All language subtitles for The Paynes s01e32 siness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,550 --> 00:00:15,200 So, who told them that Kendrick used to hit me? 2 00:00:16,020 --> 00:00:17,780 Say what? 3 00:00:18,220 --> 00:00:19,820 You heard her. 4 00:00:20,100 --> 00:00:21,920 What she said? 5 00:00:22,890 --> 00:00:25,240 - JoAnn? - What? 6 00:00:25,350 --> 00:00:26,420 You heard her. 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,260 No, I didn't. 8 00:00:29,250 --> 00:00:31,080 She asked... 9 00:00:32,690 --> 00:00:34,350 [AS JOANN] "JoAnn... 10 00:00:36,890 --> 00:00:39,560 who said that Kendrick used to hit me?" 11 00:00:40,020 --> 00:00:41,500 Oh. 12 00:00:41,890 --> 00:00:42,949 That what she said? 13 00:00:42,950 --> 00:00:44,149 What I said. 14 00:00:44,150 --> 00:00:45,349 Oh. 15 00:00:45,350 --> 00:00:46,660 Oh, time for me to go. 16 00:00:46,750 --> 00:00:48,349 - Uh, unh-unh. - [NORMAL VOICE] JoAnn. 17 00:00:48,350 --> 00:00:50,349 No. 18 00:00:50,350 --> 00:00:51,800 Was it you, miss Ella? 19 00:00:53,050 --> 00:00:54,820 Unhhh... 20 00:00:55,150 --> 00:00:56,540 No. 21 00:00:56,600 --> 00:00:57,940 You know I wouldn't do that. 22 00:00:57,950 --> 00:00:59,080 Yeah, I figured. 23 00:00:59,090 --> 00:01:00,360 Was it you, miss JoAnn? 24 00:01:00,420 --> 00:01:04,240 No! You know I would never do that, either. 25 00:01:04,990 --> 00:01:06,619 Well, somebody did. 26 00:01:06,620 --> 00:01:08,920 Yeah! 27 00:01:09,320 --> 00:01:12,900 And that same somebody just said, "yeah!" 28 00:01:13,490 --> 00:01:17,019 Yeah. Oh, I feel faint. 29 00:01:17,060 --> 00:01:18,750 You ain't feeling faint. 30 00:01:22,320 --> 00:01:23,819 You know I was gonna faint, Ella, 'cause, 31 00:01:23,820 --> 00:01:25,460 oh, I just can't stand a lie. 32 00:01:25,540 --> 00:01:27,360 Never could. 33 00:01:27,750 --> 00:01:29,080 Then it must be really hard 34 00:01:29,090 --> 00:01:31,300 just living with yourself, huh? 35 00:01:31,400 --> 00:01:32,780 What you mean? 36 00:01:33,290 --> 00:01:34,819 That's why you about to faint. 37 00:01:34,900 --> 00:01:36,180 Stop, stop. 38 00:01:36,340 --> 00:01:38,740 - Just tell her. - Tell her? Tell her what? 39 00:01:39,120 --> 00:01:42,019 That you told him Kendrick hits her. 40 00:01:42,020 --> 00:01:43,419 Ohh, miss JoAnn. 41 00:01:43,420 --> 00:01:45,049 - Uh... - Tell her! 42 00:01:45,050 --> 00:01:47,220 Oh, Ella. 43 00:01:47,520 --> 00:01:50,040 - You a snitch. - Did you? 44 00:01:50,490 --> 00:01:52,749 Uh, it was an accident. 45 00:01:52,750 --> 00:01:54,480 - An accident? - Okay, that's what it was. 46 00:01:54,490 --> 00:01:56,740 - That's what it was. - An accident? 47 00:01:57,140 --> 00:01:58,220 Yeah. 48 00:01:58,240 --> 00:02:00,740 It just... I'm talking to him, and it just... 49 00:02:00,750 --> 00:02:02,360 it just slipped out. 50 00:02:03,950 --> 00:02:05,980 - It slipped out? - Yeah. 51 00:02:05,990 --> 00:02:07,440 Well, I would appreciate it 52 00:02:07,480 --> 00:02:09,340 if my business wouldn't slip out. 53 00:02:09,350 --> 00:02:10,619 Okay, okay, I'm sorry. 54 00:02:10,620 --> 00:02:12,619 - Yeah, sure. - Yeah, yeah. 55 00:02:12,620 --> 00:02:14,019 But, now... now, wait, now. 56 00:02:14,020 --> 00:02:16,019 No, I don't go around telling people your business. 57 00:02:16,020 --> 00:02:17,880 Oh, I don't have any business. 58 00:02:19,820 --> 00:02:22,480 Oh. [CHUCKLES] 59 00:02:22,490 --> 00:02:23,600 You and the Deacon... 60 00:02:23,620 --> 00:02:25,880 - Y'all didn't... - Ugh! Hush, hush, hush! 61 00:02:25,890 --> 00:02:28,180 - Okay. - Lies and conjecture. 62 00:02:28,190 --> 00:02:29,820 Which Deacon?! 63 00:02:30,020 --> 00:02:31,340 You guess. 64 00:02:32,150 --> 00:02:35,000 - All of them?! - Oh! Ew! 65 00:02:35,080 --> 00:02:36,860 - [CHUCKLES] - No. 66 00:02:36,880 --> 00:02:38,480 Well, you don't like me talking about you, 67 00:02:38,490 --> 00:02:39,696 then please don't talk about me. 68 00:02:39,720 --> 00:02:41,000 Okay. 69 00:02:41,220 --> 00:02:42,400 Thank you. 70 00:02:43,190 --> 00:02:44,649 Uh, uh, oh. 71 00:02:44,650 --> 00:02:46,550 Oh. Uh... 72 00:02:48,560 --> 00:02:50,000 I guess she told you. 73 00:02:50,420 --> 00:02:51,619 Mm. 74 00:02:51,620 --> 00:02:52,880 Yes, she did. 75 00:02:52,890 --> 00:02:54,980 Who she think she is? 76 00:02:55,060 --> 00:02:56,840 Oh, no, you want to jump back. 77 00:02:56,850 --> 00:02:58,549 - Yeah, now she gone. - She gone. 78 00:02:58,550 --> 00:02:59,749 Mm-hmm. 79 00:02:59,820 --> 00:03:06,280 80 00:03:08,980 --> 00:03:13,140 81 00:03:13,800 --> 00:03:18,880 82 00:03:18,890 --> 00:03:21,419 Listen, you just give me my key. 83 00:03:21,420 --> 00:03:24,200 - I ain't got your key. - How many spare keys do you have? 84 00:03:24,750 --> 00:03:25,820 How many spare keys? 85 00:03:25,821 --> 00:03:27,320 Ella, you got that key. 86 00:03:28,620 --> 00:03:31,150 I got that key, but I don't have that key. 87 00:03:33,390 --> 00:03:34,419 - JoAnn? - What? 88 00:03:34,420 --> 00:03:35,740 I want my key. 89 00:03:36,290 --> 00:03:37,860 I don't have that key. 90 00:03:41,150 --> 00:03:44,280 You know, I am sorry. I really am. 91 00:03:45,290 --> 00:03:47,740 I know you not trying to change the subject. 92 00:03:48,220 --> 00:03:50,140 Yeah, I am. 93 00:03:50,240 --> 00:03:52,810 Well, tell Nyla that after you give me my key. 94 00:03:52,820 --> 00:03:55,319 [TOILET FLUSHES] 95 00:03:55,320 --> 00:03:56,940 JoAnn? 96 00:03:57,520 --> 00:04:01,840 [PANTING] 97 00:04:02,820 --> 00:04:04,480 Am I sweating, babe? 98 00:04:04,540 --> 00:04:06,740 I just wiped it off, I promise you. 99 00:04:06,750 --> 00:04:09,200 I prom... I just dipped it. 100 00:04:09,890 --> 00:04:13,580 Do not... you hear me? 101 00:04:14,020 --> 00:04:15,680 Don't you go in there. 102 00:04:16,620 --> 00:04:18,349 And I'm... I'm forbidding you... 103 00:04:18,350 --> 00:04:21,019 I forbid you to go in there. 104 00:04:21,020 --> 00:04:22,100 You can go. 105 00:04:22,790 --> 00:04:24,549 You don't go in there. [CHUCKLES] 106 00:04:24,550 --> 00:04:26,060 In where? Huh? 107 00:04:26,350 --> 00:04:28,080 Don't ask. 108 00:04:29,720 --> 00:04:31,620 Just don't go in there. 109 00:04:31,790 --> 00:04:33,540 I'm sorry. 110 00:04:34,520 --> 00:04:35,649 Baby, what? 111 00:04:35,650 --> 00:04:37,360 False alarm. 112 00:04:37,900 --> 00:04:40,010 False alarm. 113 00:04:40,020 --> 00:04:42,060 Ooh! What I miss? 114 00:04:44,120 --> 00:04:45,849 Hmm. 115 00:04:45,850 --> 00:04:48,180 Nothing, Curtis, nothing. Nothing at all. 116 00:04:48,190 --> 00:04:49,349 - Oh, okay. - Yeah. 117 00:04:49,350 --> 00:04:51,040 What happened with the boys? 118 00:04:51,850 --> 00:04:53,980 Nothing, Curtis. Nothing happened. 119 00:04:53,990 --> 00:04:55,340 Okay. 120 00:04:56,050 --> 00:04:57,480 Oh, I guess... 121 00:04:57,850 --> 00:05:00,200 Let me go out here and... 122 00:05:00,690 --> 00:05:03,450 tell Terrance he can go home, I guess. 123 00:05:06,420 --> 00:05:07,720 Okay. 124 00:05:10,620 --> 00:05:12,280 Take your time, babe. 125 00:05:14,420 --> 00:05:15,880 [DOOR CLOSES] 126 00:05:17,850 --> 00:05:19,419 He's not there, babe. 127 00:05:19,420 --> 00:05:21,349 Huh. Okay. Okay. 128 00:05:21,350 --> 00:05:22,780 I guess he got tired of waiting. 129 00:05:23,120 --> 00:05:25,680 Huh. I'm sure. 130 00:05:25,690 --> 00:05:28,120 Yeah, you... you were in there a long time. 131 00:05:28,160 --> 00:05:29,360 Hmm. 132 00:05:29,420 --> 00:05:32,700 Ha! Tell me about it. 133 00:05:32,720 --> 00:05:34,600 [KNOCK ON DOOR] 134 00:05:35,120 --> 00:05:38,349 Huh! Grand central station. 135 00:05:38,350 --> 00:05:39,749 Who is that? 136 00:05:39,750 --> 00:05:41,540 I don't know, babe. 137 00:05:42,220 --> 00:05:44,060 Well, go get the door, Curtis. 138 00:05:44,220 --> 00:05:47,540 - [GROANS] Okay. - Thank you. 139 00:05:49,820 --> 00:05:51,580 Come in! 140 00:05:54,550 --> 00:05:57,149 Curtis, I could have done that. 141 00:05:57,150 --> 00:05:58,349 I could have done that. 142 00:05:58,350 --> 00:05:59,549 - Why didn't you? - You didn't do nothing. 143 00:05:59,550 --> 00:06:01,019 Why you didn't do it? 144 00:06:01,020 --> 00:06:02,700 'Cause, baby, I thought you were gonna walk... 145 00:06:02,720 --> 00:06:03,880 Anybody can talk about it. 146 00:06:03,890 --> 00:06:06,680 If you gonna do something, do it, jump on it. 147 00:06:06,740 --> 00:06:08,020 - That's what you did? - Just do it. 148 00:06:08,040 --> 00:06:10,120 That's what I did. I mean, he right there. 149 00:06:10,180 --> 00:06:12,540 - Hey. - Why do you keep coming over here? 150 00:06:12,620 --> 00:06:14,750 I'm sorry, miss Ella, but I really needed 151 00:06:14,760 --> 00:06:16,240 to apologize to Nyla. 152 00:06:16,620 --> 00:06:19,549 Oh, son, Nyla does not want to talk to you. 153 00:06:19,550 --> 00:06:21,980 I know she doesn't, but I was wrong. 154 00:06:22,080 --> 00:06:23,200 I know that. 155 00:06:25,290 --> 00:06:27,740 Okay, what did you do? 156 00:06:27,890 --> 00:06:30,419 - Curtis. - What? 157 00:06:30,420 --> 00:06:33,819 He tried to defend her honor in the backyard. 158 00:06:33,820 --> 00:06:36,200 I thought that was so noble. 159 00:06:36,260 --> 00:06:39,340 I remember, once, this man tried to defend my honor. 160 00:06:39,350 --> 00:06:40,819 Mmm. 161 00:06:40,820 --> 00:06:43,950 JoAnn, you ain't got no honor. 162 00:06:45,690 --> 00:06:47,420 Yes, I do. 163 00:06:47,560 --> 00:06:49,560 Where is it, in your pinkie toe? 164 00:06:51,350 --> 00:06:52,550 You know something, Curtis? 165 00:06:52,560 --> 00:06:55,600 You sure know how to ruin a good fantasy. 166 00:06:55,640 --> 00:06:58,300 And that's exactly what it is... 167 00:06:58,820 --> 00:07:00,620 a phanto-sy. 168 00:07:03,320 --> 00:07:06,300 Curtis, baby, please, can you talk to him? 169 00:07:06,380 --> 00:07:08,980 Ta... I can't, babe. 170 00:07:08,990 --> 00:07:10,300 Why? 171 00:07:10,590 --> 00:07:12,100 'Cause every time I talk to him, 172 00:07:12,120 --> 00:07:14,220 he bring up the money you owe him. 173 00:07:15,340 --> 00:07:18,360 Curtis, well, we do owe it to him. 174 00:07:18,820 --> 00:07:20,619 You the one put it in the bank. 175 00:07:20,620 --> 00:07:23,119 Mm-hmm. I know. Right? 176 00:07:23,120 --> 00:07:24,619 I could have paid the man. 177 00:07:24,620 --> 00:07:26,580 Mm-hmm, I mean... whoo! 178 00:07:26,590 --> 00:07:28,720 Put the money from a robbery in the darn bank 179 00:07:28,740 --> 00:07:30,140 that they robbed. 180 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 Right?! 181 00:07:33,090 --> 00:07:34,419 Okay, you know what? 182 00:07:34,420 --> 00:07:36,380 Hello! 183 00:07:36,620 --> 00:07:39,280 Curtis, talk to him. Talk to him, please. 184 00:07:39,300 --> 00:07:41,440 - I was just about to... I just... - Well, get it... 185 00:07:42,420 --> 00:07:43,619 Fine. 186 00:07:43,620 --> 00:07:44,980 - Son... - Look, Mr. C., 187 00:07:44,990 --> 00:07:46,780 I just want to talk to Nyla. 188 00:07:46,790 --> 00:07:49,620 But, look, I need to talk to you 189 00:07:49,890 --> 00:07:54,200 exceedingly and abundantly first. 190 00:07:54,280 --> 00:07:55,640 What is he saying? 191 00:07:56,450 --> 00:07:58,920 Curtis, don't do this. Don't. 192 00:07:59,800 --> 00:08:01,140 Curtis. 193 00:08:01,690 --> 00:08:04,280 Don't quote that Bible. Do not do that. 194 00:08:05,390 --> 00:08:06,949 Curtis! 195 00:08:06,950 --> 00:08:09,100 The Bible says... 196 00:08:09,420 --> 00:08:11,300 Curtis, please don't do this. 197 00:08:11,890 --> 00:08:13,720 ... that a man and a woman... 198 00:08:16,550 --> 00:08:18,840 You're like a rib. 199 00:08:19,150 --> 00:08:22,080 If you cook it too long-uh, 200 00:08:22,890 --> 00:08:25,400 it'll fall off the bone-uh. 201 00:08:26,200 --> 00:08:27,410 Belly? 202 00:08:27,420 --> 00:08:29,380 The... 203 00:08:29,620 --> 00:08:31,619 I can't. 204 00:08:31,620 --> 00:08:33,949 I just can't. I just can't. 205 00:08:33,950 --> 00:08:37,500 And now that you... 206 00:08:38,200 --> 00:08:41,940 fallin' off the bone-uh... 207 00:08:42,220 --> 00:08:44,280 Well, I know-uh one thing... 208 00:08:44,440 --> 00:08:48,880 if that man puts his hands on her again-uh, 209 00:08:48,890 --> 00:08:52,020 he's gonna fall of the bone-uh 210 00:08:52,080 --> 00:08:55,340 and into an unmarked grave-uh, 211 00:08:55,350 --> 00:08:58,220 wrapped in swaddling clothes. 212 00:09:02,400 --> 00:09:04,510 He ain't got no anointing. 213 00:09:04,520 --> 00:09:06,280 No power. 214 00:09:06,290 --> 00:09:07,740 He is not called. 215 00:09:10,520 --> 00:09:12,220 Wait a minute. 216 00:09:12,340 --> 00:09:14,380 How did you know that? 217 00:09:15,650 --> 00:09:17,560 Miss JoAnn told me. 218 00:09:18,490 --> 00:09:20,340 What?! She what?! 219 00:09:20,490 --> 00:09:22,520 - JoAnn? - It slipped out! 220 00:09:23,350 --> 00:09:26,520 God, I wish you would slip out of my house! 221 00:09:27,020 --> 00:09:29,740 I'm sorry! I really am! 222 00:09:30,020 --> 00:09:31,419 You cannot say that. 223 00:09:31,420 --> 00:09:33,380 She knows that. 224 00:09:34,990 --> 00:09:38,100 Miss Ella, how many times did he hit her? 225 00:09:38,720 --> 00:09:39,980 Um, I don't know that. 226 00:09:39,990 --> 00:09:42,149 And we're not talking about that. 227 00:09:42,150 --> 00:09:43,560 How do you ever know? 228 00:09:44,490 --> 00:09:47,360 Okay. All right. Thank you. 229 00:09:47,460 --> 00:09:48,800 - Wait. - Hold on, hold on, 230 00:09:48,820 --> 00:09:51,240 - where are you going? - To handle this. 231 00:09:51,650 --> 00:09:54,060 Oh, please, hey, Terrance. 232 00:09:54,160 --> 00:09:56,840 No. He wants to put his hands on her, 233 00:09:56,890 --> 00:09:59,149 yeah, I'ma handle this. 234 00:09:59,150 --> 00:10:01,980 - Terrance! - Don't do nothing stupid, Terrance! 235 00:10:01,990 --> 00:10:03,000 [DOOR OPENS] 236 00:10:03,060 --> 00:10:05,480 - [DOOR CLOSES] - T... Curtis. 237 00:10:06,790 --> 00:10:09,420 [SCOFFS] That boy got a little thug in him. 238 00:10:10,140 --> 00:10:13,080 Yeah. And it's turning me on. 239 00:10:13,090 --> 00:10:16,120 240 00:10:17,680 --> 00:10:23,880 241 00:10:24,360 --> 00:10:30,340 242 00:10:31,220 --> 00:10:32,380 Hey. 243 00:10:32,620 --> 00:10:34,280 Hey. 244 00:10:34,290 --> 00:10:35,480 You all right? 245 00:10:35,490 --> 00:10:37,050 No. 246 00:10:40,960 --> 00:10:42,650 What's going on, man? 247 00:10:44,050 --> 00:10:45,719 Get off me! 248 00:10:45,720 --> 00:10:47,740 Sorry. 249 00:10:48,350 --> 00:10:49,949 I've been looking for that dude. 250 00:10:49,950 --> 00:10:52,240 Dude? What dude? Where he at? What dude? 251 00:10:52,740 --> 00:10:54,740 That Kendrick dude. 252 00:10:55,050 --> 00:10:56,780 Oh. 253 00:10:56,790 --> 00:10:58,120 Really don't like him, do you? 254 00:10:58,550 --> 00:10:59,550 He hit her. 255 00:10:59,551 --> 00:11:01,219 That's what they say. 256 00:11:01,220 --> 00:11:02,280 A lot? 257 00:11:02,620 --> 00:11:03,990 I mean, they were in a bad relationship, 258 00:11:04,000 --> 00:11:05,079 but things got better. 259 00:11:05,080 --> 00:11:06,480 Why would somebody put up with that, huh? 260 00:11:06,490 --> 00:11:08,540 I don't know. I feel violated. Please step back. 261 00:11:10,590 --> 00:11:11,680 I'm... 262 00:11:12,200 --> 00:11:13,480 I'm sorry. 263 00:11:15,280 --> 00:11:16,660 Just makes me so mad. 264 00:11:16,700 --> 00:11:18,750 - You know what I'm saying? - Yeah. 265 00:11:20,290 --> 00:11:22,350 Hey, Tarik... 266 00:11:23,550 --> 00:11:25,680 You do know she's not yours, right? 267 00:11:25,690 --> 00:11:26,819 My name is Terrance. 268 00:11:26,820 --> 00:11:28,740 Yeah, Terrance. 269 00:11:29,250 --> 00:11:30,290 And I know that. 270 00:11:30,300 --> 00:11:31,940 Okay, cool. 271 00:11:31,950 --> 00:11:34,219 Whew. 'Cause, you know, my mama said 272 00:11:34,220 --> 00:11:36,066 he's been getting counseling, and he's getting better. 273 00:11:36,090 --> 00:11:37,349 Oh, yeah? 274 00:11:37,350 --> 00:11:38,619 Yeah. 275 00:11:38,620 --> 00:11:40,220 You sure about that? 276 00:11:40,690 --> 00:11:42,420 Yeah, yeah. 277 00:11:42,620 --> 00:11:45,880 Yeah. Okay, good. 278 00:11:46,150 --> 00:11:47,480 I didn't know if you heard me. 279 00:11:49,650 --> 00:11:51,849 It just makes me so mad, man. 280 00:11:51,850 --> 00:11:53,480 Ooh. 281 00:11:53,720 --> 00:11:56,050 Whew. Um, think you might be mad 282 00:11:56,080 --> 00:11:57,810 'cause you want her for yourself? 283 00:11:57,820 --> 00:11:59,180 No. No, of course. 284 00:11:59,190 --> 00:12:00,680 Stupid. 285 00:12:00,690 --> 00:12:02,020 Her. 286 00:12:02,550 --> 00:12:05,749 Look, I'm not about to sit by and let a man hit a woman. 287 00:12:05,750 --> 00:12:06,880 Right. Right. 288 00:12:06,890 --> 00:12:08,160 A woman... 289 00:12:08,350 --> 00:12:10,040 That's not yours. 290 00:12:10,800 --> 00:12:11,880 Any woman. 291 00:12:11,910 --> 00:12:13,749 Any woman. 292 00:12:13,750 --> 00:12:15,349 Hmm. 293 00:12:15,350 --> 00:12:17,019 Just makes me so mad, man 294 00:12:17,020 --> 00:12:18,219 Ooh. 295 00:12:18,220 --> 00:12:19,340 [EXHALES DEEPLY] 296 00:12:19,550 --> 00:12:22,150 I-I know you're mad, but I-I just wanted to point out... 297 00:12:22,180 --> 00:12:23,339 that she's not yours! 298 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Ryan, I swear, 299 00:12:24,350 --> 00:12:26,619 - if you say that one more time. - I'm sorry, I'm sorry. 300 00:12:26,620 --> 00:12:28,120 And you need to calm down. 301 00:12:28,140 --> 00:12:30,080 You're starting to perspire. You're sweating. 302 00:12:30,100 --> 00:12:31,220 It's not good for your skin. 303 00:12:32,850 --> 00:12:34,119 - Yeah, you right. - Yeah. 304 00:12:34,120 --> 00:12:35,380 You right. 305 00:12:35,390 --> 00:12:37,349 - Just stay calm. - You know what I did? 306 00:12:37,350 --> 00:12:39,520 I went by dude's house and left a note on his door, 307 00:12:39,540 --> 00:12:40,580 told him I'd be here. 308 00:12:40,640 --> 00:12:41,860 - How did you know where he lived? - Shut up. 309 00:12:41,880 --> 00:12:43,140 I'm shutting up. 310 00:12:44,490 --> 00:12:46,549 Oh, I wish he would show his face up in here. 311 00:12:46,550 --> 00:12:48,050 [CHUCKLES] 312 00:12:49,190 --> 00:12:50,380 What would you do if he did? 313 00:12:50,390 --> 00:12:53,380 Well, you don't even want to know. 314 00:12:53,400 --> 00:12:55,220 I want to know, I want to know. 315 00:12:55,300 --> 00:12:57,060 Think you just got your wish. 316 00:12:57,180 --> 00:13:00,200 - [DOOR CLOSES] - What? 317 00:13:00,750 --> 00:13:02,550 You left me a note? 318 00:13:04,400 --> 00:13:05,480 Oh, snap! 319 00:13:05,490 --> 00:13:06,949 Okay, look, I want a clean fight. 320 00:13:06,950 --> 00:13:08,180 No hitting below the belt. 321 00:13:08,200 --> 00:13:09,750 When I hit the bell, y'all come out swinging. 322 00:13:09,760 --> 00:13:11,210 No, there ain't gonna be any swinging. 323 00:13:11,220 --> 00:13:12,220 Oh. 324 00:13:12,230 --> 00:13:13,596 There will be if you put your hands 325 00:13:13,620 --> 00:13:16,520 - on her again. - Let's... 326 00:13:16,790 --> 00:13:19,300 You know, man, when I got home, 327 00:13:19,620 --> 00:13:20,680 I started thinking about you. 328 00:13:20,690 --> 00:13:21,949 Pause. That's weird. 329 00:13:21,950 --> 00:13:23,580 - No, not like that. - Okay. 330 00:13:25,550 --> 00:13:28,219 I was thinking that you must really want her. 331 00:13:28,220 --> 00:13:31,219 I think he wants her. I think he does. 332 00:13:31,360 --> 00:13:33,040 And I know what happened with your little kiss. 333 00:13:33,060 --> 00:13:35,510 - Hunh. - But you need to know something. 334 00:13:35,520 --> 00:13:38,680 That girl... that woman carrying my child... 335 00:13:38,690 --> 00:13:40,120 Mmm. 336 00:13:40,440 --> 00:13:42,380 ... and, see, she loves me. 337 00:13:43,950 --> 00:13:45,780 So you can try as hard as you want to, 338 00:13:45,790 --> 00:13:48,020 but she will never leave me for you. 339 00:13:48,950 --> 00:13:50,419 Well, let me tell you something. 340 00:13:50,420 --> 00:13:51,960 Well, no, 'cause y'all kind of look alike. 341 00:13:51,980 --> 00:13:53,520 - Shut up. - Okay. 342 00:13:55,020 --> 00:13:56,749 All I know is, that's a special lady. 343 00:13:56,750 --> 00:13:57,990 - Mm. - And you better never 344 00:13:58,000 --> 00:13:59,140 put your hands on her again. 345 00:13:59,150 --> 00:14:01,680 Oh. [CHUCKLES] No, I will. 346 00:14:01,690 --> 00:14:03,710 Oh, and I promise to you, it will be your last. 347 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 Oh, no, Terrance, see, this is... this is the thing. 348 00:14:06,300 --> 00:14:07,880 I think that we have a miscommunication issue. 349 00:14:07,890 --> 00:14:09,990 I'm not saying I'm gonna put my hands on her like that. 350 00:14:10,000 --> 00:14:13,500 I'm saying I'm gonna put my hands all over her body. 351 00:14:13,750 --> 00:14:15,240 Wow. 352 00:14:16,350 --> 00:14:18,219 All over her body as we're making love. 353 00:14:18,220 --> 00:14:19,619 [CHUCKLES] 354 00:14:19,620 --> 00:14:21,460 Damn! Low blow. Two points. 355 00:14:21,500 --> 00:14:23,680 And, see, she loves it, man. She loves it. 356 00:14:23,700 --> 00:14:25,780 There's this thing we do with the rocking chair. 357 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 You need to get out of here. 358 00:14:26,800 --> 00:14:28,749 Oh, wait, no, no, no, you invited me over. 359 00:14:28,750 --> 00:14:30,019 No. 360 00:14:30,020 --> 00:14:31,419 You better listen to what the hell I said 361 00:14:31,420 --> 00:14:32,819 - and get out of here. - I hear you, I hear you. 362 00:14:32,820 --> 00:14:34,199 I hear you just like you gonna hear her 363 00:14:34,200 --> 00:14:36,010 screaming my name when we making love. 364 00:14:36,020 --> 00:14:37,039 You got three seconds 365 00:14:37,040 --> 00:14:38,219 - to get up out of here before I break... - Look at him, Ryan, 366 00:14:38,220 --> 00:14:39,850 - look at him. Look at him. - I can't see nothing. 367 00:14:39,860 --> 00:14:41,860 - Look at him, Ryan. - Yes, I'm looking. 368 00:14:41,870 --> 00:14:43,520 What am I looking at? 369 00:14:45,380 --> 00:14:46,820 Look at how red he's getting. 370 00:14:48,220 --> 00:14:49,349 Well, he always red like that. 371 00:14:49,350 --> 00:14:51,880 Shut up, shut up, shut up. 372 00:14:51,890 --> 00:14:53,720 Just gonna sip my drink. 373 00:14:53,890 --> 00:14:56,420 You know, man, good luck trying to get my woman. 374 00:14:57,020 --> 00:14:58,640 Matter of fact, I'm on my way to pick her up right now. 375 00:14:58,660 --> 00:15:00,480 See, we're gonna go out, have a good time, 376 00:15:00,490 --> 00:15:02,680 'cause she misses me. 377 00:15:02,690 --> 00:15:05,240 So keep your little notes as to where you are to yourself. 378 00:15:05,620 --> 00:15:07,180 I'll be with her. 379 00:15:07,460 --> 00:15:09,280 Heard it was slow money around here, too. 380 00:15:09,900 --> 00:15:12,140 You can take that. 381 00:15:12,150 --> 00:15:13,280 Hmm! 382 00:15:15,290 --> 00:15:17,440 [DOOR OPENS] 383 00:15:18,150 --> 00:15:20,060 You want to split it? 384 00:15:20,750 --> 00:15:23,520 Probably get some boxing lessons or something. 385 00:15:24,290 --> 00:15:26,120 Why you looking at me like that? He left. 386 00:15:28,090 --> 00:15:30,200 I really thought you was gonna do something, man. 387 00:15:30,240 --> 00:15:31,996 - You took that like a straight sucker. - Ryan! 388 00:15:32,020 --> 00:15:34,380 No, man, you had a lot of fire in your eyes before. 389 00:15:34,400 --> 00:15:35,410 When he came, that went away. 390 00:15:35,420 --> 00:15:37,280 Ryan, I don't want to talk about this. 391 00:15:37,290 --> 00:15:38,319 Oh, we... you... 392 00:15:38,320 --> 00:15:39,520 you shouldn't have been doing no talking. 393 00:15:39,540 --> 00:15:41,020 I thought it was going down, man. 394 00:15:41,040 --> 00:15:42,750 You just kind of wimped out. 395 00:15:42,760 --> 00:15:44,500 - Ryan! - I'm sorry. 396 00:15:45,090 --> 00:15:46,840 Stop it! 397 00:15:47,040 --> 00:15:48,580 You scaring me. 398 00:15:50,490 --> 00:15:51,820 Kill him! 399 00:15:51,890 --> 00:15:53,219 Kill him! 400 00:15:53,220 --> 00:15:54,419 Help me. 401 00:15:54,420 --> 00:15:55,819 Please kill him! 402 00:15:55,820 --> 00:15:57,359 No, no, no. 403 00:15:57,360 --> 00:16:00,380 I can't help him, 'cause he's putting me out of my misery. 404 00:16:00,390 --> 00:16:01,580 Please don't listen to him. 405 00:16:01,590 --> 00:16:03,200 Go, do what you're gonna do, brah. 406 00:16:03,790 --> 00:16:06,820 Hey, go get your costume. 407 00:16:07,500 --> 00:16:09,160 Get out on the corner. 408 00:16:10,890 --> 00:16:13,480 Why does it sound like you're my pimp when you say that? 409 00:16:14,750 --> 00:16:16,260 Because I am. 410 00:16:17,390 --> 00:16:19,119 I was gonna go get the costume. 411 00:16:19,120 --> 00:16:21,920 Oh, you go do it. 412 00:16:22,720 --> 00:16:25,080 - Fine. - And go get that money. 413 00:16:31,190 --> 00:16:32,880 Hey, Terrance. 414 00:16:33,450 --> 00:16:36,100 - Hey. - Did you calm down yet? 415 00:16:36,490 --> 00:16:37,880 Well, you it's hard to calm down 416 00:16:37,890 --> 00:16:39,960 when you're mad, don't you think? 417 00:16:42,890 --> 00:16:44,219 You know, that... 418 00:16:44,220 --> 00:16:46,360 actually makes sense... 419 00:16:46,620 --> 00:16:48,420 I think. 420 00:16:50,120 --> 00:16:52,100 I just want to apologize to her. 421 00:16:52,850 --> 00:16:55,740 Look, man, I think you need to just leave it alone for now. 422 00:16:55,890 --> 00:16:58,140 She's really going out with him? 423 00:16:58,290 --> 00:17:01,060 Well, they are dating, yes. 424 00:17:01,290 --> 00:17:03,680 But he's no good for her. 425 00:17:03,990 --> 00:17:06,460 That's kind of her decision. 426 00:17:06,750 --> 00:17:09,060 I'm a better man than him. 427 00:17:09,550 --> 00:17:10,949 [SIGHS] 428 00:17:10,950 --> 00:17:13,020 Man, you really like her. 429 00:17:13,550 --> 00:17:15,540 Yeah. Yeah, I do. 430 00:17:16,020 --> 00:17:17,740 All you did was kiss? 431 00:17:20,090 --> 00:17:22,900 I mean, I'm just saying, you don't really know her. 432 00:17:23,150 --> 00:17:26,340 Well, I've been watching her for a while. 433 00:17:30,350 --> 00:17:32,600 You know that sound kind of creepy, right? 434 00:17:34,020 --> 00:17:35,249 Not like that, Mr. C. 435 00:17:35,250 --> 00:17:37,600 Then explain yourself, Jack! 436 00:17:38,820 --> 00:17:41,019 All right, I've been watching her at work... 437 00:17:41,020 --> 00:17:42,976 you know, how she is with the kids and everything. 438 00:17:43,000 --> 00:17:44,640 Still creepy. 439 00:17:45,690 --> 00:17:47,480 Mr. C., I'm not crazy. 440 00:17:47,790 --> 00:17:49,640 Then why you stalking her?! 441 00:17:49,740 --> 00:17:51,440 I'm not stalking her, all right? 442 00:17:51,460 --> 00:17:53,120 It's not like that. 443 00:17:54,350 --> 00:17:58,110 I just was at the church, fixing a boiler one day, 444 00:17:58,120 --> 00:18:01,140 and, well, I saw her. 445 00:18:01,150 --> 00:18:03,820 She was so kind... 446 00:18:04,090 --> 00:18:06,080 beautiful, and... 447 00:18:06,090 --> 00:18:08,540 [CHUCKLES] 448 00:18:08,780 --> 00:18:10,740 And you were just looking at her? 449 00:18:10,750 --> 00:18:12,620 Was you back in the corner like this? 450 00:18:14,920 --> 00:18:16,719 You was watching her like this? 451 00:18:16,720 --> 00:18:18,380 Is that what you were doing? 452 00:18:18,500 --> 00:18:19,880 Don't make this weird. 453 00:18:21,820 --> 00:18:25,400 No, my friend, I think you made it weird 454 00:18:25,820 --> 00:18:29,160 when you was peeking from behind the broiler... 455 00:18:29,750 --> 00:18:32,019 with binoculars. 456 00:18:32,020 --> 00:18:34,820 See, this is why I can't talk to you. 457 00:18:35,490 --> 00:18:37,380 Look, Terrance... 458 00:18:37,690 --> 00:18:40,349 If you want to talk to the woman, man, 459 00:18:40,350 --> 00:18:41,920 just talk to her. 460 00:18:42,490 --> 00:18:44,280 She won't talk to me at all now. 461 00:18:44,550 --> 00:18:47,600 Well, just let everything calm down. 462 00:18:48,020 --> 00:18:49,749 You let everything calm down, 463 00:18:49,750 --> 00:18:51,549 you gonna be around the house. 464 00:18:51,550 --> 00:18:53,040 You can talk to her then. 465 00:18:53,350 --> 00:18:55,480 She's mad at me. 466 00:19:02,020 --> 00:19:04,280 She may be a little embarrassed... 467 00:19:04,290 --> 00:19:06,820 'cause you found out about her past. 468 00:19:07,590 --> 00:19:11,660 But you have to understand, man, she is with him. 469 00:19:11,990 --> 00:19:13,419 Yeah, I know. 470 00:19:13,420 --> 00:19:16,660 Yeah, if you respect that, she'll respect you. 471 00:19:17,420 --> 00:19:19,580 Yeah. Yeah, okay. 472 00:19:19,590 --> 00:19:20,649 Hnh. 473 00:19:20,650 --> 00:19:22,020 You heard me? 474 00:19:23,560 --> 00:19:27,400 I know, 'cause my last "hnh"... 475 00:19:27,560 --> 00:19:28,760 Hnh... 476 00:19:28,850 --> 00:19:30,820 - Mr. C.? - Huh? 477 00:19:31,280 --> 00:19:33,660 You're married. 478 00:19:34,120 --> 00:19:36,050 And? 479 00:19:36,590 --> 00:19:38,960 I ain't talking about her. 480 00:19:39,100 --> 00:19:40,640 Wait a minute. 481 00:19:40,650 --> 00:19:42,160 Are you cheating on miss Ella? 482 00:19:42,790 --> 00:19:44,860 Say something. I dare you. 483 00:19:44,880 --> 00:19:46,680 Man, I'm just kidding. Come on. 484 00:19:46,690 --> 00:19:48,800 - Okay. - Ella would kill me. 485 00:19:48,820 --> 00:19:49,860 Oh. 486 00:19:50,420 --> 00:19:54,019 I mean, this is... this is a lot of man... 487 00:19:54,020 --> 00:19:56,380 to be spread around. 488 00:19:57,050 --> 00:20:00,080 You can't spread it all around like that. 489 00:20:00,990 --> 00:20:03,820 It looks like you got plenty to spread. 490 00:20:04,520 --> 00:20:07,919 Hey, man, I'm just telling it like it is, okay? 491 00:20:07,920 --> 00:20:11,249 This is a lot of sexiness for one woman. 492 00:20:11,250 --> 00:20:13,349 And she can barely take it. 493 00:20:13,350 --> 00:20:14,780 You heard me? 494 00:20:15,040 --> 00:20:19,450 Well, thank you for that lovely image. 495 00:20:20,420 --> 00:20:21,720 [SIGHS] 496 00:20:21,721 --> 00:20:25,080 Don't worry about it. I'm just saying. 497 00:20:25,090 --> 00:20:26,760 It's a gift. 498 00:20:27,690 --> 00:20:28,949 I mean... 499 00:20:28,950 --> 00:20:31,549 [LAUGHS] 500 00:20:31,550 --> 00:20:33,600 All right, Mr. C., this is what I'm gonna do. 501 00:20:33,800 --> 00:20:36,220 I'm gonna go by to apologize to her when I can, 502 00:20:36,240 --> 00:20:39,720 and hopefully, she'll know that I want her. 503 00:20:41,020 --> 00:20:42,349 It's like that, player? 504 00:20:42,350 --> 00:20:44,340 Oh, it's like that. 505 00:20:45,020 --> 00:20:46,500 Let the games begin. 506 00:20:47,350 --> 00:20:49,080 That's what I'm talking about. 507 00:20:49,290 --> 00:20:50,850 Laissez ? la brute. 508 00:20:54,160 --> 00:20:55,219 What? 509 00:20:55,220 --> 00:20:56,260 That's New Orleans. 510 00:20:56,270 --> 00:20:57,980 You don't know nothing about that. 511 00:20:58,620 --> 00:20:59,720 Okay. 512 00:20:59,780 --> 00:21:04,780 513 00:21:04,830 --> 00:21:09,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.