Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,894 --> 00:02:03,094
Brother Menenicus was right.
2
00:02:03,395 --> 00:02:04,795
This is the doubled storm.
3
00:02:05,196 --> 00:02:07,096
You were lucky to make it back alive.
4
00:02:07,397 --> 00:02:08,297
It's not just a storm.
5
00:02:10,498 --> 00:02:11,809
We are now alone here.
6
00:02:12,012 --> 00:02:12,921
You are shivering.
7
00:02:13,729 --> 00:02:15,930
Give me those wet clothes to dry.
8
00:02:20,431 --> 00:02:23,331
Man, my feeling was justified.
9
00:02:23,832 --> 00:02:24,632
Feeling?
10
00:02:24,833 --> 00:02:27,233
My feeling that the only goodness left on the island,
11
00:02:27,834 --> 00:02:30,634
is the connection between you and Miss Parker.
12
00:02:34,435 --> 00:02:35,235
No, thank you.
13
00:02:35,939 --> 00:02:36,747
It's not for you.
14
00:02:39,267 --> 00:02:40,167
Go to her.
15
00:03:12,798 --> 00:03:14,498
It's not exactly the monk's brandy,
16
00:03:14,699 --> 00:03:17,799
but Ocee said it's good for emotional upheaval.
17
00:03:18,100 --> 00:03:19,900
Does she back a truckload of it to my house?
18
00:03:24,301 --> 00:03:26,812
The storm rage outside, Miss Parker.
19
00:03:27,721 --> 00:03:28,731
Not inside you.
20
00:03:29,133 --> 00:03:30,433
Easy for you to say, Jarod.
21
00:03:31,334 --> 00:03:34,634
The graveyard full of Parker's burned to death by their father.
22
00:03:34,835 --> 00:03:36,135
My great-grandfather.
23
00:03:36,436 --> 00:03:39,836
The same year that my great-grandfather arrived alone.
24
00:03:40,837 --> 00:03:42,237
And founded the Center.
25
00:03:43,238 --> 00:03:45,038
Generation after generation,
26
00:03:45,639 --> 00:03:51,649
that evil has been passed down to me.
27
00:03:53,365 --> 00:03:54,570
You know who you are.
28
00:03:55,171 --> 00:03:55,971
I'm a Parker.
29
00:03:56,972 --> 00:03:59,172
And with a new revelation of my life,
30
00:03:59,373 --> 00:04:03,873
my family portrait becomes a more hideous picture.
31
00:04:22,604 --> 00:04:24,304
Do you remember when we were kids,
32
00:04:24,505 --> 00:04:27,305
that night, that I sneaked you into her father's office?
33
00:04:30,906 --> 00:04:32,006
You said that if I was really a genius,
34
00:04:32,107 --> 00:04:36,207
I'd be able to figure out where he hid the present that he bought you on his business trip.
35
00:04:37,008 --> 00:04:39,708
And later you found it exactly where I said it would be.
36
00:04:40,609 --> 00:04:41,215
Yeah.
37
00:04:41,518 --> 00:04:46,140
Only It wasn't, I just told you that it was because I was so disappointed.
38
00:04:46,341 --> 00:04:48,341
My fathe lied about buying it.
39
00:04:49,242 --> 00:04:54,742
The pathetic part's that happened, searching for that gift from daddy ever since.
40
00:04:54,843 --> 00:04:56,343
Your father.
41
00:04:57,044 --> 00:05:00,044
The Center manipulations what they do.
42
00:05:00,345 --> 00:05:02,945
The only present they ever left us was those...
43
00:05:04,346 --> 00:05:05,146
emptiness.
44
00:05:06,253 --> 00:05:10,377
And those Parker graves out there go away beyond empty.
45
00:05:11,278 --> 00:05:14,778
- which bring me back to wondering...
- Who it is you really are?
46
00:05:19,579 --> 00:05:22,879
I don't know now if I really ever want to know.
47
00:05:23,780 --> 00:05:24,380
Yes.
48
00:05:25,981 --> 00:05:26,981
Yes, you do.
49
00:05:40,012 --> 00:05:44,012
The Center wanted us to believe that finding the truth is a mistake,
50
00:05:45,513 --> 00:05:48,313
that looking for answers about who you really are is futile,
51
00:05:48,514 --> 00:05:52,014
and finding any kind of connection,
52
00:05:54,315 --> 00:05:56,624
outside their control is wrong.
53
00:05:57,230 --> 00:05:58,844
I know you don't want to hear this.
54
00:05:59,047 --> 00:06:00,247
But you can feel it.
55
00:06:00,548 --> 00:06:03,548
You have been the Center prisoner all these years just like me.
56
00:06:05,649 --> 00:06:08,149
With every discovery you find, you...
57
00:06:09,650 --> 00:06:12,050
you are every bit the outcast,
58
00:06:16,351 --> 00:06:17,451
just like me.
59
00:06:18,452 --> 00:06:20,552
Why is it that the one person ...
60
00:06:21,965 --> 00:06:23,780
that I have been trained...
61
00:06:24,084 --> 00:06:25,584
to distrust?
62
00:06:26,385 --> 00:06:27,385
to hate?
63
00:06:28,386 --> 00:06:29,486
to capture?
64
00:06:30,387 --> 00:06:32,487
He's always with me.
65
00:06:34,288 --> 00:06:37,288
During the most difficult moments of my life.
66
00:06:37,589 --> 00:06:38,589
Maybe,
67
00:06:41,690 --> 00:06:43,490
it's supposed to be that way.
68
00:06:59,021 --> 00:07:00,521
I don't want to interrupt,
69
00:07:00,822 --> 00:07:02,722
would anyone care for more tea?
70
00:07:09,723 --> 00:07:11,229
Ocee, please let me help you.
71
00:07:12,270 --> 00:07:12,976
Thank you.
72
00:07:22,987 --> 00:07:24,087
It's her.
73
00:07:24,288 --> 00:07:25,188
Who?
74
00:07:29,189 --> 00:07:31,489
It's the little girl that led me to the chapel.
75
00:07:31,690 --> 00:07:32,890
Can not be that little girl.
76
00:07:33,191 --> 00:07:35,191
It is her. And she's holding the doll.
77
00:07:35,292 --> 00:07:35,996
Impossible.
78
00:07:36,501 --> 00:07:39,123
This little girl is the crypt-keeper's daughter.
79
00:07:39,824 --> 00:07:42,224
She's been dead a hundred years.
80
00:07:49,435 --> 00:07:52,435
Terribilis est locus iste.
81
00:07:54,553 --> 00:07:56,666
Terrible things happen here.
82
00:07:57,167 --> 00:07:59,067
Terrible things happen where?
83
00:08:02,868 --> 00:08:05,568
19-240-86
84
00:08:07,651 --> 00:08:08,951
What's it mean, Angelo?
85
00:08:09,052 --> 00:08:10,552
All about the Parker's.
86
00:08:11,053 --> 00:08:12,953
Truth about the Parker's.
87
00:08:17,054 --> 00:08:18,666
Terrible things.
88
00:08:22,885 --> 00:08:26,585
The sketch is a self-portrait of the little Parker girl.
89
00:08:27,086 --> 00:08:30,286
She gave it to the priest in the chapel, Father Theo,
90
00:08:30,987 --> 00:08:32,087
on the day she died.
91
00:08:32,288 --> 00:08:34,388
- What a tragedy.
- Oh, yes.
92
00:08:34,589 --> 00:08:36,089
Their's and his.
93
00:08:37,490 --> 00:08:38,090
His?
94
00:08:38,391 --> 00:08:42,493
The night the crypt-keeper's family's burned to death, Father Theo also died.
95
00:08:42,696 --> 00:08:44,611
Mysterious accident.
96
00:08:44,814 --> 00:08:48,223
He supposedly felt from the chapel balcony.
97
00:08:48,724 --> 00:08:50,724
My father was a good friend of Father Theo's.
98
00:08:51,425 --> 00:08:55,225
He got all of his personal items, including the sketch of Angel,
99
00:08:56,326 --> 00:08:58,326
which was clutched in his hands when he died.
100
00:08:59,027 --> 00:09:00,827
Did you just call her Angel?
101
00:09:01,028 --> 00:09:02,528
That's what her father called her.
102
00:09:03,729 --> 00:09:05,429
Does that mean something to you?
103
00:09:07,936 --> 00:09:09,750
Everything means something.
104
00:09:14,261 --> 00:09:17,461
The Father Theo was clutching this when he died, that meaned something too.
105
00:09:17,962 --> 00:09:20,362
We need to find out everything we can about Father Theo.
106
00:09:20,863 --> 00:09:23,063
All his belongings are in the archive chamber.
107
00:09:24,858 --> 00:09:26,958
Here is Father Theo's chest.
108
00:09:27,159 --> 00:09:28,559
Just where Ocee said it would be.
109
00:09:35,077 --> 00:09:35,682
The Father Theo.
110
00:09:40,291 --> 00:09:42,391
Combo belongings of a combo man.
111
00:09:42,392 --> 00:09:45,992
And a dead end.
112
00:09:45,993 --> 00:09:47,493
Maybe.
113
00:09:47,794 --> 00:09:49,394
And maybe not.
114
00:09:49,395 --> 00:09:50,095
What?
115
00:09:50,096 --> 00:09:53,196
You see all the bindings are loose in the photo here.
116
00:09:53,197 --> 00:09:56,897
But it's got a restitch here.
117
00:10:15,928 --> 00:10:18,828
It's a letter that Father Theo wrote to his bishop in Glasgow.
118
00:10:19,529 --> 00:10:22,829
And it's dated the day Father Theo died.
119
00:10:23,132 --> 00:10:28,960
Bless me your holiness for I break the sanctity of confessional as I commit these words to paper.
120
00:10:29,461 --> 00:10:36,261
This eve the daughter of the local crypt-keeper spoke of such terrible ... are right.
121
00:10:36,562 --> 00:10:41,062
Her father, she claims, discovered ... sacred scrolls,
122
00:10:41,563 --> 00:10:46,563
The demons now have turned this once loving man into a tormented soul.
123
00:10:46,564 --> 00:10:49,980
In trying to save him from eternal damnation,
124
00:10:50,183 --> 00:10:54,095
she took and rehid the scrolls along with three other items,
125
00:10:54,296 --> 00:10:55,596
a leather pouch,
126
00:10:55,797 --> 00:10:56,797
a porcelain doll,
127
00:10:56,998 --> 00:10:59,598
and an eerily accurate self-portrait.
128
00:11:00,199 --> 00:11:02,199
She said they were to remember her by,
129
00:11:02,500 --> 00:11:07,000
as if she had realized her time upon this earth was nearing it's end.
130
00:11:07,601 --> 00:11:10,801
Her wills regarding these scrolls terrified me, your holiness.
131
00:11:11,602 --> 00:11:14,515
While she told me the location of the scrolls,
132
00:11:14,818 --> 00:11:17,433
she holds the key to find them still.
133
00:11:17,834 --> 00:11:19,134
It's unfinished.
134
00:11:20,335 --> 00:11:22,535
He must have been interrupted when he wrote this,
135
00:11:23,836 --> 00:11:25,636
and hid it in this bible,
136
00:11:26,037 --> 00:11:27,937
so it wouldn't fall into the wrong hands.
137
00:11:28,238 --> 00:11:33,338
My great-grandfather must have discovered that his daughter had confessed to Father Theo,
138
00:11:33,639 --> 00:11:36,339
and killed them trying to find these scrolls.
139
00:11:39,049 --> 00:11:41,669
She tried to save her father from these evil demons,
140
00:11:42,871 --> 00:11:44,671
only knew that it would cost her life.
141
00:11:45,072 --> 00:11:50,072
Father Theo writes: she holds the key to finding the scrolls still.
142
00:11:51,273 --> 00:11:53,173
She holds the key...
143
00:11:58,674 --> 00:11:59,974
Not her.
144
00:12:03,177 --> 00:12:05,696
Your great-grandfather must have brought this to America,
145
00:12:05,899 --> 00:12:08,006
and my mother brought it back with her for her search.
146
00:12:09,107 --> 00:12:11,707
She holds the key.
147
00:12:19,208 --> 00:12:24,008
Father Theo hid the scrolls and put the key to finding them inside her doll.
148
00:12:24,809 --> 00:12:27,009
And I know what it opens.
149
00:12:32,740 --> 00:12:34,940
I figured out what the numbers meant.
150
00:12:35,341 --> 00:12:36,841
The ones that Angelo wrote.
151
00:12:37,242 --> 00:12:42,342
Nineteen, SL nineteen, Two forty, Room 240, eighty six, Lockbox No. 86.
152
00:12:42,543 --> 00:12:44,743
So I broke in and I found this.
153
00:12:46,344 --> 00:12:51,744
- Parker, alright?
- A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate,
154
00:12:51,945 --> 00:12:55,061
all issued within three days of each other all in the Parker family name.
155
00:12:55,364 --> 00:12:57,276
So you said Mr. Parker had a brother?
156
00:12:57,477 --> 00:12:59,677
His name was Able Parker, almost died at birth.
157
00:12:59,878 --> 00:13:02,378
then spent three secret days in an incubator
158
00:13:02,579 --> 00:13:04,179
a rush adoption was arranged,
159
00:13:04,480 --> 00:13:07,680
and the baby was sent off at this, I cannot even believe this...
160
00:13:08,181 --> 00:13:13,081
Mr. Parker's father bucked and paid for a bogus death certificate,
161
00:13:13,382 --> 00:13:15,582
all in the name of Able Parker,
162
00:13:15,883 --> 00:13:18,588
like the baby didn't even exist,
163
00:13:18,891 --> 00:13:22,614
like the wiggled limb of the Parker family tree was just cut off.
164
00:13:22,915 --> 00:13:26,215
- It's unbelievable.
- No, no. You haven't seen it, nothing yet.
165
00:13:26,816 --> 00:13:29,716
Look at the name of the family that adopted the baby.
166
00:13:30,217 --> 00:13:31,617
''Last Name
Raines''
167
00:13:31,818 --> 00:13:32,518
Raines.
168
00:13:32,819 --> 00:13:36,519
Am I crazy? Or this does mean that Mr. Raines is really...
169
00:13:36,720 --> 00:13:38,320
Mr. Parker's brother.
170
00:13:43,321 --> 00:13:44,530
So what does the key fit?
171
00:13:44,833 --> 00:13:47,445
Under the altar of every Catholic church there is a secret chamber,
172
00:13:47,546 --> 00:13:49,846
which hides the relics of each church's patron saint.
173
00:13:55,310 --> 00:13:56,110
And it was nothing.
174
00:14:09,941 --> 00:14:12,441
- Angel's leather pouch.
- I'll take that.
175
00:14:15,842 --> 00:14:17,142
Brother Menencious.
176
00:14:17,343 --> 00:14:18,443
Give me the pouch.
177
00:14:54,804 --> 00:14:56,204
Tell me something here.
178
00:14:56,805 --> 00:14:59,305
Brother, why don't you leave the isle?
179
00:15:00,006 --> 00:15:01,806
Too busy trying to kill my mother?
180
00:15:02,207 --> 00:15:04,407
Too busy trying to keep us from the truth?
181
00:15:04,808 --> 00:15:09,108
In seven hundred years, there has always been a Vespusian brother on the island protecting the scrolls.
182
00:15:09,909 --> 00:15:12,809
I wasn't going to be the one to leave them unguarded.
183
00:15:13,210 --> 00:15:15,220
As for your mother,
184
00:15:15,825 --> 00:15:16,933
I don't know what you speak.
185
00:15:17,035 --> 00:15:18,242
Don't you lie to me.
186
00:15:18,843 --> 00:15:20,143
This isn't about lies.
187
00:15:21,444 --> 00:15:22,844
It's you won't give me the pouch,
188
00:15:24,645 --> 00:15:27,445
you can return to hell with it.
189
00:15:34,446 --> 00:15:35,846
He's locked us in, Jarod.
190
00:15:37,847 --> 00:15:39,149
These barrels are going to blow.
191
00:15:40,359 --> 00:15:41,467
There's no way out.
192
00:15:43,279 --> 00:15:44,279
There is one.
193
00:15:45,880 --> 00:15:46,980
Come on.
194
00:15:55,281 --> 00:15:56,281
Are you alright?
195
00:15:56,682 --> 00:15:57,482
I have been there.
196
00:15:59,783 --> 00:16:00,383
Ocee.
197
00:16:01,184 --> 00:16:01,784
Come on.
198
00:16:04,188 --> 00:16:04,792
Ocee.
199
00:16:09,216 --> 00:16:09,816
Ocee.
200
00:16:10,617 --> 00:16:12,017
Did Menencious do this?
201
00:16:12,218 --> 00:16:14,018
No, destiny.
202
00:16:14,219 --> 00:16:17,019
Just curse of scrolls.
203
00:16:32,417 --> 00:16:34,117
''Ocee's Herbal Remedies''
204
00:16:42,266 --> 00:16:46,466
A demon, a serpent and a cherub.
205
00:16:46,867 --> 00:16:48,667
They're all looking at something.
206
00:16:49,268 --> 00:16:51,268
And it's in Angel's handy with sketch.
207
00:16:52,669 --> 00:16:54,369
No, it's not just a sketch.
208
00:16:57,679 --> 00:16:58,888
It's a map.
209
00:16:59,291 --> 00:17:02,301
Directions left by the crypt-keeper's daughter to tell us where she re-hid the scrolls.
210
00:17:03,802 --> 00:17:04,602
But what is she telling us?
211
00:17:04,903 --> 00:17:06,903
The day and where it is.
212
00:17:07,904 --> 00:17:08,704
And they can see it.
213
00:17:09,905 --> 00:17:11,205
But where are they?
214
00:17:12,806 --> 00:17:14,706
I know where one of them is.
215
00:17:20,307 --> 00:17:21,710
This's the demon Asmodeus.
216
00:17:22,416 --> 00:17:24,127
Ogress, son of a bitch.
217
00:17:24,128 --> 00:17:26,239
...
218
00:17:27,540 --> 00:17:29,040
All he's staring at is a blank wall.
219
00:17:29,841 --> 00:17:30,841
Perhaps.
220
00:17:45,542 --> 00:17:47,248
I tego.
221
00:17:47,753 --> 00:17:48,659
What's it mean?
222
00:17:48,962 --> 00:17:51,374
By itself, probably nothing.
223
00:17:51,875 --> 00:17:55,075
But my guess is that the cherub and the serpent are both looking at words.
224
00:17:56,576 --> 00:17:59,076
Clues that lead us to the scrolls.
225
00:18:01,877 --> 00:18:02,377
Jarod.
226
00:18:10,978 --> 00:18:12,385
Brother Menenacious?
227
00:18:12,588 --> 00:18:15,205
Something tells me he is not the one that kills Ocee.
228
00:18:15,408 --> 00:18:17,210
Someone who doesn't want us to find the scrolls.
229
00:18:17,811 --> 00:18:19,711
You take the serpent, I'll take the cherub.
230
00:18:20,912 --> 00:18:23,312
And watch your back. We are definitely not alone.
231
00:18:43,000 --> 00:18:43,600
Hello.
232
00:19:16,931 --> 00:19:18,931
I carved it myself.
233
00:19:22,432 --> 00:19:23,532
It's beautiful.
234
00:19:24,533 --> 00:19:26,941
Hope you'll find what you are looking for.
235
00:19:35,164 --> 00:19:36,764
''arcana''
236
00:19:39,165 --> 00:19:40,865
Thank you, Angel.
237
00:19:49,566 --> 00:19:51,571
Papa is the only one who calls me Angel.
238
00:19:52,579 --> 00:19:54,189
Friends call me Miss Parker.
239
00:19:57,998 --> 00:19:59,798
''Rest in Piece
Little Miss Parker''
240
00:20:20,829 --> 00:20:22,829
''Dei''
241
00:20:25,430 --> 00:20:27,130
I found what the Angel was looking at.
242
00:20:27,831 --> 00:20:29,231
The word ''arcana''.
243
00:20:30,232 --> 00:20:33,632
The serpent is looking at ''Dei''.
244
00:20:33,933 --> 00:20:35,833
I tego arcana dei.
245
00:20:36,034 --> 00:20:39,834
But there is no block that the figure was looking at with those words on it.
246
00:20:40,135 --> 00:20:41,037
Yes.
247
00:20:41,440 --> 00:20:42,246
There is one.
248
00:20:46,392 --> 00:20:48,103
I tego arcana dei.
249
00:20:50,016 --> 00:20:50,821
What's it mean?
250
00:20:51,622 --> 00:20:57,122
Be gone, for I conceal the secrets of God.
251
00:21:00,423 --> 00:21:03,123
What secret secrets god has for us?
252
00:21:37,664 --> 00:21:39,274
That must be brother Vespus.
253
00:21:39,477 --> 00:21:40,282
And these,
254
00:21:42,386 --> 00:21:43,586
must be the scrolls.
255
00:21:45,787 --> 00:21:48,087
I power scrolls.
256
00:21:49,588 --> 00:21:50,888
We knew you could find them,
257
00:21:51,089 --> 00:21:52,389
but we were never able to.
258
00:21:53,490 --> 00:21:56,190
You must be the one that killed Ocee and brother Menenacious.
259
00:21:56,491 --> 00:21:58,591
And you are the one who tried to kill my mother.
260
00:21:58,692 --> 00:22:00,792
Acts that are done for God's good works.
261
00:22:00,993 --> 00:22:03,609
Should always remain acts of piety.
262
00:22:04,113 --> 00:22:06,524
And now, give me those scrolls.
263
00:22:19,525 --> 00:22:20,425
Daddy?
264
00:22:20,726 --> 00:22:22,826
Sure as Hell not Santa Clause.
265
00:22:24,427 --> 00:22:27,234
Brother Renaldus has been my faithful servant for years.
266
00:22:27,437 --> 00:22:32,258
But God does not forgive acts of aggression against one's mother.
267
00:22:33,459 --> 00:22:35,259
Neither do I, right, Angel?
268
00:22:36,060 --> 00:22:39,160
Now I can radio Adama we have the scrolls,
269
00:22:39,761 --> 00:22:41,161
and Jarod.
270
00:22:43,362 --> 00:22:45,762
Long live the Center.
271
00:22:56,582 --> 00:22:57,387
You find them.
272
00:22:59,898 --> 00:23:02,298
Adama, you know a Parker never breaks his promise.
273
00:23:02,599 --> 00:23:04,399
especially when it concerns these scrolls.
274
00:23:04,700 --> 00:23:09,200
I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight.
275
00:23:22,723 --> 00:23:26,431
I cann't help but to imagine our mother's holding that box instead of them.
276
00:23:26,632 --> 00:23:29,232
And I cann't help but to imagine a different ending to all of this.
277
00:23:30,433 --> 00:23:31,633
What am I supposed to do, Jarod?
278
00:23:32,134 --> 00:23:33,734
Only you can answer that.
279
00:23:34,335 --> 00:23:38,035
I just hate to see anyone miss a turning point, when one is staring them right in the face.
280
00:23:39,736 --> 00:23:42,136
And I suppose you're going to open my eyes.
281
00:23:42,337 --> 00:23:44,137
I know you don't need me to do that.
282
00:23:44,540 --> 00:23:47,961
Only you can decide for yourself what ... take a hard look at your life.
283
00:23:50,069 --> 00:23:52,069
A way your mother once did.
284
00:23:52,170 --> 00:23:55,170
Did my mother have this, Ok?
285
00:23:55,171 --> 00:23:57,871
I am not her.
286
00:23:57,872 --> 00:23:59,172
Then who are you?
287
00:24:00,473 --> 00:24:01,773
Your father?
288
00:24:01,974 --> 00:24:04,874
It is Parker's legacy that you want to pass on to your children.
289
00:24:08,575 --> 00:24:10,583
We've been throught all together, you and me,
290
00:24:13,603 --> 00:24:15,706
from when we were kids at the Center,
291
00:24:17,407 --> 00:24:18,907
to the last couple of days,
292
00:24:20,908 --> 00:24:23,208
I know that rarely are ... are the same,
293
00:24:23,409 --> 00:24:25,809
but I've always felt...
294
00:24:30,710 --> 00:24:32,010
I've always known,
295
00:24:33,311 --> 00:24:36,927
that there was something more to our lives than I run and you chase.
296
00:24:39,442 --> 00:24:42,342
Maybe we do what we have to just to get by in this life, Jarod.
297
00:24:43,943 --> 00:24:45,843
Maybe we both deserve something more.
298
00:24:46,044 --> 00:24:46,744
Just,
299
00:24:49,345 --> 00:24:51,145
just forget what happened on that island.
300
00:24:52,446 --> 00:24:54,046
Forget the moment of weakness.
301
00:24:54,847 --> 00:24:57,547
Turning points only come when you've got something to turn to.
302
00:25:14,878 --> 00:25:15,678
I'm sorry.
303
00:25:15,879 --> 00:25:18,979
This isn't the different ending you were looking for.
304
00:25:21,380 --> 00:25:24,482
And it's just the way that damn story goes, Jarod.
305
00:25:42,626 --> 00:25:43,426
Let's go, Daddy.
306
00:25:43,627 --> 00:25:44,327
Halt it.
307
00:25:44,728 --> 00:25:46,228
You are not going on this flight.
308
00:25:46,629 --> 00:25:49,129
- What?
- And don't get all bent out of shape.
309
00:25:49,330 --> 00:25:52,030
I will explain everything to you back in Blue Cove.
310
00:25:52,231 --> 00:25:55,831
But daddy, the last time I saw you, you were in a catatonic stupor.
311
00:25:56,032 --> 00:25:59,049
- And...
- It was just something that I cooked up with Raines and Lyle,
312
00:26:00,257 --> 00:26:02,763
to keep the Africans sniffing up the wrong flagpole,
313
00:26:02,964 --> 00:26:05,064
while you and Jarod found the prize.
314
00:26:05,565 --> 00:26:07,365
Daddy, is that true?
315
00:26:07,366 --> 00:26:10,666
The Parker's that found the scrolls was that my great-grandfather?
316
00:26:10,867 --> 00:26:12,167
And what about the scrolls?
317
00:26:12,368 --> 00:26:14,168
Is that true that they hold some kind of power?
318
00:26:14,369 --> 00:26:15,269
Not now.
319
00:26:15,570 --> 00:26:17,870
We'll solve everything out back in the Center.
320
00:26:18,171 --> 00:26:19,171
That's final.
321
00:26:19,372 --> 00:26:22,480
Just take a couple of days at the London house, it'll do you good.
322
00:26:33,503 --> 00:26:34,603
Hello.
323
00:26:35,604 --> 00:26:37,204
Parker. Thank god!
324
00:26:37,405 --> 00:26:38,205
It's us, Miss Parker.
325
00:26:38,406 --> 00:26:39,806
We've been so worried about...
326
00:26:40,507 --> 00:26:41,707
Did you just say hello?
327
00:26:42,008 --> 00:26:43,608
What, Broots?
328
00:26:43,809 --> 00:26:45,409
We've been trying to get in touch with you for days,
329
00:26:45,610 --> 00:26:46,311
where have you been?
330
00:26:46,513 --> 00:26:48,927
Somewhere between the hell and turning point.
331
00:26:49,230 --> 00:26:50,235
No, this is hell.
332
00:26:50,438 --> 00:26:52,443
Trust me, it's getting harder by the second.
333
00:26:52,644 --> 00:26:54,844
Did you find my father's blood sample?
334
00:26:55,045 --> 00:26:57,745
Blood? No. The only sample we got was semen.
335
00:26:57,946 --> 00:27:00,046
And is my father my father?
336
00:27:00,547 --> 00:27:03,147
The genetic lab did detect pattern similarities,
337
00:27:03,348 --> 00:27:07,248
so technically, you and your father could be a match.
338
00:27:07,449 --> 00:27:11,049
Technically was hardly arousing endorsement I was hoping for.
339
00:27:11,251 --> 00:27:13,363
Well, see, the thing is ...
340
00:27:13,565 --> 00:27:20,181
that your father's soda seems to be flat.
341
00:27:20,382 --> 00:27:22,982
Sydney, what is he talking about?
342
00:27:23,183 --> 00:27:25,783
A sample of Mr. Parker's sperm count is so low,
343
00:27:25,984 --> 00:27:30,484
especially stereo so the probability of him siring an offspring...
344
00:27:31,485 --> 00:27:33,085
that probability is small.
345
00:27:33,286 --> 00:27:34,586
How small?
346
00:27:34,787 --> 00:27:38,702
The odds against his ability to ever be a father would put that on...
347
00:27:40,714 --> 00:27:41,618
one in ten.
348
00:27:41,819 --> 00:27:44,819
Well, how could he be a genetic match and not be my father?
349
00:27:45,020 --> 00:27:51,620
Well, the only biological explanation is that your father could actually be your uncle.
350
00:27:52,221 --> 00:27:54,421
I don't have an uncle.
351
00:27:54,622 --> 00:27:56,922
Parker, there were further revelations.
352
00:27:57,123 --> 00:27:57,923
We found records.
353
00:27:58,224 --> 00:28:02,230
things that tell us your father actually did have a brother.
354
00:28:02,432 --> 00:28:05,449
who was giving up for adoption three days after his born.
355
00:28:05,651 --> 00:28:08,656
And the adopting family was name Raines.
356
00:28:08,857 --> 00:28:11,757
Are you telling me that Mr. Raines could actually be my father?
357
00:28:16,258 --> 00:28:18,358
Oh, I think I'm going to vomit.
358
00:28:29,277 --> 00:28:32,389
Adama has authenticated the scrolls for the Triumvirate.
359
00:28:32,690 --> 00:28:34,790
He is the happiest Zulu this side of Kampala.
360
00:28:35,291 --> 00:28:36,491
No surprise there.
361
00:28:36,692 --> 00:28:37,792
Yeah.
362
00:28:40,293 --> 00:28:41,993
I've had my fill of surprises, too.
363
00:28:43,094 --> 00:28:45,694
Like the one I just got about who my real father is.
364
00:28:56,534 --> 00:28:59,934
I want to know which one of you two is my real father.
365
00:29:03,535 --> 00:29:04,635
Now.
366
00:29:05,936 --> 00:29:08,836
... I don't know what this paternity suit thing is about,
367
00:29:09,037 --> 00:29:12,349
but I do know this is not the time or the place for it.
368
00:29:12,551 --> 00:29:15,367
Now when we get back to Blue Cove if we get back,
369
00:29:15,569 --> 00:29:17,269
we can talk about family matters then.
370
00:29:17,370 --> 00:29:18,270
What do you mean if?
371
00:29:18,471 --> 00:29:22,371
... your bad luck, somebody don't want him to be suspicious.
372
00:29:22,572 --> 00:29:23,272
Suspicious of what?
373
00:29:23,373 --> 00:29:24,173
You, Miss Parker.
374
00:29:24,274 --> 00:29:28,874
You are being onboard fouls their plans to double cross Adama and the Triumvirate.
375
00:29:29,075 --> 00:29:31,275
You see another scrolls have been authenticated,
376
00:29:31,476 --> 00:29:35,277
Mr, Lyle and your father, or should I say fathers,
377
00:29:35,479 --> 00:29:38,596
are going to parachute out of here with their prized possessions,
378
00:29:38,999 --> 00:29:42,108
the scrolls and me.
379
00:29:43,209 --> 00:29:49,209
Unfortunately, I only see four parachutes and you, Miss Parker, make five.
380
00:29:49,410 --> 00:29:52,210
What's the advantage of betraying the Triumvirate?
381
00:29:52,411 --> 00:29:59,311
The supposed power that so called prophesies have been leveraged the Center's been using for years to keep the Triumvirate at bay.
382
00:29:59,612 --> 00:30:02,827
You people don't really believe those things are real now, do you?
383
00:30:03,129 --> 00:30:05,040
The only thing that really matters,
384
00:30:05,343 --> 00:30:07,044
is that the Zulu's believing.
385
00:30:07,445 --> 00:30:11,845
So if the scrolls' becoming the possessions of the Triumvirate in Africa,
386
00:30:12,346 --> 00:30:14,446
the Center's power base is history.
387
00:30:14,847 --> 00:30:17,547
Now I'm guessing your mother discovered this years ago.
388
00:30:17,748 --> 00:30:19,348
And if she found the scrolls, then...
389
00:30:19,549 --> 00:30:21,449
She would've had all the leverage of The Centre,
390
00:30:21,650 --> 00:30:23,750
Or the leverage to end it.
391
00:30:30,078 --> 00:30:31,681
Are we getting ...?
392
00:30:33,182 --> 00:30:34,082
Parker.
393
00:30:35,183 --> 00:30:36,783
Why is she on board?
394
00:30:36,984 --> 00:30:39,984
She just wanted to surprised her father, that's all.
395
00:30:41,385 --> 00:30:42,785
Take these three forward.
396
00:30:53,605 --> 00:30:55,012
Lock up the scrolls.
397
00:31:05,017 --> 00:31:06,817
Let me ask you a question.
398
00:31:07,918 --> 00:31:09,618
Did you ever love her?
399
00:31:11,519 --> 00:31:15,420
It's what little affection you've given her all the years she craves.
400
00:31:15,924 --> 00:31:19,142
I love my daughter more than anything on this planet.
401
00:31:20,148 --> 00:31:21,251
More than those scrolls?
402
00:31:22,452 --> 00:31:25,852
I find it pretty pathetic that you fashion your entire life around them.
403
00:31:26,153 --> 00:31:27,953
And you never even seen it.
404
00:31:28,154 --> 00:31:32,654
I learned those secrets from my grandfather, and there's nothing pathetic about his legacy, young man.
405
00:31:32,855 --> 00:31:33,855
Oh, yes.
406
00:31:34,356 --> 00:31:36,256
Burning his family to death.
407
00:31:36,557 --> 00:31:38,657
That's a hell like legacy to pass on to your...
408
00:31:39,158 --> 00:31:40,259
well, what you to call her now...
409
00:31:41,667 --> 00:31:42,471
daughter?
410
00:31:43,076 --> 00:31:44,081
Come on.
411
00:31:44,585 --> 00:31:49,691
Hundreds of people over thousands of years have sacrificed their lives to get a glimpse of those scrolls.
412
00:31:50,192 --> 00:31:52,492
And now you hold them in your hands.
413
00:31:53,393 --> 00:31:55,293
Aren't you a little curious?
414
00:31:55,594 --> 00:31:59,594
All that power.
415
00:32:47,655 --> 00:32:49,455
Make sure they are clean.
416
00:32:51,956 --> 00:32:53,756
Not today, cowboy.
417
00:32:57,067 --> 00:32:58,274
Do you mind if I get a blanket?
418
00:32:58,476 --> 00:33:00,486
Who keeps this damn jet is as cold as a morgue.
419
00:33:00,688 --> 00:33:02,689
Get your damn blanket and sit down.
420
00:33:14,689 --> 00:33:16,289
So Jarod was right.
421
00:33:16,490 --> 00:33:19,090
Tell Mr. Parker, we are on to get ready.
422
00:33:19,291 --> 00:33:20,191
Ready for what?
423
00:33:20,494 --> 00:33:21,901
Just do it.
424
00:33:31,123 --> 00:33:34,523
Adjust the air speed to 200 miles and the center 13000.
425
00:33:34,724 --> 00:33:36,124
And put it on auto-pilot.
426
00:33:37,625 --> 00:33:38,225
Now.
427
00:33:58,956 --> 00:34:00,356
Going to someplace?
428
00:34:01,657 --> 00:34:05,057
Just taking a journey that somebody should have taken a long time ago.
429
00:34:08,758 --> 00:34:09,558
Alone.
430
00:34:13,275 --> 00:34:14,381
What the hell are you doing?
431
00:34:16,990 --> 00:34:18,790
I've read the scrolls, Angel.
432
00:34:18,991 --> 00:34:20,691
And I'm returning them to the sea.
433
00:34:21,992 --> 00:34:24,192
It's the only way to stop the Parker madness.
434
00:34:24,993 --> 00:34:26,693
The madness that started the Centre.
435
00:34:26,694 --> 00:34:27,594
What?
436
00:34:28,895 --> 00:34:30,195
The scrolls are real.
437
00:34:30,596 --> 00:34:33,496
So it is the pain they inflicted especially on your mother.
438
00:34:33,797 --> 00:34:34,397
I know that now.
439
00:34:34,598 --> 00:34:36,103
I know that.
440
00:34:39,120 --> 00:34:40,929
It's time to fulfill her wish.
441
00:34:41,230 --> 00:34:43,830
And send this evil back where it belongs.
442
00:34:45,031 --> 00:34:46,731
It's controlled that family for too long.
443
00:34:47,632 --> 00:34:50,632
Hang on to something, Angel, you can't come with me this time.
444
00:34:53,233 --> 00:34:55,833
We are at 14000 feet and descending.
445
00:34:56,034 --> 00:34:58,834
Auto-pilot has been set to the coordinates as you requested.
446
00:34:59,035 --> 00:35:01,542
Then your services will no longer be needed.
447
00:35:04,358 --> 00:35:06,666
Daddy, are you just going to leave me here to die?
448
00:35:07,667 --> 00:35:09,267
No, no, you'll be alright.
449
00:35:10,968 --> 00:35:12,868
That's not they say how it ends.
450
00:35:13,169 --> 00:35:13,969
Wait, daddy.
451
00:35:14,670 --> 00:35:15,870
I have to know.
452
00:35:17,871 --> 00:35:18,771
Are you...
453
00:35:19,172 --> 00:35:20,472
my real father?
454
00:35:25,977 --> 00:35:28,289
I love you as my daughter, that's all that counts.
455
00:35:31,604 --> 00:35:32,804
Don't be sad.
456
00:35:33,005 --> 00:35:35,605
The new Parker legacy begins with you.
457
00:35:37,806 --> 00:35:39,606
God be with you, Angel.
458
00:35:39,807 --> 00:35:40,807
Wait.
459
00:35:45,008 --> 00:35:46,108
What the hell is going on?
460
00:35:47,409 --> 00:35:50,310
We've lost electronics, the flight panel is ...
461
00:35:50,512 --> 00:35:51,819
Get to the cargo hall.
462
00:35:55,840 --> 00:35:56,741
What happened?
463
00:35:57,042 --> 00:36:00,042
Daddy's jumped with the scrolls. And there is no parachute.
464
00:36:00,243 --> 00:36:02,843
Flight crews are dead and the controls are damaged.
465
00:36:03,444 --> 00:36:04,944
What the hell do we do now?
466
00:36:05,145 --> 00:36:09,545
Well, I would suggest that you un-cuff the one person that can fly this plane and save your lives.
467
00:36:11,746 --> 00:36:12,546
Do it.
468
00:36:26,487 --> 00:36:28,193
Auto control was down.
469
00:36:28,596 --> 00:36:30,807
Going have to find a ... way manually.
470
00:36:31,009 --> 00:36:33,413
Electronics was gone which means no gagues and no landing gear.
471
00:36:33,414 --> 00:36:37,021
unless we fix these blown electronics, we are going down.
472
00:36:45,413 --> 00:36:48,613
Lyle, of the three panels the yellow one is burned down.
473
00:36:48,814 --> 00:36:50,414
We need to circumvent it.
474
00:36:50,615 --> 00:36:54,315
And re-establish the circuit by connecting the wire into the other two.
475
00:36:54,616 --> 00:36:58,216
Yellow to yellow, green to green, blue to blue.
476
00:37:04,054 --> 00:37:06,054
We are going down fast.
477
00:37:08,055 --> 00:37:10,055
Come on, come on.
478
00:37:10,356 --> 00:37:11,956
Ok, ok.
479
00:37:14,000 --> 00:37:16,504
We've got about thirty seconds before it's too late.
480
00:37:16,706 --> 00:37:19,821
Jarod, he's got three wires left, only one of them is blue.
481
00:37:20,023 --> 00:37:21,330
What should he do?
482
00:37:22,533 --> 00:37:24,533
Lyle, you have to choose carefully.
483
00:37:24,734 --> 00:37:26,634
Another word is: Guess.
484
00:37:27,635 --> 00:37:28,535
We have to pray he's right.
485
00:37:31,336 --> 00:37:34,536
Lyle, pick one. Damn it, pick one.
486
00:37:51,867 --> 00:37:52,967
Yes.
487
00:37:54,268 --> 00:37:55,168
Not so fast.
488
00:37:56,569 --> 00:37:57,169
What?
489
00:37:57,370 --> 00:37:59,770
The good news is we are going to be landing in about ten seconds,
490
00:38:00,471 --> 00:38:02,971
the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.
491
00:38:03,172 --> 00:38:05,272
So hold on, we are going to crash.
492
00:38:41,233 --> 00:38:41,733
Jarod.
493
00:38:46,434 --> 00:38:47,134
Damn it.
494
00:38:47,735 --> 00:38:49,135
Come on, this thing it's going to blow.
495
00:39:06,666 --> 00:39:09,766
This must have been an emotionally trying time for you.
496
00:39:09,967 --> 00:39:11,267
Are you alright, Miss Parker?
497
00:39:11,968 --> 00:39:13,368
I don't know, Broots.
498
00:39:14,369 --> 00:39:15,469
But thanks.
499
00:39:15,870 --> 00:39:17,970
I just want everything to get...
500
00:39:18,171 --> 00:39:20,972
you know, I always say that I want everything to get back to normal.
501
00:39:21,877 --> 00:39:23,586
No such thing about here.
502
00:39:23,788 --> 00:39:26,702
Oh, no. ... now Raines is in charge.
503
00:39:27,504 --> 00:39:28,804
Raines?
504
00:39:30,405 --> 00:39:31,805
What had you heard?
505
00:39:35,506 --> 00:39:37,806
You looked surprised to see me.
506
00:39:41,607 --> 00:39:46,812
Well, after the way the Africans were behaving ... in Morocco, I figured it beheading was in order.
507
00:39:47,014 --> 00:39:50,230
After they understood that Jarod broke free on the jet,
508
00:39:50,432 --> 00:39:52,139
sadly killed Adama and his guards,
509
00:39:52,340 --> 00:39:54,240
and parachuted away with the scrolls,
510
00:39:55,141 --> 00:40:01,241
They were forgiving, especially proud of the way Mr. Parker gave his life trying to save what was theirs.
511
00:40:04,742 --> 00:40:06,242
Quite a bedtime story.
512
00:40:06,343 --> 00:40:08,043
They kept us alive.
513
00:40:09,344 --> 00:40:10,244
All of us.
514
00:40:11,247 --> 00:40:14,061
They need me, now more than ever.
515
00:40:14,363 --> 00:40:16,674
As well as my children.
516
00:40:17,277 --> 00:40:19,577
Jarod has to be returned.
517
00:40:19,978 --> 00:40:20,778
So...
518
00:40:21,779 --> 00:40:23,679
it's back to normal.
519
00:40:23,880 --> 00:40:25,280
With a twist.
520
00:40:25,781 --> 00:40:28,481
Whichever of you two brings Jarod back,
521
00:40:28,682 --> 00:40:31,182
will also have a long-term future here,
522
00:40:31,383 --> 00:40:34,283
and a future in the Parker legacy.
523
00:40:34,584 --> 00:40:36,387
And whoever fails?
524
00:40:36,589 --> 00:40:40,106
Be careful when you talk about beheadings.
525
00:40:42,316 --> 00:40:45,716
You brother has shown me a sign of loyalty.
526
00:40:55,517 --> 00:40:57,917
I'll be awaiting a sign from you.
527
00:40:58,618 --> 00:41:00,818
I'll have to get back to you on that.
528
00:41:16,749 --> 00:41:17,349
What?
529
00:41:17,550 --> 00:41:19,350
So what do you think they said?
530
00:41:19,951 --> 00:41:21,251
The scrolls?
531
00:41:22,352 --> 00:41:24,152
I was hoping you have some answers.
532
00:41:24,553 --> 00:41:27,260
Insights into the so-called prophecies.
533
00:41:28,065 --> 00:41:31,280
Those answers are somewhere in the ocean, along with my fa...
534
00:41:33,985 --> 00:41:35,685
Do you think that...
535
00:41:36,786 --> 00:41:40,486
there is any chance that he bailed out for the right reasons, Jarod?
536
00:41:42,887 --> 00:41:46,487
Or was his ... just another one of his lies?
537
00:41:46,688 --> 00:41:47,688
I don't know.
538
00:41:48,089 --> 00:41:51,191
Maybe it's time you give youself the gift he never give you.
539
00:41:52,699 --> 00:41:53,503
The truth.
540
00:41:54,710 --> 00:41:56,317
I hope you find your mother.
541
00:42:00,922 --> 00:42:02,922
And what about...
542
00:42:03,723 --> 00:42:04,523
us?
543
00:42:04,824 --> 00:42:06,924
You run, and I chase.
544
00:42:07,725 --> 00:42:10,325
That choice was made for us a long time ago.
545
00:42:10,526 --> 00:42:12,726
Maybe that is the Parker curse.
546
00:42:12,927 --> 00:42:14,027
Yeah.
547
00:42:16,632 --> 00:42:18,139
All of the life we have, Jarod.
548
00:42:18,542 --> 00:42:21,255
Only this time the first one who finds the answers,
549
00:42:22,660 --> 00:42:23,360
leaves.
550
00:42:23,561 --> 00:42:24,361
Jarod.
551
00:42:24,562 --> 00:42:27,662
The prophecies, if they were real,
552
00:42:28,163 --> 00:42:33,563
maybe we could've found out what our future would hold.
553
00:42:34,764 --> 00:42:35,864
If they're real.
554
00:43:12,725 --> 00:43:16,725
The Center shall rise.
555
00:43:20,426 --> 00:43:23,626
The chosen will be found.
556
00:43:27,427 --> 00:43:33,439
A boy named Jarod.
557
00:43:41,458 --> 00:43:43,458
''Island of the haunted''
558
00:43:43,508 --> 00:43:48,058
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.