Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,550 --> 00:00:15,200
So, who told them that
Kendrick used to hit me?
2
00:00:16,020 --> 00:00:17,780
Say what?
3
00:00:18,220 --> 00:00:19,820
You heard her.
4
00:00:20,100 --> 00:00:21,920
What she said?
5
00:00:22,890 --> 00:00:25,240
- JoAnn?
- What?
6
00:00:25,350 --> 00:00:26,420
You heard her.
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,260
No, I didn't.
8
00:00:29,250 --> 00:00:31,080
She asked...
9
00:00:32,690 --> 00:00:34,350
[AS JOANN] "JoAnn...
10
00:00:36,890 --> 00:00:39,560
who said that Kendrick used to hit me?"
11
00:00:40,020 --> 00:00:41,500
Oh.
12
00:00:41,890 --> 00:00:42,949
That what she said?
13
00:00:42,950 --> 00:00:44,149
What I said.
14
00:00:44,150 --> 00:00:45,349
Oh.
15
00:00:45,350 --> 00:00:46,660
Oh, time for me to go.
16
00:00:46,750 --> 00:00:48,349
- Uh, unh-unh.
- [NORMAL VOICE] JoAnn.
17
00:00:48,350 --> 00:00:50,349
No.
18
00:00:50,350 --> 00:00:51,800
Was it you, miss Ella?
19
00:00:53,050 --> 00:00:54,820
Unhhh...
20
00:00:55,150 --> 00:00:56,540
No.
21
00:00:56,600 --> 00:00:57,940
You know I wouldn't do that.
22
00:00:57,950 --> 00:00:59,080
Yeah, I figured.
23
00:00:59,090 --> 00:01:00,360
Was it you, miss JoAnn?
24
00:01:00,420 --> 00:01:04,240
No! You know I would
never do that, either.
25
00:01:04,990 --> 00:01:06,619
Well, somebody did.
26
00:01:06,620 --> 00:01:08,920
Yeah!
27
00:01:09,320 --> 00:01:12,900
And that same somebody
just said, "yeah!"
28
00:01:13,490 --> 00:01:17,019
Yeah. Oh, I feel faint.
29
00:01:17,060 --> 00:01:18,750
You ain't feeling faint.
30
00:01:22,320 --> 00:01:23,819
You know I was gonna
faint, Ella, 'cause,
31
00:01:23,820 --> 00:01:25,460
oh, I just can't stand a lie.
32
00:01:25,540 --> 00:01:27,360
Never could.
33
00:01:27,750 --> 00:01:29,080
Then it must be really hard
34
00:01:29,090 --> 00:01:31,300
just living with yourself, huh?
35
00:01:31,400 --> 00:01:32,780
What you mean?
36
00:01:33,290 --> 00:01:34,819
That's why you about to faint.
37
00:01:34,900 --> 00:01:36,180
Stop, stop.
38
00:01:36,340 --> 00:01:38,740
- Just tell her.
- Tell her? Tell her what?
39
00:01:39,120 --> 00:01:42,019
That you told him Kendrick hits her.
40
00:01:42,020 --> 00:01:43,419
Ohh, miss JoAnn.
41
00:01:43,420 --> 00:01:45,049
- Uh...
- Tell her!
42
00:01:45,050 --> 00:01:47,220
Oh, Ella.
43
00:01:47,520 --> 00:01:50,040
- You a snitch.
- Did you?
44
00:01:50,490 --> 00:01:52,749
Uh, it was an accident.
45
00:01:52,750 --> 00:01:54,480
- An accident?
- Okay, that's what it was.
46
00:01:54,490 --> 00:01:56,740
- That's what it was.
- An accident?
47
00:01:57,140 --> 00:01:58,220
Yeah.
48
00:01:58,240 --> 00:02:00,740
It just... I'm talking
to him, and it just...
49
00:02:00,750 --> 00:02:02,360
it just slipped out.
50
00:02:03,950 --> 00:02:05,980
- It slipped out?
- Yeah.
51
00:02:05,990 --> 00:02:07,440
Well, I would appreciate it
52
00:02:07,480 --> 00:02:09,340
if my business wouldn't slip out.
53
00:02:09,350 --> 00:02:10,619
Okay, okay, I'm sorry.
54
00:02:10,620 --> 00:02:12,619
- Yeah, sure.
- Yeah, yeah.
55
00:02:12,620 --> 00:02:14,019
But, now... now, wait, now.
56
00:02:14,020 --> 00:02:16,019
No, I don't go around telling
people your business.
57
00:02:16,020 --> 00:02:17,880
Oh, I don't have any business.
58
00:02:19,820 --> 00:02:22,480
Oh. [CHUCKLES]
59
00:02:22,490 --> 00:02:23,600
You and the Deacon...
60
00:02:23,620 --> 00:02:25,880
- Y'all didn't...
- Ugh! Hush, hush, hush!
61
00:02:25,890 --> 00:02:28,180
- Okay.
- Lies and conjecture.
62
00:02:28,190 --> 00:02:29,820
Which Deacon?!
63
00:02:30,020 --> 00:02:31,340
You guess.
64
00:02:32,150 --> 00:02:35,000
- All of them?!
- Oh! Ew!
65
00:02:35,080 --> 00:02:36,860
- [CHUCKLES]
- No.
66
00:02:36,880 --> 00:02:38,480
Well, you don't like
me talking about you,
67
00:02:38,490 --> 00:02:39,696
then please don't talk about me.
68
00:02:39,720 --> 00:02:41,000
Okay.
69
00:02:41,220 --> 00:02:42,400
Thank you.
70
00:02:43,190 --> 00:02:44,649
Uh, uh, oh.
71
00:02:44,650 --> 00:02:46,550
Oh. Uh...
72
00:02:48,560 --> 00:02:50,000
I guess she told you.
73
00:02:50,420 --> 00:02:51,619
Mm.
74
00:02:51,620 --> 00:02:52,880
Yes, she did.
75
00:02:52,890 --> 00:02:54,980
Who she think she is?
76
00:02:55,060 --> 00:02:56,840
Oh, no, you want to jump back.
77
00:02:56,850 --> 00:02:58,549
- Yeah, now she gone.
- She gone.
78
00:02:58,550 --> 00:02:59,749
Mm-hmm.
79
00:02:59,820 --> 00:03:06,280
80
00:03:08,980 --> 00:03:13,140
81
00:03:13,800 --> 00:03:18,880
82
00:03:18,890 --> 00:03:21,419
Listen, you just give me my key.
83
00:03:21,420 --> 00:03:24,200
- I ain't got your key.
- How many spare keys do you have?
84
00:03:24,750 --> 00:03:25,820
How many spare keys?
85
00:03:25,821 --> 00:03:27,320
Ella, you got that key.
86
00:03:28,620 --> 00:03:31,150
I got that key, but I
don't have that key.
87
00:03:33,390 --> 00:03:34,419
- JoAnn?
- What?
88
00:03:34,420 --> 00:03:35,740
I want my key.
89
00:03:36,290 --> 00:03:37,860
I don't have that key.
90
00:03:41,150 --> 00:03:44,280
You know, I am sorry. I really am.
91
00:03:45,290 --> 00:03:47,740
I know you not trying
to change the subject.
92
00:03:48,220 --> 00:03:50,140
Yeah, I am.
93
00:03:50,240 --> 00:03:52,810
Well, tell Nyla that after
you give me my key.
94
00:03:52,820 --> 00:03:55,319
[TOILET FLUSHES]
95
00:03:55,320 --> 00:03:56,940
JoAnn?
96
00:03:57,520 --> 00:04:01,840
[PANTING]
97
00:04:02,820 --> 00:04:04,480
Am I sweating, babe?
98
00:04:04,540 --> 00:04:06,740
I just wiped it off, I promise you.
99
00:04:06,750 --> 00:04:09,200
I prom... I just dipped it.
100
00:04:09,890 --> 00:04:13,580
Do not... you hear me?
101
00:04:14,020 --> 00:04:15,680
Don't you go in there.
102
00:04:16,620 --> 00:04:18,349
And I'm... I'm forbidding you...
103
00:04:18,350 --> 00:04:21,019
I forbid you to go in there.
104
00:04:21,020 --> 00:04:22,100
You can go.
105
00:04:22,790 --> 00:04:24,549
You don't go in there. [CHUCKLES]
106
00:04:24,550 --> 00:04:26,060
In where? Huh?
107
00:04:26,350 --> 00:04:28,080
Don't ask.
108
00:04:29,720 --> 00:04:31,620
Just don't go in there.
109
00:04:31,790 --> 00:04:33,540
I'm sorry.
110
00:04:34,520 --> 00:04:35,649
Baby, what?
111
00:04:35,650 --> 00:04:37,360
False alarm.
112
00:04:37,900 --> 00:04:40,010
False alarm.
113
00:04:40,020 --> 00:04:42,060
Ooh! What I miss?
114
00:04:44,120 --> 00:04:45,849
Hmm.
115
00:04:45,850 --> 00:04:48,180
Nothing, Curtis, nothing.
Nothing at all.
116
00:04:48,190 --> 00:04:49,349
- Oh, okay.
- Yeah.
117
00:04:49,350 --> 00:04:51,040
What happened with the boys?
118
00:04:51,850 --> 00:04:53,980
Nothing, Curtis. Nothing happened.
119
00:04:53,990 --> 00:04:55,340
Okay.
120
00:04:56,050 --> 00:04:57,480
Oh, I guess...
121
00:04:57,850 --> 00:05:00,200
Let me go out here and...
122
00:05:00,690 --> 00:05:03,450
tell Terrance he can go home, I guess.
123
00:05:06,420 --> 00:05:07,720
Okay.
124
00:05:10,620 --> 00:05:12,280
Take your time, babe.
125
00:05:14,420 --> 00:05:15,880
[DOOR CLOSES]
126
00:05:17,850 --> 00:05:19,419
He's not there, babe.
127
00:05:19,420 --> 00:05:21,349
Huh. Okay. Okay.
128
00:05:21,350 --> 00:05:22,780
I guess he got tired of waiting.
129
00:05:23,120 --> 00:05:25,680
Huh. I'm sure.
130
00:05:25,690 --> 00:05:28,120
Yeah, you... you were
in there a long time.
131
00:05:28,160 --> 00:05:29,360
Hmm.
132
00:05:29,420 --> 00:05:32,700
Ha! Tell me about it.
133
00:05:32,720 --> 00:05:34,600
[KNOCK ON DOOR]
134
00:05:35,120 --> 00:05:38,349
Huh! Grand central station.
135
00:05:38,350 --> 00:05:39,749
Who is that?
136
00:05:39,750 --> 00:05:41,540
I don't know, babe.
137
00:05:42,220 --> 00:05:44,060
Well, go get the door, Curtis.
138
00:05:44,220 --> 00:05:47,540
- [GROANS] Okay.
- Thank you.
139
00:05:49,820 --> 00:05:51,580
Come in!
140
00:05:54,550 --> 00:05:57,149
Curtis, I could have done that.
141
00:05:57,150 --> 00:05:58,349
I could have done that.
142
00:05:58,350 --> 00:05:59,549
- Why didn't you?
- You didn't do nothing.
143
00:05:59,550 --> 00:06:01,019
Why you didn't do it?
144
00:06:01,020 --> 00:06:02,700
'Cause, baby, I thought
you were gonna walk...
145
00:06:02,720 --> 00:06:03,880
Anybody can talk about it.
146
00:06:03,890 --> 00:06:06,680
If you gonna do something,
do it, jump on it.
147
00:06:06,740 --> 00:06:08,020
- That's what you did?
- Just do it.
148
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
That's what I did. I
mean, he right there.
149
00:06:10,180 --> 00:06:12,540
- Hey.
- Why do you keep coming over here?
150
00:06:12,620 --> 00:06:14,750
I'm sorry, miss Ella,
but I really needed
151
00:06:14,760 --> 00:06:16,240
to apologize to Nyla.
152
00:06:16,620 --> 00:06:19,549
Oh, son, Nyla does not
want to talk to you.
153
00:06:19,550 --> 00:06:21,980
I know she doesn't, but I was wrong.
154
00:06:22,080 --> 00:06:23,200
I know that.
155
00:06:25,290 --> 00:06:27,740
Okay, what did you do?
156
00:06:27,890 --> 00:06:30,419
- Curtis.
- What?
157
00:06:30,420 --> 00:06:33,819
He tried to defend her
honor in the backyard.
158
00:06:33,820 --> 00:06:36,200
I thought that was so noble.
159
00:06:36,260 --> 00:06:39,340
I remember, once, this man
tried to defend my honor.
160
00:06:39,350 --> 00:06:40,819
Mmm.
161
00:06:40,820 --> 00:06:43,950
JoAnn, you ain't got no honor.
162
00:06:45,690 --> 00:06:47,420
Yes, I do.
163
00:06:47,560 --> 00:06:49,560
Where is it, in your pinkie toe?
164
00:06:51,350 --> 00:06:52,550
You know something, Curtis?
165
00:06:52,560 --> 00:06:55,600
You sure know how to
ruin a good fantasy.
166
00:06:55,640 --> 00:06:58,300
And that's exactly what it is...
167
00:06:58,820 --> 00:07:00,620
a phanto-sy.
168
00:07:03,320 --> 00:07:06,300
Curtis, baby, please,
can you talk to him?
169
00:07:06,380 --> 00:07:08,980
Ta... I can't, babe.
170
00:07:08,990 --> 00:07:10,300
Why?
171
00:07:10,590 --> 00:07:12,100
'Cause every time I talk to him,
172
00:07:12,120 --> 00:07:14,220
he bring up the money you owe him.
173
00:07:15,340 --> 00:07:18,360
Curtis, well, we do owe it to him.
174
00:07:18,820 --> 00:07:20,619
You the one put it in the bank.
175
00:07:20,620 --> 00:07:23,119
Mm-hmm. I know. Right?
176
00:07:23,120 --> 00:07:24,619
I could have paid the man.
177
00:07:24,620 --> 00:07:26,580
Mm-hmm, I mean... whoo!
178
00:07:26,590 --> 00:07:28,720
Put the money from a
robbery in the darn bank
179
00:07:28,740 --> 00:07:30,140
that they robbed.
180
00:07:30,300 --> 00:07:32,500
Right?!
181
00:07:33,090 --> 00:07:34,419
Okay, you know what?
182
00:07:34,420 --> 00:07:36,380
Hello!
183
00:07:36,620 --> 00:07:39,280
Curtis, talk to him.
Talk to him, please.
184
00:07:39,300 --> 00:07:41,440
- I was just about to... I just...
- Well, get it...
185
00:07:42,420 --> 00:07:43,619
Fine.
186
00:07:43,620 --> 00:07:44,980
- Son...
- Look, Mr. C.,
187
00:07:44,990 --> 00:07:46,780
I just want to talk to Nyla.
188
00:07:46,790 --> 00:07:49,620
But, look, I need to talk to you
189
00:07:49,890 --> 00:07:54,200
exceedingly and abundantly first.
190
00:07:54,280 --> 00:07:55,640
What is he saying?
191
00:07:56,450 --> 00:07:58,920
Curtis, don't do this. Don't.
192
00:07:59,800 --> 00:08:01,140
Curtis.
193
00:08:01,690 --> 00:08:04,280
Don't quote that Bible. Do not do that.
194
00:08:05,390 --> 00:08:06,949
Curtis!
195
00:08:06,950 --> 00:08:09,100
The Bible says...
196
00:08:09,420 --> 00:08:11,300
Curtis, please don't do this.
197
00:08:11,890 --> 00:08:13,720
... that a man and a woman...
198
00:08:16,550 --> 00:08:18,840
You're like a rib.
199
00:08:19,150 --> 00:08:22,080
If you cook it too long-uh,
200
00:08:22,890 --> 00:08:25,400
it'll fall off the bone-uh.
201
00:08:26,200 --> 00:08:27,410
Belly?
202
00:08:27,420 --> 00:08:29,380
The...
203
00:08:29,620 --> 00:08:31,619
I can't.
204
00:08:31,620 --> 00:08:33,949
I just can't. I just can't.
205
00:08:33,950 --> 00:08:37,500
And now that you...
206
00:08:38,200 --> 00:08:41,940
fallin' off the bone-uh...
207
00:08:42,220 --> 00:08:44,280
Well, I know-uh one thing...
208
00:08:44,440 --> 00:08:48,880
if that man puts his
hands on her again-uh,
209
00:08:48,890 --> 00:08:52,020
he's gonna fall of the bone-uh
210
00:08:52,080 --> 00:08:55,340
and into an unmarked grave-uh,
211
00:08:55,350 --> 00:08:58,220
wrapped in swaddling clothes.
212
00:09:02,400 --> 00:09:04,510
He ain't got no anointing.
213
00:09:04,520 --> 00:09:06,280
No power.
214
00:09:06,290 --> 00:09:07,740
He is not called.
215
00:09:10,520 --> 00:09:12,220
Wait a minute.
216
00:09:12,340 --> 00:09:14,380
How did you know that?
217
00:09:15,650 --> 00:09:17,560
Miss JoAnn told me.
218
00:09:18,490 --> 00:09:20,340
What?! She what?!
219
00:09:20,490 --> 00:09:22,520
- JoAnn?
- It slipped out!
220
00:09:23,350 --> 00:09:26,520
God, I wish you would
slip out of my house!
221
00:09:27,020 --> 00:09:29,740
I'm sorry! I really am!
222
00:09:30,020 --> 00:09:31,419
You cannot say that.
223
00:09:31,420 --> 00:09:33,380
She knows that.
224
00:09:34,990 --> 00:09:38,100
Miss Ella, how many
times did he hit her?
225
00:09:38,720 --> 00:09:39,980
Um, I don't know that.
226
00:09:39,990 --> 00:09:42,149
And we're not talking about that.
227
00:09:42,150 --> 00:09:43,560
How do you ever know?
228
00:09:44,490 --> 00:09:47,360
Okay. All right. Thank you.
229
00:09:47,460 --> 00:09:48,800
- Wait.
- Hold on, hold on,
230
00:09:48,820 --> 00:09:51,240
- where are you going?
- To handle this.
231
00:09:51,650 --> 00:09:54,060
Oh, please, hey, Terrance.
232
00:09:54,160 --> 00:09:56,840
No. He wants to put his hands on her,
233
00:09:56,890 --> 00:09:59,149
yeah, I'ma handle this.
234
00:09:59,150 --> 00:10:01,980
- Terrance!
- Don't do nothing stupid, Terrance!
235
00:10:01,990 --> 00:10:03,000
[DOOR OPENS]
236
00:10:03,060 --> 00:10:05,480
- [DOOR CLOSES]
- T... Curtis.
237
00:10:06,790 --> 00:10:09,420
[SCOFFS] That boy got
a little thug in him.
238
00:10:10,140 --> 00:10:13,080
Yeah. And it's turning me on.
239
00:10:13,090 --> 00:10:16,120
240
00:10:17,680 --> 00:10:23,880
241
00:10:24,360 --> 00:10:30,340
242
00:10:31,220 --> 00:10:32,380
Hey.
243
00:10:32,620 --> 00:10:34,280
Hey.
244
00:10:34,290 --> 00:10:35,480
You all right?
245
00:10:35,490 --> 00:10:37,050
No.
246
00:10:40,960 --> 00:10:42,650
What's going on, man?
247
00:10:44,050 --> 00:10:45,719
Get off me!
248
00:10:45,720 --> 00:10:47,740
Sorry.
249
00:10:48,350 --> 00:10:49,949
I've been looking for that dude.
250
00:10:49,950 --> 00:10:52,240
Dude? What dude? Where he at? What dude?
251
00:10:52,740 --> 00:10:54,740
That Kendrick dude.
252
00:10:55,050 --> 00:10:56,780
Oh.
253
00:10:56,790 --> 00:10:58,120
Really don't like him, do you?
254
00:10:58,550 --> 00:10:59,550
He hit her.
255
00:10:59,551 --> 00:11:01,219
That's what they say.
256
00:11:01,220 --> 00:11:02,280
A lot?
257
00:11:02,620 --> 00:11:03,990
I mean, they were in a bad relationship,
258
00:11:04,000 --> 00:11:05,079
but things got better.
259
00:11:05,080 --> 00:11:06,480
Why would somebody put
up with that, huh?
260
00:11:06,490 --> 00:11:08,540
I don't know. I feel
violated. Please step back.
261
00:11:10,590 --> 00:11:11,680
I'm...
262
00:11:12,200 --> 00:11:13,480
I'm sorry.
263
00:11:15,280 --> 00:11:16,660
Just makes me so mad.
264
00:11:16,700 --> 00:11:18,750
- You know what I'm saying?
- Yeah.
265
00:11:20,290 --> 00:11:22,350
Hey, Tarik...
266
00:11:23,550 --> 00:11:25,680
You do know she's not yours, right?
267
00:11:25,690 --> 00:11:26,819
My name is Terrance.
268
00:11:26,820 --> 00:11:28,740
Yeah, Terrance.
269
00:11:29,250 --> 00:11:30,290
And I know that.
270
00:11:30,300 --> 00:11:31,940
Okay, cool.
271
00:11:31,950 --> 00:11:34,219
Whew. 'Cause, you know, my mama said
272
00:11:34,220 --> 00:11:36,066
he's been getting counseling,
and he's getting better.
273
00:11:36,090 --> 00:11:37,349
Oh, yeah?
274
00:11:37,350 --> 00:11:38,619
Yeah.
275
00:11:38,620 --> 00:11:40,220
You sure about that?
276
00:11:40,690 --> 00:11:42,420
Yeah, yeah.
277
00:11:42,620 --> 00:11:45,880
Yeah. Okay, good.
278
00:11:46,150 --> 00:11:47,480
I didn't know if you heard me.
279
00:11:49,650 --> 00:11:51,849
It just makes me so mad, man.
280
00:11:51,850 --> 00:11:53,480
Ooh.
281
00:11:53,720 --> 00:11:56,050
Whew. Um, think you might be mad
282
00:11:56,080 --> 00:11:57,810
'cause you want her for yourself?
283
00:11:57,820 --> 00:11:59,180
No. No, of course.
284
00:11:59,190 --> 00:12:00,680
Stupid.
285
00:12:00,690 --> 00:12:02,020
Her.
286
00:12:02,550 --> 00:12:05,749
Look, I'm not about to sit by
and let a man hit a woman.
287
00:12:05,750 --> 00:12:06,880
Right. Right.
288
00:12:06,890 --> 00:12:08,160
A woman...
289
00:12:08,350 --> 00:12:10,040
That's not yours.
290
00:12:10,800 --> 00:12:11,880
Any woman.
291
00:12:11,910 --> 00:12:13,749
Any woman.
292
00:12:13,750 --> 00:12:15,349
Hmm.
293
00:12:15,350 --> 00:12:17,019
Just makes me so mad, man
294
00:12:17,020 --> 00:12:18,219
Ooh.
295
00:12:18,220 --> 00:12:19,340
[EXHALES DEEPLY]
296
00:12:19,550 --> 00:12:22,150
I-I know you're mad, but I-I
just wanted to point out...
297
00:12:22,180 --> 00:12:23,339
that she's not yours!
298
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Ryan, I swear,
299
00:12:24,350 --> 00:12:26,619
- if you say that one more time.
- I'm sorry, I'm sorry.
300
00:12:26,620 --> 00:12:28,120
And you need to calm down.
301
00:12:28,140 --> 00:12:30,080
You're starting to perspire.
You're sweating.
302
00:12:30,100 --> 00:12:31,220
It's not good for your skin.
303
00:12:32,850 --> 00:12:34,119
- Yeah, you right.
- Yeah.
304
00:12:34,120 --> 00:12:35,380
You right.
305
00:12:35,390 --> 00:12:37,349
- Just stay calm.
- You know what I did?
306
00:12:37,350 --> 00:12:39,520
I went by dude's house and
left a note on his door,
307
00:12:39,540 --> 00:12:40,580
told him I'd be here.
308
00:12:40,640 --> 00:12:41,860
- How did you know where he lived?
- Shut up.
309
00:12:41,880 --> 00:12:43,140
I'm shutting up.
310
00:12:44,490 --> 00:12:46,549
Oh, I wish he would show
his face up in here.
311
00:12:46,550 --> 00:12:48,050
[CHUCKLES]
312
00:12:49,190 --> 00:12:50,380
What would you do if he did?
313
00:12:50,390 --> 00:12:53,380
Well, you don't even want to know.
314
00:12:53,400 --> 00:12:55,220
I want to know, I want to know.
315
00:12:55,300 --> 00:12:57,060
Think you just got your wish.
316
00:12:57,180 --> 00:13:00,200
- [DOOR CLOSES]
- What?
317
00:13:00,750 --> 00:13:02,550
You left me a note?
318
00:13:04,400 --> 00:13:05,480
Oh, snap!
319
00:13:05,490 --> 00:13:06,949
Okay, look, I want a clean fight.
320
00:13:06,950 --> 00:13:08,180
No hitting below the belt.
321
00:13:08,200 --> 00:13:09,750
When I hit the bell,
y'all come out swinging.
322
00:13:09,760 --> 00:13:11,210
No, there ain't gonna be any swinging.
323
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Oh.
324
00:13:12,230 --> 00:13:13,596
There will be if you put your hands
325
00:13:13,620 --> 00:13:16,520
- on her again.
- Let's...
326
00:13:16,790 --> 00:13:19,300
You know, man, when I got home,
327
00:13:19,620 --> 00:13:20,680
I started thinking about you.
328
00:13:20,690 --> 00:13:21,949
Pause. That's weird.
329
00:13:21,950 --> 00:13:23,580
- No, not like that.
- Okay.
330
00:13:25,550 --> 00:13:28,219
I was thinking that you
must really want her.
331
00:13:28,220 --> 00:13:31,219
I think he wants her. I think he does.
332
00:13:31,360 --> 00:13:33,040
And I know what happened
with your little kiss.
333
00:13:33,060 --> 00:13:35,510
- Hunh.
- But you need to know something.
334
00:13:35,520 --> 00:13:38,680
That girl... that woman
carrying my child...
335
00:13:38,690 --> 00:13:40,120
Mmm.
336
00:13:40,440 --> 00:13:42,380
... and, see, she loves me.
337
00:13:43,950 --> 00:13:45,780
So you can try as hard as you want to,
338
00:13:45,790 --> 00:13:48,020
but she will never leave me for you.
339
00:13:48,950 --> 00:13:50,419
Well, let me tell you something.
340
00:13:50,420 --> 00:13:51,960
Well, no, 'cause y'all
kind of look alike.
341
00:13:51,980 --> 00:13:53,520
- Shut up.
- Okay.
342
00:13:55,020 --> 00:13:56,749
All I know is, that's a special lady.
343
00:13:56,750 --> 00:13:57,990
- Mm.
- And you better never
344
00:13:58,000 --> 00:13:59,140
put your hands on her again.
345
00:13:59,150 --> 00:14:01,680
Oh. [CHUCKLES] No, I will.
346
00:14:01,690 --> 00:14:03,710
Oh, and I promise to you,
it will be your last.
347
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
Oh, no, Terrance, see,
this is... this is the thing.
348
00:14:06,300 --> 00:14:07,880
I think that we have a
miscommunication issue.
349
00:14:07,890 --> 00:14:09,990
I'm not saying I'm gonna put
my hands on her like that.
350
00:14:10,000 --> 00:14:13,500
I'm saying I'm gonna put my
hands all over her body.
351
00:14:13,750 --> 00:14:15,240
Wow.
352
00:14:16,350 --> 00:14:18,219
All over her body as we're making love.
353
00:14:18,220 --> 00:14:19,619
[CHUCKLES]
354
00:14:19,620 --> 00:14:21,460
Damn! Low blow. Two points.
355
00:14:21,500 --> 00:14:23,680
And, see, she loves
it, man. She loves it.
356
00:14:23,700 --> 00:14:25,780
There's this thing we do
with the rocking chair.
357
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
You need to get out of here.
358
00:14:26,800 --> 00:14:28,749
Oh, wait, no, no, no,
you invited me over.
359
00:14:28,750 --> 00:14:30,019
No.
360
00:14:30,020 --> 00:14:31,419
You better listen to
what the hell I said
361
00:14:31,420 --> 00:14:32,819
- and get out of here.
- I hear you, I hear you.
362
00:14:32,820 --> 00:14:34,199
I hear you just like you gonna hear her
363
00:14:34,200 --> 00:14:36,010
screaming my name when we making love.
364
00:14:36,020 --> 00:14:37,039
You got three seconds
365
00:14:37,040 --> 00:14:38,219
- to get up out of here before I break...
- Look at him, Ryan,
366
00:14:38,220 --> 00:14:39,850
- look at him. Look at him.
- I can't see nothing.
367
00:14:39,860 --> 00:14:41,860
- Look at him, Ryan.
- Yes, I'm looking.
368
00:14:41,870 --> 00:14:43,520
What am I looking at?
369
00:14:45,380 --> 00:14:46,820
Look at how red he's getting.
370
00:14:48,220 --> 00:14:49,349
Well, he always red like that.
371
00:14:49,350 --> 00:14:51,880
Shut up, shut up, shut up.
372
00:14:51,890 --> 00:14:53,720
Just gonna sip my drink.
373
00:14:53,890 --> 00:14:56,420
You know, man, good luck
trying to get my woman.
374
00:14:57,020 --> 00:14:58,640
Matter of fact, I'm on my way
to pick her up right now.
375
00:14:58,660 --> 00:15:00,480
See, we're gonna go
out, have a good time,
376
00:15:00,490 --> 00:15:02,680
'cause she misses me.
377
00:15:02,690 --> 00:15:05,240
So keep your little notes as
to where you are to yourself.
378
00:15:05,620 --> 00:15:07,180
I'll be with her.
379
00:15:07,460 --> 00:15:09,280
Heard it was slow money
around here, too.
380
00:15:09,900 --> 00:15:12,140
You can take that.
381
00:15:12,150 --> 00:15:13,280
Hmm!
382
00:15:15,290 --> 00:15:17,440
[DOOR OPENS]
383
00:15:18,150 --> 00:15:20,060
You want to split it?
384
00:15:20,750 --> 00:15:23,520
Probably get some boxing
lessons or something.
385
00:15:24,290 --> 00:15:26,120
Why you looking at me
like that? He left.
386
00:15:28,090 --> 00:15:30,200
I really thought you was
gonna do something, man.
387
00:15:30,240 --> 00:15:31,996
- You took that like a straight sucker.
- Ryan!
388
00:15:32,020 --> 00:15:34,380
No, man, you had a lot of
fire in your eyes before.
389
00:15:34,400 --> 00:15:35,410
When he came, that went away.
390
00:15:35,420 --> 00:15:37,280
Ryan, I don't want to talk about this.
391
00:15:37,290 --> 00:15:38,319
Oh, we... you...
392
00:15:38,320 --> 00:15:39,520
you shouldn't have
been doing no talking.
393
00:15:39,540 --> 00:15:41,020
I thought it was going down, man.
394
00:15:41,040 --> 00:15:42,750
You just kind of wimped out.
395
00:15:42,760 --> 00:15:44,500
- Ryan!
- I'm sorry.
396
00:15:45,090 --> 00:15:46,840
Stop it!
397
00:15:47,040 --> 00:15:48,580
You scaring me.
398
00:15:50,490 --> 00:15:51,820
Kill him!
399
00:15:51,890 --> 00:15:53,219
Kill him!
400
00:15:53,220 --> 00:15:54,419
Help me.
401
00:15:54,420 --> 00:15:55,819
Please kill him!
402
00:15:55,820 --> 00:15:57,359
No, no, no.
403
00:15:57,360 --> 00:16:00,380
I can't help him, 'cause he's
putting me out of my misery.
404
00:16:00,390 --> 00:16:01,580
Please don't listen to him.
405
00:16:01,590 --> 00:16:03,200
Go, do what you're gonna do, brah.
406
00:16:03,790 --> 00:16:06,820
Hey, go get your costume.
407
00:16:07,500 --> 00:16:09,160
Get out on the corner.
408
00:16:10,890 --> 00:16:13,480
Why does it sound like you're
my pimp when you say that?
409
00:16:14,750 --> 00:16:16,260
Because I am.
410
00:16:17,390 --> 00:16:19,119
I was gonna go get the costume.
411
00:16:19,120 --> 00:16:21,920
Oh, you go do it.
412
00:16:22,720 --> 00:16:25,080
- Fine.
- And go get that money.
413
00:16:31,190 --> 00:16:32,880
Hey, Terrance.
414
00:16:33,450 --> 00:16:36,100
- Hey.
- Did you calm down yet?
415
00:16:36,490 --> 00:16:37,880
Well, you it's hard to calm down
416
00:16:37,890 --> 00:16:39,960
when you're mad, don't you think?
417
00:16:42,890 --> 00:16:44,219
You know, that...
418
00:16:44,220 --> 00:16:46,360
actually makes sense...
419
00:16:46,620 --> 00:16:48,420
I think.
420
00:16:50,120 --> 00:16:52,100
I just want to apologize to her.
421
00:16:52,850 --> 00:16:55,740
Look, man, I think you need to
just leave it alone for now.
422
00:16:55,890 --> 00:16:58,140
She's really going out with him?
423
00:16:58,290 --> 00:17:01,060
Well, they are dating, yes.
424
00:17:01,290 --> 00:17:03,680
But he's no good for her.
425
00:17:03,990 --> 00:17:06,460
That's kind of her decision.
426
00:17:06,750 --> 00:17:09,060
I'm a better man than him.
427
00:17:09,550 --> 00:17:10,949
[SIGHS]
428
00:17:10,950 --> 00:17:13,020
Man, you really like her.
429
00:17:13,550 --> 00:17:15,540
Yeah. Yeah, I do.
430
00:17:16,020 --> 00:17:17,740
All you did was kiss?
431
00:17:20,090 --> 00:17:22,900
I mean, I'm just saying,
you don't really know her.
432
00:17:23,150 --> 00:17:26,340
Well, I've been watching
her for a while.
433
00:17:30,350 --> 00:17:32,600
You know that sound
kind of creepy, right?
434
00:17:34,020 --> 00:17:35,249
Not like that, Mr. C.
435
00:17:35,250 --> 00:17:37,600
Then explain yourself, Jack!
436
00:17:38,820 --> 00:17:41,019
All right, I've been
watching her at work...
437
00:17:41,020 --> 00:17:42,976
you know, how she is with
the kids and everything.
438
00:17:43,000 --> 00:17:44,640
Still creepy.
439
00:17:45,690 --> 00:17:47,480
Mr. C., I'm not crazy.
440
00:17:47,790 --> 00:17:49,640
Then why you stalking her?!
441
00:17:49,740 --> 00:17:51,440
I'm not stalking her, all right?
442
00:17:51,460 --> 00:17:53,120
It's not like that.
443
00:17:54,350 --> 00:17:58,110
I just was at the church,
fixing a boiler one day,
444
00:17:58,120 --> 00:18:01,140
and, well, I saw her.
445
00:18:01,150 --> 00:18:03,820
She was so kind...
446
00:18:04,090 --> 00:18:06,080
beautiful, and...
447
00:18:06,090 --> 00:18:08,540
[CHUCKLES]
448
00:18:08,780 --> 00:18:10,740
And you were just looking at her?
449
00:18:10,750 --> 00:18:12,620
Was you back in the corner like this?
450
00:18:14,920 --> 00:18:16,719
You was watching her like this?
451
00:18:16,720 --> 00:18:18,380
Is that what you were doing?
452
00:18:18,500 --> 00:18:19,880
Don't make this weird.
453
00:18:21,820 --> 00:18:25,400
No, my friend, I think you made it weird
454
00:18:25,820 --> 00:18:29,160
when you was peeking from
behind the broiler...
455
00:18:29,750 --> 00:18:32,019
with binoculars.
456
00:18:32,020 --> 00:18:34,820
See, this is why I can't talk to you.
457
00:18:35,490 --> 00:18:37,380
Look, Terrance...
458
00:18:37,690 --> 00:18:40,349
If you want to talk to the woman, man,
459
00:18:40,350 --> 00:18:41,920
just talk to her.
460
00:18:42,490 --> 00:18:44,280
She won't talk to me at all now.
461
00:18:44,550 --> 00:18:47,600
Well, just let everything calm down.
462
00:18:48,020 --> 00:18:49,749
You let everything calm down,
463
00:18:49,750 --> 00:18:51,549
you gonna be around the house.
464
00:18:51,550 --> 00:18:53,040
You can talk to her then.
465
00:18:53,350 --> 00:18:55,480
She's mad at me.
466
00:19:02,020 --> 00:19:04,280
She may be a little embarrassed...
467
00:19:04,290 --> 00:19:06,820
'cause you found out about her past.
468
00:19:07,590 --> 00:19:11,660
But you have to understand,
man, she is with him.
469
00:19:11,990 --> 00:19:13,419
Yeah, I know.
470
00:19:13,420 --> 00:19:16,660
Yeah, if you respect that,
she'll respect you.
471
00:19:17,420 --> 00:19:19,580
Yeah. Yeah, okay.
472
00:19:19,590 --> 00:19:20,649
Hnh.
473
00:19:20,650 --> 00:19:22,020
You heard me?
474
00:19:23,560 --> 00:19:27,400
I know, 'cause my last "hnh"...
475
00:19:27,560 --> 00:19:28,760
Hnh...
476
00:19:28,850 --> 00:19:30,820
- Mr. C.?
- Huh?
477
00:19:31,280 --> 00:19:33,660
You're married.
478
00:19:34,120 --> 00:19:36,050
And?
479
00:19:36,590 --> 00:19:38,960
I ain't talking about her.
480
00:19:39,100 --> 00:19:40,640
Wait a minute.
481
00:19:40,650 --> 00:19:42,160
Are you cheating on miss Ella?
482
00:19:42,790 --> 00:19:44,860
Say something. I dare you.
483
00:19:44,880 --> 00:19:46,680
Man, I'm just kidding. Come on.
484
00:19:46,690 --> 00:19:48,800
- Okay.
- Ella would kill me.
485
00:19:48,820 --> 00:19:49,860
Oh.
486
00:19:50,420 --> 00:19:54,019
I mean, this is... this
is a lot of man...
487
00:19:54,020 --> 00:19:56,380
to be spread around.
488
00:19:57,050 --> 00:20:00,080
You can't spread it
all around like that.
489
00:20:00,990 --> 00:20:03,820
It looks like you got plenty to spread.
490
00:20:04,520 --> 00:20:07,919
Hey, man, I'm just telling
it like it is, okay?
491
00:20:07,920 --> 00:20:11,249
This is a lot of sexiness for one woman.
492
00:20:11,250 --> 00:20:13,349
And she can barely take it.
493
00:20:13,350 --> 00:20:14,780
You heard me?
494
00:20:15,040 --> 00:20:19,450
Well, thank you for that lovely image.
495
00:20:20,420 --> 00:20:21,720
[SIGHS]
496
00:20:21,721 --> 00:20:25,080
Don't worry about it. I'm just saying.
497
00:20:25,090 --> 00:20:26,760
It's a gift.
498
00:20:27,690 --> 00:20:28,949
I mean...
499
00:20:28,950 --> 00:20:31,549
[LAUGHS]
500
00:20:31,550 --> 00:20:33,600
All right, Mr. C., this
is what I'm gonna do.
501
00:20:33,800 --> 00:20:36,220
I'm gonna go by to apologize
to her when I can,
502
00:20:36,240 --> 00:20:39,720
and hopefully, she'll
know that I want her.
503
00:20:41,020 --> 00:20:42,349
It's like that, player?
504
00:20:42,350 --> 00:20:44,340
Oh, it's like that.
505
00:20:45,020 --> 00:20:46,500
Let the games begin.
506
00:20:47,350 --> 00:20:49,080
That's what I'm talking about.
507
00:20:49,290 --> 00:20:50,850
Laissez ? la brute.
508
00:20:54,160 --> 00:20:55,219
What?
509
00:20:55,220 --> 00:20:56,260
That's New Orleans.
510
00:20:56,270 --> 00:20:57,980
You don't know nothing about that.
511
00:20:58,620 --> 00:20:59,720
Okay.
512
00:20:59,780 --> 00:21:04,780
513
00:21:04,830 --> 00:21:09,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.