All language subtitles for The Paynes s01e11 Making Repairs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,565 --> 00:00:06,103 Ooh, Ella, I could not wait to get over here to ask you... 2 00:00:06,126 --> 00:00:08,365 Ooh! Hello. Oh, they so... 3 00:00:08,382 --> 00:00:10,743 You so fancy, girl. You always so fancy. 4 00:00:11,112 --> 00:00:14,203 - I'm not done yet. - Uh-huh. 5 00:00:14,223 --> 00:00:16,633 [CHUCKLES] So how'd it go with her? 6 00:00:18,233 --> 00:00:20,273 That's what you came over here for, isn't it? 7 00:00:22,131 --> 00:00:23,983 Well, it didn't go good. 8 00:00:24,108 --> 00:00:26,939 - Oh. You did the right thing. - Look, I get it. 9 00:00:26,967 --> 00:00:29,657 People don't like it when you talk about their children. 10 00:00:29,690 --> 00:00:32,043 - You told her right. - I know I did. 11 00:00:32,094 --> 00:00:34,508 I just hope she gets it, though. 12 00:00:34,633 --> 00:00:37,006 What I know about her, she a smart girl. 13 00:00:37,023 --> 00:00:39,181 When she thinks about things, she comes around. 14 00:00:39,220 --> 00:00:40,651 I hope she will. 15 00:00:40,776 --> 00:00:43,072 Speaking of not so smart... 16 00:00:43,329 --> 00:00:45,609 - What? - Your husband. 17 00:00:47,509 --> 00:00:48,957 What is he doing? 18 00:00:49,024 --> 00:00:50,667 You been out to your garage? 19 00:00:52,489 --> 00:00:54,155 - No. - You need to. 20 00:00:54,166 --> 00:00:55,614 I'm afraid to. 21 00:00:56,899 --> 00:00:59,488 He's out there trying to fix those dryers on his own. 22 00:00:59,516 --> 00:01:02,729 - Joann! - I'm tellin' you. 23 00:01:03,372 --> 00:01:05,569 Curtis is gonna burn this place down. 24 00:01:05,694 --> 00:01:07,073 I know it. 25 00:01:07,929 --> 00:01:09,947 Okay, I better call the professionals. 26 00:01:09,958 --> 00:01:12,049 You know, that's not a bad idea. 27 00:01:13,659 --> 00:01:15,694 Right. Listen, why don't you let me know 28 00:01:15,711 --> 00:01:17,868 when Ryan is available to keep Curtis busy 29 00:01:17,907 --> 00:01:19,466 so that I can get some professionals 30 00:01:19,483 --> 00:01:21,971 - to come over and look at this work. - Hmm. Okay. 31 00:01:22,597 --> 00:01:24,044 And where is Ryan? 32 00:01:24,077 --> 00:01:26,749 Oh, he's studying. He's got exams coming up. 33 00:01:26,782 --> 00:01:30,448 Oh, I remember those times with Calvin. 34 00:01:31,671 --> 00:01:33,270 What times is that, baby? 35 00:01:34,271 --> 00:01:37,596 You know, Curtis, the times when he was studying for those exams. 36 00:01:37,721 --> 00:01:39,827 [SCOFFS] Please. 37 00:01:39,844 --> 00:01:42,493 Calvin ain't never studied for nothing. 38 00:01:44,193 --> 00:01:45,719 - Curtis. - Hmm? 39 00:01:45,797 --> 00:01:47,860 Why are you dressed like this? 40 00:01:49,822 --> 00:01:53,346 - Dressed like what? - Oh, I don't know... A helmet with a light, 41 00:01:54,168 --> 00:01:55,430 goggles, 42 00:01:56,002 --> 00:01:57,279 one glove. 43 00:01:58,836 --> 00:02:00,007 Hee-hee. 44 00:02:02,229 --> 00:02:04,546 Don't act like you ain't never seen this before. 45 00:02:05,123 --> 00:02:08,387 Curtis, what are you doing out there in that garage? 46 00:02:08,423 --> 00:02:09,697 Oh, I'm just cleaning up 47 00:02:09,733 --> 00:02:11,638 a... and fixin' a few things, a few repairs. 48 00:02:11,763 --> 00:02:14,782 Well, why are you out there so long, Curtis, every day? 49 00:02:15,448 --> 00:02:17,268 That garage is so dirty. 50 00:02:18,980 --> 00:02:20,246 It's dirty, baby! 51 00:02:20,371 --> 00:02:21,520 Okay. 52 00:02:21,645 --> 00:02:23,492 Well, good. I'm glad you're cleaning it up, Curtis, 53 00:02:23,510 --> 00:02:25,504 'cause I want to put my car in that garage. 54 00:02:25,853 --> 00:02:27,731 Well, you know it's a one-car garage, right? 55 00:02:29,426 --> 00:02:31,778 [CHUCKLES] And I only have one car. 56 00:02:33,526 --> 00:02:34,760 That's so cold, Ella. 57 00:02:35,113 --> 00:02:36,415 What? 58 00:02:37,131 --> 00:02:38,498 What I'm-a do with my car? 59 00:02:38,499 --> 00:02:40,935 Put it in the driveway like you usually do. 60 00:02:43,158 --> 00:02:44,813 One of these days, Ella. 61 00:02:45,475 --> 00:02:46,906 One of these days. 62 00:02:48,633 --> 00:02:49,728 Bam! 63 00:02:50,778 --> 00:02:52,812 [CHUCKLES] 64 00:03:00,094 --> 00:03:05,094 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65 00:03:08,881 --> 00:03:12,163 Joann, who did Uncle Robert have working on that place? 66 00:03:12,194 --> 00:03:13,585 Oh, they all dead. 67 00:03:15,002 --> 00:03:16,406 Well, that's no help. 68 00:03:16,979 --> 00:03:19,586 No, I seem to remember someone. 69 00:03:19,751 --> 00:03:21,294 Terrance is his name, uh-huh. 70 00:03:21,321 --> 00:03:23,830 I think he's... he's still in the repair business. 71 00:03:23,995 --> 00:03:26,075 Okay, well, is he experienced? 72 00:03:26,200 --> 00:03:27,349 In what? 73 00:03:28,636 --> 00:03:30,997 Repairs, maintenance. 74 00:03:31,765 --> 00:03:33,080 I couldn't tell you. 75 00:03:35,410 --> 00:03:37,860 Hmm. Well, can you get me a number? 76 00:03:37,945 --> 00:03:39,116 Okay, I will. 77 00:03:39,139 --> 00:03:41,089 I got that little black book somewhere. 78 00:03:42,694 --> 00:03:44,795 Listen, about Nyla. 79 00:03:45,086 --> 00:03:47,738 In time, she'll know that you meant her no harm. 80 00:03:47,764 --> 00:03:49,683 - I hope she does. - She will. 81 00:03:49,808 --> 00:03:50,868 Good. 82 00:03:57,320 --> 00:03:58,348 Curtis? 83 00:04:06,804 --> 00:04:07,935 Baby... 84 00:04:11,204 --> 00:04:12,259 Curtis! 85 00:04:13,314 --> 00:04:14,445 Really? 86 00:04:14,740 --> 00:04:15,885 I need a bigger one. 87 00:04:28,191 --> 00:04:29,288 Hey. 88 00:04:30,078 --> 00:04:31,129 Hi. 89 00:04:31,563 --> 00:04:34,049 - How's it going? - It's going good. 90 00:04:35,210 --> 00:04:36,880 Uh, okay. 91 00:04:37,005 --> 00:04:39,411 - So, I brought you some lunch. - Oh, I'm sorry. 92 00:04:39,443 --> 00:04:40,972 I just don't have time to eat that right now. 93 00:04:40,983 --> 00:04:42,349 - Okay. - Yeah. 94 00:04:42,430 --> 00:04:43,655 Well, I'll just... 95 00:04:43,923 --> 00:04:45,926 - I'll just leave it over here. - Okay. 96 00:04:49,870 --> 00:04:52,504 - Nyla... - Look, sorry, Miss Ella, 97 00:04:52,906 --> 00:04:54,909 I'm not ready to talk about it, okay? 98 00:04:56,068 --> 00:04:57,109 Okay. 99 00:04:57,467 --> 00:04:59,243 - Thank you. - Okay. 100 00:05:00,933 --> 00:05:02,615 I won't push. 101 00:05:03,634 --> 00:05:05,133 I appreciate it. 102 00:05:09,439 --> 00:05:10,736 See you later. 103 00:05:11,751 --> 00:05:13,352 Hmm. 104 00:05:13,353 --> 00:05:14,953 I won't push. 105 00:05:14,954 --> 00:05:17,323 But you staying at my house. 106 00:05:19,559 --> 00:05:20,892 - Hey. - Hey. 107 00:05:20,893 --> 00:05:23,344 - Hey. - This is Terrance. 108 00:05:23,363 --> 00:05:25,374 - Hey. - Hey! 109 00:05:25,906 --> 00:05:28,033 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 110 00:05:28,034 --> 00:05:30,435 This is one of the sons that helped Uncle Robert. 111 00:05:30,436 --> 00:05:33,098 [CHUCKLING] Strong and strapping! 112 00:05:33,429 --> 00:05:35,222 So, I hear you need my help. 113 00:05:35,235 --> 00:05:36,648 Yes. Yes, yes, yes. 114 00:05:36,773 --> 00:05:39,334 Okay, so, do you want me to come down to the laundromat? 115 00:05:39,335 --> 00:05:42,390 - I'd love to see it. - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 116 00:05:42,515 --> 00:05:46,102 Okay, then how am I supposed to know what I'm doing? 117 00:05:46,118 --> 00:05:47,505 Sorry. 118 00:05:48,863 --> 00:05:51,139 You see, my husband, Curtis, 119 00:05:51,206 --> 00:05:52,956 - is... - Is a butthole! 120 00:05:53,906 --> 00:05:56,310 - Sorry. Hey, I'm just sayin'. - Joann! 121 00:05:57,672 --> 00:06:00,685 Curtis has decided that he wants to do all the repairs 122 00:06:00,702 --> 00:06:02,390 all by himself. 123 00:06:02,429 --> 00:06:04,519 Oh, really? 124 00:06:04,644 --> 00:06:07,548 - Is he any good at it? - Mm, not at all. 125 00:06:07,811 --> 00:06:10,343 Yeah. That may be a problem. 126 00:06:10,762 --> 00:06:13,316 I know. You tell me. [LAUGHS] 127 00:06:13,327 --> 00:06:14,730 I'm married to him. 128 00:06:15,154 --> 00:06:16,927 I'm gonna put you on my prayer list. 129 00:06:18,285 --> 00:06:19,677 Whew. 130 00:06:19,721 --> 00:06:22,443 So, I was wondering if I could take you by there 131 00:06:22,449 --> 00:06:24,551 so that you can see it when he's not around. 132 00:06:24,676 --> 00:06:26,272 - Sure. - Yes! 133 00:06:26,909 --> 00:06:29,212 - Here is my card. - Okay. 134 00:06:29,337 --> 00:06:31,375 You can just call me when you're ready to do that. 135 00:06:31,392 --> 00:06:32,561 Okay, good. 136 00:06:33,349 --> 00:06:36,145 - "Contracting by Terrance." - That's me. 137 00:06:36,691 --> 00:06:39,128 - No last name. - [BOTH CHUCKLE] 138 00:06:39,253 --> 00:06:42,258 - Well, it's nice meeting you. - It's a pleasure meeting you. 139 00:06:42,471 --> 00:06:44,192 - Thank you. - No problem. 140 00:06:44,242 --> 00:06:46,020 Bye, Miss Joann. 141 00:06:47,171 --> 00:06:50,059 [CHUCKLES] Ain't had no card when I met him. 142 00:06:51,261 --> 00:06:54,425 So, Ella, I think that he can be of help. 143 00:06:55,091 --> 00:06:56,594 - Yeah, I do, too. - Mm-hmm. 144 00:06:56,605 --> 00:06:59,495 - But not with my relationship with Nyla. - Hmm. 145 00:06:59,529 --> 00:07:01,943 Well, as I said, give it time. 146 00:07:02,021 --> 00:07:03,362 I will. 147 00:07:03,809 --> 00:07:07,018 - You know I won't push. - That's what they tell me. 148 00:07:08,941 --> 00:07:11,859 So, what's going on here? How can I help? 149 00:07:11,864 --> 00:07:13,485 Well, I got the kids in the back. 150 00:07:13,496 --> 00:07:15,044 Oh. 151 00:07:15,396 --> 00:07:17,151 Well, you know I love the kids. 152 00:07:17,276 --> 00:07:18,432 Come on. 153 00:07:19,834 --> 00:07:21,707 I mean I love the kids. 154 00:07:22,847 --> 00:07:25,294 Little girls and little boys. 155 00:07:27,050 --> 00:07:28,972 I'll do whatever I have to 156 00:07:29,269 --> 00:07:30,588 for the kids. 157 00:07:39,771 --> 00:07:40,951 Nyla. 158 00:07:41,738 --> 00:07:42,968 Hey. 159 00:07:44,852 --> 00:07:46,311 What are you doing here? 160 00:07:46,752 --> 00:07:48,734 I wanted to apologize to you. 161 00:07:49,436 --> 00:07:50,706 I don't want to hear it. 162 00:07:51,904 --> 00:07:55,755 Well, I just... you know, I wanted to say that it's really wrong, 163 00:07:55,817 --> 00:07:57,690 - what I did. - [SIGHS] 164 00:07:58,715 --> 00:08:01,133 - All of it was wrong. - Yes, all of it. 165 00:08:01,165 --> 00:08:02,631 All of it was wrong. 166 00:08:03,642 --> 00:08:06,092 - Well, that's my daughter. - I know. 167 00:08:06,217 --> 00:08:08,444 - And she's a kid. - I know. 168 00:08:08,493 --> 00:08:10,894 And I've been feeling terrible ever since I found out. 169 00:08:10,907 --> 00:08:13,009 I... I'm saying I've been feeling terrible, too. 170 00:08:13,456 --> 00:08:15,348 Why do you feel bad? You did it. 171 00:08:16,206 --> 00:08:18,720 Well, this anger management program, it has me, 172 00:08:18,988 --> 00:08:21,977 you know, being accountable for my actions and seeing that. 173 00:08:23,184 --> 00:08:25,321 Well, I've hurt people. I've hurt you. 174 00:08:27,159 --> 00:08:30,370 - Kendrick, uh... - No, I... I mean, baby, look. This is... 175 00:08:30,767 --> 00:08:33,039 this is different for me. Isn't it? 176 00:08:35,951 --> 00:08:37,686 - Kendrick, I don't think... - Isn't it? 177 00:08:40,332 --> 00:08:42,161 - Yes. - You know, I... 178 00:08:43,144 --> 00:08:45,559 I mean, I never cared before. 179 00:08:48,068 --> 00:08:49,069 I know. 180 00:08:49,458 --> 00:08:50,630 So, I mean... 181 00:08:51,359 --> 00:08:52,824 I mean, look, why don't we... 182 00:08:52,949 --> 00:08:55,230 Why don't we just go to dinner? You know, we could talk... 183 00:08:56,116 --> 00:08:57,534 Talk about it. 184 00:08:57,811 --> 00:08:59,224 I don't think that's gonna happen. 185 00:09:00,919 --> 00:09:02,001 Why not? 186 00:09:02,723 --> 00:09:06,419 I'm trying to deal with helping my kids, okay? 187 00:09:06,451 --> 00:09:08,123 I don't have time 188 00:09:08,529 --> 00:09:10,122 or space for you. 189 00:09:10,904 --> 00:09:13,113 Baby, I... I still love you. 190 00:09:15,107 --> 00:09:16,587 I still love you. 191 00:09:20,929 --> 00:09:23,232 I think you should leave. 192 00:09:28,969 --> 00:09:30,149 Okay. 193 00:09:30,677 --> 00:09:31,776 Okay. 194 00:09:32,233 --> 00:09:34,594 Okay, I'll... I'll leave. 195 00:09:38,180 --> 00:09:39,955 [SNIFFLES] 196 00:09:43,694 --> 00:09:45,469 Nyla, I'm sorry. 197 00:09:46,743 --> 00:09:48,004 Bye. 198 00:09:58,351 --> 00:10:00,551 - Nyla? - Yeah. 199 00:10:00,591 --> 00:10:03,023 - Was that Kendrick? - Yeah. 200 00:10:03,073 --> 00:10:06,378 - What did he want? - Nothing. He just wanted to talk. 201 00:10:06,928 --> 00:10:08,175 - Oh. You sure? - You know? 202 00:10:08,475 --> 00:10:09,606 Yeah. 203 00:10:10,013 --> 00:10:11,257 Okay. 204 00:10:16,993 --> 00:10:18,379 [SIGHS] 205 00:10:26,687 --> 00:10:29,379 Lucky 20, bring me some good luck. 206 00:10:32,719 --> 00:10:35,505 - One, two, three. - Yes! 207 00:10:36,297 --> 00:10:37,508 I own that. 208 00:10:38,282 --> 00:10:40,312 - No, you don't. - You having fun yet? 209 00:10:41,577 --> 00:10:43,987 And give me all the money out your pockets, too. 210 00:10:48,660 --> 00:10:50,373 You're out of luck, buddy! 211 00:10:51,947 --> 00:10:53,240 You, too, kid. 212 00:10:56,397 --> 00:10:57,721 You know what this means? 213 00:10:58,002 --> 00:11:01,204 - You got to do good in school. - That I can do. 214 00:11:01,875 --> 00:11:03,257 - Good. - Hey. 215 00:11:03,346 --> 00:11:04,379 - Hey. - Hi, Mama. 216 00:11:04,391 --> 00:11:07,834 - Hi. - Mama, we had cake for dessert! 217 00:11:07,848 --> 00:11:10,513 Ohh, I'm sure it was good. 218 00:11:11,997 --> 00:11:14,960 But Uncle Curtis got the biggest piece. 219 00:11:14,962 --> 00:11:16,183 Little snitch. 220 00:11:18,110 --> 00:11:19,416 Did you eat? 221 00:11:19,796 --> 00:11:22,613 - No. I can't eat. - Okay. 222 00:11:23,552 --> 00:11:25,999 - Mm, mm, mm. - Miss Ella. 223 00:11:27,148 --> 00:11:28,190 Can we talk? 224 00:11:28,261 --> 00:11:30,649 [GROANING] 225 00:11:30,811 --> 00:11:32,519 Yes, we can. Come on. 226 00:11:34,129 --> 00:11:36,293 Um... where you going? 227 00:11:37,791 --> 00:11:40,102 This sound like it's gonna cost me some more money. 228 00:11:42,119 --> 00:11:44,422 - Sit down. - And more house guests. 229 00:11:46,322 --> 00:11:48,762 I'm serious, Ella. You come out of that kitchen with a receipt 230 00:11:48,965 --> 00:11:51,209 and another two or three, four kids, 231 00:11:51,241 --> 00:11:52,631 there's gonna be a problem. 232 00:11:55,077 --> 00:11:56,499 Give me that money. 233 00:11:59,696 --> 00:12:02,312 Would you care for some coffee? Tea? 234 00:12:02,334 --> 00:12:04,029 - No, thanks. - Okay. 235 00:12:04,061 --> 00:12:05,112 Just want to talk. 236 00:12:05,156 --> 00:12:06,171 Okay. 237 00:12:06,578 --> 00:12:07,741 Sit down. 238 00:12:11,498 --> 00:12:12,746 What is it? 239 00:12:13,873 --> 00:12:17,461 First, I want to say that I am so sorry. 240 00:12:17,586 --> 00:12:19,333 [SIGHS HEAVILY] Okay. 241 00:12:19,788 --> 00:12:22,532 It's okay. [LAUGHS] 242 00:12:23,373 --> 00:12:26,020 I thought you were gonna say, "I'm leaving." 243 00:12:26,275 --> 00:12:28,300 [CHUCKLES] 244 00:12:28,425 --> 00:12:29,697 Sorry. 245 00:12:29,698 --> 00:12:31,591 [LAUGHS] 246 00:12:31,671 --> 00:12:32,824 And, um, 247 00:12:33,181 --> 00:12:35,748 I found out that he did have a rat. 248 00:12:36,128 --> 00:12:38,906 - How did you find out? - I talked to him. 249 00:12:39,138 --> 00:12:40,480 - Nyla. - Yeah. 250 00:12:40,498 --> 00:12:42,678 And he said it was just a lab rat from work 251 00:12:42,679 --> 00:12:44,714 and that it was just a little white mouse. 252 00:12:45,510 --> 00:12:48,658 Lynn told me it was a white mouse. 253 00:12:48,833 --> 00:12:50,854 I can't believe I didn't know. 254 00:12:51,167 --> 00:12:52,200 Listen. 255 00:12:52,799 --> 00:12:55,424 You just need to believe your child. 256 00:12:58,126 --> 00:13:00,012 - I'm gonna try and do that. - No. 257 00:13:00,625 --> 00:13:02,253 Let's just do it. 258 00:13:03,429 --> 00:13:05,049 I don't know how. 259 00:13:05,267 --> 00:13:07,009 You will figure that out. 260 00:13:09,245 --> 00:13:10,404 How? 261 00:13:10,779 --> 00:13:12,908 Well, my mother never did it for me. 262 00:13:13,386 --> 00:13:15,739 Mothering does not come with a handbook. 263 00:13:16,070 --> 00:13:19,330 We just get up every day and do the best we can. 264 00:13:20,542 --> 00:13:23,614 Sometimes, we get it right, and sometimes, we don't. 265 00:13:24,598 --> 00:13:27,692 If we don't get it right, we just get up the next day, 266 00:13:27,925 --> 00:13:29,556 try to do a little better. 267 00:13:31,036 --> 00:13:32,834 But if you follow your heart, 268 00:13:32,959 --> 00:13:35,789 it will always lead you the right way. 269 00:13:37,319 --> 00:13:39,948 Now I know your mother never did it for you. 270 00:13:41,482 --> 00:13:42,782 You told me. 271 00:13:44,312 --> 00:13:45,912 But it's your turn now. 272 00:13:46,471 --> 00:13:48,081 Why don't you do the opposite? 273 00:13:48,551 --> 00:13:50,205 What she didn't do, 274 00:13:50,800 --> 00:13:51,976 you do. 275 00:13:55,089 --> 00:13:57,190 No more pity parties. 276 00:13:57,427 --> 00:13:59,704 No. No pity party. 277 00:13:59,829 --> 00:14:01,215 This is not a pity party, 278 00:14:01,233 --> 00:14:03,273 but how am I supposed to know that? 279 00:14:03,290 --> 00:14:04,462 Okay. 280 00:14:04,833 --> 00:14:06,769 You see that little girl over there? 281 00:14:07,507 --> 00:14:10,552 She's a little young grown-up. 282 00:14:10,677 --> 00:14:13,369 Talk to her like you talk to me. 283 00:14:13,848 --> 00:14:16,516 She is so smart. Both of them... 284 00:14:16,789 --> 00:14:18,345 So smart. 285 00:14:19,628 --> 00:14:21,224 You've done a good job. 286 00:14:22,384 --> 00:14:23,769 You've done a good job. 287 00:14:24,561 --> 00:14:26,953 [CHUCKLES] Right. 288 00:14:27,279 --> 00:14:29,068 You want to tell them right now? 289 00:14:29,069 --> 00:14:30,987 - Oh, no. No, I'm not... - Oh, yeah. 290 00:14:31,005 --> 00:14:32,872 - I... I can't. - Oh, yeah. You can do it right now. 291 00:14:32,873 --> 00:14:34,406 - [CHUCKLING] Okay. - I'll go get them. 292 00:14:34,407 --> 00:14:36,236 Okay. [CHUCKLES] 293 00:14:41,078 --> 00:14:42,214 What are you doing? 294 00:14:42,263 --> 00:14:44,655 - Just admiring this painting, baby. - Curtis. 295 00:14:44,780 --> 00:14:46,780 It's really... I never noticed it. 296 00:14:48,781 --> 00:14:50,307 Go sit down, baby. 297 00:14:50,827 --> 00:14:52,823 [SIGHS] I told him. 298 00:14:52,948 --> 00:14:55,557 Lynn, Kenny, your mama wants to see you. 299 00:14:55,682 --> 00:14:57,799 - Aw! - Aw! 300 00:14:58,654 --> 00:15:00,246 Are we leaving? 301 00:15:00,861 --> 00:15:03,014 No. You're not leaving. 302 00:15:03,059 --> 00:15:04,847 Aw! 303 00:15:06,105 --> 00:15:07,307 Curtis? 304 00:15:08,045 --> 00:15:10,958 - Then why's she want to talk to us? - Just go and see. 305 00:15:11,679 --> 00:15:14,362 Come on. Let's go hear the bad news. 306 00:15:14,487 --> 00:15:17,464 It's not always bad news. 307 00:15:17,486 --> 00:15:20,306 Yes, it is, when we sit down with our mama. 308 00:15:20,345 --> 00:15:22,745 - [SNICKERS] - Curtis! 309 00:15:24,050 --> 00:15:26,946 - Baby, that was cold. - I mean it. I mean it. 310 00:15:26,980 --> 00:15:28,059 Okay. 311 00:15:28,196 --> 00:15:30,381 - Come on. - Come on. 312 00:15:30,687 --> 00:15:32,176 Let's go see what's going on. 313 00:15:35,583 --> 00:15:37,676 Man, he really didn't want to go in there, did he? 314 00:15:38,523 --> 00:15:40,431 - Curtis? - [CHUCKLES] 315 00:15:41,795 --> 00:15:44,210 You really need to stop it. 316 00:15:44,782 --> 00:15:47,053 Ella, you really know that was funny. 317 00:15:48,999 --> 00:15:50,171 This is serious. 318 00:15:50,376 --> 00:15:53,127 - This is so sad. - Okay. Okay, baby. 319 00:15:56,395 --> 00:15:58,232 - [CHUCKLES] - Why do I even... 320 00:15:59,002 --> 00:16:01,032 - Sorry. - I mean, but why do I even talk to you? 321 00:16:02,928 --> 00:16:04,972 - That's sad? - [CHUCKLING] Yeah. 322 00:16:06,439 --> 00:16:08,621 Girl, you can't tell me to be sad. 323 00:16:09,466 --> 00:16:11,809 - Hey. - Hi. 324 00:16:12,261 --> 00:16:13,853 I want to talk to you. 325 00:16:14,702 --> 00:16:15,838 What's this about? 326 00:16:15,963 --> 00:16:19,061 - Are we in trouble? - No. No. 327 00:16:20,054 --> 00:16:21,498 And we're not moving? 328 00:16:21,623 --> 00:16:22,649 No. 329 00:16:22,968 --> 00:16:24,056 No. 330 00:16:24,467 --> 00:16:26,471 - Good. - [CHUCKLES] 331 00:16:27,285 --> 00:16:28,992 - So, you like it here? - Yeah. 332 00:16:29,117 --> 00:16:31,372 All except for that old man. 333 00:16:31,936 --> 00:16:33,384 Gettin' on my nerves. 334 00:16:33,970 --> 00:16:36,192 You better be quiet. 335 00:16:36,988 --> 00:16:39,751 You know that "old man" can hear you. 336 00:16:40,382 --> 00:16:42,215 [SIGHS] 337 00:16:42,528 --> 00:16:43,668 What's going on? 338 00:16:44,678 --> 00:16:46,600 I want to talk to you about Kendrick. 339 00:16:47,124 --> 00:16:49,637 - He not back in the picture, is he? - No. 340 00:16:49,762 --> 00:16:53,425 Why do people say "back in the picture"?! 341 00:16:56,308 --> 00:16:57,788 - Be quiet, Lynn. - But... 342 00:16:59,215 --> 00:17:01,299 What does it mean? 343 00:17:01,330 --> 00:17:04,227 It means he's not back in our lives. 344 00:17:04,420 --> 00:17:06,717 - Oh. Good. - Stop. 345 00:17:08,448 --> 00:17:11,971 But what he did is still affecting us. 346 00:17:12,530 --> 00:17:13,778 What does that mean? 347 00:17:15,155 --> 00:17:16,550 You're having nightmares. 348 00:17:16,724 --> 00:17:18,687 - It's okay. - No, it is not! 349 00:17:20,690 --> 00:17:22,756 'Cause it's ruinin' my sleep! 350 00:17:24,473 --> 00:17:26,020 Oh, lord. 351 00:17:26,047 --> 00:17:28,255 You sound like Uncle Curtis already. I can't. 352 00:17:31,067 --> 00:17:32,798 We're gonna have to fix that. 353 00:17:33,267 --> 00:17:35,534 Um, but, baby, 354 00:17:37,216 --> 00:17:39,348 I didn't know that mouse was in that room. 355 00:17:39,700 --> 00:17:40,774 It's okay. 356 00:17:41,001 --> 00:17:42,869 No, baby, it's not okay. 357 00:17:42,870 --> 00:17:43,963 It's not. 358 00:17:44,630 --> 00:17:46,973 And you know what? I don't want you to grow up and be like your mom. 359 00:17:46,974 --> 00:17:50,975 I want you to grow up and be strong and free 360 00:17:51,245 --> 00:17:53,551 and not let anything hold you back. 361 00:17:54,081 --> 00:17:55,147 We know that. 362 00:17:55,716 --> 00:17:56,780 You do? 363 00:17:57,451 --> 00:17:58,596 Yeah. 364 00:17:59,286 --> 00:18:01,243 I don't want you to ever doubt that. 365 00:18:04,291 --> 00:18:06,759 - Do you know it, Lynn? - Know what? 366 00:18:06,760 --> 00:18:08,487 That I want the best for you? 367 00:18:09,230 --> 00:18:11,031 Sometimes. 368 00:18:11,398 --> 00:18:13,309 No, baby, all the time. 369 00:18:13,434 --> 00:18:15,856 Mom, I know sometimes you get mad. 370 00:18:16,612 --> 00:18:17,734 Yes, 371 00:18:17,935 --> 00:18:19,742 but it's not at you. It's at life 372 00:18:19,751 --> 00:18:22,107 and the circumstances we're in sometimes. 373 00:18:22,576 --> 00:18:24,061 I get angry at myself 374 00:18:24,088 --> 00:18:26,391 for not giving you all what you guys deserve. 375 00:18:28,349 --> 00:18:30,251 I want you guys to be happy. 376 00:18:33,220 --> 00:18:35,365 Mama, it's okay. 377 00:18:36,290 --> 00:18:37,790 I know you say that, 378 00:18:37,850 --> 00:18:40,086 but... but I know it's not. 379 00:18:40,928 --> 00:18:42,380 And I'm so sorry. 380 00:18:48,671 --> 00:18:49,803 You forgive me? 381 00:18:50,295 --> 00:18:51,851 I forgive you. 382 00:18:52,280 --> 00:18:54,226 For putting you in that situation? 383 00:18:54,472 --> 00:18:55,558 Yeah. 384 00:18:58,921 --> 00:19:00,069 You, too, Kenny? 385 00:19:01,814 --> 00:19:02,883 Mama, 386 00:19:03,875 --> 00:19:05,602 you did what you had to do for us, 387 00:19:06,223 --> 00:19:07,449 and I get that. 388 00:19:10,167 --> 00:19:11,401 Do you get it, Lynn? 389 00:19:12,027 --> 00:19:13,266 She gets it. 390 00:19:13,713 --> 00:19:15,842 - He explained it to me. - [LAUGHS] 391 00:19:15,967 --> 00:19:17,126 Okay. 392 00:19:17,296 --> 00:19:18,682 Okay, good. 393 00:19:20,422 --> 00:19:22,340 But I want you guys to hear it from me first, 394 00:19:22,367 --> 00:19:24,097 or just hear it from me. 395 00:19:25,063 --> 00:19:29,122 I love you, and nothing will ever change that. 396 00:19:31,599 --> 00:19:33,218 So, we can stay here? 397 00:19:34,350 --> 00:19:35,535 Yes. 398 00:19:35,660 --> 00:19:36,845 Yes, baby, 399 00:19:37,051 --> 00:19:38,366 we're staying here. 400 00:19:39,019 --> 00:19:41,156 We are staying here! 401 00:19:42,994 --> 00:19:44,260 So, I can unpack? 402 00:19:44,483 --> 00:19:45,610 You already did. 403 00:19:46,021 --> 00:19:47,546 Not everything. 404 00:19:47,908 --> 00:19:49,254 What didn't you unpack? 405 00:19:50,059 --> 00:19:51,137 My heart. 406 00:19:51,888 --> 00:19:53,345 Aww. 407 00:19:53,470 --> 00:19:55,626 That's so sappy, man. 408 00:19:55,751 --> 00:19:57,365 And I will take it! 409 00:19:57,390 --> 00:19:58,497 - I won't. - Come here. 410 00:19:58,525 --> 00:19:59,926 Yeah, you will. 411 00:20:02,964 --> 00:20:04,109 Okay. Okay. 412 00:20:04,695 --> 00:20:07,243 Things are gonna be so much better. 413 00:20:07,752 --> 00:20:08,826 You'll see. 414 00:20:09,917 --> 00:20:11,987 I love you guys so much. 415 00:20:13,373 --> 00:20:15,341 - [SIGHS] - Oh, come on. 416 00:20:17,978 --> 00:20:22,978 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 417 00:20:23,028 --> 00:20:27,578 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.