All language subtitles for The Paynes s01e15 Keep the Payne Away.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:21,127 Unh-unh, Curtis. 2 00:00:21,769 --> 00:00:22,817 No, no. 3 00:00:24,539 --> 00:00:27,904 I knew it. You cannot be left alone for nothing. 4 00:00:28,776 --> 00:00:30,210 Where are you going? 5 00:00:30,211 --> 00:00:32,346 - Hey, babe. - No, where are you going 6 00:00:32,347 --> 00:00:33,513 this early? 7 00:00:33,514 --> 00:00:35,077 I thought you was sleep. 8 00:00:36,317 --> 00:00:39,800 You didn't know that I was not right next to you in the bed? 9 00:00:40,121 --> 00:00:41,403 You sleep... 10 00:00:41,856 --> 00:00:43,633 You sleep like a feather, baby. 11 00:00:45,259 --> 00:00:46,473 Come here. 12 00:00:46,995 --> 00:00:48,528 Come on. Come on. 13 00:00:48,529 --> 00:00:49,896 Who, me? Me? 14 00:00:49,897 --> 00:00:51,207 Yes, Curtis. 15 00:00:52,433 --> 00:00:53,835 Where... 16 00:00:59,273 --> 00:01:01,678 Where are you going wearing this waist trainer? 17 00:01:03,320 --> 00:01:04,804 To the gym. 18 00:01:05,413 --> 00:01:07,730 Curtis, take that thing off. 19 00:01:07,754 --> 00:01:09,450 It's taking your blood pressure. 20 00:01:12,286 --> 00:01:13,508 [SIGHING] Thank you. 21 00:01:16,024 --> 00:01:19,593 Curtis, you are not going to that laundromat. 22 00:01:19,594 --> 00:01:21,197 Baby, I just want to see what's going on. 23 00:01:21,228 --> 00:01:23,561 And I told you not to go down there. 24 00:01:23,698 --> 00:01:25,201 - Why? - Because, Curtis, 25 00:01:25,233 --> 00:01:26,250 every time you go down there, 26 00:01:26,274 --> 00:01:27,876 all of the workers want to quit. 27 00:01:30,304 --> 00:01:32,288 That's 'cause they ain't know what they doing. 28 00:01:34,075 --> 00:01:36,564 You are banned from going 29 00:01:36,596 --> 00:01:38,289 to the laundromat, okay? 30 00:01:39,580 --> 00:01:42,183 Who's gonna inspect the work, Ella? 31 00:01:42,984 --> 00:01:44,051 Me. 32 00:01:44,052 --> 00:01:45,544 [COUGHS] 33 00:01:46,054 --> 00:01:47,340 [RETCHES] 34 00:01:49,123 --> 00:01:51,502 Baby, you don't know nothing about that stuff. 35 00:01:51,534 --> 00:01:52,549 You a girl. 36 00:01:54,962 --> 00:01:57,998 Curtis, just because I'm a girl does not mean 37 00:01:57,999 --> 00:02:00,735 that I don't know anything about that stuff. 38 00:02:02,904 --> 00:02:04,605 Is that belt still on? 39 00:02:07,141 --> 00:02:09,743 And, Curtis, Terrence is down there, 40 00:02:09,744 --> 00:02:12,579 and the city is down there every day, so... 41 00:02:12,610 --> 00:02:14,809 So what do they know? What does the city know? 42 00:02:15,516 --> 00:02:17,468 The city knows more than you, baby. 43 00:02:17,652 --> 00:02:20,021 What if I don't like the colors you choose? 44 00:02:22,099 --> 00:02:23,226 You will. 45 00:02:26,294 --> 00:02:28,313 You know you don't have no taste, baby. 46 00:02:29,263 --> 00:02:32,263 Curtis, I have fine taste, 47 00:02:32,934 --> 00:02:34,565 except in men. 48 00:02:36,003 --> 00:02:38,180 Now, that I agree with. 49 00:02:38,806 --> 00:02:40,907 [CHUCKLES] I know. 50 00:02:40,908 --> 00:02:42,235 [LAUGHS] 51 00:02:43,244 --> 00:02:45,598 Wait, you talking about me? 52 00:02:46,914 --> 00:02:49,427 Well, who else do you think I'm talking about? 53 00:02:51,252 --> 00:02:52,970 That contractor. 54 00:02:53,287 --> 00:02:56,723 Curtis, he is doing a great job. 55 00:02:56,724 --> 00:02:58,291 And I want to see. 56 00:02:58,292 --> 00:02:59,826 I showed you the bills, baby. 57 00:02:59,827 --> 00:03:02,863 And you said yourself that he is doing a great job 58 00:03:02,864 --> 00:03:04,721 and getting great bargains. 59 00:03:05,032 --> 00:03:06,967 - But... but... - No buts. No buts. 60 00:03:06,968 --> 00:03:08,969 No buts, Curtis. No. 61 00:03:08,970 --> 00:03:11,072 Just do not go down there. 62 00:03:24,737 --> 00:03:27,058 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 63 00:03:32,260 --> 00:03:34,861 Ella, that is my place. 64 00:03:34,862 --> 00:03:37,252 And you'll see it when it's done. 65 00:03:37,832 --> 00:03:38,899 That's not right. 66 00:03:38,900 --> 00:03:42,235 Well, sometimes you have to wait 67 00:03:42,236 --> 00:03:44,671 to see wonderful things. 68 00:03:44,672 --> 00:03:47,688 Like we waited to sleep together, baby, 69 00:03:48,109 --> 00:03:49,585 before we got married. 70 00:03:50,511 --> 00:03:51,948 You thought that was wonderful? 71 00:03:53,948 --> 00:03:54,955 Oh. 72 00:03:55,383 --> 00:03:57,843 And you sure you... you know you're talking to Curtis? 73 00:03:59,220 --> 00:04:00,620 Yeah. [LAUGHS] 74 00:04:00,621 --> 00:04:02,645 And I... and I settled. 75 00:04:03,891 --> 00:04:06,708 And you know good in hell well we didn't wait. 76 00:04:07,528 --> 00:04:10,730 Curtis, I was a virgin when we got married. 77 00:04:10,731 --> 00:04:12,152 [LAUGHS] 78 00:04:13,367 --> 00:04:15,135 What part of your body? 79 00:04:15,136 --> 00:04:17,001 Curtis! 80 00:04:18,039 --> 00:04:19,839 I was! 81 00:04:19,840 --> 00:04:21,975 Baby, okay, okay, you was. 82 00:04:21,976 --> 00:04:23,843 You was. 83 00:04:23,844 --> 00:04:26,787 But you was the most aggressive virgin 84 00:04:26,818 --> 00:04:28,281 I ever had. 85 00:04:28,282 --> 00:04:30,941 Out of all the virgins I had, you was the... 86 00:04:30,980 --> 00:04:32,726 - Curtis! - ... most aggressive. 87 00:04:32,987 --> 00:04:34,087 You know what? 88 00:04:34,088 --> 00:04:36,056 You knew every part of the body. 89 00:04:37,058 --> 00:04:38,758 Just name it. Just name it. 90 00:04:38,759 --> 00:04:39,786 Hush. 91 00:04:41,471 --> 00:04:42,743 "Come here, boy." 92 00:04:44,198 --> 00:04:46,042 I was so scared... 93 00:04:47,702 --> 00:04:48,952 And timid. 94 00:04:50,171 --> 00:04:51,440 Just all over me. 95 00:04:54,008 --> 00:04:55,643 That's because I studied, Curtis. 96 00:04:55,675 --> 00:04:58,175 [LAUGHS] 97 00:04:59,223 --> 00:05:00,858 Thank God for studying. 98 00:05:03,084 --> 00:05:04,284 Would you just hush? 99 00:05:04,285 --> 00:05:06,323 Do we really want to talk about this, baby? 100 00:05:06,355 --> 00:05:07,418 No, no, we don't. 101 00:05:07,450 --> 00:05:08,755 Curtis, no. 102 00:05:08,756 --> 00:05:11,475 Do not go down to the laundromat. 103 00:05:12,693 --> 00:05:14,486 - Okay. - I mean it. 104 00:05:15,329 --> 00:05:17,464 - Okay, baby, I won't go. - Curtis, no, I mean it. 105 00:05:17,465 --> 00:05:19,513 I'm not going, Ella, okay? 106 00:05:19,536 --> 00:05:21,368 Okay, well, where are you going? 107 00:05:21,369 --> 00:05:23,806 Going... driving. 108 00:05:24,238 --> 00:05:27,317 Okay, Curtis, go down there and see what happens. 109 00:05:27,684 --> 00:05:29,287 I said I'm not going. 110 00:05:30,678 --> 00:05:32,213 I'm not going. 111 00:05:39,861 --> 00:05:41,440 [KEYPAD BEEPING] 112 00:05:41,989 --> 00:05:44,491 [RINGING] 113 00:05:44,492 --> 00:05:45,605 Hey, Terrence? 114 00:05:45,637 --> 00:05:47,103 - Hey, miss Ella. - Yes. 115 00:05:47,595 --> 00:05:50,246 Uh, beware, 116 00:05:51,332 --> 00:05:53,156 the wild animal is coming down 117 00:05:53,181 --> 00:05:55,935 to check on the laundromat. 118 00:05:55,936 --> 00:05:57,590 I got it, miss Ella. Thanks. 119 00:05:57,622 --> 00:05:59,439 Yes, give everybody a break. 120 00:06:04,945 --> 00:06:05,961 Hootie-hoo. 121 00:06:07,014 --> 00:06:08,548 Hootie-hoo. 122 00:06:08,549 --> 00:06:10,882 - Hey, miss Ella. - Hi. 123 00:06:11,419 --> 00:06:14,429 Ooh, Terrence. 124 00:06:14,831 --> 00:06:18,450 Yes, this is turning out nice. 125 00:06:18,659 --> 00:06:20,860 Yeah, yeah, it is. 126 00:06:20,861 --> 00:06:22,736 Has Curtis been down here? 127 00:06:24,565 --> 00:06:25,898 No, I haven't seen him. 128 00:06:25,929 --> 00:06:27,239 [LAUGHS] Good. 129 00:06:27,263 --> 00:06:28,596 Then he's behaving. 130 00:06:30,747 --> 00:06:31,937 I think so. 131 00:06:32,773 --> 00:06:36,576 So, this really, really looks nice. 132 00:06:36,577 --> 00:06:38,470 Thank you, miss Ella. I really appreciate it. 133 00:06:38,502 --> 00:06:40,898 You are doing such a fine job. 134 00:06:41,515 --> 00:06:43,283 Think you're gonna do really great here. 135 00:06:43,284 --> 00:06:44,951 Oh, and not only that, 136 00:06:44,952 --> 00:06:47,025 if you would take a look at this. 137 00:06:48,689 --> 00:06:49,756 We passed? 138 00:06:49,757 --> 00:06:52,092 Yep, all those inspections, see? 139 00:06:52,093 --> 00:06:53,860 Yes! 140 00:06:53,861 --> 00:06:56,475 Curtis is gonna be so happy. 141 00:06:56,731 --> 00:06:58,798 Oh, okay, now for the big question. 142 00:06:58,799 --> 00:07:00,033 Go for it. 143 00:07:00,034 --> 00:07:02,383 Are we gonna be able to stay on budget? 144 00:07:02,770 --> 00:07:04,431 Actually... 145 00:07:05,206 --> 00:07:06,339 I think we're gonna be under. 146 00:07:06,340 --> 00:07:07,502 Ah! 147 00:07:08,376 --> 00:07:11,277 [VOCALIZING] 148 00:07:11,278 --> 00:07:13,913 You know anything about that. You know anything about that. 149 00:07:13,914 --> 00:07:14,981 You okay? 150 00:07:14,982 --> 00:07:17,196 Yeah, you don't know nothing about that. 151 00:07:17,485 --> 00:07:18,514 Okay. 152 00:07:19,453 --> 00:07:21,207 You know, we make a good team, you and I. 153 00:07:21,247 --> 00:07:22,455 We do, don't we? 154 00:07:22,456 --> 00:07:23,961 We should do more renovations. 155 00:07:24,358 --> 00:07:26,667 How about this? Let's get this one done, 156 00:07:26,927 --> 00:07:28,361 and then we'll talk about it. 157 00:07:28,362 --> 00:07:29,445 No. 158 00:07:30,664 --> 00:07:32,292 No, miss Ella, I'm serious. 159 00:07:32,323 --> 00:07:34,557 - What? - No, I mean, you're organized. 160 00:07:34,589 --> 00:07:36,789 You stayed on top of the ordering and the schedule. 161 00:07:36,829 --> 00:07:39,527 Well, I do like managing. 162 00:07:39,907 --> 00:07:41,478 You should think about it, miss Ella. 163 00:07:41,510 --> 00:07:44,210 You could do pretty well flipping and selling houses. 164 00:07:44,211 --> 00:07:45,712 Flipping and selling... 165 00:07:45,713 --> 00:07:48,419 Okay, well, let's just finish this one, 166 00:07:48,443 --> 00:07:49,649 and we'll talk then. 167 00:07:49,650 --> 00:07:51,007 - Okay. - Yes. 168 00:07:51,039 --> 00:07:52,960 - So... - Miss Ella? 169 00:07:52,975 --> 00:07:53,983 - Yes. - Here. 170 00:07:54,023 --> 00:07:55,555 Hi, babe. Oh. 171 00:07:55,556 --> 00:07:58,553 And I folded all the documents that you needed to sign. 172 00:07:58,609 --> 00:08:00,656 Thank you. Thank you. 173 00:08:01,295 --> 00:08:03,172 Oh, Nyla, you know Terrence. 174 00:08:03,464 --> 00:08:04,485 - Hey. - Hey. 175 00:08:04,598 --> 00:08:07,265 I got to admit, this is my secret weapon. 176 00:08:07,733 --> 00:08:10,437 Nyla has helped me stay on top of all of this. 177 00:08:10,438 --> 00:08:11,684 She is too modest. 178 00:08:11,724 --> 00:08:13,206 No, you really have. 179 00:08:13,207 --> 00:08:15,465 - Well, thank you. - No, really, you have. 180 00:08:15,520 --> 00:08:17,107 I'm terrible at that kind of stuff. 181 00:08:17,611 --> 00:08:20,222 Wish I had somebody that could help me around here. 182 00:08:21,148 --> 00:08:22,809 Well, Nyla... 183 00:08:23,317 --> 00:08:25,785 Nyla is looking for a part-time job. 184 00:08:25,992 --> 00:08:27,020 You are? 185 00:08:27,021 --> 00:08:29,513 Yeah, but I don't know anything about construction. 186 00:08:29,544 --> 00:08:31,945 But you know about record keeping. 187 00:08:32,226 --> 00:08:34,360 Yeah, a little. 188 00:08:34,361 --> 00:08:35,895 No, you know a... 189 00:08:35,896 --> 00:08:38,198 And she is good with that organizing. 190 00:08:38,532 --> 00:08:39,826 Yeah, I can be. 191 00:08:39,873 --> 00:08:42,524 Yeah, she is your lady. 192 00:08:43,504 --> 00:08:44,802 Yes, she is. 193 00:08:49,886 --> 00:08:52,187 Are we still talking about working? 194 00:08:53,380 --> 00:08:54,711 - Hello? - Huh? 195 00:08:55,349 --> 00:08:57,754 Oh, yeah, yeah, of course, miss Ella, 196 00:08:57,785 --> 00:08:59,762 but I'm sorry, 197 00:08:59,920 --> 00:09:01,610 she can't work for me. 198 00:09:02,256 --> 00:09:03,309 Why not? 199 00:09:03,424 --> 00:09:04,714 I have a strict policy. 200 00:09:05,159 --> 00:09:06,265 What's that? 201 00:09:06,961 --> 00:09:08,985 I don't hire women that I'm attracted to. 202 00:09:15,169 --> 00:09:16,183 Awkward. 203 00:09:19,316 --> 00:09:20,594 Well, uh... 204 00:09:20,618 --> 00:09:21,875 [CHUCKLES] 205 00:09:21,876 --> 00:09:25,146 You young people really are bold these days. 206 00:09:26,280 --> 00:09:28,559 I mean, you just say anything. 207 00:09:29,427 --> 00:09:30,458 Well, it's the truth. 208 00:09:30,466 --> 00:09:32,809 Well, okay, just because it's the truth 209 00:09:32,840 --> 00:09:34,244 don't mean you have to tell it. 210 00:09:37,391 --> 00:09:40,193 You may as well hit her across the head with a club 211 00:09:40,194 --> 00:09:42,428 and drag her into the cave 212 00:09:42,429 --> 00:09:44,688 - and strip her. - Please, please no hitting, 213 00:09:44,728 --> 00:09:46,085 no hitting, no hitting. 214 00:09:46,465 --> 00:09:47,473 Oh, I'm sorry. 215 00:09:47,489 --> 00:09:51,271 - That's right. - I'm kidding. I'm kidding. It's okay. 216 00:09:51,272 --> 00:09:53,105 I'm sorry. Did I miss something? 217 00:09:53,474 --> 00:09:54,707 No, it's all right. 218 00:09:54,708 --> 00:09:56,809 Um, I'm gonna head back to the church. 219 00:09:56,840 --> 00:09:58,293 - Okay. - All right, thank you. 220 00:09:58,364 --> 00:10:00,780 - Oh, thank you, thank you. - Good seeing you again, Nyla. 221 00:10:00,781 --> 00:10:02,225 Thanks. You, too. 222 00:10:04,828 --> 00:10:06,503 Why you about to cry? 223 00:10:07,721 --> 00:10:10,557 [IMITATES VOICE BREAKING] "It's good seeing you again, Nyla." 224 00:10:10,558 --> 00:10:11,748 Miss Ella. 225 00:10:12,993 --> 00:10:14,739 - Yes. - You got to hook me up. 226 00:10:14,755 --> 00:10:15,866 Okay. 227 00:10:16,597 --> 00:10:18,894 Just calm down. Calm down. I will. 228 00:10:18,934 --> 00:10:20,593 She is beautiful. 229 00:10:20,868 --> 00:10:22,802 - Well. - Come on, miss Ella. 230 00:10:22,803 --> 00:10:23,836 - I will. - Hook me up, please. 231 00:10:23,837 --> 00:10:25,338 You know I'm a good... Come on. 232 00:10:25,363 --> 00:10:27,061 Begging, begging. 233 00:10:27,908 --> 00:10:29,175 [LAUGHS] 234 00:10:29,176 --> 00:10:30,937 Calm down. I'll talk to her. 235 00:10:31,478 --> 00:10:33,709 Okay, I just want to take her out sometime. 236 00:10:33,749 --> 00:10:35,479 - That's it. - Well, I'll let her know. 237 00:10:35,683 --> 00:10:37,051 - Thank you. - You welcome. 238 00:10:37,351 --> 00:10:38,429 Now get back to work. 239 00:10:39,843 --> 00:10:41,034 Okay. 240 00:10:42,456 --> 00:10:45,491 And, listen, you keep an eye out for Curtis. 241 00:10:45,492 --> 00:10:46,502 I will. 242 00:10:46,736 --> 00:10:48,508 He's coming down here. I know it. 243 00:10:50,264 --> 00:10:52,061 Everything looks nice! 244 00:11:06,754 --> 00:11:08,127 Excuse me. 245 00:11:09,750 --> 00:11:10,918 S�. 246 00:11:14,355 --> 00:11:15,905 C-come here. 247 00:11:16,123 --> 00:11:17,657 No, no speak Ingl�se. 248 00:11:19,860 --> 00:11:21,234 Come down here. 249 00:11:21,575 --> 00:11:22,583 Come? 250 00:11:22,896 --> 00:11:24,146 - Here. - Come here? 251 00:11:24,171 --> 00:11:25,240 Here. 252 00:11:30,070 --> 00:11:31,671 So, no speak English? 253 00:11:31,672 --> 00:11:32,672 Ingl�sa? 254 00:11:33,751 --> 00:11:35,886 No comprende. No comprende ingl�se. 255 00:11:37,077 --> 00:11:38,611 C�mo te llamo usted? 256 00:11:38,612 --> 00:11:40,958 Mm, me name Manuel. 257 00:11:42,082 --> 00:11:43,282 Manuel. 258 00:11:43,283 --> 00:11:44,652 I'm a painter. 259 00:11:45,629 --> 00:11:46,867 See, paint the... 260 00:11:46,891 --> 00:11:48,388 I paint everything. I paint. 261 00:11:48,389 --> 00:11:50,415 Now, you know you not supposed to be here. 262 00:11:51,392 --> 00:11:53,527 [NORMAL VOICE] I just wanted to come see, man. 263 00:11:53,694 --> 00:11:55,194 Now, you know your wife would not be happy 264 00:11:55,195 --> 00:11:56,440 with you being here, right? 265 00:11:56,864 --> 00:11:57,908 S�. 266 00:11:58,975 --> 00:12:00,313 Yeah, whatever. 267 00:12:00,534 --> 00:12:02,086 Well, you need to leave. 268 00:12:02,970 --> 00:12:04,271 [SIGHS] 269 00:12:07,374 --> 00:12:08,977 I'm here now. 270 00:12:09,285 --> 00:12:11,142 Just let me look, man. 271 00:12:11,512 --> 00:12:13,571 I promised miss Ella I wouldn't. 272 00:12:14,114 --> 00:12:17,083 Do you know how many promises I have broken to my wife? 273 00:12:17,084 --> 00:12:19,425 You do know what that says about you, right? 274 00:12:20,220 --> 00:12:21,774 Again, s�. 275 00:12:23,624 --> 00:12:24,664 [SIGHS] 276 00:12:24,688 --> 00:12:25,838 Come on, man. 277 00:12:26,527 --> 00:12:28,194 All right, you can look around. 278 00:12:28,195 --> 00:12:30,063 Look but no touching. 279 00:12:30,064 --> 00:12:31,508 Oh, it's like a strip club. 280 00:12:33,233 --> 00:12:34,367 I got that. 281 00:12:34,368 --> 00:12:35,376 I can do that. 282 00:12:36,937 --> 00:12:38,971 This is nice, man. 283 00:12:38,972 --> 00:12:40,973 - This is nice. - Yeah? 284 00:12:40,974 --> 00:12:42,188 Like this. 285 00:12:43,477 --> 00:12:46,412 Hey, did I hear you say that you was under budget? 286 00:12:46,413 --> 00:12:47,437 Yep. 287 00:12:47,915 --> 00:12:50,116 Man, that's great. 288 00:12:50,117 --> 00:12:51,484 Yeah. 289 00:12:51,485 --> 00:12:53,469 I think you're gonna do really well here. 290 00:12:53,721 --> 00:12:54,983 Wow, you think so? 291 00:12:55,255 --> 00:12:57,623 I know so. Look how nice this place is. 292 00:12:57,624 --> 00:12:59,258 Yeah, it is nice. 293 00:12:59,259 --> 00:13:01,037 - Yeah. - It is nice. 294 00:13:01,528 --> 00:13:02,815 Thank you, Terrence. 295 00:13:03,130 --> 00:13:04,530 You're welcome. 296 00:13:04,531 --> 00:13:07,505 Welcome to your first laundromat. 297 00:13:08,235 --> 00:13:10,267 Welcome to my... 298 00:13:10,804 --> 00:13:12,314 - My first? - Yeah. 299 00:13:12,550 --> 00:13:13,674 What do you mean by that? 300 00:13:13,675 --> 00:13:15,308 When this one blows up, 301 00:13:15,309 --> 00:13:17,904 you can have a whole bunch of others. 302 00:13:18,712 --> 00:13:21,055 Hey, you think I'll be that big, man? 303 00:13:22,358 --> 00:13:23,577 I think you can. 304 00:13:23,715 --> 00:13:24,850 Bop it. 305 00:13:25,616 --> 00:13:26,679 [GRUNTS] 306 00:13:26,703 --> 00:13:27,759 My man. 307 00:13:27,791 --> 00:13:28,998 You know what? 308 00:13:29,022 --> 00:13:30,244 You positive. 309 00:13:31,525 --> 00:13:33,299 I like you. You positive. 310 00:13:35,229 --> 00:13:36,696 Well, thank you, I try. 311 00:13:36,697 --> 00:13:37,999 Hey... 312 00:13:38,699 --> 00:13:41,935 I saw you like that, uh, Nyla. 313 00:13:42,007 --> 00:13:43,436 - Is that right? - Yeah. 314 00:13:43,437 --> 00:13:44,929 Yeah, she's a beautiful girl. 315 00:13:45,439 --> 00:13:47,112 Yeah, she's nice. 316 00:13:49,309 --> 00:13:51,443 You know she been spoiled twice. 317 00:13:52,946 --> 00:13:54,138 Excuse me? 318 00:13:54,548 --> 00:13:55,915 She got two kids. 319 00:13:55,916 --> 00:13:57,257 Oh. 320 00:13:57,985 --> 00:13:59,993 - Oh, really? Yeah. - Yeah. 321 00:14:00,854 --> 00:14:02,121 You got any kids? 322 00:14:02,122 --> 00:14:03,379 Yeah, one. 323 00:14:03,418 --> 00:14:04,469 - You got one. - Yeah. 324 00:14:04,501 --> 00:14:06,959 - Yeah, you married? - No. 325 00:14:06,960 --> 00:14:08,361 Never jumped the broom. 326 00:14:08,362 --> 00:14:10,532 Oh, right, I mean, that wouldn't be good. 327 00:14:10,580 --> 00:14:12,131 No, that would be cheating. 328 00:14:12,132 --> 00:14:14,467 [MUTTERS INDISTINCTLY] 329 00:14:14,468 --> 00:14:16,025 Hold on. You not gonna tell me 330 00:14:16,056 --> 00:14:17,403 that you cheat on your wife, are you? 331 00:14:17,404 --> 00:14:18,638 Oh, no. 332 00:14:18,639 --> 00:14:20,506 Okay, 'cause that wouldn't be good. 333 00:14:20,507 --> 00:14:22,843 Oh, no. I stopped weeks ago. 334 00:14:25,779 --> 00:14:26,914 You got a partner? 335 00:14:27,981 --> 00:14:29,282 I'm single. 336 00:14:29,307 --> 00:14:31,462 Good, I'm single, too. 337 00:14:32,853 --> 00:14:34,307 Well, I mean, except for my wife. 338 00:14:34,418 --> 00:14:36,002 Right, right. 339 00:14:36,034 --> 00:14:39,025 So, Ella told me that you found the money. 340 00:14:39,026 --> 00:14:40,486 Oh, yeah, I did. 341 00:14:40,961 --> 00:14:42,574 And you gave it to her? 342 00:14:44,398 --> 00:14:45,476 Dummy. 343 00:14:46,233 --> 00:14:47,285 What? 344 00:14:47,601 --> 00:14:49,068 You're honest, too. 345 00:14:49,069 --> 00:14:51,041 Yeah, well, the way I figure it, 346 00:14:51,081 --> 00:14:52,700 if I didn't get it by working for it, 347 00:14:52,724 --> 00:14:53,755 I don't want it. 348 00:14:54,374 --> 00:14:57,335 See, that's from... I like that, too. 349 00:14:57,678 --> 00:15:00,012 I like that, man. I'm the same way. 350 00:15:00,013 --> 00:15:01,147 I'm the same way. 351 00:15:01,148 --> 00:15:03,800 I work hard. I worked hard for mine, too. 352 00:15:03,831 --> 00:15:05,471 Yeah, well, it's a missing trait these days, 353 00:15:05,495 --> 00:15:06,953 - that's for sure. - Yes, it is. 354 00:15:06,954 --> 00:15:08,821 - Mm-hmm. - Yes, it is. 355 00:15:08,822 --> 00:15:09,922 So, uh... 356 00:15:10,691 --> 00:15:12,892 You think I can maybe help you out around here? 357 00:15:12,893 --> 00:15:14,425 No, you cannot. 358 00:15:16,830 --> 00:15:18,631 - Come on, man. - No. 359 00:15:18,632 --> 00:15:21,004 Now, Mr. C, this is already breaking the rules. 360 00:15:21,401 --> 00:15:24,224 Okay, okay. 361 00:15:24,256 --> 00:15:25,706 - Thank you. - All right. 362 00:15:30,253 --> 00:15:31,971 What if I can hook you up with Nyla? 363 00:15:33,914 --> 00:15:34,939 What? 364 00:15:35,916 --> 00:15:37,660 Now, I saw you like her. 365 00:15:42,022 --> 00:15:44,457 I mean, maybe if you let me help out a little bit, 366 00:15:44,458 --> 00:15:46,529 then I can just hook you up with her. 367 00:15:47,437 --> 00:15:50,371 - Look. - Mi casa... mi casa su casa. 368 00:15:50,764 --> 00:15:53,032 Look, I'm not letting you stay here. 369 00:15:53,033 --> 00:15:54,664 All right? That's final. 370 00:15:55,702 --> 00:15:57,147 All right, cool. 371 00:15:57,765 --> 00:15:58,773 Thanks. 372 00:15:59,039 --> 00:16:00,907 I'm still gonna put in a good word. 373 00:16:00,908 --> 00:16:02,808 Well, I appreciate that. Thank you, Mr. C. 374 00:16:02,809 --> 00:16:03,976 You welcome. 375 00:16:04,611 --> 00:16:05,825 Now you can go. 376 00:16:08,115 --> 00:16:09,654 You really gonna kick me out, huh? 377 00:16:09,686 --> 00:16:11,639 Yes, "Manuel." 378 00:16:13,453 --> 00:16:14,687 You said it right. 379 00:16:14,688 --> 00:16:15,942 Mm. 380 00:16:18,191 --> 00:16:19,410 You should leave now. 381 00:16:20,560 --> 00:16:21,667 Okay. 382 00:16:22,596 --> 00:16:23,863 I'm-a go on and go. 383 00:16:23,864 --> 00:16:25,036 All right. 384 00:16:25,599 --> 00:16:26,766 Keep up the good work. 385 00:16:26,767 --> 00:16:28,656 I'll do so. 386 00:16:33,554 --> 00:16:34,649 Ooh. 387 00:16:34,673 --> 00:16:36,112 [WOMEN SPEAKING ON TV] 388 00:16:36,159 --> 00:16:37,524 [LAUGHING] 389 00:16:43,982 --> 00:16:45,728 [LAUGHING] 390 00:16:46,887 --> 00:16:48,220 What we watching? 391 00:16:48,221 --> 00:16:49,475 - [TV SHUTS OFF] - Nothing. 392 00:16:50,590 --> 00:16:52,499 Well, it's funny. [CHUCKLES] 393 00:16:53,694 --> 00:16:55,796 [LAUGHS] I turned it off. 394 00:17:01,335 --> 00:17:02,668 Where have you been? 395 00:17:04,905 --> 00:17:06,311 Where have you been? 396 00:17:08,608 --> 00:17:09,728 I was out. 397 00:17:12,346 --> 00:17:14,295 Out where? 398 00:17:15,682 --> 00:17:16,819 Around. 399 00:17:18,919 --> 00:17:20,486 Curtis, 400 00:17:20,487 --> 00:17:22,781 did you go down to that laundromat? 401 00:17:23,290 --> 00:17:24,297 No. 402 00:17:24,825 --> 00:17:25,916 Curtis. 403 00:17:27,527 --> 00:17:28,569 What? 404 00:17:29,796 --> 00:17:31,069 No, I didn't go back. 405 00:17:33,266 --> 00:17:35,320 Why are you lying to me? 406 00:17:37,004 --> 00:17:39,921 You know, Ella, I'm so sick of you, woman. 407 00:17:41,241 --> 00:17:43,513 Always still thinking I'm lying to you. 408 00:17:43,553 --> 00:17:45,783 [LAUGHS] 409 00:17:46,108 --> 00:17:47,997 'Cause you do. 410 00:17:52,486 --> 00:17:55,123 Ella, I'm a man of God's. 411 00:17:56,256 --> 00:17:58,520 Now you want to be struck by lightning. 412 00:18:00,894 --> 00:18:02,613 Ella, I'm telling the truth. 413 00:18:04,498 --> 00:18:05,804 Curtis, 414 00:18:06,099 --> 00:18:08,468 I just got off the phone with Terrence. 415 00:18:09,069 --> 00:18:10,135 Who? 416 00:18:11,872 --> 00:18:12,987 Don't play with me. 417 00:18:13,026 --> 00:18:14,206 No, I'm talkin' 'bout who's that? 418 00:18:14,207 --> 00:18:16,375 [MUTTERS MOCKINGLY] Who is that? 419 00:18:16,376 --> 00:18:17,979 That's the contractor. 420 00:18:18,879 --> 00:18:19,892 Oh. 421 00:18:21,407 --> 00:18:22,511 What'd he say? 422 00:18:23,483 --> 00:18:24,897 Curtis! 423 00:18:26,596 --> 00:18:27,628 You know what he said. 424 00:18:27,659 --> 00:18:29,455 He said you have been down there, 425 00:18:29,456 --> 00:18:30,747 "Man-u-El." 426 00:18:34,102 --> 00:18:35,821 It's Manuel. 427 00:18:38,198 --> 00:18:39,885 That boy's such a snitch. 428 00:18:40,109 --> 00:18:42,935 He's just honest, Curtis, and he told the truth. 429 00:18:44,204 --> 00:18:46,006 Honest is the same thing. 430 00:18:48,742 --> 00:18:50,440 Okay, well? 431 00:18:51,687 --> 00:18:52,845 Well? 432 00:18:53,513 --> 00:18:54,819 - What? - Come on, baby. 433 00:18:54,851 --> 00:18:55,867 What do you think? 434 00:18:55,949 --> 00:18:57,282 Think about what? 435 00:18:57,643 --> 00:18:59,782 What do you think about the laundromat? 436 00:19:03,190 --> 00:19:04,620 Curtis. 437 00:19:06,093 --> 00:19:08,227 - Come on, baby. - Baby, I love it. 438 00:19:08,228 --> 00:19:10,529 Yes. [LAUGHS] 439 00:19:10,530 --> 00:19:12,743 - I love it, Ella. - Yes. 440 00:19:13,743 --> 00:19:14,894 Ella, I'm-a divorce you. 441 00:19:14,925 --> 00:19:16,417 I'm-a marry that laundromat. 442 00:19:17,037 --> 00:19:19,539 Yes! 443 00:19:22,542 --> 00:19:23,943 Oh, thank you, God. 444 00:19:23,944 --> 00:19:24,968 Baby... 445 00:19:25,007 --> 00:19:27,127 - I did my best. - You're doing too much. 446 00:19:29,316 --> 00:19:31,047 You were so smart to hire that man. 447 00:19:31,079 --> 00:19:32,127 I know it. 448 00:19:32,219 --> 00:19:33,301 It really looks good. 449 00:19:33,340 --> 00:19:34,820 - I know. - It looks so great, Ella. 450 00:19:34,821 --> 00:19:37,145 - He's doing a great job, Curtis. - He really is. 451 00:19:37,193 --> 00:19:38,257 - He really is. - Yes. 452 00:19:38,258 --> 00:19:40,126 You know what? I want to do something nice for him. 453 00:19:40,127 --> 00:19:43,048 Yeah, I was thinking about giving him a bonus. 454 00:19:43,563 --> 00:19:44,770 Not that nice. 455 00:19:46,433 --> 00:19:47,957 Something else, something else. 456 00:19:47,980 --> 00:19:49,401 - Okay, well... - Give me something. 457 00:19:49,402 --> 00:19:50,469 - Curtis. - Something else. 458 00:19:50,470 --> 00:19:52,621 Okay, babe, well, what are you thinking? 459 00:19:53,507 --> 00:19:55,575 I was thinking about hooking him up with Nyla. 460 00:19:59,146 --> 00:20:00,556 Curtis, 461 00:20:01,114 --> 00:20:03,881 you can't give no woman to him. 462 00:20:05,318 --> 00:20:06,804 That ain't no bonus. 463 00:20:08,121 --> 00:20:09,155 You know he likes her. 464 00:20:09,156 --> 00:20:11,743 Yeah, and I talked to her about it. 465 00:20:12,325 --> 00:20:13,973 She's not interested. 466 00:20:14,794 --> 00:20:15,828 How do you know that? 467 00:20:15,829 --> 00:20:17,663 [CHUCKLES] Because she said, 468 00:20:17,664 --> 00:20:19,263 "I'm not interested." 469 00:20:21,666 --> 00:20:23,402 No, baby, the reason she said she's not interested 470 00:20:23,403 --> 00:20:24,982 is 'cause you don't know how to talk to her. 471 00:20:25,006 --> 00:20:27,339 [LAUGHING] 472 00:20:27,340 --> 00:20:28,507 Okay, well, then you go. 473 00:20:28,508 --> 00:20:29,675 - You go ahead. - I will. 474 00:20:29,676 --> 00:20:32,112 - Good, go ahead. - I will. I will. 475 00:20:34,881 --> 00:20:36,248 - Thank you, baby. - You welcome. 476 00:20:36,249 --> 00:20:38,217 - You're welcome, baby. - Thank you. 477 00:20:38,218 --> 00:20:39,265 You're welcome. 478 00:20:41,521 --> 00:20:43,162 Now come on upstairs 479 00:20:43,657 --> 00:20:45,119 so I can go ahead on and... 480 00:20:45,143 --> 00:20:46,325 [LAUGHS] 481 00:20:46,326 --> 00:20:47,977 ... tear down through that there. 482 00:20:48,404 --> 00:20:49,920 That thang what I do. 483 00:20:50,797 --> 00:20:52,400 Come on, let's go do this real quick. 484 00:20:53,233 --> 00:20:56,302 [LAUGHS] 485 00:20:56,303 --> 00:20:57,771 I'm gon' love it, too. 486 00:20:57,795 --> 00:20:58,866 Come on, baby. 487 00:20:58,907 --> 00:21:01,228 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 488 00:21:01,278 --> 00:21:05,828 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.