Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,319 --> 00:00:15,922
? Lord, be a fence all around me ?
2
00:00:15,923 --> 00:00:19,893
? Everyday, everyday, everyday ?
3
00:00:19,894 --> 00:00:21,461
? Come on sopranos! ?
4
00:00:21,462 --> 00:00:24,831
[HIGH PITCHED SINGING] ? Everyday ?
5
00:00:24,832 --> 00:00:26,800
Thank you.
6
00:00:26,801 --> 00:00:29,569
Ain't nobody asleep
with you and your choir.
7
00:00:29,570 --> 00:00:30,937
You were just a little pitchy baby,
8
00:00:30,938 --> 00:00:33,339
just a little pitchy.
9
00:00:33,340 --> 00:00:36,342
What'd you say, pitch?
10
00:00:36,343 --> 00:00:37,777
Pitch, what?
11
00:00:37,778 --> 00:00:39,512
Curt.
12
00:00:39,513 --> 00:00:42,016
- Curt.
- [HIGH PITCHED SINGING]
13
00:00:46,353 --> 00:00:48,388
You slept late.
14
00:00:48,389 --> 00:00:50,390
No pitch.
15
00:00:50,391 --> 00:00:52,058
[LAUGHING]
16
00:00:52,059 --> 00:00:53,626
Why you ain't wake me up?
17
00:00:53,627 --> 00:00:54,828
Babe, I did.
18
00:00:54,829 --> 00:00:57,197
- No you didn't, Ella.
- Curt, yes I did baby,
19
00:00:57,198 --> 00:01:00,333
I tried to wake you up three times.
20
00:01:00,334 --> 00:01:01,263
- No you didn't.
21
00:01:01,264 --> 00:01:04,003
- Curtis.
- Then why am I late?
22
00:01:04,004 --> 00:01:05,538
If you tried to wake
me up three times,
23
00:01:05,539 --> 00:01:07,540
why am I late?
24
00:01:07,541 --> 00:01:10,009
Curtis, you kept looking at me,
25
00:01:10,010 --> 00:01:13,746
just saying "[GROANING] move."
26
00:01:13,747 --> 00:01:15,715
That is so tired.
27
00:01:15,716 --> 00:01:19,052
Nobody sound like that, I
don't even sound like that.
28
00:01:19,053 --> 00:01:20,320
I gotta get to the laundromat.
29
00:01:20,321 --> 00:01:21,487
Oh.
30
00:01:21,488 --> 00:01:24,123
Ooh, mmm, mmm.
31
00:01:24,124 --> 00:01:28,027
How's that coming?
32
00:01:28,028 --> 00:01:30,063
How 'bout you mind your business?
33
00:01:30,064 --> 00:01:32,031
- How 'bout that?
- What'd I do?
34
00:01:32,032 --> 00:01:33,166
Miss [MIMICS GROANING].
35
00:01:33,167 --> 00:01:34,701
You sure are dramatic this morning.
36
00:01:34,702 --> 00:01:37,337
Curtis, what did I do?
37
00:01:37,338 --> 00:01:41,040
What you got that I-told-you-so
look in your eyes?
38
00:01:41,041 --> 00:01:43,576
What did I "tell you so" about?
39
00:01:43,577 --> 00:01:44,944
Ella, quit acting silly.
40
00:01:44,945 --> 00:01:46,646
Okay, babe, I'm not acting silly.
41
00:01:46,647 --> 00:01:49,082
You always talking about
I'm trying to get rich quick.
42
00:01:49,083 --> 00:01:51,684
And I've been telling
that for how long?
43
00:01:51,685 --> 00:01:55,521
Years and years.
44
00:01:55,522 --> 00:01:57,757
Doggone cousin of mine.
45
00:01:57,758 --> 00:01:59,426
- What?
- It's her fault.
46
00:01:59,427 --> 00:02:00,526
- Who?
- Joanne!
47
00:02:00,527 --> 00:02:02,629
Oh no, mm-mmm, don't do that.
48
00:02:02,630 --> 00:02:04,063
Don't blame her, Curtis.
49
00:02:04,064 --> 00:02:06,132
You thought you were
getting such a great deal
50
00:02:06,133 --> 00:02:07,934
on this house and that laundromat.
51
00:02:07,935 --> 00:02:09,469
Well, I did.
52
00:02:09,470 --> 00:02:10,637
Okay.
53
00:02:10,638 --> 00:02:15,108
Well, baby, get down
there and get it running.
54
00:02:15,109 --> 00:02:18,144
You don't think I can.
55
00:02:18,145 --> 00:02:20,380
What kind of spousal support are you?
56
00:02:20,381 --> 00:02:25,985
Curtis, this time I don't think, okay?
57
00:02:25,986 --> 00:02:28,955
I know better.
58
00:02:28,956 --> 00:02:30,690
You know what, Ella?
59
00:02:30,691 --> 00:02:34,027
How much you wanna bet that
I can turn this place around?
60
00:02:34,028 --> 00:02:37,997
Mmm, turn it around a corner and...
61
00:02:37,998 --> 00:02:39,165
Boom!
62
00:02:39,166 --> 00:02:40,466
[MIMICS EXPLOSION]
63
00:02:40,467 --> 00:02:43,436
Off a cliff.
64
00:02:43,437 --> 00:02:45,638
Ella, I'm hurt.
65
00:02:45,639 --> 00:02:47,607
Don't... don't start this,
don't do this.
66
00:02:47,608 --> 00:02:49,142
No, forget it.
67
00:02:49,143 --> 00:02:51,411
You don't have faith in me, baby.
68
00:02:51,412 --> 00:02:54,414
Curtis, this is from the man
69
00:02:54,415 --> 00:02:56,015
who fixed our fridge.
70
00:02:56,016 --> 00:02:57,383
Do you remember this?
71
00:02:57,384 --> 00:02:59,686
Every time you open the door,
72
00:02:59,687 --> 00:03:03,289
you almost get electrocuted.
73
00:03:03,290 --> 00:03:05,825
That was just a little wiring problem.
74
00:03:05,826 --> 00:03:09,062
Curtis, that almost killed me.
75
00:03:09,063 --> 00:03:10,096
No, no.
76
00:03:10,097 --> 00:03:12,732
I was numb in my fingertips.
77
00:03:12,733 --> 00:03:15,168
[CHUCKLES] Couldn't
feel nothing in my toes!
78
00:03:15,169 --> 00:03:16,402
Baby...
79
00:03:16,403 --> 00:03:18,071
My eyesight went out for two days.
80
00:03:18,072 --> 00:03:19,706
Baby.
81
00:03:19,707 --> 00:03:23,576
But baby, did you die?
82
00:03:23,577 --> 00:03:25,945
Mmm? mmm? But you
know all that happens
83
00:03:25,946 --> 00:03:28,047
when I [INDISTINCT].
84
00:03:28,048 --> 00:03:29,816
Curtis!
85
00:03:29,817 --> 00:03:30,751
Go.
86
00:03:30,752 --> 00:03:32,185
Go to your little laundromat.
87
00:03:32,186 --> 00:03:33,453
Go on to your laundromat!
88
00:03:33,454 --> 00:03:34,821
No, I'm not going.
89
00:03:34,822 --> 00:03:37,657
I wanna hear you say
you think I can do it.
90
00:03:37,658 --> 00:03:40,293
I want you to tell
me you believe in me
91
00:03:40,294 --> 00:03:42,295
'cause I'm sick of this mess.
92
00:03:42,296 --> 00:03:45,098
I'm sick of it,
I ain't having it no more!
93
00:03:45,099 --> 00:03:46,366
How 'bout that?
94
00:03:46,367 --> 00:03:50,937
You gonna tell me something, woman.
95
00:03:50,938 --> 00:03:54,874
You know I don't lie.
96
00:03:54,875 --> 00:03:57,176
Oh, my goodness.
97
00:03:57,177 --> 00:03:59,345
Not on purpose.
98
00:03:59,346 --> 00:04:01,848
Not on purpose.
99
00:04:01,849 --> 00:04:03,449
I don't know I'm lying
if I'm lying, Curt,
100
00:04:03,450 --> 00:04:04,917
I don't know I'm lying.
101
00:04:04,918 --> 00:04:07,420
You know, the more you talk,
the more lies you tell.
102
00:04:07,421 --> 00:04:10,390
[LAUGHS] Curtis,
that's a lie right there!
103
00:04:10,391 --> 00:04:13,059
I wanna hear you say I can do it.
104
00:04:13,060 --> 00:04:14,560
You don't think I can, do you?
105
00:04:14,561 --> 00:04:17,196
Curtis, we've been living here a month
106
00:04:17,197 --> 00:04:20,533
and that place is still in
the same old raggedy position
107
00:04:20,534 --> 00:04:22,935
it was when we moved here, baby.
108
00:04:22,936 --> 00:04:26,973
Baby, perfection takes time.
109
00:04:26,974 --> 00:04:30,543
Look at this body.
110
00:04:30,544 --> 00:04:34,714
Do you know how much I
gotta eat to get this here?
111
00:04:34,715 --> 00:04:36,315
Do you know how long it
took to purchase that?
112
00:04:36,316 --> 00:04:38,518
Eight days!
113
00:04:38,519 --> 00:04:41,354
And the world was made in six.
114
00:04:41,355 --> 00:04:42,622
Or seven.
115
00:04:42,623 --> 00:04:45,458
[LAUGHS] Go.
116
00:04:45,459 --> 00:04:46,459
Go to the laundromat.
117
00:04:46,460 --> 00:04:48,294
Don't quote scripture, please.
118
00:04:48,295 --> 00:04:50,096
Don't even try to know the Bible.
119
00:04:50,097 --> 00:04:51,631
Don't even... you know what?
120
00:04:51,632 --> 00:04:54,434
You're the only one who does
not have to know the Bible.
121
00:04:54,435 --> 00:04:56,002
Baby, I got you.
122
00:04:56,003 --> 00:04:57,703
I got you.
123
00:04:57,704 --> 00:04:59,539
When I get to my gate,
124
00:04:59,540 --> 00:05:03,109
I'm gonna tell 'em I studied for you.
125
00:05:03,110 --> 00:05:04,710
Get outta my way.
126
00:05:13,735 --> 00:05:18,735
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
127
00:05:21,829 --> 00:05:23,262
CURT: [CHUCKLES] How 'bout that?
128
00:05:23,263 --> 00:05:24,131
Are you saying...
129
00:05:24,132 --> 00:05:26,432
[ROARS]
130
00:05:26,433 --> 00:05:27,700
It's nice to see you, too.
131
00:05:27,701 --> 00:05:29,669
What the?
132
00:05:29,670 --> 00:05:30,537
That's my husband.
133
00:05:30,538 --> 00:05:32,004
Yeah.
134
00:05:32,005 --> 00:05:32,940
And I love him.
135
00:05:32,941 --> 00:05:35,208
[CHUCKLES] I see.
136
00:05:35,209 --> 00:05:36,442
Okay. [GIGGLES]
137
00:05:36,443 --> 00:05:39,312
Oh, so you got the kids off to school?
138
00:05:39,313 --> 00:05:42,448
Yeah, and um,
139
00:05:42,449 --> 00:05:44,183
I can't thank you enough.
140
00:05:44,184 --> 00:05:46,586
Nyla, oh wait...
141
00:05:46,587 --> 00:05:49,355
Thank you, thank you, thank you!
142
00:05:49,356 --> 00:05:51,791
Whoa. [LAUGHS]
143
00:05:51,792 --> 00:05:53,159
Very good.
144
00:05:53,160 --> 00:05:54,260
What's that for?
145
00:05:54,261 --> 00:05:55,895
Just...
146
00:05:55,896 --> 00:05:57,196
- Thank you.
- You're welcome.
147
00:05:57,197 --> 00:06:00,933
You've been more of a mother
to me than my own mother.
148
00:06:00,934 --> 00:06:02,468
Oh well... ooh.
149
00:06:02,469 --> 00:06:04,237
You don't talk about her much.
150
00:06:04,238 --> 00:06:07,573
Oh, well, there's not much
to talk about. [SIGHS]
151
00:06:07,574 --> 00:06:08,542
M'kay.
152
00:06:08,543 --> 00:06:09,942
Well, she would be proud
153
00:06:09,943 --> 00:06:11,911
of the way you are with your kids.
154
00:06:11,912 --> 00:06:13,379
No, she wouldn't.
155
00:06:13,380 --> 00:06:16,082
Sh...
156
00:06:16,083 --> 00:06:17,950
So, you don't think so?
157
00:06:17,951 --> 00:06:20,953
My mother was never proud
of anything I would do.
158
00:06:20,954 --> 00:06:24,991
She would always say,
"Nyla, you're stupid.
159
00:06:24,992 --> 00:06:28,294
You're gonna screw this
up sooner or later."
160
00:06:28,295 --> 00:06:30,196
Your mama was from the boogie down.
161
00:06:30,197 --> 00:06:32,098
[LAUGHS] Yeah.
162
00:06:32,099 --> 00:06:35,234
Funk down, son.
163
00:06:35,235 --> 00:06:36,502
Son.
164
00:06:36,503 --> 00:06:37,503
[LAUGHTER]
165
00:06:37,504 --> 00:06:40,606
Daughter. [LAUGHS]
166
00:06:40,607 --> 00:06:42,275
[LAUGHS]
167
00:06:42,276 --> 00:06:45,845
Well, I believe you're gonna
keep getting this right,
168
00:06:45,846 --> 00:06:51,317
sooner and later.
169
00:06:51,318 --> 00:06:52,852
You see what I mean?
170
00:06:52,853 --> 00:06:54,020
What?
171
00:06:54,021 --> 00:06:56,923
No, so, so, so sweet, so positive.
172
00:06:56,924 --> 00:06:58,791
- Who me?
- Yeah.
173
00:06:58,792 --> 00:07:02,295
- Thank...
- [LAUGHS] Stop it.
174
00:07:02,296 --> 00:07:04,297
No really, no, it's in my DNA.
175
00:07:04,298 --> 00:07:05,831
Okay.
176
00:07:05,832 --> 00:07:07,466
You should meet my mother,
177
00:07:07,467 --> 00:07:08,402
before she died.
178
00:07:08,403 --> 00:07:10,570
Oh.
179
00:07:10,571 --> 00:07:14,006
Yeah, and then, nah, you
didn't need to meet her.
180
00:07:14,007 --> 00:07:15,608
That's okay.
181
00:07:15,609 --> 00:07:16,876
Your mother's enough probably.
182
00:07:16,877 --> 00:07:18,978
Yes, a lot, okay, well I gotta go.
183
00:07:18,979 --> 00:07:21,814
Okay.
184
00:07:21,815 --> 00:07:22,749
You know what?
185
00:07:22,750 --> 00:07:24,717
Um...
186
00:07:24,718 --> 00:07:28,721
I wish you would cut it out sometimes.
187
00:07:28,722 --> 00:07:32,825
You... okay, wait a minute.
188
00:07:32,826 --> 00:07:35,494
Sing.
189
00:07:35,495 --> 00:07:37,163
What just happened Nyla?
190
00:07:37,164 --> 00:07:41,968
All the positivity.
191
00:07:41,969 --> 00:07:44,503
What just happened to that hug?
192
00:07:44,504 --> 00:07:46,939
And "I appreciate you?"
193
00:07:46,940 --> 00:07:48,341
Yes, I do.
194
00:07:48,342 --> 00:07:49,276
Okay.
195
00:07:49,277 --> 00:07:51,110
But it's a lot of pressure.
196
00:07:51,111 --> 00:07:53,145
Oh, wait a minute.
197
00:07:53,146 --> 00:07:55,414
No Nyla, I'm not putting
any pressure on you.
198
00:07:55,415 --> 00:07:56,316
- Yes, you are.
- No, I'm not.
199
00:07:56,317 --> 00:07:58,050
Yes, yes it is.
200
00:07:58,051 --> 00:08:01,487
Okay, now explain that to me.
201
00:08:01,488 --> 00:08:05,324
[SIGHS] I just feel like I
have a lot to live up to.
202
00:08:05,325 --> 00:08:08,261
Okay, so you think I'm judging you?
203
00:08:08,262 --> 00:08:12,064
No, I think you're watching me.
204
00:08:12,065 --> 00:08:17,903
Honey, you livin' in my house,
rent free, with two kids.
205
00:08:17,904 --> 00:08:21,173
How am I not gonna see
you when you're here?
206
00:08:21,174 --> 00:08:24,143
- You got a point.
- If you are talking about
207
00:08:24,144 --> 00:08:27,513
me holding you accountable,
then you're right.
208
00:08:27,514 --> 00:08:29,448
I am.
209
00:08:29,449 --> 00:08:31,350
You see what I mean?
210
00:08:31,351 --> 00:08:32,752
Pressure.
211
00:08:32,753 --> 00:08:34,086
Nyla, stop it.
212
00:08:34,087 --> 00:08:36,656
You're so dramatic.
213
00:08:36,657 --> 00:08:37,957
Stop it!
214
00:08:37,958 --> 00:08:41,594
You should not look at it as pressure.
215
00:08:41,595 --> 00:08:42,562
You should like at...
216
00:08:42,563 --> 00:08:44,063
- I hear you.
- Right!
217
00:08:44,064 --> 00:08:45,998
You should look at it as
someone who has your back,
218
00:08:45,999 --> 00:08:47,266
someone who's in your corner,
219
00:08:47,267 --> 00:08:48,834
somebody who wants the best.
220
00:08:48,835 --> 00:08:53,706
And there you go with
that positivity, again!
221
00:08:53,707 --> 00:08:57,209
What about a hug, again?
222
00:08:57,210 --> 00:08:59,645
Thank you! Mwah!
223
00:08:59,646 --> 00:09:02,048
It's just who I am,
it's just the way I am.
224
00:09:02,049 --> 00:09:03,850
- Alright.
- You'll get used to it!
225
00:09:03,851 --> 00:09:05,951
- Is that right?
- Or not.
226
00:09:05,952 --> 00:09:07,620
I hope you're right.
227
00:09:07,621 --> 00:09:08,555
But?
228
00:09:08,556 --> 00:09:10,923
Did Mr. C get used to it?
229
00:09:10,924 --> 00:09:14,026
Well, no, but his DNA is grumpy, so...
230
00:09:14,027 --> 00:09:15,762
- Sooner or later.
- Hello!
231
00:09:15,763 --> 00:09:17,530
Whoa, whoa.
232
00:09:17,531 --> 00:09:19,398
Uh, one moment, one moment,
233
00:09:19,399 --> 00:09:22,068
one moment, one moment, everybody.
234
00:09:22,069 --> 00:09:26,305
Joanne, you should knock on
the outside of somebody's house
235
00:09:26,306 --> 00:09:28,774
before you come in.
236
00:09:28,775 --> 00:09:31,177
I don't know how y'all do
it down here in Florida
237
00:09:31,178 --> 00:09:34,046
but in Georgia, you'll get shot.
238
00:09:34,047 --> 00:09:35,881
Ain't nobody have time for all that,
239
00:09:35,882 --> 00:09:39,251
the door was unlocked.
240
00:09:39,252 --> 00:09:40,220
Hi, Nyla.
241
00:09:40,221 --> 00:09:41,354
I am on my way.
242
00:09:41,355 --> 00:09:43,322
Thank you, kids are waiting.
243
00:09:43,323 --> 00:09:44,790
Okay. Bye, miss Ella.
244
00:09:44,791 --> 00:09:46,325
Bye babe, have a great day.
245
00:09:46,326 --> 00:09:47,860
Thank you, you too!
246
00:09:47,861 --> 00:09:49,095
What brings you by?
247
00:09:49,096 --> 00:09:51,397
Well, had to come by
to make sure she was up
248
00:09:51,398 --> 00:09:53,833
'cause I knew she was
out late last night.
249
00:09:53,834 --> 00:09:56,402
What're you talking about?
250
00:09:56,403 --> 00:09:59,372
Because Nyla went
to bed before we did.
251
00:09:59,373 --> 00:10:03,075
Mm-mmm, nooo, no she didn't.
252
00:10:03,076 --> 00:10:05,010
My ex says he saw her out!
253
00:10:05,011 --> 00:10:08,013
Mmmmmmm,
254
00:10:08,014 --> 00:10:10,783
no he didn't.
255
00:10:10,784 --> 00:10:12,718
'Cause she went to bed before we did.
256
00:10:12,719 --> 00:10:14,220
Oh well, okay.
257
00:10:14,221 --> 00:10:15,254
I guess he was mistaken.
258
00:10:15,255 --> 00:10:16,489
Yes.
259
00:10:16,490 --> 00:10:17,757
I'm telling you, I was right here.
260
00:10:17,758 --> 00:10:20,025
He's mistaken. [CHUCKLES]
261
00:10:20,026 --> 00:10:22,161
She went to bed,
262
00:10:22,162 --> 00:10:24,263
then she came back down
and got some juice,
263
00:10:24,264 --> 00:10:26,966
and you know what, I'm sick of
her drinking up all my juice.
264
00:10:26,967 --> 00:10:30,603
That's what I gotta tell her about.
265
00:10:30,604 --> 00:10:31,637
Wait.
266
00:10:31,638 --> 00:10:33,172
Mm-mmm, you're still sittin' here,
267
00:10:33,173 --> 00:10:35,674
you want something,
she wants something.
268
00:10:35,675 --> 00:10:37,710
Okay, what is it?
269
00:10:37,711 --> 00:10:38,811
What is it?
270
00:10:38,812 --> 00:10:39,646
What? Whatchu talkin' about?
271
00:10:39,647 --> 00:10:40,813
No, you messy.
272
00:10:40,814 --> 00:10:43,115
You're messy sittin' down,
273
00:10:43,116 --> 00:10:44,617
you're propped up.
274
00:10:44,618 --> 00:10:46,118
You got something you wanna say?
275
00:10:46,119 --> 00:10:47,420
No, I'm not!
276
00:10:47,421 --> 00:10:49,088
Okay.
277
00:10:49,089 --> 00:10:51,690
Okay, what you trying to do?
278
00:10:51,691 --> 00:10:52,892
What you trying to do?
279
00:10:52,893 --> 00:10:56,028
I am not messy,
praise the lord, I'm not!
280
00:10:56,029 --> 00:10:59,298
You're right, you're dramatic.
281
00:10:59,299 --> 00:11:02,034
He said he saw her
with Kendrick last night.
282
00:11:02,035 --> 00:11:04,303
Oh, wait a minute.
283
00:11:04,304 --> 00:11:05,905
I... no, no, no, no.
284
00:11:05,906 --> 00:11:07,540
I know better than that.
285
00:11:07,541 --> 00:11:09,442
I'm telling you what he said, now.
286
00:11:09,443 --> 00:11:10,609
Okay Joanne, okay.
287
00:11:10,610 --> 00:11:12,311
Well, he is wrong.
288
00:11:12,312 --> 00:11:14,380
She went to bed.
289
00:11:14,381 --> 00:11:16,248
Well, I hope you're
right 'cause that, that,
290
00:11:16,249 --> 00:11:18,317
that Kendrick, he is no good!
291
00:11:18,318 --> 00:11:19,452
No, he is not.
292
00:11:19,453 --> 00:11:20,719
And she should have
learned her lesson.
293
00:11:20,720 --> 00:11:22,154
Yes, she should.
294
00:11:22,155 --> 00:11:25,291
And he shouldn't be
around those kids at all!
295
00:11:25,292 --> 00:11:26,625
You are right about that.
296
00:11:26,626 --> 00:11:29,628
Mm-hmm, now where you
going with my purse?
297
00:11:29,629 --> 00:11:30,652
Give me my pocket book.
298
00:11:30,653 --> 00:11:32,481
I'm putting it close by the door.
299
00:11:35,068 --> 00:11:36,036
Ella.
300
00:11:36,037 --> 00:11:37,436
Ella, let me show you something.
301
00:11:37,437 --> 00:11:38,337
Okay, wait, wait, wait, wait.
302
00:11:38,338 --> 00:11:40,506
No, listen, I know that he
shouldn't be around them,
303
00:11:40,507 --> 00:11:43,042
so now, really, could you
come back, if you don't mind?
304
00:11:43,043 --> 00:11:46,645
I really do have a lot
to do around here.
305
00:11:46,646 --> 00:11:47,746
Ella, you ever been on the Internet?
306
00:11:47,747 --> 00:11:50,783
Here ya go, I knew it.
307
00:11:50,784 --> 00:11:52,284
For what?
308
00:11:52,285 --> 00:11:53,552
Yes, I've been on the Internet.
309
00:11:53,553 --> 00:11:54,920
You know sometimes people, you know,
310
00:11:54,921 --> 00:11:56,689
they post pictures of
themselves for the world to see,
311
00:11:56,690 --> 00:11:59,925
every moment of every second.
312
00:11:59,926 --> 00:12:01,293
Well, I don't wanna look at that.
313
00:12:01,294 --> 00:12:02,728
Well, you might want
to take a look at this.
314
00:12:02,729 --> 00:12:05,097
No, Joanne, I really
don't have time for this.
315
00:12:05,098 --> 00:12:06,233
Look!
316
00:12:08,969 --> 00:12:12,438
Wait a minute, be still, honey.
What's wrong with ya?
317
00:12:12,439 --> 00:12:13,273
Is that Kendrick?
318
00:12:13,274 --> 00:12:15,708
And Nyla.
319
00:12:15,709 --> 00:12:17,343
Joanne!
320
00:12:17,344 --> 00:12:20,613
Look at that date.
321
00:12:20,614 --> 00:12:21,981
That's last night.
322
00:12:21,982 --> 00:12:22,982
Yes, it is.
323
00:12:22,983 --> 00:12:25,852
Except she was here last night.
324
00:12:28,455 --> 00:12:30,890
So she sneaking out
the house with him, huh?
325
00:12:30,891 --> 00:12:33,859
Well, I guess so, Joanne.
326
00:12:33,860 --> 00:12:37,296
I wonder why she does that, Ella.
327
00:12:37,297 --> 00:12:39,798
Joanne, sometimes it's
just hard for people to
328
00:12:39,799 --> 00:12:41,534
come away from what they know.
329
00:12:41,535 --> 00:12:43,469
Yeah, yeah, I know.
330
00:12:43,470 --> 00:12:44,670
Me and Ryan's daddy,
331
00:12:44,671 --> 00:12:47,439
ooh, it was hard for me
to stop seeing him.
332
00:12:47,440 --> 00:12:49,542
Okay.
333
00:12:49,543 --> 00:12:52,244
This is the couch
for all of you people
334
00:12:52,245 --> 00:12:55,581
to tell all of your problems.
335
00:12:55,582 --> 00:12:57,349
And how did you stop?
336
00:12:57,350 --> 00:12:58,817
He died.
337
00:12:58,818 --> 00:12:59,653
Okay, I'm sorry.
338
00:12:59,654 --> 00:13:01,153
I didn't know that.
339
00:13:01,154 --> 00:13:01,988
Yeah.
340
00:13:01,989 --> 00:13:03,422
I really didn't.
341
00:13:03,423 --> 00:13:06,325
His wife caught us,
I barely escaped with my life.
342
00:13:06,326 --> 00:13:08,427
Joanne!
343
00:13:08,428 --> 00:13:09,662
Jump out the window and everything.
344
00:13:09,663 --> 00:13:11,263
You did?
345
00:13:11,264 --> 00:13:12,531
Oh, yeah.
346
00:13:12,532 --> 00:13:14,433
Felt good to tuck
and roll back in the day.
347
00:13:14,434 --> 00:13:17,603
Tuck and roll, drop and cover.
348
00:13:17,604 --> 00:13:21,340
Nothing but my mink coat on.
349
00:13:21,341 --> 00:13:22,641
Okay.
350
00:13:22,642 --> 00:13:25,044
Oh, but every saint has a past
351
00:13:25,045 --> 00:13:26,445
and every sinner has a future.
352
00:13:26,446 --> 00:13:29,281
Thank god, I have a future.
353
00:13:29,282 --> 00:13:35,354
Yes. you are in your immediate future.
354
00:13:35,355 --> 00:13:37,957
And I'm not in that with you, so...
355
00:13:37,958 --> 00:13:40,726
Why don't you just go on
down to the church please?
356
00:13:40,727 --> 00:13:42,561
Okay, okay.
357
00:13:42,562 --> 00:13:45,664
Okay, fine, I know
when I'm not wanted.
358
00:13:45,665 --> 00:13:48,000
Really?
359
00:13:48,001 --> 00:13:49,234
You don't have to be so rude!
360
00:13:49,235 --> 00:13:51,971
[LAUGHS] It's in my DNA.
361
00:13:51,972 --> 00:13:53,872
[LAUGHS]
362
00:13:53,873 --> 00:13:55,674
No, no, no, you know I'm
just joking with you, right?
363
00:13:55,675 --> 00:13:58,444
I really... Well, I really am joking.
364
00:13:58,445 --> 00:14:00,479
Well, I didn't know.
365
00:14:00,480 --> 00:14:03,549
And thank you?
366
00:14:03,550 --> 00:14:04,850
Yes.
367
00:14:04,851 --> 00:14:07,620
See you later.
368
00:14:07,621 --> 00:14:08,687
See you later.
369
00:14:08,688 --> 00:14:09,522
Mmm?
370
00:14:09,523 --> 00:14:10,589
I'll talk to you later.
371
00:14:10,590 --> 00:14:11,724
Okay.
372
00:14:11,725 --> 00:14:16,295
Knock on the outside next time.
373
00:14:16,296 --> 00:14:19,131
But I gotta talk to
little miss Missy first.
374
00:14:19,132 --> 00:14:21,300
What is Nyla doing?
375
00:14:21,301 --> 00:14:23,702
Narcel blockin' me!
376
00:14:23,703 --> 00:14:25,838
Like I don't got two accounts.
377
00:14:25,839 --> 00:14:28,507
You hold it right there!
378
00:14:28,508 --> 00:14:30,576
Don't you go near nothin'!
379
00:14:30,577 --> 00:14:32,277
Okay.
380
00:14:32,278 --> 00:14:33,879
Hand me that over there.
381
00:14:33,880 --> 00:14:35,848
Here ya go.
382
00:14:35,849 --> 00:14:37,049
The hell is that? Not that!
383
00:14:37,050 --> 00:14:39,718
The big thing.
384
00:14:39,719 --> 00:14:40,487
You sure you got this?
385
00:14:40,488 --> 00:14:41,553
Give it here.
386
00:14:41,554 --> 00:14:42,389
[TOOL CLANKING]
387
00:14:42,390 --> 00:14:44,223
Ah!
388
00:14:44,224 --> 00:14:46,158
You almost killed me.
389
00:14:46,159 --> 00:14:48,193
My bad.
390
00:14:48,194 --> 00:14:50,396
It kinda just bounced
right off you though.
391
00:14:50,397 --> 00:14:51,697
Bouncy ball.
392
00:14:51,698 --> 00:14:54,533
I'm gonna bounce you back
to before you was born.
393
00:14:54,534 --> 00:14:56,201
Man.
394
00:14:56,202 --> 00:14:58,871
You should really get some help.
395
00:14:58,872 --> 00:15:01,907
I got this.
396
00:15:01,908 --> 00:15:03,575
You making this worse.
397
00:15:03,576 --> 00:15:05,911
No, I'm not. Do you know Ella
still believe I can't do this?
398
00:15:05,912 --> 00:15:07,579
[FAKE EXASPERATION] What?
399
00:15:07,580 --> 00:15:09,148
Still believe that!
400
00:15:09,149 --> 00:15:10,482
I am determined.
401
00:15:10,483 --> 00:15:15,921
Determined, to die a young...
old death.
402
00:15:15,922 --> 00:15:19,958
Ben, I don't know how
Uncle Robert ran this place.
403
00:15:19,959 --> 00:15:22,528
This is a lot of work man.
404
00:15:22,529 --> 00:15:27,132
It's too much work!
405
00:15:27,133 --> 00:15:28,801
I gotta fix it again.
406
00:15:28,802 --> 00:15:32,337
You ever think about doing
an anger management class,
407
00:15:32,338 --> 00:15:34,139
or breathing exercises, like yoga?
408
00:15:34,140 --> 00:15:36,509
Get the hell away from me,
I don't even eat yoga.
409
00:15:39,879 --> 00:15:42,781
Well anyway, Uncle Robert
had a lot of help.
410
00:15:42,782 --> 00:15:44,216
Well, where they at?
411
00:15:44,217 --> 00:15:46,051
Benview heights.
412
00:15:46,052 --> 00:15:47,786
Where's that, the projects?
413
00:15:47,787 --> 00:15:51,356
No, that's the cemetery.
414
00:15:51,357 --> 00:15:53,392
Gotta get this place opened up, man!
415
00:15:53,393 --> 00:15:56,295
[SPUTTERS] Yes, you do.
416
00:15:56,296 --> 00:15:57,730
[LAUGHING]
417
00:15:57,731 --> 00:15:59,998
Keep your hands off me.
418
00:15:59,999 --> 00:16:03,068
I was just trying to
build a rapport, but...
419
00:16:03,069 --> 00:16:05,738
Please, please, rapport outside.
420
00:16:05,739 --> 00:16:07,773
No problem.
421
00:16:07,774 --> 00:16:10,709
Get back here!
422
00:16:10,710 --> 00:16:12,111
You're just good for nothing.
423
00:16:12,112 --> 00:16:12,946
That's not true.
424
00:16:12,947 --> 00:16:15,380
I'm good for everything.
425
00:16:15,381 --> 00:16:19,918
Except helping you fix up this place.
426
00:16:19,919 --> 00:16:21,420
You call yourself a manager.
427
00:16:21,421 --> 00:16:24,623
Ah! pretending to be a manager,
428
00:16:24,624 --> 00:16:26,291
not actually qualified.
429
00:16:26,292 --> 00:16:28,160
Uncle Robert was slippin'
in his old age, so,
430
00:16:28,161 --> 00:16:30,028
I was babysitting him.
431
00:16:30,029 --> 00:16:31,797
Here.
432
00:16:31,798 --> 00:16:34,233
Every day.
433
00:16:34,234 --> 00:16:36,668
Kinda like I'm doing now.
434
00:16:36,669 --> 00:16:39,204
Hint, you. So, wait a minute.
435
00:16:39,205 --> 00:16:41,006
Are you telling me you didn't
have any customers?
436
00:16:41,007 --> 00:16:43,909
Nah, we had customers
before he got old.
437
00:16:43,910 --> 00:16:45,778
[SIGHS] Your mama.
438
00:16:45,779 --> 00:16:47,446
My mama, love her.
439
00:16:47,447 --> 00:16:49,481
Your mama lied to me.
440
00:16:49,482 --> 00:16:51,183
Stop talking about my mama.
441
00:16:51,184 --> 00:16:53,552
That heifer told me how
this place was booming.
442
00:16:53,553 --> 00:16:55,988
It was!
443
00:16:55,989 --> 00:16:57,656
In his head.
444
00:16:57,657 --> 00:16:59,925
We just never told him differently.
445
00:16:59,926 --> 00:17:01,160
That's great.
446
00:17:01,161 --> 00:17:02,194
That's just great.
447
00:17:02,195 --> 00:17:03,996
Thank you.
448
00:17:03,997 --> 00:17:05,330
I don't know why you're
worried about this.
449
00:17:05,331 --> 00:17:06,431
You got bigger problems.
450
00:17:06,432 --> 00:17:08,534
Oh, hell!
451
00:17:08,535 --> 00:17:09,369
What, what now, what?
452
00:17:09,370 --> 00:17:10,903
Your house guest.
453
00:17:10,904 --> 00:17:14,406
Oh, house guests are always a problem.
454
00:17:14,407 --> 00:17:17,242
She's still seeing that dude.
455
00:17:17,243 --> 00:17:18,911
What?
456
00:17:18,912 --> 00:17:22,147
I don't normally do this, but...
457
00:17:22,148 --> 00:17:24,416
What are you talking about?
458
00:17:24,417 --> 00:17:26,084
Exhibit a!
459
00:17:26,085 --> 00:17:28,387
Found a set of assailants
at three hundred hours,
460
00:17:28,388 --> 00:17:30,556
took this picture.
461
00:17:30,557 --> 00:17:32,357
What?
462
00:17:32,358 --> 00:17:35,294
Yeah, affirmative.
463
00:17:35,295 --> 00:17:36,929
Where'd you get that?
464
00:17:36,930 --> 00:17:39,298
This device is called a cell phone.
465
00:17:39,299 --> 00:17:42,167
It's special, it takes pictures.
466
00:17:42,168 --> 00:17:43,102
[CELL PHONE SMASHING]
467
00:17:43,103 --> 00:17:45,337
I know what a cell phone is.
468
00:17:45,338 --> 00:17:48,140
I'm saying how did you
take the picture?
469
00:17:48,141 --> 00:17:49,274
I don't normally give up my
470
00:17:49,275 --> 00:17:52,244
private investigation
techniques, but...
471
00:17:52,245 --> 00:17:55,347
I, uh, I pretended like I was
taking a selfie of my butt,
472
00:17:55,348 --> 00:17:58,317
took it over my shoulder like this.
473
00:17:58,318 --> 00:18:00,319
Get your phone.
474
00:18:00,320 --> 00:18:01,520
Just 'cause I knock it down
475
00:18:01,521 --> 00:18:03,622
don't mean you gotta leave it there.
476
00:18:03,623 --> 00:18:05,090
You suppose to pick it up.
477
00:18:05,091 --> 00:18:06,391
I don't know if you're
gonna knock it down again.
478
00:18:06,392 --> 00:18:08,794
I like it.
479
00:18:08,795 --> 00:18:10,662
She's seeing that boy Kendrick again.
480
00:18:10,663 --> 00:18:11,664
Affirmative.
481
00:18:14,601 --> 00:18:16,269
[TOOLS CLANKING]
482
00:18:19,172 --> 00:18:21,406
Where's my keys?
483
00:18:21,407 --> 00:18:23,308
Where you going?
484
00:18:23,309 --> 00:18:25,110
I'm going to talk to Ella.
485
00:18:25,111 --> 00:18:26,745
Hey, remember that
device I told you about
486
00:18:26,746 --> 00:18:28,013
that takes pictures?
487
00:18:28,014 --> 00:18:31,817
You can use it to call people.
488
00:18:31,818 --> 00:18:33,952
And text.
489
00:18:33,953 --> 00:18:35,687
- Son.
- Yes, sir.
490
00:18:35,688 --> 00:18:38,624
Unlike you young people today
who do everything by text,
491
00:18:38,625 --> 00:18:43,996
some things are better done
person to person.
492
00:18:43,997 --> 00:18:46,531
[WHIMPERS]
493
00:18:46,532 --> 00:18:49,569
Okay, I get it.
494
00:18:55,241 --> 00:18:56,341
CURT: Ella?
495
00:18:56,342 --> 00:18:57,376
Yes?
496
00:18:57,377 --> 00:18:59,978
Ella?
497
00:18:59,979 --> 00:19:00,813
Yes?
498
00:19:00,814 --> 00:19:03,081
Baby?
499
00:19:03,082 --> 00:19:05,284
[LAUGHS]
500
00:19:05,285 --> 00:19:06,985
- Curtis!
- Ella!
501
00:19:06,986 --> 00:19:09,922
Curtis, you see me.
502
00:19:09,923 --> 00:19:11,990
I'm in here dusting, and mopping,
503
00:19:11,991 --> 00:19:14,293
and keeping your house clean.
504
00:19:14,294 --> 00:19:16,395
That's probably why I didn't see you.
505
00:19:16,396 --> 00:19:19,598
You're not usually working.
506
00:19:19,599 --> 00:19:22,501
What did you say?
507
00:19:22,502 --> 00:19:24,436
Baby, you know I'm allergic to dust.
508
00:19:24,437 --> 00:19:25,938
Okay, Curtis, what is it?
509
00:19:25,939 --> 00:19:27,406
I thought you were at the laundromat.
510
00:19:27,407 --> 00:19:29,508
I was, I was, but I
gotta tell you something.
511
00:19:29,509 --> 00:19:30,410
I gotta tell you something.
512
00:19:30,411 --> 00:19:32,244
Yeah, you know what?
513
00:19:32,245 --> 00:19:34,413
I gotta tell you something, too.
514
00:19:34,414 --> 00:19:35,881
Okay, let me go first.
515
00:19:35,882 --> 00:19:37,115
No, no.
516
00:19:37,116 --> 00:19:38,984
Why do you get to go first?
517
00:19:38,985 --> 00:19:42,287
Because I said I wanted
to talk to you first.
518
00:19:42,288 --> 00:19:44,823
Well, I'm a lady.
519
00:19:44,824 --> 00:19:46,458
[SCOFFS] Hell no.
520
00:19:46,459 --> 00:19:49,127
[PLAYFUL LAUGHING]
521
00:19:49,128 --> 00:19:51,730
Well Curtis, come on say it, say it.
522
00:19:51,731 --> 00:19:55,600
You haven't been a lady
since that night we met.
523
00:19:55,601 --> 00:19:56,868
Curtis!
524
00:19:56,869 --> 00:19:58,070
Baby, okay.
525
00:19:58,071 --> 00:19:59,204
Say it, say it, say something else.
526
00:19:59,205 --> 00:20:00,806
Well, you go, come on, go!
527
00:20:00,807 --> 00:20:01,974
No, you go first.
528
00:20:01,975 --> 00:20:05,043
Oh, are we gonna do this?
529
00:20:05,044 --> 00:20:07,145
What is it?
530
00:20:07,146 --> 00:20:09,247
It's that Nyla.
531
00:20:09,248 --> 00:20:12,184
Wait a minute, what about her?
532
00:20:12,185 --> 00:20:14,987
She been seeing that boy
Kendrick again.
533
00:20:14,988 --> 00:20:16,321
We gotta talk to her,
she with that boy Kendrick,
534
00:20:16,322 --> 00:20:17,190
we gotta talk to her!
535
00:20:17,191 --> 00:20:18,390
I know Curtis, I know!
536
00:20:18,391 --> 00:20:20,058
I know that.
537
00:20:20,059 --> 00:20:21,827
I knew it. How'd you know?
538
00:20:21,828 --> 00:20:23,528
Well, I saw the picture.
539
00:20:23,529 --> 00:20:25,731
Joanne showed it to me.
540
00:20:25,732 --> 00:20:29,067
Curtis, we need to talk to Nyla.
541
00:20:29,068 --> 00:20:30,068
Yes, baby, right.
542
00:20:30,069 --> 00:20:31,037
We need to talk to Nyla
543
00:20:31,038 --> 00:20:32,337
'cause I don't like this.
544
00:20:32,338 --> 00:20:33,672
And neither do I.
545
00:20:33,673 --> 00:20:34,773
Okay.
546
00:20:34,774 --> 00:20:35,941
Well, let's go.
547
00:20:35,942 --> 00:20:37,242
She not here.
548
00:20:37,243 --> 00:20:39,077
I saw her car, she in the backyard.
549
00:20:39,078 --> 00:20:41,113
- What?
- Yeah, come on.
550
00:20:41,114 --> 00:20:43,783
Curtis, she better
not be in no backyard.
551
00:20:58,570 --> 00:21:03,570
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
552
00:21:03,620 --> 00:21:08,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.