:24:07,066 --> 00:24:08,466
You have a broken heart.
332
00:24:09,267 --> 00:24:12,167
You have not found the loved one you seek.
333
00:24:12,168 --> 00:24:16,068
The woman with the scarlet hair.
334
00:24:42,899 --> 00:24:43,499
Hello.
335
00:24:46,200 --> 00:24:48,000
It's in the chapel.
336
00:24:48,201 --> 00:24:49,101
What's in the chapel?
337
00:24:51,718 --> 00:24:52,632
Wait.
338
00:24:55,533 --> 00:24:58,533
Tell me what you know about the woman with the scarlet hair.
339
00:24:58,834 --> 00:25:01,034
I saw her earlier, but I lost her.
340
00:25:01,235 --> 00:25:02,035
The one you seek,
341
00:25:03,436 --> 00:25:04,636
seeks you as well.
342
00:25:05,637 --> 00:25:06,437
Ocee, help me.
343
00:25:07,138 --> 00:25:07,838
Please.
344
00:25:18,369 --> 00:25:18,869
Ocee?
345
00:25:19,270 --> 00:25:20,070
What's the matter?
346
00:25:20,871 --> 00:25:21,471
Danger.
347
00:25:21,672 --> 00:25:22,472
She's in danger.
348
00:25:22,673 --> 00:25:23,873
- Now.
- Where?
349
00:25:24,974 --> 00:25:25,974
Chapel of Souls.
350
00:25:26,475 --> 00:25:27,475
The Chapel of Souls.
351
00:26:36,866 --> 00:26:38,666
My god, you look just like her.
352
00:26:40,267 --> 00:26:40,867
Wait.
353
00:26:59,698 --> 00:27:02,498
Next time you slamed me like that, you'd better make it count.
354
00:27:03,399 --> 00:27:06,199
- Miss Parker.
- Drop this price crap, Jarod.
355
00:27:06,400 --> 00:27:07,700
First one to the answers, wins.
356
00:27:07,901 --> 00:27:09,201
That is what you said, isn't it?
357
00:27:09,502 --> 00:27:11,102
My mother is on this island.
358
00:27:11,303 --> 00:27:13,203
I have reason to believe she is in danger.
359
00:27:13,304 --> 00:27:16,204
Now it's not the time to play Center bounty hunter.
360
00:27:16,405 --> 00:27:17,705
Now, where is your mother?
361
00:27:17,806 --> 00:27:19,006
- You saw her?
- Yeah.
362
00:27:19,207 --> 00:27:22,128
Just now she was panicked and her arm was bleeding.
363
00:27:22,433 --> 00:27:23,338
She was hurt?
364
00:27:23,739 --> 00:27:26,739
Oh, god, that's the last shuttle boat off this island.
365
00:27:27,040 --> 00:27:29,840
Answers we've both been searching for could be leaving right now.
366
00:27:32,841 --> 00:27:33,641
Please.
367
00:27:38,342 --> 00:27:40,342
Wait, stop the boat.
368
00:27:41,943 --> 00:27:43,043
Boat.
369
00:27:43,544 --> 00:27:45,544
Boat.
370
00:27:52,075 --> 00:27:54,575
Ah, no.
371
00:27:55,776 --> 00:27:56,576
Forgive me, the Lord.
372
00:27:57,177 --> 00:27:58,177
Forgive me.
373
00:28:10,555 --> 00:28:11,670
She was right here.
374
00:28:13,571 --> 00:28:15,571
My mother was right here in front of me.
375
00:28:15,972 --> 00:28:18,972
Once again, it's the Center that stops us from being together.
376
00:28:23,573 --> 00:28:24,873
Where do you think you are going?
377
00:28:29,974 --> 00:28:33,874
In case you haven't noticed, that's the last boat off the island.
378
00:28:34,779 --> 00:28:35,794
We are alone now.
379
00:28:36,302 --> 00:28:38,206
So you can shoot me if you want to.
380
00:28:38,707 --> 00:28:41,107
I'm going to find out what my mother was doing here.
381
00:28:41,808 --> 00:28:44,508
And why someone tried to kill her to stop her from doing it.
382
00:28:59,611 --> 00:29:00,726
Lyle.
383
00:29:07,040 --> 00:29:08,840
You took my thumb.
384
00:29:12,141 --> 00:29:14,041
You weren't using it at the time.
385
00:29:14,842 --> 00:29:18,942
A digit is the least I could give you for the favor I'm about to ask.
386
00:29:23,643 --> 00:29:26,673
The primary results for BN can last for only twenty-four hours.
387
00:29:26,874 --> 00:29:30,074
- I tried to contact Miss Parker, but ...
- I couldn't find her either. I don't get it.
388
00:29:30,275 --> 00:29:32,075
Her father's genetic test result was so important to her,
389
00:29:32,276 --> 00:29:34,376
now they are during motion, she happens to disappeare.
390
00:29:34,577 --> 00:29:35,777
That's surely weird.
391
00:29:35,878 --> 00:29:39,878
- Yes, I don't like her to stay out of contact. But ...
- No, no, no, no. That.
392
00:29:40,679 --> 00:29:41,279
There.
393
00:29:43,280 --> 00:29:44,480
Mr. Raines is back.
394
00:29:48,381 --> 00:29:50,799
Something really strange is going on around here.
395
00:29:50,901 --> 00:29:51,510
Come on.
396
00:29:55,913 --> 00:29:58,613
I found your mother in here after I heard the gun shot.
397
00:29:59,814 --> 00:30:01,314
She was by the confessional.
398
00:30:09,315 --> 00:30:10,515
That's my mother's blood.
399
00:30:12,916 --> 00:30:15,125
Somebody's boot print with a crack in the heel.
400
00:30:15,632 --> 00:30:17,947
Must belong to the man who shot her.
401
00:30:18,148 --> 00:30:19,448
And knocked me out.
402
00:30:21,449 --> 00:30:22,649
He leaves this way.
403
00:30:33,550 --> 00:30:35,650
Jarod, look, you mother was carrying that.
404
00:30:39,653 --> 00:30:40,667
There's blood on it.
405
00:30:47,782 --> 00:30:51,082
Oh, it's empty. Serves for the impressional a small body.
406
00:30:51,783 --> 00:30:55,883
My mother found the doll in the building where she and your mother were photographed in front of.
407
00:30:56,484 --> 00:30:58,284
This must be the box it came in.
408
00:30:58,485 --> 00:30:59,485
P-47
409
00:30:59,786 --> 00:31:00,786
What does that mean to you?
410
00:31:01,387 --> 00:31:02,087
Nothing.
411
00:31:02,388 --> 00:31:02,888
Yet.
412
00:31:04,489 --> 00:31:06,313
So much for being alone on the island.
413
00:31:10,820 --> 00:31:11,420
Hey.
414
00:31:12,921 --> 00:31:13,721
Ocee?
415
00:31:14,722 --> 00:31:15,922
Why didn't you leave with the others?
416
00:31:16,223 --> 00:31:18,323
Ocee born here, Ocee die here.
417
00:31:19,024 --> 00:31:20,824
Did she get off the island alright?
418
00:31:21,025 --> 00:31:22,625
Did who get off the island?
419
00:31:22,926 --> 00:31:24,326
The woman with scarlet hair.
420
00:31:25,427 --> 00:31:26,927
Your mother, of course.
421
00:31:27,928 --> 00:31:29,832
How did you know she was my mother?
422
00:31:31,758 --> 00:31:32,659
You are Jarod, aren't you?
423
00:31:38,160 --> 00:31:40,360
''Ocee's Herbal Remedies''
424
00:31:40,661 --> 00:31:42,661
You mother came to me for herbs.
425
00:31:43,662 --> 00:31:44,962
Complaining her headaches.
426
00:31:45,363 --> 00:31:48,263
But it was easy, even for a blind woman, to see,
427
00:31:48,664 --> 00:31:50,564
that it was her heart that was aching,
428
00:31:51,165 --> 00:31:53,565
and that she feared for her life.
429
00:31:55,580 --> 00:31:56,289
Ocee.
430
00:31:57,197 --> 00:31:58,697
What was my mother searching for?
431
00:32:00,198 --> 00:32:03,198
Find out who you are.
432
00:32:04,699 --> 00:32:05,599
What do you mean?
433
00:32:06,700 --> 00:32:07,500
Who I am?
434
00:32:08,601 --> 00:32:10,401
All I know is what she spoke,
435
00:32:10,802 --> 00:32:11,902
she and another woman,
436
00:32:12,103 --> 00:32:14,303
had been trying to discover the truth,
437
00:32:14,704 --> 00:32:16,104
for a long time.
438
00:32:17,305 --> 00:32:19,005
That must have been your mother.
439
00:32:21,633 --> 00:32:22,436
You sure you're blind?
440
00:32:23,037 --> 00:32:25,037
Sight may come from one's eyes,
441
00:32:25,638 --> 00:32:27,838
but the vision comes from one's heart.
442
00:32:30,339 --> 00:32:32,939
Jarod, if you mother was searching for something in the chapel,
443
00:32:33,140 --> 00:32:35,040
maybe the little girl can tell us where it was.
444
00:32:35,441 --> 00:32:35,941
The girl?
445
00:32:36,642 --> 00:32:38,342
I was led to the chapel by a little girl
446
00:32:38,543 --> 00:32:40,243
with long, light brown hair.
447
00:32:40,244 --> 00:32:42,044
Is a girl on this island?
448
00:32:42,245 --> 00:32:42,845
Are you sure?
449
00:32:43,046 --> 00:32:44,749
Lady, I have no wonder knows what eyes are.
450
00:32:44,953 --> 00:32:46,674
Little girl or not, Ocee, tell me,
451
00:32:47,478 --> 00:32:49,078
what was my mother searching for?
452
00:32:49,379 --> 00:32:52,279
She was searching for the scrolls, of course.
453
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
Any change?
454
00:33:07,581 --> 00:33:09,081
You have a purpose for being here?
455
00:33:09,382 --> 00:33:12,112
Yes, we have a call coming in from Africa.
456
00:33:13,613 --> 00:33:15,813
It's been requested you take it on a secure line.
457
00:33:16,014 --> 00:33:17,114
There's one at the end of the hall.
458
00:33:33,615 --> 00:33:34,415
Put it through.
459
00:33:35,934 --> 00:33:36,946
Just a second.
460
00:33:50,447 --> 00:33:52,247
It's sad I was made to see you in this way.
461
00:33:52,948 --> 00:33:55,648
I know you are in a great ...
462
00:33:58,749 --> 00:34:00,461
That's why I'm here.
463
00:34:01,272 --> 00:34:02,980
I came out of love.
464
00:34:08,181 --> 00:34:10,181
I'm sure the call will be coming through in any second.
465
00:34:11,582 --> 00:34:13,982
You and I've always been closer,
466
00:34:15,583 --> 00:34:17,983
than anyone here has ever known,
467
00:34:18,284 --> 00:34:19,384
ever suspected.
468
00:34:20,885 --> 00:34:25,193
I know you can never truly acknowledge our relationship, especially to Catherine,
469
00:34:26,105 --> 00:34:27,916
but because of our bond,
470
00:34:29,117 --> 00:34:31,017
I had to come.
471
00:34:33,318 --> 00:34:35,018
Tell me the truth.
472
00:34:35,419 --> 00:34:37,119
Are you faking this?
473
00:34:37,620 --> 00:34:38,820
Please tell me.
474
00:34:39,521 --> 00:34:41,121
I can help.
475
00:34:41,422 --> 00:34:43,122
I want to help you.
476
00:34:51,446 --> 00:34:53,053
I want to show you something.
477
00:34:58,554 --> 00:35:00,254
It's the truth, isn't it?
478
00:35:03,155 --> 00:35:06,155
Tell me all, tell me the truth. We don't have much time.
479
00:35:15,569 --> 00:35:16,277
Hey, what are you doing?
480
00:35:17,087 --> 00:35:18,687
It's emergent, they'll call you back.
481
00:35:19,688 --> 00:35:20,888
Adama, Adama, wait.
482
00:35:21,089 --> 00:35:21,689
Adama.
483
00:35:22,690 --> 00:35:23,290
Adama, wait.
484
00:35:32,791 --> 00:35:34,091
Don't leave him alone.
485
00:36:00,122 --> 00:36:01,622
What is this place?
486
00:36:02,027 --> 00:36:03,342
It's the crypt room.
487
00:36:03,545 --> 00:36:05,954
It was built on the souls of the original monk warriors
488
00:36:06,155 --> 00:36:09,055
who brought the scrolls to this island and founded the order.
489
00:36:10,356 --> 00:36:12,156
Literally on their souls.
490
00:36:14,457 --> 00:36:16,157
The legends are not ...
491
00:36:17,258 --> 00:36:21,658
When brother Vespus and his disciples returned from the crusades,
492
00:36:21,859 --> 00:36:26,760
they brought with them mystic scrolls of biblical proportions.
493
00:36:27,469 --> 00:36:29,890
You mean like the holy grail or something like that.
494
00:36:30,191 --> 00:36:31,791
Something exactly like that.
495
00:36:35,792 --> 00:36:41,092
The monks have given their solemn word to ... that they will bury the scrolls in the sea,
496
00:36:42,293 --> 00:36:45,293
but instead, they brought them here and hid them.
497
00:36:46,294 --> 00:36:50,094
Over centuries, seekers of destiny have come to the isle,
498
00:36:51,195 --> 00:36:53,515
seeking the scrolls and their mystic power,
499
00:36:54,626 --> 00:36:57,826
and that many searchers have ventured into the woods,
500
00:36:58,527 --> 00:37:00,227
never to return at all.
501
00:37:02,128 --> 00:37:06,328
It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls,
502
00:37:06,729 --> 00:37:08,929
will be filled with eternal damnation.
503
00:37:10,230 --> 00:37:12,430
And yet my mother was trying to find them?
504
00:37:12,731 --> 00:37:16,631
The scrolls had everything about the man,
505
00:37:17,440 --> 00:37:20,162
whose footsteps you now are both walking.
506
00:37:21,163 --> 00:37:22,063
I don't understand.
507
00:37:22,564 --> 00:37:28,764
... that a hundred years ago, the crypt-keeper of this vicinity found the Vespusian scrolls,
508
00:37:29,565 --> 00:37:32,065
... that he planned to leave Carthis with them.
509
00:37:32,266 --> 00:37:36,766
And therefore he was made to pay a devastating price for his bargain with the devil.
510
00:37:38,167 --> 00:37:44,295
That night, by his hand, his entire family burned to death in their cottage.
511
00:37:45,098 --> 00:37:45,898
My god!
512
00:37:46,599 --> 00:37:48,899
He left the isle the next morning.
513
00:37:49,500 --> 00:37:50,900
And what about the scrolls?
514
00:37:51,801 --> 00:37:53,901
No one knows for sure,
515
00:37:54,602 --> 00:37:57,402
where they are or they are for what.
516
00:37:58,203 --> 00:38:00,603
Some say that they are gospels,
517
00:38:02,004 --> 00:38:03,704
written in the hand of God.
518
00:38:06,005 --> 00:38:10,735
Others scribblings from the paw of Satin.
519
00:38:12,436 --> 00:38:18,336
Whatever they are, they contain a power no man should encounter.
520
00:38:24,237 --> 00:38:28,437
My mother was also searching for something called P-47.
521
00:38:28,738 --> 00:38:31,138
The island is parceled out in numbered plots,
522
00:38:31,841 --> 00:38:34,368
all of which are registered at the monastery archives.
523
00:38:34,670 --> 00:38:35,870
Come, I'll show you.
524
00:38:39,771 --> 00:38:42,371
The answers you search for are in that building.
525
00:38:42,672 --> 00:38:43,372
Come on.
526
00:38:46,472 --> 00:38:47,472
In the chapel.
527
00:38:50,373 --> 00:38:51,773
I'll meet you inside.
528
00:38:53,274 --> 00:38:54,774
The storm is getting worse.
529
00:38:55,075 --> 00:38:56,475
Don't stay out here too long.
530
00:38:59,906 --> 00:39:03,806
Miss Parker's pop vanishing acting, never guess who she talked to last.
531
00:39:08,507 --> 00:39:09,107
You see?
532
00:39:10,308 --> 00:39:11,208
How could this be drawn, Syd?
533
00:39:11,709 --> 00:39:13,909
The same symble that Jarod was investigating.
534
00:39:17,309 --> 00:39:18,609
And those words.
535
00:39:19,610 --> 00:39:22,013
Terribilis est locus iste.
536
00:39:22,419 --> 00:39:24,339
It doesn't sound good. What's it mean?
537
00:39:25,142 --> 00:39:27,142
Terrible things happen here.
538
00:39:29,543 --> 00:39:30,343
Great.
539
00:39:30,943 --> 00:39:33,143
''Terribilis est locus iste''
540
00:39:47,856 --> 00:39:48,766
Where are you?
541
00:39:50,675 --> 00:39:52,875
It's in the chapel.
542
00:39:59,676 --> 00:40:00,976
What's in the chapel?
543
00:40:08,277 --> 00:40:08,977
Wait.
544
00:40:25,708 --> 00:40:26,208
It's me.
545
00:40:26,509 --> 00:40:27,209
Where is she?
546
00:40:28,210 --> 00:40:30,710
- Ocee has back to the cottage.
- No, not Ocee. The little girl.
547
00:40:30,911 --> 00:40:31,911
Little girl?
548
00:40:34,712 --> 00:40:37,824
- Nobody here but us.
- She was here, and she led me to that.
549
00:40:45,243 --> 00:40:47,443
Must be the doll from the box.
550
00:40:49,644 --> 00:40:51,644
Maybe your mother dropped this when she was shot.
551
00:40:52,245 --> 00:40:53,645
Why she hid it here?
552
00:40:54,046 --> 00:40:56,046
She must have been here searching for something.
553
00:40:56,447 --> 00:40:59,247
Like she was at P-47.
554
00:40:59,448 --> 00:41:00,648
Did you find out where it is?
555
00:41:00,949 --> 00:41:02,255
And what?
556
00:41:02,559 --> 00:41:03,872
It's the cottage.
557
00:41:04,075 --> 00:41:06,281
Where the crypt-keeper murdered his family.
558
00:41:08,882 --> 00:41:09,982
Let's get out of here.
559
00:41:18,283 --> 00:41:19,783
There it is.
560
00:41:20,184 --> 00:41:21,784
P-47.
561
00:41:21,985 --> 00:41:23,285
What was left of it?
562
00:41:26,989 --> 00:41:29,615
I've never seen it rained and snowed at the same time.
563
00:41:29,817 --> 00:41:31,617
Well, it is the devil storm.
564
00:41:37,818 --> 00:41:40,618
No. No, daddy. No.
565
00:41:49,419 --> 00:41:53,840
How could a man destroy his family just for his pursuit of greed and power?
566
00:41:54,245 --> 00:41:56,150
Why don't you ask your father that?
567
00:42:06,951 --> 00:42:07,951
What is it?
568
00:42:09,552 --> 00:42:10,752
It's a muddy footprint,
569
00:42:11,453 --> 00:42:12,953
just like we saw in the chapel.
570
00:42:13,854 --> 00:42:15,054
And it's fresh.
571
00:42:17,867 --> 00:42:18,674
Hey.
572
00:42:22,686 --> 00:42:24,686
There are nothing for you over there.
573
00:42:25,387 --> 00:42:26,387
It's over here.
574
00:42:26,788 --> 00:42:27,588
Follow me.
575
00:42:38,589 --> 00:42:39,789
Wait, wait.
576
00:42:53,820 --> 00:42:54,720
Wait for me.
577
00:43:10,951 --> 00:43:11,851
Miss Parker.
578
00:43:12,752 --> 00:43:13,552
Are you alright?
579
00:43:14,753 --> 00:43:15,553
What's wrong?
580
00:43:16,454 --> 00:43:18,954
She led me here so I'd know where I come from.
581
00:43:20,155 --> 00:43:20,755
What do you mean?
582
00:43:21,456 --> 00:43:23,056
The crypt-keeper's family!
583
00:43:24,057 --> 00:43:25,257
''In Ever Loving Memory
Parker''
584
00:43:27,458 --> 00:43:29,158
''In Loving Rest
Parker''
585
00:43:29,657 --> 00:43:30,657
They're who I am.
586
00:43:39,888 --> 00:43:42,988
''In Loving Rest
Parker''
587
00:43:43,038 --> 00:43:47,588
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.