Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:21,127
Unh-unh, Curtis.
2
00:00:21,769 --> 00:00:22,817
No, no.
3
00:00:24,539 --> 00:00:27,904
I knew it. You cannot be
left alone for nothing.
4
00:00:28,776 --> 00:00:30,210
Where are you going?
5
00:00:30,211 --> 00:00:32,346
- Hey, babe.
- No, where are you going
6
00:00:32,347 --> 00:00:33,513
this early?
7
00:00:33,514 --> 00:00:35,077
I thought you was sleep.
8
00:00:36,317 --> 00:00:39,800
You didn't know that I was not
right next to you in the bed?
9
00:00:40,121 --> 00:00:41,403
You sleep...
10
00:00:41,856 --> 00:00:43,633
You sleep like a feather, baby.
11
00:00:45,259 --> 00:00:46,473
Come here.
12
00:00:46,995 --> 00:00:48,528
Come on. Come on.
13
00:00:48,529 --> 00:00:49,896
Who, me? Me?
14
00:00:49,897 --> 00:00:51,207
Yes, Curtis.
15
00:00:52,433 --> 00:00:53,835
Where...
16
00:00:59,273 --> 00:01:01,678
Where are you going wearing
this waist trainer?
17
00:01:03,320 --> 00:01:04,804
To the gym.
18
00:01:05,413 --> 00:01:07,730
Curtis, take that thing off.
19
00:01:07,754 --> 00:01:09,450
It's taking your blood pressure.
20
00:01:12,286 --> 00:01:13,508
[SIGHING] Thank you.
21
00:01:16,024 --> 00:01:19,593
Curtis, you are not going
to that laundromat.
22
00:01:19,594 --> 00:01:21,197
Baby, I just want to
see what's going on.
23
00:01:21,228 --> 00:01:23,561
And I told you not to go down there.
24
00:01:23,698 --> 00:01:25,201
- Why?
- Because, Curtis,
25
00:01:25,233 --> 00:01:26,250
every time you go down there,
26
00:01:26,274 --> 00:01:27,876
all of the workers want to quit.
27
00:01:30,304 --> 00:01:32,288
That's 'cause they ain't
know what they doing.
28
00:01:34,075 --> 00:01:36,564
You are banned from going
29
00:01:36,596 --> 00:01:38,289
to the laundromat, okay?
30
00:01:39,580 --> 00:01:42,183
Who's gonna inspect the work, Ella?
31
00:01:42,984 --> 00:01:44,051
Me.
32
00:01:44,052 --> 00:01:45,544
[COUGHS]
33
00:01:46,054 --> 00:01:47,340
[RETCHES]
34
00:01:49,123 --> 00:01:51,502
Baby, you don't know
nothing about that stuff.
35
00:01:51,534 --> 00:01:52,549
You a girl.
36
00:01:54,962 --> 00:01:57,998
Curtis, just because I'm
a girl does not mean
37
00:01:57,999 --> 00:02:00,735
that I don't know anything
about that stuff.
38
00:02:02,904 --> 00:02:04,605
Is that belt still on?
39
00:02:07,141 --> 00:02:09,743
And, Curtis, Terrence is down there,
40
00:02:09,744 --> 00:02:12,579
and the city is down
there every day, so...
41
00:02:12,610 --> 00:02:14,809
So what do they know?
What does the city know?
42
00:02:15,516 --> 00:02:17,468
The city knows more than you, baby.
43
00:02:17,652 --> 00:02:20,021
What if I don't like
the colors you choose?
44
00:02:22,099 --> 00:02:23,226
You will.
45
00:02:26,294 --> 00:02:28,313
You know you don't have no taste, baby.
46
00:02:29,263 --> 00:02:32,263
Curtis, I have fine taste,
47
00:02:32,934 --> 00:02:34,565
except in men.
48
00:02:36,003 --> 00:02:38,180
Now, that I agree with.
49
00:02:38,806 --> 00:02:40,907
[CHUCKLES] I know.
50
00:02:40,908 --> 00:02:42,235
[LAUGHS]
51
00:02:43,244 --> 00:02:45,598
Wait, you talking about me?
52
00:02:46,914 --> 00:02:49,427
Well, who else do you
think I'm talking about?
53
00:02:51,252 --> 00:02:52,970
That contractor.
54
00:02:53,287 --> 00:02:56,723
Curtis, he is doing a great job.
55
00:02:56,724 --> 00:02:58,291
And I want to see.
56
00:02:58,292 --> 00:02:59,826
I showed you the bills, baby.
57
00:02:59,827 --> 00:03:02,863
And you said yourself that
he is doing a great job
58
00:03:02,864 --> 00:03:04,721
and getting great bargains.
59
00:03:05,032 --> 00:03:06,967
- But... but...
- No buts. No buts.
60
00:03:06,968 --> 00:03:08,969
No buts, Curtis. No.
61
00:03:08,970 --> 00:03:11,072
Just do not go down there.
62
00:03:24,737 --> 00:03:27,058
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
63
00:03:32,260 --> 00:03:34,861
Ella, that is my place.
64
00:03:34,862 --> 00:03:37,252
And you'll see it when it's done.
65
00:03:37,832 --> 00:03:38,899
That's not right.
66
00:03:38,900 --> 00:03:42,235
Well, sometimes you have to wait
67
00:03:42,236 --> 00:03:44,671
to see wonderful things.
68
00:03:44,672 --> 00:03:47,688
Like we waited to sleep together, baby,
69
00:03:48,109 --> 00:03:49,585
before we got married.
70
00:03:50,511 --> 00:03:51,948
You thought that was wonderful?
71
00:03:53,948 --> 00:03:54,955
Oh.
72
00:03:55,383 --> 00:03:57,843
And you sure you... you know
you're talking to Curtis?
73
00:03:59,220 --> 00:04:00,620
Yeah. [LAUGHS]
74
00:04:00,621 --> 00:04:02,645
And I... and I settled.
75
00:04:03,891 --> 00:04:06,708
And you know good in hell
well we didn't wait.
76
00:04:07,528 --> 00:04:10,730
Curtis, I was a virgin
when we got married.
77
00:04:10,731 --> 00:04:12,152
[LAUGHS]
78
00:04:13,367 --> 00:04:15,135
What part of your body?
79
00:04:15,136 --> 00:04:17,001
Curtis!
80
00:04:18,039 --> 00:04:19,839
I was!
81
00:04:19,840 --> 00:04:21,975
Baby, okay, okay, you was.
82
00:04:21,976 --> 00:04:23,843
You was.
83
00:04:23,844 --> 00:04:26,787
But you was the most aggressive virgin
84
00:04:26,818 --> 00:04:28,281
I ever had.
85
00:04:28,282 --> 00:04:30,941
Out of all the virgins
I had, you was the...
86
00:04:30,980 --> 00:04:32,726
- Curtis!
- ... most aggressive.
87
00:04:32,987 --> 00:04:34,087
You know what?
88
00:04:34,088 --> 00:04:36,056
You knew every part of the body.
89
00:04:37,058 --> 00:04:38,758
Just name it. Just name it.
90
00:04:38,759 --> 00:04:39,786
Hush.
91
00:04:41,471 --> 00:04:42,743
"Come here, boy."
92
00:04:44,198 --> 00:04:46,042
I was so scared...
93
00:04:47,702 --> 00:04:48,952
And timid.
94
00:04:50,171 --> 00:04:51,440
Just all over me.
95
00:04:54,008 --> 00:04:55,643
That's because I studied, Curtis.
96
00:04:55,675 --> 00:04:58,175
[LAUGHS]
97
00:04:59,223 --> 00:05:00,858
Thank God for studying.
98
00:05:03,084 --> 00:05:04,284
Would you just hush?
99
00:05:04,285 --> 00:05:06,323
Do we really want to
talk about this, baby?
100
00:05:06,355 --> 00:05:07,418
No, no, we don't.
101
00:05:07,450 --> 00:05:08,755
Curtis, no.
102
00:05:08,756 --> 00:05:11,475
Do not go down to the laundromat.
103
00:05:12,693 --> 00:05:14,486
- Okay.
- I mean it.
104
00:05:15,329 --> 00:05:17,464
- Okay, baby, I won't go.
- Curtis, no, I mean it.
105
00:05:17,465 --> 00:05:19,513
I'm not going, Ella, okay?
106
00:05:19,536 --> 00:05:21,368
Okay, well, where are you going?
107
00:05:21,369 --> 00:05:23,806
Going... driving.
108
00:05:24,238 --> 00:05:27,317
Okay, Curtis, go down there
and see what happens.
109
00:05:27,684 --> 00:05:29,287
I said I'm not going.
110
00:05:30,678 --> 00:05:32,213
I'm not going.
111
00:05:39,861 --> 00:05:41,440
[KEYPAD BEEPING]
112
00:05:41,989 --> 00:05:44,491
[RINGING]
113
00:05:44,492 --> 00:05:45,605
Hey, Terrence?
114
00:05:45,637 --> 00:05:47,103
- Hey, miss Ella.
- Yes.
115
00:05:47,595 --> 00:05:50,246
Uh, beware,
116
00:05:51,332 --> 00:05:53,156
the wild animal is coming down
117
00:05:53,181 --> 00:05:55,935
to check on the laundromat.
118
00:05:55,936 --> 00:05:57,590
I got it, miss Ella. Thanks.
119
00:05:57,622 --> 00:05:59,439
Yes, give everybody a break.
120
00:06:04,945 --> 00:06:05,961
Hootie-hoo.
121
00:06:07,014 --> 00:06:08,548
Hootie-hoo.
122
00:06:08,549 --> 00:06:10,882
- Hey, miss Ella.
- Hi.
123
00:06:11,419 --> 00:06:14,429
Ooh, Terrence.
124
00:06:14,831 --> 00:06:18,450
Yes, this is turning out nice.
125
00:06:18,659 --> 00:06:20,860
Yeah, yeah, it is.
126
00:06:20,861 --> 00:06:22,736
Has Curtis been down here?
127
00:06:24,565 --> 00:06:25,898
No, I haven't seen him.
128
00:06:25,929 --> 00:06:27,239
[LAUGHS] Good.
129
00:06:27,263 --> 00:06:28,596
Then he's behaving.
130
00:06:30,747 --> 00:06:31,937
I think so.
131
00:06:32,773 --> 00:06:36,576
So, this really, really looks nice.
132
00:06:36,577 --> 00:06:38,470
Thank you, miss Ella. I
really appreciate it.
133
00:06:38,502 --> 00:06:40,898
You are doing such a fine job.
134
00:06:41,515 --> 00:06:43,283
Think you're gonna do really great here.
135
00:06:43,284 --> 00:06:44,951
Oh, and not only that,
136
00:06:44,952 --> 00:06:47,025
if you would take a look at this.
137
00:06:48,689 --> 00:06:49,756
We passed?
138
00:06:49,757 --> 00:06:52,092
Yep, all those inspections, see?
139
00:06:52,093 --> 00:06:53,860
Yes!
140
00:06:53,861 --> 00:06:56,475
Curtis is gonna be so happy.
141
00:06:56,731 --> 00:06:58,798
Oh, okay, now for the big question.
142
00:06:58,799 --> 00:07:00,033
Go for it.
143
00:07:00,034 --> 00:07:02,383
Are we gonna be able to stay on budget?
144
00:07:02,770 --> 00:07:04,431
Actually...
145
00:07:05,206 --> 00:07:06,339
I think we're gonna be under.
146
00:07:06,340 --> 00:07:07,502
Ah!
147
00:07:08,376 --> 00:07:11,277
[VOCALIZING]
148
00:07:11,278 --> 00:07:13,913
You know anything about that.
You know anything about that.
149
00:07:13,914 --> 00:07:14,981
You okay?
150
00:07:14,982 --> 00:07:17,196
Yeah, you don't know nothing about that.
151
00:07:17,485 --> 00:07:18,514
Okay.
152
00:07:19,453 --> 00:07:21,207
You know, we make a
good team, you and I.
153
00:07:21,247 --> 00:07:22,455
We do, don't we?
154
00:07:22,456 --> 00:07:23,961
We should do more renovations.
155
00:07:24,358 --> 00:07:26,667
How about this? Let's get this one done,
156
00:07:26,927 --> 00:07:28,361
and then we'll talk about it.
157
00:07:28,362 --> 00:07:29,445
No.
158
00:07:30,664 --> 00:07:32,292
No, miss Ella, I'm serious.
159
00:07:32,323 --> 00:07:34,557
- What?
- No, I mean, you're organized.
160
00:07:34,589 --> 00:07:36,789
You stayed on top of the
ordering and the schedule.
161
00:07:36,829 --> 00:07:39,527
Well, I do like managing.
162
00:07:39,907 --> 00:07:41,478
You should think about it, miss Ella.
163
00:07:41,510 --> 00:07:44,210
You could do pretty well
flipping and selling houses.
164
00:07:44,211 --> 00:07:45,712
Flipping and selling...
165
00:07:45,713 --> 00:07:48,419
Okay, well, let's just finish this one,
166
00:07:48,443 --> 00:07:49,649
and we'll talk then.
167
00:07:49,650 --> 00:07:51,007
- Okay.
- Yes.
168
00:07:51,039 --> 00:07:52,960
- So...
- Miss Ella?
169
00:07:52,975 --> 00:07:53,983
- Yes.
- Here.
170
00:07:54,023 --> 00:07:55,555
Hi, babe. Oh.
171
00:07:55,556 --> 00:07:58,553
And I folded all the documents
that you needed to sign.
172
00:07:58,609 --> 00:08:00,656
Thank you. Thank you.
173
00:08:01,295 --> 00:08:03,172
Oh, Nyla, you know Terrence.
174
00:08:03,464 --> 00:08:04,485
- Hey.
- Hey.
175
00:08:04,598 --> 00:08:07,265
I got to admit, this
is my secret weapon.
176
00:08:07,733 --> 00:08:10,437
Nyla has helped me stay
on top of all of this.
177
00:08:10,438 --> 00:08:11,684
She is too modest.
178
00:08:11,724 --> 00:08:13,206
No, you really have.
179
00:08:13,207 --> 00:08:15,465
- Well, thank you.
- No, really, you have.
180
00:08:15,520 --> 00:08:17,107
I'm terrible at that kind of stuff.
181
00:08:17,611 --> 00:08:20,222
Wish I had somebody that
could help me around here.
182
00:08:21,148 --> 00:08:22,809
Well, Nyla...
183
00:08:23,317 --> 00:08:25,785
Nyla is looking for a part-time job.
184
00:08:25,992 --> 00:08:27,020
You are?
185
00:08:27,021 --> 00:08:29,513
Yeah, but I don't know
anything about construction.
186
00:08:29,544 --> 00:08:31,945
But you know about record keeping.
187
00:08:32,226 --> 00:08:34,360
Yeah, a little.
188
00:08:34,361 --> 00:08:35,895
No, you know a...
189
00:08:35,896 --> 00:08:38,198
And she is good with that organizing.
190
00:08:38,532 --> 00:08:39,826
Yeah, I can be.
191
00:08:39,873 --> 00:08:42,524
Yeah, she is your lady.
192
00:08:43,504 --> 00:08:44,802
Yes, she is.
193
00:08:49,886 --> 00:08:52,187
Are we still talking about working?
194
00:08:53,380 --> 00:08:54,711
- Hello?
- Huh?
195
00:08:55,349 --> 00:08:57,754
Oh, yeah, yeah, of course, miss Ella,
196
00:08:57,785 --> 00:08:59,762
but I'm sorry,
197
00:08:59,920 --> 00:09:01,610
she can't work for me.
198
00:09:02,256 --> 00:09:03,309
Why not?
199
00:09:03,424 --> 00:09:04,714
I have a strict policy.
200
00:09:05,159 --> 00:09:06,265
What's that?
201
00:09:06,961 --> 00:09:08,985
I don't hire women
that I'm attracted to.
202
00:09:15,169 --> 00:09:16,183
Awkward.
203
00:09:19,316 --> 00:09:20,594
Well, uh...
204
00:09:20,618 --> 00:09:21,875
[CHUCKLES]
205
00:09:21,876 --> 00:09:25,146
You young people really
are bold these days.
206
00:09:26,280 --> 00:09:28,559
I mean, you just say anything.
207
00:09:29,427 --> 00:09:30,458
Well, it's the truth.
208
00:09:30,466 --> 00:09:32,809
Well, okay, just because it's the truth
209
00:09:32,840 --> 00:09:34,244
don't mean you have to tell it.
210
00:09:37,391 --> 00:09:40,193
You may as well hit her
across the head with a club
211
00:09:40,194 --> 00:09:42,428
and drag her into the cave
212
00:09:42,429 --> 00:09:44,688
- and strip her.
- Please, please no hitting,
213
00:09:44,728 --> 00:09:46,085
no hitting, no hitting.
214
00:09:46,465 --> 00:09:47,473
Oh, I'm sorry.
215
00:09:47,489 --> 00:09:51,271
- That's right.
- I'm kidding. I'm kidding. It's okay.
216
00:09:51,272 --> 00:09:53,105
I'm sorry. Did I miss something?
217
00:09:53,474 --> 00:09:54,707
No, it's all right.
218
00:09:54,708 --> 00:09:56,809
Um, I'm gonna head back to the church.
219
00:09:56,840 --> 00:09:58,293
- Okay.
- All right, thank you.
220
00:09:58,364 --> 00:10:00,780
- Oh, thank you, thank you.
- Good seeing you again, Nyla.
221
00:10:00,781 --> 00:10:02,225
Thanks. You, too.
222
00:10:04,828 --> 00:10:06,503
Why you about to cry?
223
00:10:07,721 --> 00:10:10,557
[IMITATES VOICE BREAKING] "It's
good seeing you again, Nyla."
224
00:10:10,558 --> 00:10:11,748
Miss Ella.
225
00:10:12,993 --> 00:10:14,739
- Yes.
- You got to hook me up.
226
00:10:14,755 --> 00:10:15,866
Okay.
227
00:10:16,597 --> 00:10:18,894
Just calm down. Calm down. I will.
228
00:10:18,934 --> 00:10:20,593
She is beautiful.
229
00:10:20,868 --> 00:10:22,802
- Well.
- Come on, miss Ella.
230
00:10:22,803 --> 00:10:23,836
- I will.
- Hook me up, please.
231
00:10:23,837 --> 00:10:25,338
You know I'm a good... Come on.
232
00:10:25,363 --> 00:10:27,061
Begging, begging.
233
00:10:27,908 --> 00:10:29,175
[LAUGHS]
234
00:10:29,176 --> 00:10:30,937
Calm down. I'll talk to her.
235
00:10:31,478 --> 00:10:33,709
Okay, I just want to
take her out sometime.
236
00:10:33,749 --> 00:10:35,479
- That's it.
- Well, I'll let her know.
237
00:10:35,683 --> 00:10:37,051
- Thank you.
- You welcome.
238
00:10:37,351 --> 00:10:38,429
Now get back to work.
239
00:10:39,843 --> 00:10:41,034
Okay.
240
00:10:42,456 --> 00:10:45,491
And, listen, you keep
an eye out for Curtis.
241
00:10:45,492 --> 00:10:46,502
I will.
242
00:10:46,736 --> 00:10:48,508
He's coming down here. I know it.
243
00:10:50,264 --> 00:10:52,061
Everything looks nice!
244
00:11:06,754 --> 00:11:08,127
Excuse me.
245
00:11:09,750 --> 00:11:10,918
S�.
246
00:11:14,355 --> 00:11:15,905
C-come here.
247
00:11:16,123 --> 00:11:17,657
No, no speak Ingl�se.
248
00:11:19,860 --> 00:11:21,234
Come down here.
249
00:11:21,575 --> 00:11:22,583
Come?
250
00:11:22,896 --> 00:11:24,146
- Here.
- Come here?
251
00:11:24,171 --> 00:11:25,240
Here.
252
00:11:30,070 --> 00:11:31,671
So, no speak English?
253
00:11:31,672 --> 00:11:32,672
Ingl�sa?
254
00:11:33,751 --> 00:11:35,886
No comprende. No comprende ingl�se.
255
00:11:37,077 --> 00:11:38,611
C�mo te llamo usted?
256
00:11:38,612 --> 00:11:40,958
Mm, me name Manuel.
257
00:11:42,082 --> 00:11:43,282
Manuel.
258
00:11:43,283 --> 00:11:44,652
I'm a painter.
259
00:11:45,629 --> 00:11:46,867
See, paint the...
260
00:11:46,891 --> 00:11:48,388
I paint everything. I paint.
261
00:11:48,389 --> 00:11:50,415
Now, you know you not
supposed to be here.
262
00:11:51,392 --> 00:11:53,527
[NORMAL VOICE] I just
wanted to come see, man.
263
00:11:53,694 --> 00:11:55,194
Now, you know your wife
would not be happy
264
00:11:55,195 --> 00:11:56,440
with you being here, right?
265
00:11:56,864 --> 00:11:57,908
S�.
266
00:11:58,975 --> 00:12:00,313
Yeah, whatever.
267
00:12:00,534 --> 00:12:02,086
Well, you need to leave.
268
00:12:02,970 --> 00:12:04,271
[SIGHS]
269
00:12:07,374 --> 00:12:08,977
I'm here now.
270
00:12:09,285 --> 00:12:11,142
Just let me look, man.
271
00:12:11,512 --> 00:12:13,571
I promised miss Ella I wouldn't.
272
00:12:14,114 --> 00:12:17,083
Do you know how many promises
I have broken to my wife?
273
00:12:17,084 --> 00:12:19,425
You do know what that
says about you, right?
274
00:12:20,220 --> 00:12:21,774
Again, s�.
275
00:12:23,624 --> 00:12:24,664
[SIGHS]
276
00:12:24,688 --> 00:12:25,838
Come on, man.
277
00:12:26,527 --> 00:12:28,194
All right, you can look around.
278
00:12:28,195 --> 00:12:30,063
Look but no touching.
279
00:12:30,064 --> 00:12:31,508
Oh, it's like a strip club.
280
00:12:33,233 --> 00:12:34,367
I got that.
281
00:12:34,368 --> 00:12:35,376
I can do that.
282
00:12:36,937 --> 00:12:38,971
This is nice, man.
283
00:12:38,972 --> 00:12:40,973
- This is nice.
- Yeah?
284
00:12:40,974 --> 00:12:42,188
Like this.
285
00:12:43,477 --> 00:12:46,412
Hey, did I hear you say
that you was under budget?
286
00:12:46,413 --> 00:12:47,437
Yep.
287
00:12:47,915 --> 00:12:50,116
Man, that's great.
288
00:12:50,117 --> 00:12:51,484
Yeah.
289
00:12:51,485 --> 00:12:53,469
I think you're gonna
do really well here.
290
00:12:53,721 --> 00:12:54,983
Wow, you think so?
291
00:12:55,255 --> 00:12:57,623
I know so. Look how nice this place is.
292
00:12:57,624 --> 00:12:59,258
Yeah, it is nice.
293
00:12:59,259 --> 00:13:01,037
- Yeah.
- It is nice.
294
00:13:01,528 --> 00:13:02,815
Thank you, Terrence.
295
00:13:03,130 --> 00:13:04,530
You're welcome.
296
00:13:04,531 --> 00:13:07,505
Welcome to your first laundromat.
297
00:13:08,235 --> 00:13:10,267
Welcome to my...
298
00:13:10,804 --> 00:13:12,314
- My first?
- Yeah.
299
00:13:12,550 --> 00:13:13,674
What do you mean by that?
300
00:13:13,675 --> 00:13:15,308
When this one blows up,
301
00:13:15,309 --> 00:13:17,904
you can have a whole bunch of others.
302
00:13:18,712 --> 00:13:21,055
Hey, you think I'll be that big, man?
303
00:13:22,358 --> 00:13:23,577
I think you can.
304
00:13:23,715 --> 00:13:24,850
Bop it.
305
00:13:25,616 --> 00:13:26,679
[GRUNTS]
306
00:13:26,703 --> 00:13:27,759
My man.
307
00:13:27,791 --> 00:13:28,998
You know what?
308
00:13:29,022 --> 00:13:30,244
You positive.
309
00:13:31,525 --> 00:13:33,299
I like you. You positive.
310
00:13:35,229 --> 00:13:36,696
Well, thank you, I try.
311
00:13:36,697 --> 00:13:37,999
Hey...
312
00:13:38,699 --> 00:13:41,935
I saw you like that, uh, Nyla.
313
00:13:42,007 --> 00:13:43,436
- Is that right?
- Yeah.
314
00:13:43,437 --> 00:13:44,929
Yeah, she's a beautiful girl.
315
00:13:45,439 --> 00:13:47,112
Yeah, she's nice.
316
00:13:49,309 --> 00:13:51,443
You know she been spoiled twice.
317
00:13:52,946 --> 00:13:54,138
Excuse me?
318
00:13:54,548 --> 00:13:55,915
She got two kids.
319
00:13:55,916 --> 00:13:57,257
Oh.
320
00:13:57,985 --> 00:13:59,993
- Oh, really? Yeah.
- Yeah.
321
00:14:00,854 --> 00:14:02,121
You got any kids?
322
00:14:02,122 --> 00:14:03,379
Yeah, one.
323
00:14:03,418 --> 00:14:04,469
- You got one.
- Yeah.
324
00:14:04,501 --> 00:14:06,959
- Yeah, you married?
- No.
325
00:14:06,960 --> 00:14:08,361
Never jumped the broom.
326
00:14:08,362 --> 00:14:10,532
Oh, right, I mean,
that wouldn't be good.
327
00:14:10,580 --> 00:14:12,131
No, that would be cheating.
328
00:14:12,132 --> 00:14:14,467
[MUTTERS INDISTINCTLY]
329
00:14:14,468 --> 00:14:16,025
Hold on. You not gonna tell me
330
00:14:16,056 --> 00:14:17,403
that you cheat on your wife, are you?
331
00:14:17,404 --> 00:14:18,638
Oh, no.
332
00:14:18,639 --> 00:14:20,506
Okay, 'cause that wouldn't be good.
333
00:14:20,507 --> 00:14:22,843
Oh, no. I stopped weeks ago.
334
00:14:25,779 --> 00:14:26,914
You got a partner?
335
00:14:27,981 --> 00:14:29,282
I'm single.
336
00:14:29,307 --> 00:14:31,462
Good, I'm single, too.
337
00:14:32,853 --> 00:14:34,307
Well, I mean, except for my wife.
338
00:14:34,418 --> 00:14:36,002
Right, right.
339
00:14:36,034 --> 00:14:39,025
So, Ella told me that
you found the money.
340
00:14:39,026 --> 00:14:40,486
Oh, yeah, I did.
341
00:14:40,961 --> 00:14:42,574
And you gave it to her?
342
00:14:44,398 --> 00:14:45,476
Dummy.
343
00:14:46,233 --> 00:14:47,285
What?
344
00:14:47,601 --> 00:14:49,068
You're honest, too.
345
00:14:49,069 --> 00:14:51,041
Yeah, well, the way I figure it,
346
00:14:51,081 --> 00:14:52,700
if I didn't get it by working for it,
347
00:14:52,724 --> 00:14:53,755
I don't want it.
348
00:14:54,374 --> 00:14:57,335
See, that's from... I like that, too.
349
00:14:57,678 --> 00:15:00,012
I like that, man. I'm the same way.
350
00:15:00,013 --> 00:15:01,147
I'm the same way.
351
00:15:01,148 --> 00:15:03,800
I work hard. I worked
hard for mine, too.
352
00:15:03,831 --> 00:15:05,471
Yeah, well, it's a missing
trait these days,
353
00:15:05,495 --> 00:15:06,953
- that's for sure.
- Yes, it is.
354
00:15:06,954 --> 00:15:08,821
- Mm-hmm.
- Yes, it is.
355
00:15:08,822 --> 00:15:09,922
So, uh...
356
00:15:10,691 --> 00:15:12,892
You think I can maybe
help you out around here?
357
00:15:12,893 --> 00:15:14,425
No, you cannot.
358
00:15:16,830 --> 00:15:18,631
- Come on, man.
- No.
359
00:15:18,632 --> 00:15:21,004
Now, Mr. C, this is already
breaking the rules.
360
00:15:21,401 --> 00:15:24,224
Okay, okay.
361
00:15:24,256 --> 00:15:25,706
- Thank you.
- All right.
362
00:15:30,253 --> 00:15:31,971
What if I can hook you up with Nyla?
363
00:15:33,914 --> 00:15:34,939
What?
364
00:15:35,916 --> 00:15:37,660
Now, I saw you like her.
365
00:15:42,022 --> 00:15:44,457
I mean, maybe if you let
me help out a little bit,
366
00:15:44,458 --> 00:15:46,529
then I can just hook you up with her.
367
00:15:47,437 --> 00:15:50,371
- Look.
- Mi casa... mi casa su casa.
368
00:15:50,764 --> 00:15:53,032
Look, I'm not letting you stay here.
369
00:15:53,033 --> 00:15:54,664
All right? That's final.
370
00:15:55,702 --> 00:15:57,147
All right, cool.
371
00:15:57,765 --> 00:15:58,773
Thanks.
372
00:15:59,039 --> 00:16:00,907
I'm still gonna put in a good word.
373
00:16:00,908 --> 00:16:02,808
Well, I appreciate that.
Thank you, Mr. C.
374
00:16:02,809 --> 00:16:03,976
You welcome.
375
00:16:04,611 --> 00:16:05,825
Now you can go.
376
00:16:08,115 --> 00:16:09,654
You really gonna kick me out, huh?
377
00:16:09,686 --> 00:16:11,639
Yes, "Manuel."
378
00:16:13,453 --> 00:16:14,687
You said it right.
379
00:16:14,688 --> 00:16:15,942
Mm.
380
00:16:18,191 --> 00:16:19,410
You should leave now.
381
00:16:20,560 --> 00:16:21,667
Okay.
382
00:16:22,596 --> 00:16:23,863
I'm-a go on and go.
383
00:16:23,864 --> 00:16:25,036
All right.
384
00:16:25,599 --> 00:16:26,766
Keep up the good work.
385
00:16:26,767 --> 00:16:28,656
I'll do so.
386
00:16:33,554 --> 00:16:34,649
Ooh.
387
00:16:34,673 --> 00:16:36,112
[WOMEN SPEAKING ON TV]
388
00:16:36,159 --> 00:16:37,524
[LAUGHING]
389
00:16:43,982 --> 00:16:45,728
[LAUGHING]
390
00:16:46,887 --> 00:16:48,220
What we watching?
391
00:16:48,221 --> 00:16:49,475
- [TV SHUTS OFF]
- Nothing.
392
00:16:50,590 --> 00:16:52,499
Well, it's funny. [CHUCKLES]
393
00:16:53,694 --> 00:16:55,796
[LAUGHS] I turned it off.
394
00:17:01,335 --> 00:17:02,668
Where have you been?
395
00:17:04,905 --> 00:17:06,311
Where have you been?
396
00:17:08,608 --> 00:17:09,728
I was out.
397
00:17:12,346 --> 00:17:14,295
Out where?
398
00:17:15,682 --> 00:17:16,819
Around.
399
00:17:18,919 --> 00:17:20,486
Curtis,
400
00:17:20,487 --> 00:17:22,781
did you go down to that laundromat?
401
00:17:23,290 --> 00:17:24,297
No.
402
00:17:24,825 --> 00:17:25,916
Curtis.
403
00:17:27,527 --> 00:17:28,569
What?
404
00:17:29,796 --> 00:17:31,069
No, I didn't go back.
405
00:17:33,266 --> 00:17:35,320
Why are you lying to me?
406
00:17:37,004 --> 00:17:39,921
You know, Ella, I'm so
sick of you, woman.
407
00:17:41,241 --> 00:17:43,513
Always still thinking I'm lying to you.
408
00:17:43,553 --> 00:17:45,783
[LAUGHS]
409
00:17:46,108 --> 00:17:47,997
'Cause you do.
410
00:17:52,486 --> 00:17:55,123
Ella, I'm a man of God's.
411
00:17:56,256 --> 00:17:58,520
Now you want to be struck by lightning.
412
00:18:00,894 --> 00:18:02,613
Ella, I'm telling the truth.
413
00:18:04,498 --> 00:18:05,804
Curtis,
414
00:18:06,099 --> 00:18:08,468
I just got off the phone with Terrence.
415
00:18:09,069 --> 00:18:10,135
Who?
416
00:18:11,872 --> 00:18:12,987
Don't play with me.
417
00:18:13,026 --> 00:18:14,206
No, I'm talkin' 'bout who's that?
418
00:18:14,207 --> 00:18:16,375
[MUTTERS MOCKINGLY] Who is that?
419
00:18:16,376 --> 00:18:17,979
That's the contractor.
420
00:18:18,879 --> 00:18:19,892
Oh.
421
00:18:21,407 --> 00:18:22,511
What'd he say?
422
00:18:23,483 --> 00:18:24,897
Curtis!
423
00:18:26,596 --> 00:18:27,628
You know what he said.
424
00:18:27,659 --> 00:18:29,455
He said you have been down there,
425
00:18:29,456 --> 00:18:30,747
"Man-u-El."
426
00:18:34,102 --> 00:18:35,821
It's Manuel.
427
00:18:38,198 --> 00:18:39,885
That boy's such a snitch.
428
00:18:40,109 --> 00:18:42,935
He's just honest, Curtis,
and he told the truth.
429
00:18:44,204 --> 00:18:46,006
Honest is the same thing.
430
00:18:48,742 --> 00:18:50,440
Okay, well?
431
00:18:51,687 --> 00:18:52,845
Well?
432
00:18:53,513 --> 00:18:54,819
- What?
- Come on, baby.
433
00:18:54,851 --> 00:18:55,867
What do you think?
434
00:18:55,949 --> 00:18:57,282
Think about what?
435
00:18:57,643 --> 00:18:59,782
What do you think about the laundromat?
436
00:19:03,190 --> 00:19:04,620
Curtis.
437
00:19:06,093 --> 00:19:08,227
- Come on, baby.
- Baby, I love it.
438
00:19:08,228 --> 00:19:10,529
Yes. [LAUGHS]
439
00:19:10,530 --> 00:19:12,743
- I love it, Ella.
- Yes.
440
00:19:13,743 --> 00:19:14,894
Ella, I'm-a divorce you.
441
00:19:14,925 --> 00:19:16,417
I'm-a marry that laundromat.
442
00:19:17,037 --> 00:19:19,539
Yes!
443
00:19:22,542 --> 00:19:23,943
Oh, thank you, God.
444
00:19:23,944 --> 00:19:24,968
Baby...
445
00:19:25,007 --> 00:19:27,127
- I did my best.
- You're doing too much.
446
00:19:29,316 --> 00:19:31,047
You were so smart to hire that man.
447
00:19:31,079 --> 00:19:32,127
I know it.
448
00:19:32,219 --> 00:19:33,301
It really looks good.
449
00:19:33,340 --> 00:19:34,820
- I know.
- It looks so great, Ella.
450
00:19:34,821 --> 00:19:37,145
- He's doing a great job, Curtis.
- He really is.
451
00:19:37,193 --> 00:19:38,257
- He really is.
- Yes.
452
00:19:38,258 --> 00:19:40,126
You know what? I want to
do something nice for him.
453
00:19:40,127 --> 00:19:43,048
Yeah, I was thinking about
giving him a bonus.
454
00:19:43,563 --> 00:19:44,770
Not that nice.
455
00:19:46,433 --> 00:19:47,957
Something else, something else.
456
00:19:47,980 --> 00:19:49,401
- Okay, well...
- Give me something.
457
00:19:49,402 --> 00:19:50,469
- Curtis.
- Something else.
458
00:19:50,470 --> 00:19:52,621
Okay, babe, well, what are you thinking?
459
00:19:53,507 --> 00:19:55,575
I was thinking about
hooking him up with Nyla.
460
00:19:59,146 --> 00:20:00,556
Curtis,
461
00:20:01,114 --> 00:20:03,881
you can't give no woman to him.
462
00:20:05,318 --> 00:20:06,804
That ain't no bonus.
463
00:20:08,121 --> 00:20:09,155
You know he likes her.
464
00:20:09,156 --> 00:20:11,743
Yeah, and I talked to her about it.
465
00:20:12,325 --> 00:20:13,973
She's not interested.
466
00:20:14,794 --> 00:20:15,828
How do you know that?
467
00:20:15,829 --> 00:20:17,663
[CHUCKLES] Because she said,
468
00:20:17,664 --> 00:20:19,263
"I'm not interested."
469
00:20:21,666 --> 00:20:23,402
No, baby, the reason she
said she's not interested
470
00:20:23,403 --> 00:20:24,982
is 'cause you don't know
how to talk to her.
471
00:20:25,006 --> 00:20:27,339
[LAUGHING]
472
00:20:27,340 --> 00:20:28,507
Okay, well, then you go.
473
00:20:28,508 --> 00:20:29,675
- You go ahead.
- I will.
474
00:20:29,676 --> 00:20:32,112
- Good, go ahead.
- I will. I will.
475
00:20:34,881 --> 00:20:36,248
- Thank you, baby.
- You welcome.
476
00:20:36,249 --> 00:20:38,217
- You're welcome, baby.
- Thank you.
477
00:20:38,218 --> 00:20:39,265
You're welcome.
478
00:20:41,521 --> 00:20:43,162
Now come on upstairs
479
00:20:43,657 --> 00:20:45,119
so I can go ahead on and...
480
00:20:45,143 --> 00:20:46,325
[LAUGHS]
481
00:20:46,326 --> 00:20:47,977
... tear down through that there.
482
00:20:48,404 --> 00:20:49,920
That thang what I do.
483
00:20:50,797 --> 00:20:52,400
Come on, let's go do this real quick.
484
00:20:53,233 --> 00:20:56,302
[LAUGHS]
485
00:20:56,303 --> 00:20:57,771
I'm gon' love it, too.
486
00:20:57,795 --> 00:20:58,866
Come on, baby.
487
00:20:58,907 --> 00:21:01,228
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
488
00:21:01,278 --> 00:21:05,828
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.