All language subtitles for The Paynes s01e36 Social Mediad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,344 --> 00:00:18,217 This is so good. 2 00:00:18,346 --> 00:00:19,881 I know, right? 3 00:00:19,906 --> 00:00:21,975 - Aww. - It tastes like heaven. 4 00:00:24,367 --> 00:00:27,136 And how do know what heaven tastes like? 5 00:00:27,161 --> 00:00:30,649 It must taste like this, 'cause this is so good. 6 00:00:30,674 --> 00:00:33,250 Aww. Thank you. 7 00:00:33,275 --> 00:00:34,594 Thank you. 8 00:00:34,619 --> 00:00:35,926 You can really cook, miss Ella. 9 00:00:35,951 --> 00:00:38,754 Kenny, thank you, too. 10 00:00:40,873 --> 00:00:43,013 You look so lovely today. 11 00:00:43,038 --> 00:00:44,687 - Doesn't she? - Yeah? 12 00:00:44,712 --> 00:00:47,081 - [CHUCKLES] - yeah, and that dress is... 13 00:00:47,106 --> 00:00:48,574 It's amazing. 14 00:00:49,571 --> 00:00:51,472 This is not a dress. 15 00:00:51,497 --> 00:00:53,725 Oh, I thought it was a miniskirt. 16 00:00:54,701 --> 00:00:57,382 A miniskirt with pants. Oh, okay. 17 00:00:57,407 --> 00:00:59,809 Yeah, miss Ella. That's the style. 18 00:01:00,464 --> 00:01:03,074 Okay. All right. What's going on? 19 00:01:03,099 --> 00:01:04,709 - What is it? - Nothing. 20 00:01:04,734 --> 00:01:06,117 No. What is it? 21 00:01:06,267 --> 00:01:07,935 Uh-huh. You... no, no, no. 22 00:01:07,960 --> 00:01:09,644 You two are up to something. 23 00:01:09,669 --> 00:01:10,622 No, we're not. 24 00:01:10,647 --> 00:01:12,194 Yes, you are. 25 00:01:12,745 --> 00:01:14,780 What is it? 26 00:01:14,805 --> 00:01:16,915 Uh, nothing. 27 00:01:16,940 --> 00:01:20,208 We just love living here, we want you to know it. 28 00:01:20,915 --> 00:01:23,561 Aww. Thank you. 29 00:01:23,586 --> 00:01:27,289 And you can stay as long as you like. 30 00:01:27,314 --> 00:01:28,944 I think. 31 00:01:29,416 --> 00:01:32,019 [CHUCKLES] 32 00:01:35,299 --> 00:01:38,250 - Curt... - What happened to you? 33 00:01:42,650 --> 00:01:44,958 Which one of you did it? 34 00:01:46,127 --> 00:01:47,929 Curtis. 35 00:01:48,669 --> 00:01:53,657 Baby, one of these little rug rats broke my train. 36 00:01:53,682 --> 00:01:55,551 Baby... ah, don't say nothing. 37 00:01:55,576 --> 00:01:57,798 Don't say nothing. It was one of them, Ella. 38 00:01:57,823 --> 00:01:59,874 Okay. 39 00:02:01,748 --> 00:02:03,850 Okay, which one of you did it? 40 00:02:03,875 --> 00:02:05,610 - Him. - Her! 41 00:02:06,533 --> 00:02:07,868 [LAUGHS] 42 00:02:08,051 --> 00:02:10,153 I knew there was a reason why you guys were being 43 00:02:10,178 --> 00:02:11,846 so nice to me. 44 00:02:11,871 --> 00:02:12,739 [HORN HONKS] 45 00:02:12,764 --> 00:02:14,339 There's the bus. Now go. 46 00:02:14,364 --> 00:02:15,197 - Bye! - Bye! 47 00:02:15,229 --> 00:02:16,079 Go, go. 48 00:02:16,104 --> 00:02:17,202 And... hey! 49 00:02:17,227 --> 00:02:19,995 You've never been so happy to get to school, have you? 50 00:02:20,020 --> 00:02:21,625 - No! - No! 51 00:02:21,650 --> 00:02:23,739 [DOOR OPENS, CLOSES] 52 00:02:23,764 --> 00:02:25,677 Oh, lord, I love those children. 53 00:02:25,702 --> 00:02:28,149 Oh, they're so sweet. 54 00:02:28,174 --> 00:02:31,023 That's it? What, baby? 55 00:02:31,048 --> 00:02:32,696 Ella, you just gonna let them little heathens 56 00:02:32,711 --> 00:02:35,190 run out of here with no consequence? 57 00:02:35,215 --> 00:02:39,114 Curtis, I will talk to their mother. 58 00:02:39,139 --> 00:02:41,004 [SCOFFS] 59 00:02:41,029 --> 00:02:43,459 What the hell she gonna do, hug 'em? 60 00:02:43,884 --> 00:02:45,923 Huh? When did she ever do anything 61 00:02:45,948 --> 00:02:47,349 to disciplining them? 62 00:02:47,374 --> 00:02:49,649 When's she ever put any disciplining in them? 63 00:02:49,674 --> 00:02:52,667 Baby, you're spitting. 64 00:02:56,263 --> 00:02:58,539 And, yes, she does. 65 00:02:58,564 --> 00:03:00,102 When? When, Ella? 66 00:03:00,127 --> 00:03:02,167 When has she done something? 67 00:03:02,192 --> 00:03:03,527 Curtis! 68 00:03:03,552 --> 00:03:05,802 When's she done something, Ella? 69 00:03:05,827 --> 00:03:08,830 It does not matter, baby. They're kids, okay? 70 00:03:08,855 --> 00:03:10,860 And your train is old. 71 00:03:10,885 --> 00:03:12,750 [GASPS] 72 00:03:13,106 --> 00:03:15,124 What? It is. 73 00:03:15,326 --> 00:03:18,375 It's called "an antique." 74 00:03:19,291 --> 00:03:21,416 Learn your terms, Ella. 75 00:03:22,459 --> 00:03:26,752 Curtis, the train is old, and you need to get rid of it. 76 00:03:26,777 --> 00:03:28,084 Move. 77 00:03:28,396 --> 00:03:31,432 Hm! You know what that makes me think? 78 00:03:31,457 --> 00:03:35,447 If I got rid of everything old in my life, 79 00:03:36,046 --> 00:03:38,800 where would you be? 80 00:03:39,457 --> 00:03:42,494 [CHUCKLES] oh, that's not nice. 81 00:03:42,519 --> 00:03:44,162 That's not nice. Over a train? 82 00:03:44,187 --> 00:03:45,707 Feel the pain. 83 00:03:47,117 --> 00:03:48,553 Let it caress you. 84 00:03:48,578 --> 00:03:50,347 [GROANS] 85 00:03:50,372 --> 00:03:51,565 Enjoy. 86 00:03:54,295 --> 00:04:04,263 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 87 00:04:11,694 --> 00:04:13,850 Good morning. 88 00:04:13,875 --> 00:04:14,899 [GRUNTS] 89 00:04:14,924 --> 00:04:17,875 Oh. Whoa-whoa-whoa. 90 00:04:18,373 --> 00:04:19,666 I... 91 00:04:20,155 --> 00:04:22,070 I thought we were on good terms. 92 00:04:22,095 --> 00:04:25,307 Nope, 'cause you got kids. 93 00:04:27,525 --> 00:04:29,397 And they in the way. 94 00:04:29,422 --> 00:04:31,724 All right, what did they do now? 95 00:04:31,749 --> 00:04:33,875 Where would you like to start? 96 00:04:35,744 --> 00:04:37,861 In the kitchen? 97 00:04:37,886 --> 00:04:40,300 Living room? 98 00:04:40,851 --> 00:04:42,903 Can't talk about the bathroom. 99 00:04:44,302 --> 00:04:46,875 I'll start with my train. 100 00:04:48,449 --> 00:04:50,245 They broke my train. 101 00:04:50,270 --> 00:04:52,139 [CHUCKLES] 102 00:04:52,172 --> 00:04:54,140 How... how can you tell? 103 00:04:54,165 --> 00:04:58,501 When I set it up, it was in one piece. 104 00:04:59,501 --> 00:05:03,091 Uh, but how can the train be in one piece? 105 00:05:03,116 --> 00:05:05,042 Don't get technical. 106 00:05:06,075 --> 00:05:08,136 I'm sorry, Mr. C. I... 107 00:05:08,161 --> 00:05:09,698 - Whatcha gonna do? - All right. 108 00:05:09,723 --> 00:05:11,106 Okay, all right. I'll talk to them, 109 00:05:11,131 --> 00:05:12,205 - I'll talk to them, and... - You gonna talk to 'em? 110 00:05:12,230 --> 00:05:13,491 Yes, and they won't do it. 111 00:05:13,516 --> 00:05:14,851 They won't mess with your things anymore. 112 00:05:14,876 --> 00:05:16,526 Aw, thank you. So you're gonna ask 'em nice? 113 00:05:16,551 --> 00:05:19,085 Huh? You gonna talk to 'em? 114 00:05:19,110 --> 00:05:21,840 - Yes. - You can't talk to 'em, Nyla. 115 00:05:21,865 --> 00:05:23,456 What do you mean, Mr. C? 116 00:05:23,481 --> 00:05:25,115 Look at me. Huh? 117 00:05:25,140 --> 00:05:28,401 You got to... [MUMBLES INDISTINCTLY] 118 00:05:29,119 --> 00:05:30,662 I-I don't know what you're saying. 119 00:05:30,687 --> 00:05:34,004 Curtis! Are you still talking about that train? 120 00:05:36,390 --> 00:05:38,626 Baby, this is serious! 121 00:05:39,460 --> 00:05:43,879 Curtis, what is serious is that you need to get down 122 00:05:43,904 --> 00:05:46,426 to the laundromat and help Terrance. 123 00:05:46,451 --> 00:05:48,750 Seriously. 124 00:05:49,806 --> 00:05:54,192 Seriously, why do I need to help him? 125 00:05:54,217 --> 00:05:56,100 Ain't no customers down there, baby. 126 00:05:56,125 --> 00:05:59,166 Curtis, he said that they would be there today. 127 00:06:00,292 --> 00:06:04,292 Ella, that doggone socio-mo don't work. 128 00:06:05,001 --> 00:06:06,569 Media. 129 00:06:06,593 --> 00:06:08,483 Social media. 130 00:06:08,508 --> 00:06:11,711 Whatever. It don't work, okay? 131 00:06:11,736 --> 00:06:14,882 It's broke like this train set. 132 00:06:14,907 --> 00:06:16,707 I want to talk about it. 133 00:06:17,844 --> 00:06:20,837 Curtis. Hello? 134 00:06:21,377 --> 00:06:23,051 Will you just get ready to? 135 00:06:23,076 --> 00:06:23,887 How about that? 136 00:06:23,912 --> 00:06:26,208 I am ready. 137 00:06:29,047 --> 00:06:30,634 Those are your pj's, baby. 138 00:06:30,659 --> 00:06:32,486 You're not wearing your pj's. 139 00:06:32,511 --> 00:06:34,792 These are my dancing clothes. 140 00:06:34,817 --> 00:06:37,611 Curtis, go put on some clothes, Curtis. 141 00:06:37,636 --> 00:06:39,362 Ella, ain't nobody down there. 142 00:06:39,387 --> 00:06:40,795 I'm telling you, babe. 143 00:06:40,820 --> 00:06:42,471 Okay, fine, Curtis. 144 00:06:42,496 --> 00:06:44,213 Well, then put on some clothes for the nobody 145 00:06:44,238 --> 00:06:45,944 that's gonna be down there. 146 00:06:45,969 --> 00:06:48,765 How about that? Just go. 147 00:06:49,540 --> 00:06:51,434 What's going on? 148 00:06:51,459 --> 00:06:53,261 Why you trying to get rid of me? 149 00:06:53,286 --> 00:06:54,354 [CHUCKLES] 150 00:06:54,456 --> 00:06:56,591 You're just trying to get rid of me. 151 00:06:56,616 --> 00:06:59,777 Oh, yes, I am. And I have been. 152 00:06:59,802 --> 00:07:01,118 Guess what? 153 00:07:01,467 --> 00:07:03,287 It ain't ever gonna happen. 154 00:07:04,091 --> 00:07:05,459 Ever! 155 00:07:05,484 --> 00:07:08,375 So don't change the subject, you heard me? 156 00:07:09,636 --> 00:07:13,917 We gonna get to the bottom of the train thing. 157 00:07:15,865 --> 00:07:17,133 Okay. 158 00:07:17,158 --> 00:07:18,510 You 'stands me? 159 00:07:18,535 --> 00:07:20,299 - [KNOCK ON DOOR] - uh, I'll get it. 160 00:07:20,324 --> 00:07:21,870 Come in! 161 00:07:22,090 --> 00:07:25,032 Yes, she 'stands you. 162 00:07:25,057 --> 00:07:27,192 Wait... did she just say "come in"? 163 00:07:28,122 --> 00:07:31,542 Wait... did you just say "come in"? 164 00:07:31,567 --> 00:07:34,867 - [DOOR CLOSES] - uh, yeah. 165 00:07:35,512 --> 00:07:38,416 And look who came in. 166 00:07:40,411 --> 00:07:44,500 Uh, can we have some privacy, please? 167 00:07:45,384 --> 00:07:47,019 Rr? 168 00:07:47,044 --> 00:07:48,583 Please? 169 00:07:48,851 --> 00:07:52,121 Sound like you need a private mortgage. 170 00:07:52,146 --> 00:07:54,660 Then you'll have some privacy. 171 00:07:54,918 --> 00:07:56,853 They kind of go hand in hand. 172 00:07:56,878 --> 00:07:59,481 - Come on, Curtis. - If you want privacy, 173 00:07:59,506 --> 00:08:03,223 you need to have a private place that you own. 174 00:08:03,248 --> 00:08:06,118 - Curtis... - If you don't have a mortgage, 175 00:08:06,143 --> 00:08:08,699 then you ain't got no privacy. 176 00:08:08,980 --> 00:08:12,283 And you shouldn't be saying "come in." 177 00:08:12,308 --> 00:08:15,212 When you get your private mortgage, 178 00:08:15,237 --> 00:08:20,161 then you can say "come in. Can I have some privacy?" 179 00:08:21,325 --> 00:08:24,291 Do you 'stands that? 180 00:08:25,201 --> 00:08:27,326 I 'stands that, but please go. 181 00:08:27,351 --> 00:08:28,886 - Let's go, baby. - Thank you, baby. 182 00:08:28,911 --> 00:08:32,064 Come on, Curtis. You told her, baby. 183 00:08:32,089 --> 00:08:34,202 Come on and get your clothes on! 184 00:08:34,227 --> 00:08:36,171 - Did I get... - You got her, baby. 185 00:08:36,196 --> 00:08:37,418 Did she hear me, now? 186 00:08:37,443 --> 00:08:39,958 [LAUGHS] she heard ya. 187 00:08:40,613 --> 00:08:42,668 Come on, baby, put your clothes on. 188 00:08:42,693 --> 00:08:44,262 Thank you. 189 00:08:44,649 --> 00:08:46,217 Thank you. 190 00:08:48,437 --> 00:08:50,125 Hey. 191 00:08:50,745 --> 00:08:54,782 - Sorry for all that craziness. - Yeah. Wow. 192 00:08:54,807 --> 00:08:56,909 - Hi! - Hi! 193 00:08:57,026 --> 00:08:59,318 Hi. How are you? 194 00:09:00,320 --> 00:09:02,708 I'm okay. 195 00:09:03,683 --> 00:09:10,180 Um, I'm sorry for the whole Terrance thing. 196 00:09:11,242 --> 00:09:13,000 Do you want to be with him? 197 00:09:13,293 --> 00:09:15,195 No. 198 00:09:15,220 --> 00:09:18,259 O-okay, but you kissed him. 199 00:09:18,284 --> 00:09:19,521 It just happened. I'm sorry. 200 00:09:19,546 --> 00:09:22,029 - It just happened? - Look, I know you're upset. 201 00:09:23,833 --> 00:09:26,417 Do you love me? 202 00:09:27,537 --> 00:09:29,793 Yes. Yes, I love you very much. 203 00:09:29,818 --> 00:09:31,314 Then you know that that was wrong. 204 00:09:31,339 --> 00:09:34,000 I know, I know, and it won't happen again. 205 00:09:34,657 --> 00:09:36,292 Are you sure? 206 00:09:36,317 --> 00:09:37,585 Yes. 207 00:09:38,522 --> 00:09:40,257 O-okay. 208 00:09:40,282 --> 00:09:43,000 Okay, so... so we can move past this. 209 00:09:43,828 --> 00:09:45,015 Yes. 210 00:09:45,040 --> 00:09:46,772 [LAUGHS] yes. 211 00:09:46,797 --> 00:09:48,231 Yes. Yes. Yes. 212 00:09:48,256 --> 00:09:49,585 Please. 213 00:09:49,610 --> 00:09:51,874 I... I missed you. 214 00:09:52,965 --> 00:09:55,435 I missed you, too. 215 00:09:56,047 --> 00:09:58,124 Um, uh... 216 00:09:58,149 --> 00:09:59,625 Uh, so... so how are you? 217 00:09:59,701 --> 00:10:00,833 Uh... 218 00:10:01,421 --> 00:10:02,856 It's kind of crazy here. I know, right? 219 00:10:02,881 --> 00:10:05,090 You just walked into that craziness. 220 00:10:05,115 --> 00:10:08,375 Um, I was... I was worried, 221 00:10:08,400 --> 00:10:11,403 but, um, I'm good now. 222 00:10:11,426 --> 00:10:12,440 Good. 223 00:10:12,709 --> 00:10:15,813 I am so proud of you. 224 00:10:15,838 --> 00:10:16,772 [CHUCKLES] 225 00:10:16,797 --> 00:10:18,677 Me? For what? 226 00:10:18,874 --> 00:10:21,074 How much you've changed. 227 00:10:21,500 --> 00:10:23,668 I had to. I wanted to. 228 00:10:23,693 --> 00:10:27,025 I wanted to, you know, to keep us, to keep you. 229 00:10:27,480 --> 00:10:29,333 It's wroth it. 230 00:10:30,069 --> 00:10:31,437 I'm glad. 231 00:10:31,462 --> 00:10:32,931 - Yeah, me too. - [LAUGHS] 232 00:10:33,089 --> 00:10:34,684 Uh... 233 00:10:34,940 --> 00:10:37,541 Uh, hey, how... how about we just go get some breakfast? 234 00:10:38,426 --> 00:10:42,941 Uh, I have to be at work in a little... a little while. 235 00:10:42,966 --> 00:10:44,362 Right. Right, right. 236 00:10:44,387 --> 00:10:45,086 Um, okay. 237 00:10:45,111 --> 00:10:46,922 Uh, I'll pick you up for lunch. 238 00:10:46,947 --> 00:10:48,916 I'll come by, uh, when you're done, and... 239 00:10:49,513 --> 00:10:51,548 And then we'll go out to lunch. 240 00:10:51,573 --> 00:10:52,957 Yeah. 241 00:10:53,430 --> 00:10:54,957 Miss Ella thinks 242 00:10:54,982 --> 00:10:56,684 that the laundromat's gonna be busy today, 243 00:10:56,709 --> 00:11:00,750 so I told 'em I would stop by and help them out. 244 00:11:04,619 --> 00:11:07,467 Okay, so I won't see you today. 245 00:11:08,446 --> 00:11:10,625 I'll call you when I'm done. 246 00:11:10,903 --> 00:11:12,599 Okay. 247 00:11:14,475 --> 00:11:16,110 Okay. 248 00:11:16,388 --> 00:11:18,499 After I put the kids down. 249 00:11:19,086 --> 00:11:20,472 [BOTH LAUGH] 250 00:11:20,497 --> 00:11:22,099 Right. 251 00:11:22,124 --> 00:11:23,525 Right. Yeah, yeah. 252 00:11:23,550 --> 00:11:24,875 Yeah, sure. 253 00:11:25,176 --> 00:11:26,300 Sure. 254 00:11:27,388 --> 00:11:29,207 Thank you for understanding. 255 00:11:30,766 --> 00:11:32,701 I love you, Nyla. 256 00:11:33,113 --> 00:11:34,707 You know that? 257 00:11:35,518 --> 00:11:38,290 - [DOOR OPENS] - I love you, too, Kendrick. 258 00:11:39,763 --> 00:11:42,287 What in the world is...? 259 00:11:44,168 --> 00:11:46,020 Oh, my... 260 00:11:46,881 --> 00:11:49,317 Oh. You okay? 261 00:11:49,342 --> 00:11:51,125 Hey. Hey. 262 00:11:51,150 --> 00:11:52,798 Y'all still together? 263 00:11:52,823 --> 00:11:54,552 Yes. What do you want? 264 00:11:54,577 --> 00:11:55,992 Where's Mr. Cc? 265 00:11:56,017 --> 00:11:56,811 He's upstairs. 266 00:11:56,836 --> 00:11:58,518 Where's upstairs? 267 00:11:58,543 --> 00:12:01,018 Mr. C! 268 00:12:01,942 --> 00:12:04,659 Ohh. Ohh. Ohh. 269 00:12:04,684 --> 00:12:06,151 Curtis! 270 00:12:07,168 --> 00:12:09,099 Mr. C! 271 00:12:09,418 --> 00:12:11,492 Was that you running in my house? 272 00:12:11,517 --> 00:12:12,904 I need to talk to Mr. C. Right now. 273 00:12:12,929 --> 00:12:13,802 I heard you. 274 00:12:13,827 --> 00:12:15,759 Was that you running in my house? 275 00:12:15,784 --> 00:12:17,648 Mr. C! 276 00:12:17,673 --> 00:12:19,518 What is it? He's getting dressed. 277 00:12:19,543 --> 00:12:21,265 It's an emergency. 278 00:12:21,290 --> 00:12:23,457 Curtis! 279 00:12:23,482 --> 00:12:25,457 That's when he comes. 280 00:12:25,482 --> 00:12:26,620 Mr. C! Mr. C! 281 00:12:26,645 --> 00:12:28,256 Yeah, babe? 282 00:12:28,706 --> 00:12:30,166 Quickly! 283 00:12:31,904 --> 00:12:33,988 What's going on? 284 00:12:34,013 --> 00:12:36,315 I need you at the laundromat right now. 285 00:12:36,340 --> 00:12:38,693 I'm gonna say it again. What's going on? 286 00:12:38,718 --> 00:12:39,861 Come now! 287 00:12:39,886 --> 00:12:41,387 He did something, I know it. 288 00:12:41,412 --> 00:12:43,064 Ella, he just done something, I know he did. 289 00:12:43,089 --> 00:12:45,555 Oh, what is going on? What is it? 290 00:12:45,580 --> 00:12:46,815 My goodness. 291 00:12:47,629 --> 00:12:49,030 [DOOR OPENS] 292 00:12:49,055 --> 00:12:51,486 Stop running in my house! I don't like him. 293 00:12:51,511 --> 00:12:53,040 Come on, Mr. C! 294 00:12:53,065 --> 00:12:54,625 Don't you answer the door. You hear me? 295 00:12:54,650 --> 00:12:56,218 Yes, sir. Don't you say "come in." 296 00:12:56,243 --> 00:12:57,532 Don't you say nothin'. 297 00:12:57,557 --> 00:12:59,408 - Curtis. - Yes, sir. 298 00:12:59,433 --> 00:13:00,511 Come on. 299 00:13:00,536 --> 00:13:01,634 Ain't y'all going to the same place? 300 00:13:01,659 --> 00:13:04,493 Yeah, I'm about to leave. 301 00:13:04,518 --> 00:13:06,788 [DOOR CLOSES] ready to go? Come on. 302 00:13:06,813 --> 00:13:07,677 You can't stay here. 303 00:13:07,702 --> 00:13:09,266 All right. 304 00:13:17,112 --> 00:13:20,564 - What the hell?! - Unh-unh. 305 00:13:20,638 --> 00:13:23,759 Baby, the social media worked. 306 00:13:23,784 --> 00:13:25,452 - It worked. - Yes, it did. 307 00:13:25,477 --> 00:13:26,886 Yes, it did. 308 00:13:26,911 --> 00:13:29,372 Yo, Mr. C! What's up? 309 00:13:29,397 --> 00:13:30,586 Hey... hey... you're late! 310 00:13:30,611 --> 00:13:32,245 No, no, I was... I was... 311 00:13:32,270 --> 00:13:33,297 Nah, nah, nah, you was nothing. 312 00:13:33,322 --> 00:13:34,872 You get on here and help us, 313 00:13:34,897 --> 00:13:36,589 you big, beautiful man, you. 314 00:13:36,614 --> 00:13:38,916 - Yeah. - Okay, okay, okay. 315 00:13:38,941 --> 00:13:41,728 All right, now, look, that lady over there, she needs coins. 316 00:13:41,753 --> 00:13:43,284 And that soap powder machine back there 317 00:13:43,309 --> 00:13:44,477 is stuck or something. 318 00:13:44,502 --> 00:13:46,043 - Okay. - Oh, oh, oh, oh! 319 00:13:46,068 --> 00:13:47,469 And that washer right there is malfunctioning, 320 00:13:47,526 --> 00:13:48,894 so you better be careful. Okay. 321 00:13:48,919 --> 00:13:49,976 Come on, man, chop, chop, chop. 322 00:13:50,001 --> 00:13:51,669 Let's go, let's go, let's go! Let's make it happen. 323 00:13:51,694 --> 00:13:52,962 Let's go! 324 00:13:53,201 --> 00:13:54,916 Hey, hey, hey! 325 00:13:54,941 --> 00:13:56,571 Man, how'd you do all this? 326 00:13:56,596 --> 00:13:58,072 Social media. 327 00:13:58,545 --> 00:14:01,209 I've got to get me one of them social medias. 328 00:14:02,883 --> 00:14:05,672 Get two. We need two. 329 00:14:06,095 --> 00:14:08,464 Ooh! Ugh! 330 00:14:08,717 --> 00:14:10,489 Whew! Ooh, I'm glad you're here. 331 00:14:10,514 --> 00:14:13,507 [LAUGHS] hey! What you doing here? 332 00:14:13,532 --> 00:14:15,627 Uh, that son of mine came running... 333 00:14:15,968 --> 00:14:17,770 "we need help, we need help!" 334 00:14:17,795 --> 00:14:19,207 Ooh, he's so dramatic. 335 00:14:19,796 --> 00:14:21,030 That he is. 336 00:14:21,055 --> 00:14:23,750 I don't know where he get it from. 337 00:14:24,148 --> 00:14:26,917 Okay, okay, okay. 338 00:14:27,069 --> 00:14:29,583 Okay, well, uh, I got to get out of here. 339 00:14:29,608 --> 00:14:31,375 I got to go up to the help center. 340 00:14:31,761 --> 00:14:32,929 Oh, wait, wait, wait, come on. 341 00:14:32,954 --> 00:14:34,459 I-I'm headed that way, too. 342 00:14:34,484 --> 00:14:35,912 - Okay. - Mom, are you leaving? 343 00:14:35,937 --> 00:14:37,270 Yeah. You got this. 344 00:14:37,295 --> 00:14:38,363 No. This is too much for me. 345 00:14:38,388 --> 00:14:39,322 It's too much pressure. 346 00:14:39,347 --> 00:14:41,164 Boy, hush up, please. 347 00:14:41,189 --> 00:14:43,091 Get back to work, please. 348 00:14:43,322 --> 00:14:44,957 Hey, baby. 349 00:14:44,982 --> 00:14:46,491 Yeah? 350 00:14:46,516 --> 00:14:48,750 I'm talking to my wife. 351 00:14:49,047 --> 00:14:50,728 My bad. 352 00:14:51,080 --> 00:14:53,048 Real bad. 353 00:14:53,287 --> 00:14:55,583 Girl, you know I ain't mean it. I'll see you later, Ella. 354 00:14:55,608 --> 00:14:57,041 See you in a minute. 355 00:14:57,066 --> 00:14:58,582 Baby, where you going? 356 00:14:58,697 --> 00:15:00,404 Home to clean up. 357 00:15:00,437 --> 00:15:02,615 And then I'm going to the help center to help JoAnn. 358 00:15:02,640 --> 00:15:05,083 Okay. But what about me? 359 00:15:05,108 --> 00:15:06,309 What do you mean, "what about you?" 360 00:15:06,334 --> 00:15:08,006 Curtis, what? 361 00:15:08,031 --> 00:15:11,067 You got you and Ryan and Terrance. 362 00:15:11,092 --> 00:15:12,162 Y'all can handle this. 363 00:15:12,187 --> 00:15:14,491 Okay, but, baby... and I asked Nyla 364 00:15:14,516 --> 00:15:15,817 to come down and help you later. 365 00:15:15,842 --> 00:15:17,350 Okay. Okay. 366 00:15:17,375 --> 00:15:20,616 But, baby, would you look at how busy we are? 367 00:15:22,191 --> 00:15:23,890 This is a good thing! 368 00:15:23,918 --> 00:15:25,219 Good thing! 369 00:15:25,244 --> 00:15:27,940 Baby, all this money we make. 370 00:15:27,965 --> 00:15:30,101 Ye-ea-ah! 371 00:15:31,324 --> 00:15:34,043 I'ma buy my boat. 372 00:15:34,337 --> 00:15:36,843 He answers prayers. 373 00:15:37,110 --> 00:15:38,822 - Look, baby, listen. - Hmm? 374 00:15:38,847 --> 00:15:43,839 I need you to remember half of the money is Terrance's. 375 00:15:43,864 --> 00:15:46,373 Well, you always kill my joy. 376 00:15:46,851 --> 00:15:48,025 Don't remind me of that, babe. 377 00:15:48,050 --> 00:15:50,768 Look, baby, he brought these customers in here. 378 00:15:50,793 --> 00:15:52,611 That is not fair. 379 00:15:52,636 --> 00:15:54,375 I don't want to talk about this right now. 380 00:15:54,400 --> 00:15:56,243 I don't want to talk about this with you right... 381 00:15:56,268 --> 00:15:56,998 - All right. - Okay, you right. 382 00:15:57,023 --> 00:15:58,424 Now, bye, bye, bye. 383 00:15:58,449 --> 00:15:59,784 - Okay. - I'll see you later. 384 00:15:59,809 --> 00:16:01,710 Goodbye. Yeah, you said that before. 385 00:16:02,828 --> 00:16:04,497 Ooh. 386 00:16:04,522 --> 00:16:06,390 Mr. C., you were over here yapping... 387 00:16:06,415 --> 00:16:07,943 You need to get that machine to work. 388 00:16:07,968 --> 00:16:09,796 Okay. Okay... I was over there. 389 00:16:09,821 --> 00:16:11,503 And help that lady over there. 390 00:16:11,528 --> 00:16:14,967 Okay, I'm gonna... okay, hold... hold on, partner. 391 00:16:14,992 --> 00:16:18,274 You do know you're not my boss, right? 392 00:16:19,236 --> 00:16:20,590 I know that. 393 00:16:20,615 --> 00:16:21,886 Okay, good. 394 00:16:21,911 --> 00:16:23,929 'Cause if I was, you'd be fired by now. 395 00:16:23,954 --> 00:16:26,458 [LAUGHS] wait, hold on. 396 00:16:27,472 --> 00:16:29,499 Who do you think you're talking to? 397 00:16:30,138 --> 00:16:31,839 I'm talking to you. 398 00:16:38,334 --> 00:16:40,749 You need to do something about that. 399 00:16:41,926 --> 00:16:44,401 Hey, look, man, now, 400 00:16:44,426 --> 00:16:47,923 remember, I let you in on this venture. 401 00:16:47,948 --> 00:16:50,589 And it wouldn't have worked without me. 402 00:16:51,289 --> 00:16:53,291 So you tricked me? 403 00:16:53,316 --> 00:16:54,794 - What? - Yeah. 404 00:16:54,819 --> 00:16:58,356 You know you paid all these customers. 405 00:16:58,874 --> 00:17:00,442 No, I didn't. 406 00:17:00,467 --> 00:17:02,200 Yes, you did. 407 00:17:02,570 --> 00:17:05,159 - Mr. C.... - You already knew. 408 00:17:05,184 --> 00:17:06,976 You knew... you knew all these folks coming. 409 00:17:07,001 --> 00:17:08,435 You did this on purpose. 410 00:17:08,460 --> 00:17:10,748 You knew all these folks would come running in here 411 00:17:10,773 --> 00:17:12,957 once you social media'd... 412 00:17:13,972 --> 00:17:15,870 Look, man, I'm trying to tell... 413 00:17:15,895 --> 00:17:17,609 You ain't tell me nothing! 414 00:17:17,634 --> 00:17:18,558 You ain't telling me nothing, 415 00:17:18,583 --> 00:17:20,675 because you could of done this for me, Terrance. 416 00:17:20,700 --> 00:17:22,616 You owed me money. 417 00:17:22,641 --> 00:17:24,876 Well, if you'd have done all this for me 418 00:17:24,901 --> 00:17:26,885 and social media'd everybody, 419 00:17:26,910 --> 00:17:29,650 then I would have been able to pay you. 420 00:17:29,675 --> 00:17:32,210 Look, Mr. C., I'm not going through with this. 421 00:17:32,235 --> 00:17:34,438 Now you get to work. Do something. 422 00:17:34,463 --> 00:17:36,298 No, I ain't doing nothing. 423 00:17:36,323 --> 00:17:38,563 Look, man, I'm... no, no, now you look, 424 00:17:38,588 --> 00:17:40,511 Jack, I don't work for you. 425 00:17:40,536 --> 00:17:41,575 Ow! 426 00:17:41,600 --> 00:17:44,008 Hey, I don't care who works for who. 427 00:17:44,033 --> 00:17:46,286 I need some help in here! 428 00:17:46,311 --> 00:17:48,613 Well, you work for me, so shut your face. 429 00:17:48,638 --> 00:17:49,885 Shut up. 430 00:17:49,910 --> 00:17:51,845 Get back over and doing what you was doing. 431 00:17:51,870 --> 00:17:54,153 This got to be illegal in some countries. 432 00:17:55,067 --> 00:17:56,669 Excuse me, ma'am. 433 00:17:56,694 --> 00:17:58,462 He'll be right with you. He's coming. 434 00:17:58,487 --> 00:17:59,555 Excuse me, ma'am. 435 00:17:59,580 --> 00:18:01,356 No, he's not. 436 00:18:02,014 --> 00:18:03,749 Okay? He's coming. 437 00:18:03,774 --> 00:18:05,776 Or he's coming. 438 00:18:05,801 --> 00:18:08,088 I'm gonna be in my office. 439 00:18:08,139 --> 00:18:10,942 So what? You just gonna sit in there and do nothing? 440 00:18:11,387 --> 00:18:13,708 And you're just gonna stand out here and watch me? 441 00:18:14,103 --> 00:18:16,085 The nerve. 442 00:18:16,351 --> 00:18:18,750 Excuse me! Excuse me! 443 00:18:22,492 --> 00:18:24,294 Yeah! 444 00:18:24,319 --> 00:18:27,560 But, girl, we got it all together. 445 00:18:27,585 --> 00:18:28,719 - That's good. - That's good. 446 00:18:28,744 --> 00:18:30,918 - Mm-hmm, mm-hmm. - Yeah, pastor was happy. 447 00:18:30,943 --> 00:18:32,978 You know, I love it when it works out. 448 00:18:33,003 --> 00:18:34,305 Mm-hmm. 449 00:18:34,344 --> 00:18:36,203 Doesn't it feel good when it works out? 450 00:18:36,228 --> 00:18:37,332 What does she look like? 451 00:18:37,357 --> 00:18:39,269 [LAUGHS] 452 00:18:39,294 --> 00:18:40,829 Not so good. 453 00:18:40,854 --> 00:18:44,499 But, um, speaking of happy, he don't look so happy. 454 00:18:44,606 --> 00:18:46,291 - Who? - Terrance. 455 00:18:46,316 --> 00:18:48,018 Oh, I got to go. I need to go. 456 00:18:48,043 --> 00:18:51,221 Why? You that attracted to him, you got to run from him? 457 00:18:51,246 --> 00:18:53,181 Uh, no. 458 00:18:53,206 --> 00:18:56,309 I told miss Ella I would help out at the laundromat. 459 00:18:56,334 --> 00:18:58,822 If I was attracted to him, I would have said no. 460 00:18:59,471 --> 00:19:02,499 - You're attracted to him. - No, I'm not. 461 00:19:02,524 --> 00:19:04,146 - Hey, Nyla. - Hi. 462 00:19:04,171 --> 00:19:05,472 Bye. 463 00:19:06,746 --> 00:19:08,414 Hi, Terrance. 464 00:19:09,423 --> 00:19:11,375 Will I do? 465 00:19:12,421 --> 00:19:14,263 Miss Ella, we need to talk. 466 00:19:14,288 --> 00:19:15,715 [CHUCKLES] okay, what's going on? 467 00:19:15,740 --> 00:19:17,582 It's your husband. 468 00:19:17,607 --> 00:19:19,375 [LAUGHS] 469 00:19:19,400 --> 00:19:21,929 Well, what's he doing now? 470 00:19:21,954 --> 00:19:23,189 See? See, that right there. 471 00:19:23,214 --> 00:19:24,713 You already know he's doing something. 472 00:19:24,738 --> 00:19:26,840 Mm-hmm, well, we always know 473 00:19:26,865 --> 00:19:28,500 that he's always starting something. 474 00:19:28,525 --> 00:19:29,760 You know what I'm saying? 475 00:19:29,785 --> 00:19:31,169 He's always just yap-yap-yap-yap. 476 00:19:31,198 --> 00:19:32,857 Mm-hmm. Yep. 477 00:19:32,882 --> 00:19:34,455 Hello? 478 00:19:34,480 --> 00:19:36,376 That is still my husband. 479 00:19:36,401 --> 00:19:38,002 Sorry. 480 00:19:38,105 --> 00:19:39,812 What is going on? 481 00:19:39,837 --> 00:19:42,632 I'm telling him things to help out, he gets mad, 482 00:19:42,657 --> 00:19:44,770 goes in the office, and sits there like he's a... 483 00:19:44,795 --> 00:19:46,541 Overseer. 484 00:19:46,792 --> 00:19:48,958 I wasn't gonna say that. 485 00:19:49,160 --> 00:19:52,082 Stop it. Okay? Just stop it. 486 00:19:52,107 --> 00:19:53,609 I will talk to him. 487 00:19:53,634 --> 00:19:56,003 No, miss Ella, you need to talk to him and talk to him now, 488 00:19:56,145 --> 00:19:58,250 if there's gonna be a laundromat. 489 00:19:58,687 --> 00:19:59,876 If the... what do you mean? 490 00:19:59,901 --> 00:20:01,369 Miss Ella, I promise to you 491 00:20:01,394 --> 00:20:02,770 I will walk away from this 492 00:20:02,795 --> 00:20:05,450 and take all my customers with me. 493 00:20:08,263 --> 00:20:09,831 - Terrance... - No, miss Ella, 494 00:20:09,856 --> 00:20:11,466 I'm not gonna have that. 495 00:20:11,799 --> 00:20:15,166 I said I will talk to him, okay? 496 00:20:15,191 --> 00:20:17,174 - [CHUCKLES] - okay. 497 00:20:17,199 --> 00:20:19,167 All right. 498 00:20:19,192 --> 00:20:21,875 He is a bit much. 499 00:20:22,660 --> 00:20:23,794 So what was she looking like? 500 00:20:24,031 --> 00:20:25,199 Um... 501 00:20:25,224 --> 00:20:26,459 [LAUGHS] 502 00:20:26,484 --> 00:20:28,042 I'm waiting. 503 00:20:28,246 --> 00:20:31,082 Oh, you... oh, you want me to go now? 504 00:20:31,107 --> 00:20:32,942 Yeah. 505 00:20:33,155 --> 00:20:36,894 That's why I'm waiting. 506 00:20:36,961 --> 00:20:39,094 You know what? You really, really, really 507 00:20:39,119 --> 00:20:41,291 need to check that little attitude of yours. 508 00:20:41,829 --> 00:20:43,309 [CHUCKLES] I'm sorry. 509 00:20:43,334 --> 00:20:46,846 And you got one more time to threaten me. 510 00:20:46,871 --> 00:20:48,185 I don't want to hear that anymore. 511 00:20:48,210 --> 00:20:51,639 [MUMBLING INDISTINCTLY] "I'll take all my customers." 512 00:20:51,664 --> 00:20:52,831 You could've thought about that 513 00:20:52,865 --> 00:20:54,608 before you signed the dotted line. 514 00:20:54,633 --> 00:20:55,910 And when you signed the dotted line, 515 00:20:55,935 --> 00:20:58,833 we in partnership, partner. 516 00:21:00,342 --> 00:21:08,409 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 517 00:21:08,459 --> 00:21:13,009 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.