Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,400
[UPBEAT R&B MUSIC PLAYS]
2
00:00:17,060 --> 00:00:18,730
[LAUGHS]
3
00:00:23,470 --> 00:00:25,140
- Hey.
- Hey.
4
00:00:26,220 --> 00:00:27,540
You going to work?
5
00:00:27,640 --> 00:00:29,120
Yeah.
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,640
Yeah, that's good.
7
00:00:31,720 --> 00:00:33,320
Good you're going to work.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,760
So, how you doing?
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,080
I'm fine.
10
00:00:38,240 --> 00:00:39,760
- You good?
- Yeah.
11
00:00:39,820 --> 00:00:41,600
You look good.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,380
Thank you.
13
00:00:43,620 --> 00:00:45,300
So, uh, work is good?
14
00:00:45,660 --> 00:00:47,359
It is, it is.
15
00:00:47,360 --> 00:00:48,640
- Work good.
- Mm-hmm.
16
00:00:48,720 --> 00:00:50,940
Okay, that's good.
17
00:00:51,020 --> 00:00:52,959
That's good.
18
00:00:52,960 --> 00:00:55,020
Okay. What is it?
19
00:00:56,200 --> 00:00:59,380
Nothing. Just wanted to say hi.
20
00:01:00,180 --> 00:01:01,520
What do you want?
21
00:01:01,620 --> 00:01:03,160
Oh, nothing.
22
00:01:03,970 --> 00:01:05,900
Okay.
23
00:01:10,960 --> 00:01:12,619
See ya later.
24
00:01:12,620 --> 00:01:14,690
- You leaving?
- Mm-hmm.
25
00:01:15,980 --> 00:01:17,690
Aye aye. Aye, girl.
26
00:01:26,820 --> 00:01:29,500
So what you'd think of Terrance?
27
00:01:31,420 --> 00:01:32,660
Who?
28
00:01:33,500 --> 00:01:35,999
[CHUCKLES] Like you don't know him.
29
00:01:36,000 --> 00:01:39,179
The contractor, Terrance.
30
00:01:39,180 --> 00:01:41,680
I don't think nothing of him.
31
00:01:41,740 --> 00:01:43,809
He's a really nice guy.
32
00:01:43,810 --> 00:01:46,100
Yes, he seems that way.
33
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
So you like him.
34
00:01:47,900 --> 00:01:49,460
What?
35
00:01:49,560 --> 00:01:50,676
You want to go out with him?
36
00:01:50,700 --> 00:01:53,889
[LAUGHING] What?
37
00:01:53,890 --> 00:01:56,159
Did he send you over here to do this?
38
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
No.
39
00:01:58,460 --> 00:02:01,479
Look, look, I'm not interested, okay?
40
00:02:01,480 --> 00:02:03,320
But he's a nice guy.
41
00:02:03,660 --> 00:02:05,680
[SIGHS] I gotta go.
42
00:02:05,820 --> 00:02:06,979
Wait.
43
00:02:06,980 --> 00:02:09,040
I'm sorry, but I'm not interested.
44
00:02:09,060 --> 00:02:11,380
I mean, the least you could
do is go out with him.
45
00:02:11,980 --> 00:02:14,879
Uh, why would I do that?
46
00:02:14,880 --> 00:02:18,220
You know, he been doing a
lot of nice stuff for us.
47
00:02:18,420 --> 00:02:20,049
Lot of nice things.
48
00:02:20,050 --> 00:02:21,749
Oh.
49
00:02:21,750 --> 00:02:23,289
[LAUGHING] Oh.
50
00:02:23,290 --> 00:02:26,119
And you think because you're
letting me live here,
51
00:02:26,120 --> 00:02:28,400
I should return the favor?
52
00:02:28,660 --> 00:02:30,000
You a smart girl.
53
00:02:33,470 --> 00:02:35,640
What kinda woman do you think I am?
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,240
Uh, what kind of woman?
55
00:02:40,340 --> 00:02:43,020
Mm, what's going on?
56
00:02:43,070 --> 00:02:44,080
What's going on?
57
00:02:44,120 --> 00:02:46,300
Your husband just offered me up to a man
58
00:02:46,320 --> 00:02:49,780
- like I'm some kind of a prostitute.
- Uh... [GASPS]
59
00:02:49,840 --> 00:02:51,140
[GASPS MOCKINGLY]
60
00:02:51,240 --> 00:02:53,400
What are you saying?
61
00:02:53,450 --> 00:02:55,060
Tell her.
62
00:02:56,160 --> 00:02:58,280
Baby, she got it all wrong.
63
00:02:58,580 --> 00:03:00,260
What happened?
64
00:03:00,560 --> 00:03:02,700
I'll let him explain.
I gotta go to work.
65
00:03:04,460 --> 00:03:05,929
Have a nice day.
66
00:03:05,930 --> 00:03:07,300
Thank you, you too.
67
00:03:07,720 --> 00:03:11,060
- Huh, okay.
- [DOOR CLOSES]
68
00:03:11,100 --> 00:03:12,240
What did you do?
69
00:03:14,010 --> 00:03:16,339
All I said was...
70
00:03:16,340 --> 00:03:19,620
That's it. That's enough
right there, Curtis.
71
00:03:20,880 --> 00:03:23,319
We been really nice to her.
72
00:03:23,320 --> 00:03:26,620
- Right.
- Terrance been really nice to us.
73
00:03:26,690 --> 00:03:29,560
And maybe she should
just go out with him.
74
00:03:29,690 --> 00:03:32,160
Baby, she does not like him.
75
00:03:32,890 --> 00:03:34,460
She will.
76
00:03:34,760 --> 00:03:37,100
You don't listen. You don't.
77
00:03:37,220 --> 00:03:39,829
Oh, but he's a nice guy, Ella.
78
00:03:39,830 --> 00:03:41,879
That she does not like, Curtis.
79
00:03:41,880 --> 00:03:43,200
Okay.
80
00:03:44,440 --> 00:03:46,080
Okay.
81
00:03:46,810 --> 00:03:47,839
I'll just let it go.
82
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Thank you.
83
00:03:48,841 --> 00:03:50,680
Thank you, baby, just let it go.
84
00:03:50,720 --> 00:03:52,340
It gone.
85
00:03:52,480 --> 00:03:54,250
Why you still talking about it?
86
00:03:55,380 --> 00:03:56,879
'Cause you still thinking about it.
87
00:03:56,880 --> 00:03:58,920
It I don't even... Ain't
here no more, though.
88
00:04:01,120 --> 00:04:02,219
Trippin'.
89
00:04:02,220 --> 00:04:03,700
[SCOFFS] Nothin'.
90
00:04:10,400 --> 00:04:11,540
[PHONE BEEPS]
91
00:04:17,340 --> 00:04:19,209
Hey, Terrance.
92
00:04:19,210 --> 00:04:21,340
Hey... [SPEAKS GIBBERISH]
93
00:04:22,980 --> 00:04:27,120
Hey, what don't you come on
by for dinner tonight, man?
94
00:04:27,480 --> 00:04:30,619
Yeah. Oh, good.
95
00:04:30,620 --> 00:04:33,450
All right. See ya then.
96
00:04:42,660 --> 00:04:46,560
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
97
00:04:55,050 --> 00:04:58,079
Sorry, you're gonna have
to come back tomorrow.
98
00:04:58,080 --> 00:05:01,060
- I'd rather not.
- Oh.
99
00:05:02,250 --> 00:05:04,360
- Hi.
- Hi.
100
00:05:04,820 --> 00:05:07,220
All your kids gone?
101
00:05:07,430 --> 00:05:10,290
Uh, yes.
102
00:05:10,590 --> 00:05:12,059
What are you doing here?
103
00:05:12,060 --> 00:05:16,400
Just, I just wanted to see your face.
104
00:05:17,520 --> 00:05:22,780
Okay, well you saw it,
you can leave now.
105
00:05:23,140 --> 00:05:27,180
Nyla, you know I miss you, right?
106
00:05:27,300 --> 00:05:28,640
And you know that I told you
107
00:05:28,660 --> 00:05:30,419
this is not happening again, right?
108
00:05:30,420 --> 00:05:32,420
Right, right, but...
109
00:05:33,890 --> 00:05:37,090
Look, why don't you come with
me to one of my meetings?
110
00:05:37,190 --> 00:05:38,590
What meetings?
111
00:05:39,920 --> 00:05:42,580
They're, they're anger
management meetings.
112
00:05:44,920 --> 00:05:46,760
- Kendrick, I...
- No, no, no,
113
00:05:46,770 --> 00:05:48,429
Nyla, listen, y-you can come,
114
00:05:48,430 --> 00:05:49,469
you can see the process,
115
00:05:49,470 --> 00:05:51,720
you can see that things are working.
116
00:05:53,000 --> 00:05:54,940
I'm sorry, but I can't.
117
00:05:59,240 --> 00:06:01,779
Okay.
118
00:06:01,780 --> 00:06:04,560
Okay. I know I can't force you.
119
00:06:07,620 --> 00:06:09,580
Well, I'm glad you
learned that. [SCOFFS]
120
00:06:09,640 --> 00:06:11,520
I have.
121
00:06:12,120 --> 00:06:13,900
You look good.
122
00:06:18,060 --> 00:06:19,560
Well, it was good seeing you.
123
00:06:19,570 --> 00:06:21,169
Aw, you don't mean that.
124
00:06:21,170 --> 00:06:22,579
Why are you doing this?
125
00:06:22,580 --> 00:06:24,439
It's okay.
126
00:06:24,440 --> 00:06:27,140
It's okay that you don't mean it.
127
00:06:27,220 --> 00:06:30,699
All right? I know that I was really...
128
00:06:30,700 --> 00:06:32,409
bad in your life,
129
00:06:32,410 --> 00:06:34,779
but, you know, part of the
steps of me getting better
130
00:06:34,780 --> 00:06:37,940
is to try and fix at least some
of the pain that I caused.
131
00:06:37,980 --> 00:06:40,880
- You said that.
- Yeah, but I've gone to a lot of people,
132
00:06:40,990 --> 00:06:43,519
and some people accept
me, most, most don't,
133
00:06:43,520 --> 00:06:46,470
but, Nyla, the one person
I care about accepting
134
00:06:46,480 --> 00:06:48,880
my apologies, is right
here in front of me.
135
00:06:52,270 --> 00:06:53,470
I have.
136
00:06:55,170 --> 00:06:57,199
I have.
137
00:06:57,200 --> 00:06:58,840
- Really?
- Yeah, I have.
138
00:06:59,010 --> 00:07:01,620
I'm done. I moved on.
139
00:07:02,880 --> 00:07:05,140
Moved on, from what? From me?
140
00:07:06,180 --> 00:07:08,600
I'm sorry, but I have.
141
00:07:11,600 --> 00:07:12,680
Okay.
142
00:07:14,490 --> 00:07:16,059
Okay, you know what, I'm... I'm glad.
143
00:07:16,060 --> 00:07:19,260
I'm glad that you've moved
on from, from the old me,
144
00:07:19,280 --> 00:07:20,900
but I-I want to introduce
you to the new me.
145
00:07:20,910 --> 00:07:22,040
Hi, my name's Kendrick.
146
00:07:23,660 --> 00:07:25,499
I know you.
147
00:07:25,500 --> 00:07:27,400
You don't know this me.
148
00:07:29,200 --> 00:07:31,360
Nyla, you don't know this me.
149
00:07:32,610 --> 00:07:35,479
Okay, I see. I-I know
that you don't trust me.
150
00:07:35,480 --> 00:07:37,180
But what if we could just start over?
151
00:07:38,110 --> 00:07:40,579
What if we could just
clear everything out?
152
00:07:40,580 --> 00:07:43,380
You know, like just a fresh slate?
153
00:07:43,920 --> 00:07:45,089
Come to dinner with me tonight...
154
00:07:45,090 --> 00:07:46,380
I don't think that's a good idea.
155
00:07:46,390 --> 00:07:47,690
That's because you haven't
tried it, that's all.
156
00:07:47,700 --> 00:07:49,819
We can go to, um...
157
00:07:49,820 --> 00:07:51,299
we could go to your favorite,
158
00:07:51,300 --> 00:07:53,080
uh, your favorite place
with the tacky...
159
00:07:53,100 --> 00:07:54,929
- Tony's?
- Yes.
160
00:07:54,930 --> 00:07:56,360
Yeah, we could go to Tony's.
161
00:07:57,600 --> 00:07:59,999
And then we could go to one
of my meetings afterwards.
162
00:08:00,000 --> 00:08:02,520
You can see what I'm doing.
163
00:08:03,210 --> 00:08:05,760
Baby, please.
164
00:08:09,280 --> 00:08:11,579
I have to be at home with my kids.
165
00:08:11,580 --> 00:08:13,710
Right, but the Paynes can
take care of your kids.
166
00:08:13,720 --> 00:08:15,240
They love your kids.
167
00:08:16,920 --> 00:08:18,250
Please?
168
00:08:22,490 --> 00:08:24,989
- [SIGHS] Okay.
- Okay.
169
00:08:24,990 --> 00:08:26,560
But I have to be at home by nine.
170
00:08:26,760 --> 00:08:29,329
Nine o'clock sharp, before you
turn into a pumpkin, I swear.
171
00:08:29,330 --> 00:08:31,120
[LAUGHS]
172
00:08:31,180 --> 00:08:32,900
- Okay.
- Okay?
173
00:08:34,500 --> 00:08:36,140
[SIGHS] Come on.
174
00:08:52,620 --> 00:08:54,140
- Aw.
- Mwah!
175
00:08:54,160 --> 00:08:57,160
- Thank you, baby.
- I'm your baby.
176
00:08:58,800 --> 00:09:00,600
Hey, babe.
177
00:09:00,680 --> 00:09:02,999
Hey, babe.
178
00:09:03,000 --> 00:09:04,219
- Hey, baby.
- Yes, Curtis.
179
00:09:04,220 --> 00:09:05,480
You cooking dinner tonight?
180
00:09:05,640 --> 00:09:07,480
What it look like I'm doing, baby?
181
00:09:07,840 --> 00:09:10,009
So, you mean yes?
182
00:09:10,010 --> 00:09:13,679
[LAUGHS] Yes, yes.
183
00:09:13,680 --> 00:09:16,380
Yes, Curtis, I'm cooking dinner tonight.
184
00:09:16,550 --> 00:09:17,849
Tell me this.
185
00:09:17,850 --> 00:09:20,280
What you think we eat
in the dining room?
186
00:09:21,790 --> 00:09:23,189
Why would we do that?
187
00:09:23,190 --> 00:09:25,489
Well, baby, I mean, we
never eat in there.
188
00:09:25,490 --> 00:09:27,700
Oh, well Curtis, it's
only five of us, baby,
189
00:09:27,710 --> 00:09:30,259
so it's good right here,
this table is fine.
190
00:09:30,260 --> 00:09:33,760
Baby, don't you want to sit
in a different atmosphere?
191
00:09:36,270 --> 00:09:37,799
Okay.
192
00:09:37,800 --> 00:09:39,399
What are you up to?
193
00:09:39,400 --> 00:09:40,769
What's going on?
194
00:09:40,770 --> 00:09:43,339
- What are you doing?
- I'm doing nothing.
195
00:09:43,340 --> 00:09:45,500
You're the one always saying
I never take you anywhere.
196
00:09:46,080 --> 00:09:48,349
[BLOWS RASPBERRY]
197
00:09:48,350 --> 00:09:50,310
Okay, I'm sorry, babe.
198
00:09:50,320 --> 00:09:51,900
So you're gonna take me out?
199
00:09:52,250 --> 00:09:54,189
- Yes.
- [VOCALIZES]
200
00:09:54,190 --> 00:09:57,560
Out the kitchen, into the dining room.
201
00:10:01,130 --> 00:10:04,729
I'm not doing this with you.
202
00:10:04,730 --> 00:10:06,479
Can't we just eat in the dining room?
203
00:10:06,480 --> 00:10:08,559
Curtis, okay!
204
00:10:08,560 --> 00:10:10,499
Thank you!
205
00:10:10,500 --> 00:10:13,460
My God, everything is
so difficult with you.
206
00:10:14,940 --> 00:10:16,980
[LAUGHS] Me, difficult?
207
00:10:18,140 --> 00:10:19,609
Yes, me.
208
00:10:19,610 --> 00:10:21,649
Yes, you.
209
00:10:21,650 --> 00:10:24,019
Well, set the table.
210
00:10:24,020 --> 00:10:25,720
- I will.
- Thank you.
211
00:10:27,120 --> 00:10:28,249
[DOORBELL RINGS]
212
00:10:28,250 --> 00:10:29,759
Oh, I'll get it, I'll get it.
213
00:10:29,760 --> 00:10:31,460
[IMITATES CURTIS] I'll get it.
214
00:10:38,200 --> 00:10:39,299
[DOOR OPENS]
215
00:10:39,300 --> 00:10:40,769
- Hey.
- Hey.
216
00:10:40,770 --> 00:10:41,899
[DOOR CLOSES]
217
00:10:41,900 --> 00:10:44,380
Hi.
218
00:10:44,710 --> 00:10:45,939
Man, you look good.
219
00:10:45,940 --> 00:10:47,640
- Ah, thank you, thank you.
- You look good, man.
220
00:10:47,660 --> 00:10:49,409
Think she'll like the flowers?
221
00:10:49,410 --> 00:10:51,509
- I know she will.
- Ah, good, good.
222
00:10:51,510 --> 00:10:54,120
[NORMAL VOICE] Curtis,
who is at the door-ah!
223
00:10:54,160 --> 00:10:56,650
- Hey, miss Ella.
- [LAUGHS]
224
00:10:56,780 --> 00:11:02,900
[CONTINUES LAUGHING]
225
00:11:02,990 --> 00:11:05,720
Baby, guess who's coming to dinner?
226
00:11:12,300 --> 00:11:14,369
Curtis.
227
00:11:14,370 --> 00:11:16,199
Can I talk to you in
the kitchen, please?
228
00:11:16,200 --> 00:11:18,740
Nah, I'm talking to
Terrance right now, babe.
229
00:11:20,180 --> 00:11:22,340
Now, Curtis!
230
00:11:22,410 --> 00:11:25,709
- She sounds mad.
- She always sound like that.
231
00:11:25,710 --> 00:11:27,080
Curtis!
232
00:11:27,140 --> 00:11:29,740
I'm coming! Woman.
233
00:11:30,320 --> 00:11:31,920
Gotta talk to them
like they're children.
234
00:11:37,430 --> 00:11:38,860
What is it, babe?
235
00:11:40,230 --> 00:11:41,929
What is wrong with you?
236
00:11:41,930 --> 00:11:43,419
What? What?
237
00:11:43,420 --> 00:11:46,019
Curtis, you just invited
the man over to dinner
238
00:11:46,020 --> 00:11:48,490
after me and Nyla both told you
239
00:11:48,500 --> 00:11:50,540
that she did not want
him to come over here.
240
00:11:50,610 --> 00:11:51,940
But why not?
241
00:11:52,000 --> 00:11:54,339
Because she does not want him here.
242
00:11:54,340 --> 00:11:56,380
She'll change her mind.
243
00:11:57,310 --> 00:11:59,049
See. That is...
244
00:11:59,050 --> 00:12:01,549
That's your problem,
this is your problem.
245
00:12:01,550 --> 00:12:03,220
Oh, here we go with this.
246
00:12:03,250 --> 00:12:07,089
Okay, Doctor Ella, what is my problem?
247
00:12:07,090 --> 00:12:09,419
Curtis, your problem is
248
00:12:09,420 --> 00:12:12,020
that you just do
whatever you want to do,
249
00:12:12,060 --> 00:12:13,899
and you never take into consideration
250
00:12:13,900 --> 00:12:15,900
anybody else's feelings.
251
00:12:16,000 --> 00:12:18,040
- No, well that is not true.
- Yes, it is true, Curtis.
252
00:12:18,060 --> 00:12:21,480
Name one time, one time when you have.
253
00:12:22,840 --> 00:12:24,840
I can think of lots.
254
00:12:26,580 --> 00:12:28,780
But not right now.
255
00:12:29,010 --> 00:12:32,950
Curtis, tell him he has to leave.
256
00:12:33,050 --> 00:12:34,849
That's it, tell him he cannot stay.
257
00:12:34,850 --> 00:12:36,249
I will not.
258
00:12:36,250 --> 00:12:38,020
This is my house.
259
00:12:38,120 --> 00:12:40,020
And Nyla is a guest in it.
260
00:12:40,220 --> 00:12:41,689
And?
261
00:12:41,690 --> 00:12:43,929
Curtis, you're gonna make
her feel uncomfortable
262
00:12:43,930 --> 00:12:45,220
in her own house.
263
00:12:45,260 --> 00:12:47,420
Eh?!
264
00:12:47,460 --> 00:12:49,230
This is not her house!
265
00:12:50,740 --> 00:12:53,439
Curtis, but she is staying here.
266
00:12:53,440 --> 00:12:54,800
Now she's been at work all day,
267
00:12:54,820 --> 00:12:56,800
she doesn't not want to
come home and see him.
268
00:12:56,940 --> 00:12:58,070
Guess what?
269
00:12:58,080 --> 00:12:59,560
She gonna see him tonight.
270
00:12:59,780 --> 00:13:02,709
[IMITATES CURTIS] Guess what, I'm
finna tell him he got to go.
271
00:13:02,710 --> 00:13:04,520
- No, you ain't.
- [NORMAL VOICE] Yes, I am.
272
00:13:04,620 --> 00:13:06,449
- Curtis.
- You cannot.
273
00:13:06,450 --> 00:13:08,240
- Yes, I will...
- [PHONE RINGS]
274
00:13:08,320 --> 00:13:09,950
Yes, I will, and I'm sick of it.
275
00:13:12,420 --> 00:13:15,120
What you going to do just now?
276
00:13:15,530 --> 00:13:17,959
Hela... hello?
277
00:13:17,960 --> 00:13:19,500
Hi, Nyla.
278
00:13:22,070 --> 00:13:23,130
What's she saying?
279
00:13:23,140 --> 00:13:26,270
- Oh, okay.
- Tell her get over here.
280
00:13:27,520 --> 00:13:29,880
Oh, no, no. Oh, that's no problem.
281
00:13:29,900 --> 00:13:31,409
Tell her come home.
282
00:13:31,410 --> 00:13:32,909
Okay.
283
00:13:32,910 --> 00:13:34,260
Come home!
284
00:13:34,280 --> 00:13:38,380
Okay, buh-bye. Thank you, bye, yes.
285
00:13:38,780 --> 00:13:41,560
- What she say?
- Mm, nothing.
286
00:13:42,420 --> 00:13:43,759
All that, and she said nothing?
287
00:13:43,760 --> 00:13:45,600
Nothing.
288
00:13:45,660 --> 00:13:47,089
You know what, Curtis?
289
00:13:47,090 --> 00:13:49,720
Mm-mm-mm, I'm so sorry, baby.
290
00:13:49,830 --> 00:13:52,260
Terrance can stay.
291
00:13:52,470 --> 00:13:53,669
She said that?
292
00:13:53,670 --> 00:13:55,730
No, I did. I said that.
293
00:13:55,740 --> 00:13:57,740
Okay, all right, good.
294
00:13:57,940 --> 00:14:00,120
As a matter of fact, Curtis,
295
00:14:00,140 --> 00:14:03,080
we'll just set that table up
in there for the both of you.
296
00:14:03,310 --> 00:14:07,480
Sweetie, I like it when you
get your head on right.
297
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
That's nice.
298
00:14:08,581 --> 00:14:10,649
Nice and romantic.
299
00:14:10,650 --> 00:14:11,779
- I love it.
- Uh-huh.
300
00:14:11,780 --> 00:14:13,019
Nice for the two of you.
301
00:14:13,020 --> 00:14:14,800
Just you, and him.
302
00:14:14,820 --> 00:14:16,290
Yeah, set that up.
303
00:14:18,990 --> 00:14:20,589
Baby, what are you talking about?
304
00:14:20,590 --> 00:14:22,659
Well, baby, she's not coming to dinner.
305
00:14:22,660 --> 00:14:24,199
What? Where's she at?
306
00:14:24,200 --> 00:14:25,560
No, she, uh, I don't know.
307
00:14:25,830 --> 00:14:27,070
What, you didn't ask her?
308
00:14:27,100 --> 00:14:28,840
No, Curtis, I didn't.
She didn't tell me,
309
00:14:28,850 --> 00:14:30,520
and I did not ask her.
310
00:14:31,540 --> 00:14:34,060
That's just rude.
311
00:14:34,580 --> 00:14:38,479
No, baby, it's not rude, it
just sets up your bromance
312
00:14:38,480 --> 00:14:39,520
for the both of you.
313
00:14:39,580 --> 00:14:42,020
We have a right to know where she at.
314
00:14:43,220 --> 00:14:48,400
Curtis, no, you have a
right to have a bromance.
315
00:14:49,390 --> 00:14:50,960
I don't want to eat with him.
316
00:14:51,060 --> 00:14:53,330
[CHUCKLES] Well, you should
have thought about that
317
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
when you invited him over here.
318
00:14:55,600 --> 00:14:56,929
Think you so smart.
319
00:14:56,930 --> 00:14:59,180
- No.
- You think I won't?
320
00:14:59,330 --> 00:15:01,339
- Curtis, fine.
- I'll tell him.
321
00:15:01,340 --> 00:15:02,669
You what? You're gonna ask him to leave?
322
00:15:02,670 --> 00:15:05,069
No, I sure ain't, I'm not
telling nobody to leave.
323
00:15:05,070 --> 00:15:06,939
This my house, he good.
324
00:15:06,940 --> 00:15:08,420
He good where he at.
325
00:15:08,460 --> 00:15:09,800
Well, he should be.
326
00:15:09,820 --> 00:15:11,679
You don't have to ask him to leave.
327
00:15:11,680 --> 00:15:13,149
- That's your choice.
- Fine.
328
00:15:13,150 --> 00:15:15,700
Candlelight dinner.
329
00:15:15,750 --> 00:15:18,219
You always take it, next.
330
00:15:18,220 --> 00:15:20,350
You can't just leave it alone,
you gotta take it next.
331
00:15:20,380 --> 00:15:22,180
No, let me tell you what's next.
332
00:15:22,260 --> 00:15:25,659
- I don't wanna hear.
- Order you some food.
333
00:15:25,660 --> 00:15:27,300
Next! How about that?
334
00:15:28,960 --> 00:15:30,699
You, one of these days.
335
00:15:30,700 --> 00:15:34,940
Yeah. I've been waiting
and waiting on that day.
336
00:15:36,110 --> 00:15:38,409
Everything okay?
337
00:15:38,410 --> 00:15:40,460
Huh!
338
00:15:41,280 --> 00:15:43,809
I just gotta gather myself, man.
339
00:15:43,810 --> 00:15:46,410
Everything good. You know women.
340
00:15:46,420 --> 00:15:48,079
That I do, that I do.
341
00:15:48,080 --> 00:15:50,489
Then you know it's all right.
342
00:15:50,490 --> 00:15:53,120
And I got this handled.
343
00:15:53,420 --> 00:15:54,759
If you say so.
344
00:15:54,760 --> 00:15:56,500
Yeah, yeah.
345
00:15:56,630 --> 00:15:59,500
So, where's Nyla?
346
00:15:59,560 --> 00:16:00,660
Huh?
347
00:16:02,200 --> 00:16:03,700
Nyla?
348
00:16:04,030 --> 00:16:07,099
Oh, she running late.
349
00:16:07,100 --> 00:16:09,139
Oh, okay.
350
00:16:09,140 --> 00:16:11,400
Real late.
351
00:16:11,680 --> 00:16:13,700
Maybe I showed up too soon.
352
00:16:13,710 --> 00:16:16,509
- No.
- No, you're all right.
353
00:16:16,510 --> 00:16:18,419
You're all right.
354
00:16:18,420 --> 00:16:20,440
Mr. C, this might not
have been a good idea.
355
00:16:20,720 --> 00:16:22,219
What do you mean?
356
00:16:22,220 --> 00:16:24,760
I mean, she didn't seem all
that interested in me,
357
00:16:24,770 --> 00:16:26,360
and it's just...
358
00:16:26,460 --> 00:16:29,059
- Can I ask you a question?
- Sure.
359
00:16:29,060 --> 00:16:31,020
Are you a man?
360
00:16:31,460 --> 00:16:32,700
Or a mouse?
361
00:16:34,600 --> 00:16:36,780
- Excuse me?
- You heard me.
362
00:16:37,870 --> 00:16:39,369
- Mr. C...
- Look.
363
00:16:39,370 --> 00:16:43,060
Now you don't let no woman
tell you she don't like you.
364
00:16:43,570 --> 00:16:45,560
You make her like you.
365
00:16:45,700 --> 00:16:47,409
Is that right?
366
00:16:47,410 --> 00:16:48,749
That's right.
367
00:16:48,750 --> 00:16:50,920
Ella try to act like ain't like me.
368
00:16:51,240 --> 00:16:53,249
What, you don't say?
369
00:16:53,250 --> 00:16:56,420
Can you believe that?
370
00:16:56,490 --> 00:17:01,740
But I told her, I said, "hey, how
you gonna resist "all this?"
371
00:17:01,830 --> 00:17:03,090
Wow.
372
00:17:03,100 --> 00:17:05,400
Ya hear me?
373
00:17:05,860 --> 00:17:09,080
- Really?
- That's all I'm telling you, man.
374
00:17:09,220 --> 00:17:10,919
Look here, take it from me.
375
00:17:10,920 --> 00:17:13,420
You don't give them a choice.
376
00:17:14,370 --> 00:17:17,920
Mr. C, you do know there's
laws against that, right?
377
00:17:18,740 --> 00:17:22,309
I ain't talking about
breaking no laws, man!
378
00:17:22,310 --> 00:17:25,249
I'm talking about taking her heart.
379
00:17:25,250 --> 00:17:28,320
Putting the Mac Daddy down on 'em.
380
00:17:28,360 --> 00:17:32,440
Dropping your full weight
of love on them, ugh!
381
00:17:32,890 --> 00:17:34,989
That sounds painful.
382
00:17:34,990 --> 00:17:37,340
Not if she like my baby.
383
00:17:37,400 --> 00:17:40,799
My baby built tough, like
an 18-wheeler tough.
384
00:17:40,800 --> 00:17:42,530
Mr. C, you might...
385
00:17:42,540 --> 00:17:44,260
Hey, now you listen to me.
386
00:17:44,320 --> 00:17:45,840
Man, I'm trying to help you, son.
387
00:17:46,240 --> 00:17:47,879
When I drop that love on her,
388
00:17:47,880 --> 00:17:49,809
when I put that full love weight on her,
389
00:17:49,810 --> 00:17:52,340
- she was drunk in love, you hear me?
- But I'm saying, she...
390
00:17:52,400 --> 00:17:54,160
Lay it out on the counter!
391
00:17:55,600 --> 00:17:58,400
She a love-a-holic when I put it on.
392
00:17:58,450 --> 00:18:01,420
Woke up in the kitchen,
"how this happen?"
393
00:18:01,460 --> 00:18:03,540
On the counter, laid out.
394
00:18:03,620 --> 00:18:06,859
I don't even remember
putting her up there.
395
00:18:06,860 --> 00:18:08,780
I don't know how she got up there.
396
00:18:09,930 --> 00:18:11,600
Oh, no, keep talking.
397
00:18:11,620 --> 00:18:14,280
I mean, I'm learning so much.
398
00:18:15,500 --> 00:18:17,980
Is she behind me?
399
00:18:18,040 --> 00:18:19,440
Yup.
400
00:18:22,140 --> 00:18:23,860
Hey, babe!
401
00:18:25,300 --> 00:18:28,320
Yeah, no, no, no, Curtis. Don't mind me.
402
00:18:28,520 --> 00:18:30,579
Finish your story, Curtis.
403
00:18:30,580 --> 00:18:32,489
Drunk in love.
404
00:18:32,490 --> 00:18:35,100
What was that 18-wheeler part?
405
00:18:35,920 --> 00:18:39,459
- What'd you say?
- Hey kids, go get the kids, baby.
406
00:18:39,460 --> 00:18:40,550
Get the kids!
407
00:18:40,560 --> 00:18:42,180
Don't follow me, don't follow.
408
00:18:42,430 --> 00:18:44,399
Hey, kids, dinner's ready!
409
00:18:44,400 --> 00:18:45,940
Come on to the table, Terrance.
410
00:18:46,030 --> 00:18:47,680
We're eating without her?
411
00:18:47,700 --> 00:18:49,499
Oh, Curtis didn't tell you?
412
00:18:49,500 --> 00:18:50,600
Tell me what?
413
00:18:50,610 --> 00:18:53,220
Nyla won't be home until later.
414
00:18:53,310 --> 00:18:54,860
Really?
415
00:18:55,160 --> 00:18:57,000
Yes.
416
00:18:57,080 --> 00:18:58,949
Well, miss Ella, I can
leave, it's not a big deal.
417
00:18:58,950 --> 00:19:00,740
No, no, no, no, no.
418
00:19:00,760 --> 00:19:03,349
You come on, have some
dinner with us please.
419
00:19:03,350 --> 00:19:05,389
After all the work you've
done with that laundromat,
420
00:19:05,390 --> 00:19:06,759
- come, come, come.
- You sure?
421
00:19:06,760 --> 00:19:08,319
I'm sure.
422
00:19:08,320 --> 00:19:10,720
You better come on, stop asking me.
423
00:19:10,790 --> 00:19:12,859
Stop listening to Curtis too.
424
00:19:12,860 --> 00:19:14,199
Come on, kids!
425
00:19:14,200 --> 00:19:15,560
Come on, it's time to eat.
426
00:19:19,570 --> 00:19:21,460
See, I told you that'd be nice.
427
00:19:21,470 --> 00:19:24,560
Yes.
428
00:19:24,640 --> 00:19:27,420
Wasn't that dinner good, right?
429
00:19:27,440 --> 00:19:29,460
Yeah, it was.
430
00:19:32,180 --> 00:19:33,250
I miss you.
431
00:19:33,360 --> 00:19:35,300
[SIGHS] Kendrick...
432
00:19:35,340 --> 00:19:36,950
And I know that you miss me.
433
00:19:38,120 --> 00:19:39,389
I have to go.
434
00:19:39,390 --> 00:19:42,040
Okay, okay, but say that you miss me.
435
00:19:42,730 --> 00:19:44,780
I have to check on my kids.
436
00:19:44,860 --> 00:19:47,700
Nyla, I love you so much.
437
00:19:48,930 --> 00:19:50,300
Good night.
438
00:19:50,570 --> 00:19:51,960
Nyla.
439
00:19:59,540 --> 00:20:00,760
Sorry.
440
00:20:00,860 --> 00:20:04,580
[MELANCHOLY MUSIC PLAYS]
441
00:20:10,720 --> 00:20:12,490
Nyla.
442
00:20:12,840 --> 00:20:15,080
Nyla!
443
00:20:15,160 --> 00:20:16,490
[DOOR SHUTS]
444
00:20:17,950 --> 00:20:22,950
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
445
00:20:23,000 --> 00:20:27,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.