Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,565 --> 00:00:06,103
Ooh, Ella, I could not wait
to get over here to ask you...
2
00:00:06,126 --> 00:00:08,365
Ooh! Hello. Oh, they so...
3
00:00:08,382 --> 00:00:10,743
You so fancy, girl. You always so fancy.
4
00:00:11,112 --> 00:00:14,203
- I'm not done yet.
- Uh-huh.
5
00:00:14,223 --> 00:00:16,633
[CHUCKLES] So how'd it go with her?
6
00:00:18,233 --> 00:00:20,273
That's what you came
over here for, isn't it?
7
00:00:22,131 --> 00:00:23,983
Well, it didn't go good.
8
00:00:24,108 --> 00:00:26,939
- Oh. You did the right thing.
- Look, I get it.
9
00:00:26,967 --> 00:00:29,657
People don't like it when
you talk about their children.
10
00:00:29,690 --> 00:00:32,043
- You told her right.
- I know I did.
11
00:00:32,094 --> 00:00:34,508
I just hope she gets it, though.
12
00:00:34,633 --> 00:00:37,006
What I know about her, she a smart girl.
13
00:00:37,023 --> 00:00:39,181
When she thinks about
things, she comes around.
14
00:00:39,220 --> 00:00:40,651
I hope she will.
15
00:00:40,776 --> 00:00:43,072
Speaking of not so smart...
16
00:00:43,329 --> 00:00:45,609
- What?
- Your husband.
17
00:00:47,509 --> 00:00:48,957
What is he doing?
18
00:00:49,024 --> 00:00:50,667
You been out to your garage?
19
00:00:52,489 --> 00:00:54,155
- No.
- You need to.
20
00:00:54,166 --> 00:00:55,614
I'm afraid to.
21
00:00:56,899 --> 00:00:59,488
He's out there trying to
fix those dryers on his own.
22
00:00:59,516 --> 00:01:02,729
- Joann!
- I'm tellin' you.
23
00:01:03,372 --> 00:01:05,569
Curtis is gonna burn this place down.
24
00:01:05,694 --> 00:01:07,073
I know it.
25
00:01:07,929 --> 00:01:09,947
Okay, I better call the professionals.
26
00:01:09,958 --> 00:01:12,049
You know, that's not a bad idea.
27
00:01:13,659 --> 00:01:15,694
Right. Listen, why don't you let me know
28
00:01:15,711 --> 00:01:17,868
when Ryan is available
to keep Curtis busy
29
00:01:17,907 --> 00:01:19,466
so that I can get some professionals
30
00:01:19,483 --> 00:01:21,971
- to come over and look at this work.
- Hmm. Okay.
31
00:01:22,597 --> 00:01:24,044
And where is Ryan?
32
00:01:24,077 --> 00:01:26,749
Oh, he's studying. He's
got exams coming up.
33
00:01:26,782 --> 00:01:30,448
Oh, I remember those times with Calvin.
34
00:01:31,671 --> 00:01:33,270
What times is that, baby?
35
00:01:34,271 --> 00:01:37,596
You know, Curtis, the times when
he was studying for those exams.
36
00:01:37,721 --> 00:01:39,827
[SCOFFS] Please.
37
00:01:39,844 --> 00:01:42,493
Calvin ain't never studied for nothing.
38
00:01:44,193 --> 00:01:45,719
- Curtis.
- Hmm?
39
00:01:45,797 --> 00:01:47,860
Why are you dressed like this?
40
00:01:49,822 --> 00:01:53,346
- Dressed like what?
- Oh, I don't know... A helmet with a light,
41
00:01:54,168 --> 00:01:55,430
goggles,
42
00:01:56,002 --> 00:01:57,279
one glove.
43
00:01:58,836 --> 00:02:00,007
Hee-hee.
44
00:02:02,229 --> 00:02:04,546
Don't act like you ain't
never seen this before.
45
00:02:05,123 --> 00:02:08,387
Curtis, what are you doing
out there in that garage?
46
00:02:08,423 --> 00:02:09,697
Oh, I'm just cleaning up
47
00:02:09,733 --> 00:02:11,638
a... and fixin' a few
things, a few repairs.
48
00:02:11,763 --> 00:02:14,782
Well, why are you out there
so long, Curtis, every day?
49
00:02:15,448 --> 00:02:17,268
That garage is so dirty.
50
00:02:18,980 --> 00:02:20,246
It's dirty, baby!
51
00:02:20,371 --> 00:02:21,520
Okay.
52
00:02:21,645 --> 00:02:23,492
Well, good. I'm glad you're
cleaning it up, Curtis,
53
00:02:23,510 --> 00:02:25,504
'cause I want to put
my car in that garage.
54
00:02:25,853 --> 00:02:27,731
Well, you know it's a
one-car garage, right?
55
00:02:29,426 --> 00:02:31,778
[CHUCKLES] And I only have one car.
56
00:02:33,526 --> 00:02:34,760
That's so cold, Ella.
57
00:02:35,113 --> 00:02:36,415
What?
58
00:02:37,131 --> 00:02:38,498
What I'm-a do with my car?
59
00:02:38,499 --> 00:02:40,935
Put it in the driveway
like you usually do.
60
00:02:43,158 --> 00:02:44,813
One of these days, Ella.
61
00:02:45,475 --> 00:02:46,906
One of these days.
62
00:02:48,633 --> 00:02:49,728
Bam!
63
00:02:50,778 --> 00:02:52,812
[CHUCKLES]
64
00:03:00,094 --> 00:03:05,094
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
65
00:03:08,881 --> 00:03:12,163
Joann, who did Uncle Robert
have working on that place?
66
00:03:12,194 --> 00:03:13,585
Oh, they all dead.
67
00:03:15,002 --> 00:03:16,406
Well, that's no help.
68
00:03:16,979 --> 00:03:19,586
No, I seem to remember someone.
69
00:03:19,751 --> 00:03:21,294
Terrance is his name, uh-huh.
70
00:03:21,321 --> 00:03:23,830
I think he's... he's still
in the repair business.
71
00:03:23,995 --> 00:03:26,075
Okay, well, is he experienced?
72
00:03:26,200 --> 00:03:27,349
In what?
73
00:03:28,636 --> 00:03:30,997
Repairs, maintenance.
74
00:03:31,765 --> 00:03:33,080
I couldn't tell you.
75
00:03:35,410 --> 00:03:37,860
Hmm. Well, can you get me a number?
76
00:03:37,945 --> 00:03:39,116
Okay, I will.
77
00:03:39,139 --> 00:03:41,089
I got that little black book somewhere.
78
00:03:42,694 --> 00:03:44,795
Listen, about Nyla.
79
00:03:45,086 --> 00:03:47,738
In time, she'll know that
you meant her no harm.
80
00:03:47,764 --> 00:03:49,683
- I hope she does.
- She will.
81
00:03:49,808 --> 00:03:50,868
Good.
82
00:03:57,320 --> 00:03:58,348
Curtis?
83
00:04:06,804 --> 00:04:07,935
Baby...
84
00:04:11,204 --> 00:04:12,259
Curtis!
85
00:04:13,314 --> 00:04:14,445
Really?
86
00:04:14,740 --> 00:04:15,885
I need a bigger one.
87
00:04:28,191 --> 00:04:29,288
Hey.
88
00:04:30,078 --> 00:04:31,129
Hi.
89
00:04:31,563 --> 00:04:34,049
- How's it going?
- It's going good.
90
00:04:35,210 --> 00:04:36,880
Uh, okay.
91
00:04:37,005 --> 00:04:39,411
- So, I brought you some lunch.
- Oh, I'm sorry.
92
00:04:39,443 --> 00:04:40,972
I just don't have time
to eat that right now.
93
00:04:40,983 --> 00:04:42,349
- Okay.
- Yeah.
94
00:04:42,430 --> 00:04:43,655
Well, I'll just...
95
00:04:43,923 --> 00:04:45,926
- I'll just leave it over here.
- Okay.
96
00:04:49,870 --> 00:04:52,504
- Nyla...
- Look, sorry, Miss Ella,
97
00:04:52,906 --> 00:04:54,909
I'm not ready to talk about it, okay?
98
00:04:56,068 --> 00:04:57,109
Okay.
99
00:04:57,467 --> 00:04:59,243
- Thank you.
- Okay.
100
00:05:00,933 --> 00:05:02,615
I won't push.
101
00:05:03,634 --> 00:05:05,133
I appreciate it.
102
00:05:09,439 --> 00:05:10,736
See you later.
103
00:05:11,751 --> 00:05:13,352
Hmm.
104
00:05:13,353 --> 00:05:14,953
I won't push.
105
00:05:14,954 --> 00:05:17,323
But you staying at my house.
106
00:05:19,559 --> 00:05:20,892
- Hey.
- Hey.
107
00:05:20,893 --> 00:05:23,344
- Hey.
- This is Terrance.
108
00:05:23,363 --> 00:05:25,374
- Hey.
- Hey!
109
00:05:25,906 --> 00:05:28,033
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
110
00:05:28,034 --> 00:05:30,435
This is one of the sons
that helped Uncle Robert.
111
00:05:30,436 --> 00:05:33,098
[CHUCKLING] Strong and strapping!
112
00:05:33,429 --> 00:05:35,222
So, I hear you need my help.
113
00:05:35,235 --> 00:05:36,648
Yes. Yes, yes, yes.
114
00:05:36,773 --> 00:05:39,334
Okay, so, do you want me to
come down to the laundromat?
115
00:05:39,335 --> 00:05:42,390
- I'd love to see it.
- No, no, no, no, no, no, no, no, no.
116
00:05:42,515 --> 00:05:46,102
Okay, then how am I supposed
to know what I'm doing?
117
00:05:46,118 --> 00:05:47,505
Sorry.
118
00:05:48,863 --> 00:05:51,139
You see, my husband, Curtis,
119
00:05:51,206 --> 00:05:52,956
- is...
- Is a butthole!
120
00:05:53,906 --> 00:05:56,310
- Sorry. Hey, I'm just sayin'.
- Joann!
121
00:05:57,672 --> 00:06:00,685
Curtis has decided that he
wants to do all the repairs
122
00:06:00,702 --> 00:06:02,390
all by himself.
123
00:06:02,429 --> 00:06:04,519
Oh, really?
124
00:06:04,644 --> 00:06:07,548
- Is he any good at it?
- Mm, not at all.
125
00:06:07,811 --> 00:06:10,343
Yeah. That may be a problem.
126
00:06:10,762 --> 00:06:13,316
I know. You tell me. [LAUGHS]
127
00:06:13,327 --> 00:06:14,730
I'm married to him.
128
00:06:15,154 --> 00:06:16,927
I'm gonna put you on my prayer list.
129
00:06:18,285 --> 00:06:19,677
Whew.
130
00:06:19,721 --> 00:06:22,443
So, I was wondering if
I could take you by there
131
00:06:22,449 --> 00:06:24,551
so that you can see it
when he's not around.
132
00:06:24,676 --> 00:06:26,272
- Sure.
- Yes!
133
00:06:26,909 --> 00:06:29,212
- Here is my card.
- Okay.
134
00:06:29,337 --> 00:06:31,375
You can just call me when
you're ready to do that.
135
00:06:31,392 --> 00:06:32,561
Okay, good.
136
00:06:33,349 --> 00:06:36,145
- "Contracting by Terrance."
- That's me.
137
00:06:36,691 --> 00:06:39,128
- No last name.
- [BOTH CHUCKLE]
138
00:06:39,253 --> 00:06:42,258
- Well, it's nice meeting you.
- It's a pleasure meeting you.
139
00:06:42,471 --> 00:06:44,192
- Thank you.
- No problem.
140
00:06:44,242 --> 00:06:46,020
Bye, Miss Joann.
141
00:06:47,171 --> 00:06:50,059
[CHUCKLES] Ain't had
no card when I met him.
142
00:06:51,261 --> 00:06:54,425
So, Ella, I think
that he can be of help.
143
00:06:55,091 --> 00:06:56,594
- Yeah, I do, too.
- Mm-hmm.
144
00:06:56,605 --> 00:06:59,495
- But not with my relationship with Nyla.
- Hmm.
145
00:06:59,529 --> 00:07:01,943
Well, as I said, give it time.
146
00:07:02,021 --> 00:07:03,362
I will.
147
00:07:03,809 --> 00:07:07,018
- You know I won't push.
- That's what they tell me.
148
00:07:08,941 --> 00:07:11,859
So, what's going on
here? How can I help?
149
00:07:11,864 --> 00:07:13,485
Well, I got the kids in the back.
150
00:07:13,496 --> 00:07:15,044
Oh.
151
00:07:15,396 --> 00:07:17,151
Well, you know I love the kids.
152
00:07:17,276 --> 00:07:18,432
Come on.
153
00:07:19,834 --> 00:07:21,707
I mean I love the kids.
154
00:07:22,847 --> 00:07:25,294
Little girls and little boys.
155
00:07:27,050 --> 00:07:28,972
I'll do whatever I have to
156
00:07:29,269 --> 00:07:30,588
for the kids.
157
00:07:39,771 --> 00:07:40,951
Nyla.
158
00:07:41,738 --> 00:07:42,968
Hey.
159
00:07:44,852 --> 00:07:46,311
What are you doing here?
160
00:07:46,752 --> 00:07:48,734
I wanted to apologize to you.
161
00:07:49,436 --> 00:07:50,706
I don't want to hear it.
162
00:07:51,904 --> 00:07:55,755
Well, I just... you know, I wanted
to say that it's really wrong,
163
00:07:55,817 --> 00:07:57,690
- what I did.
- [SIGHS]
164
00:07:58,715 --> 00:08:01,133
- All of it was wrong.
- Yes, all of it.
165
00:08:01,165 --> 00:08:02,631
All of it was wrong.
166
00:08:03,642 --> 00:08:06,092
- Well, that's my daughter.
- I know.
167
00:08:06,217 --> 00:08:08,444
- And she's a kid.
- I know.
168
00:08:08,493 --> 00:08:10,894
And I've been feeling terrible
ever since I found out.
169
00:08:10,907 --> 00:08:13,009
I... I'm saying I've been
feeling terrible, too.
170
00:08:13,456 --> 00:08:15,348
Why do you feel bad? You did it.
171
00:08:16,206 --> 00:08:18,720
Well, this anger management
program, it has me,
172
00:08:18,988 --> 00:08:21,977
you know, being accountable
for my actions and seeing that.
173
00:08:23,184 --> 00:08:25,321
Well, I've hurt people. I've hurt you.
174
00:08:27,159 --> 00:08:30,370
- Kendrick, uh...
- No, I... I mean, baby, look. This is...
175
00:08:30,767 --> 00:08:33,039
this is different for me. Isn't it?
176
00:08:35,951 --> 00:08:37,686
- Kendrick, I don't think...
- Isn't it?
177
00:08:40,332 --> 00:08:42,161
- Yes.
- You know, I...
178
00:08:43,144 --> 00:08:45,559
I mean, I never cared before.
179
00:08:48,068 --> 00:08:49,069
I know.
180
00:08:49,458 --> 00:08:50,630
So, I mean...
181
00:08:51,359 --> 00:08:52,824
I mean, look, why don't we...
182
00:08:52,949 --> 00:08:55,230
Why don't we just go to dinner?
You know, we could talk...
183
00:08:56,116 --> 00:08:57,534
Talk about it.
184
00:08:57,811 --> 00:08:59,224
I don't think that's gonna happen.
185
00:09:00,919 --> 00:09:02,001
Why not?
186
00:09:02,723 --> 00:09:06,419
I'm trying to deal with
helping my kids, okay?
187
00:09:06,451 --> 00:09:08,123
I don't have time
188
00:09:08,529 --> 00:09:10,122
or space for you.
189
00:09:10,904 --> 00:09:13,113
Baby, I... I still love you.
190
00:09:15,107 --> 00:09:16,587
I still love you.
191
00:09:20,929 --> 00:09:23,232
I think you should leave.
192
00:09:28,969 --> 00:09:30,149
Okay.
193
00:09:30,677 --> 00:09:31,776
Okay.
194
00:09:32,233 --> 00:09:34,594
Okay, I'll... I'll leave.
195
00:09:38,180 --> 00:09:39,955
[SNIFFLES]
196
00:09:43,694 --> 00:09:45,469
Nyla, I'm sorry.
197
00:09:46,743 --> 00:09:48,004
Bye.
198
00:09:58,351 --> 00:10:00,551
- Nyla?
- Yeah.
199
00:10:00,591 --> 00:10:03,023
- Was that Kendrick?
- Yeah.
200
00:10:03,073 --> 00:10:06,378
- What did he want?
- Nothing. He just wanted to talk.
201
00:10:06,928 --> 00:10:08,175
- Oh. You sure?
- You know?
202
00:10:08,475 --> 00:10:09,606
Yeah.
203
00:10:10,013 --> 00:10:11,257
Okay.
204
00:10:16,993 --> 00:10:18,379
[SIGHS]
205
00:10:26,687 --> 00:10:29,379
Lucky 20, bring me some good luck.
206
00:10:32,719 --> 00:10:35,505
- One, two, three.
- Yes!
207
00:10:36,297 --> 00:10:37,508
I own that.
208
00:10:38,282 --> 00:10:40,312
- No, you don't.
- You having fun yet?
209
00:10:41,577 --> 00:10:43,987
And give me all the money
out your pockets, too.
210
00:10:48,660 --> 00:10:50,373
You're out of luck, buddy!
211
00:10:51,947 --> 00:10:53,240
You, too, kid.
212
00:10:56,397 --> 00:10:57,721
You know what this means?
213
00:10:58,002 --> 00:11:01,204
- You got to do good in school.
- That I can do.
214
00:11:01,875 --> 00:11:03,257
- Good.
- Hey.
215
00:11:03,346 --> 00:11:04,379
- Hey.
- Hi, Mama.
216
00:11:04,391 --> 00:11:07,834
- Hi.
- Mama, we had cake for dessert!
217
00:11:07,848 --> 00:11:10,513
Ohh, I'm sure it was good.
218
00:11:11,997 --> 00:11:14,960
But Uncle Curtis got the biggest piece.
219
00:11:14,962 --> 00:11:16,183
Little snitch.
220
00:11:18,110 --> 00:11:19,416
Did you eat?
221
00:11:19,796 --> 00:11:22,613
- No. I can't eat.
- Okay.
222
00:11:23,552 --> 00:11:25,999
- Mm, mm, mm.
- Miss Ella.
223
00:11:27,148 --> 00:11:28,190
Can we talk?
224
00:11:28,261 --> 00:11:30,649
[GROANING]
225
00:11:30,811 --> 00:11:32,519
Yes, we can. Come on.
226
00:11:34,129 --> 00:11:36,293
Um... where you going?
227
00:11:37,791 --> 00:11:40,102
This sound like it's gonna
cost me some more money.
228
00:11:42,119 --> 00:11:44,422
- Sit down.
- And more house guests.
229
00:11:46,322 --> 00:11:48,762
I'm serious, Ella. You come out
of that kitchen with a receipt
230
00:11:48,965 --> 00:11:51,209
and another two or three, four kids,
231
00:11:51,241 --> 00:11:52,631
there's gonna be a problem.
232
00:11:55,077 --> 00:11:56,499
Give me that money.
233
00:11:59,696 --> 00:12:02,312
Would you care for some coffee? Tea?
234
00:12:02,334 --> 00:12:04,029
- No, thanks.
- Okay.
235
00:12:04,061 --> 00:12:05,112
Just want to talk.
236
00:12:05,156 --> 00:12:06,171
Okay.
237
00:12:06,578 --> 00:12:07,741
Sit down.
238
00:12:11,498 --> 00:12:12,746
What is it?
239
00:12:13,873 --> 00:12:17,461
First, I want to say that I am so sorry.
240
00:12:17,586 --> 00:12:19,333
[SIGHS HEAVILY] Okay.
241
00:12:19,788 --> 00:12:22,532
It's okay. [LAUGHS]
242
00:12:23,373 --> 00:12:26,020
I thought you were
gonna say, "I'm leaving."
243
00:12:26,275 --> 00:12:28,300
[CHUCKLES]
244
00:12:28,425 --> 00:12:29,697
Sorry.
245
00:12:29,698 --> 00:12:31,591
[LAUGHS]
246
00:12:31,671 --> 00:12:32,824
And, um,
247
00:12:33,181 --> 00:12:35,748
I found out that he did have a rat.
248
00:12:36,128 --> 00:12:38,906
- How did you find out?
- I talked to him.
249
00:12:39,138 --> 00:12:40,480
- Nyla.
- Yeah.
250
00:12:40,498 --> 00:12:42,678
And he said it was
just a lab rat from work
251
00:12:42,679 --> 00:12:44,714
and that it was just
a little white mouse.
252
00:12:45,510 --> 00:12:48,658
Lynn told me it was a white mouse.
253
00:12:48,833 --> 00:12:50,854
I can't believe I didn't know.
254
00:12:51,167 --> 00:12:52,200
Listen.
255
00:12:52,799 --> 00:12:55,424
You just need to believe your child.
256
00:12:58,126 --> 00:13:00,012
- I'm gonna try and do that.
- No.
257
00:13:00,625 --> 00:13:02,253
Let's just do it.
258
00:13:03,429 --> 00:13:05,049
I don't know how.
259
00:13:05,267 --> 00:13:07,009
You will figure that out.
260
00:13:09,245 --> 00:13:10,404
How?
261
00:13:10,779 --> 00:13:12,908
Well, my mother never did it for me.
262
00:13:13,386 --> 00:13:15,739
Mothering does not come with a handbook.
263
00:13:16,070 --> 00:13:19,330
We just get up every day
and do the best we can.
264
00:13:20,542 --> 00:13:23,614
Sometimes, we get it right,
and sometimes, we don't.
265
00:13:24,598 --> 00:13:27,692
If we don't get it right,
we just get up the next day,
266
00:13:27,925 --> 00:13:29,556
try to do a little better.
267
00:13:31,036 --> 00:13:32,834
But if you follow your heart,
268
00:13:32,959 --> 00:13:35,789
it will always lead you the right way.
269
00:13:37,319 --> 00:13:39,948
Now I know your mother
never did it for you.
270
00:13:41,482 --> 00:13:42,782
You told me.
271
00:13:44,312 --> 00:13:45,912
But it's your turn now.
272
00:13:46,471 --> 00:13:48,081
Why don't you do the opposite?
273
00:13:48,551 --> 00:13:50,205
What she didn't do,
274
00:13:50,800 --> 00:13:51,976
you do.
275
00:13:55,089 --> 00:13:57,190
No more pity parties.
276
00:13:57,427 --> 00:13:59,704
No. No pity party.
277
00:13:59,829 --> 00:14:01,215
This is not a pity party,
278
00:14:01,233 --> 00:14:03,273
but how am I supposed to know that?
279
00:14:03,290 --> 00:14:04,462
Okay.
280
00:14:04,833 --> 00:14:06,769
You see that little girl over there?
281
00:14:07,507 --> 00:14:10,552
She's a little young grown-up.
282
00:14:10,677 --> 00:14:13,369
Talk to her like you talk to me.
283
00:14:13,848 --> 00:14:16,516
She is so smart. Both of them...
284
00:14:16,789 --> 00:14:18,345
So smart.
285
00:14:19,628 --> 00:14:21,224
You've done a good job.
286
00:14:22,384 --> 00:14:23,769
You've done a good job.
287
00:14:24,561 --> 00:14:26,953
[CHUCKLES] Right.
288
00:14:27,279 --> 00:14:29,068
You want to tell them right now?
289
00:14:29,069 --> 00:14:30,987
- Oh, no. No, I'm not...
- Oh, yeah.
290
00:14:31,005 --> 00:14:32,872
- I... I can't.
- Oh, yeah. You can do it right now.
291
00:14:32,873 --> 00:14:34,406
- [CHUCKLING] Okay.
- I'll go get them.
292
00:14:34,407 --> 00:14:36,236
Okay. [CHUCKLES]
293
00:14:41,078 --> 00:14:42,214
What are you doing?
294
00:14:42,263 --> 00:14:44,655
- Just admiring this painting, baby.
- Curtis.
295
00:14:44,780 --> 00:14:46,780
It's really... I never noticed it.
296
00:14:48,781 --> 00:14:50,307
Go sit down, baby.
297
00:14:50,827 --> 00:14:52,823
[SIGHS] I told him.
298
00:14:52,948 --> 00:14:55,557
Lynn, Kenny, your mama wants to see you.
299
00:14:55,682 --> 00:14:57,799
- Aw!
- Aw!
300
00:14:58,654 --> 00:15:00,246
Are we leaving?
301
00:15:00,861 --> 00:15:03,014
No. You're not leaving.
302
00:15:03,059 --> 00:15:04,847
Aw!
303
00:15:06,105 --> 00:15:07,307
Curtis?
304
00:15:08,045 --> 00:15:10,958
- Then why's she want to talk to us?
- Just go and see.
305
00:15:11,679 --> 00:15:14,362
Come on. Let's go hear the bad news.
306
00:15:14,487 --> 00:15:17,464
It's not always bad news.
307
00:15:17,486 --> 00:15:20,306
Yes, it is, when we
sit down with our mama.
308
00:15:20,345 --> 00:15:22,745
- [SNICKERS]
- Curtis!
309
00:15:24,050 --> 00:15:26,946
- Baby, that was cold.
- I mean it. I mean it.
310
00:15:26,980 --> 00:15:28,059
Okay.
311
00:15:28,196 --> 00:15:30,381
- Come on.
- Come on.
312
00:15:30,687 --> 00:15:32,176
Let's go see what's going on.
313
00:15:35,583 --> 00:15:37,676
Man, he really didn't want
to go in there, did he?
314
00:15:38,523 --> 00:15:40,431
- Curtis?
- [CHUCKLES]
315
00:15:41,795 --> 00:15:44,210
You really need to stop it.
316
00:15:44,782 --> 00:15:47,053
Ella, you really know that was funny.
317
00:15:48,999 --> 00:15:50,171
This is serious.
318
00:15:50,376 --> 00:15:53,127
- This is so sad.
- Okay. Okay, baby.
319
00:15:56,395 --> 00:15:58,232
- [CHUCKLES]
- Why do I even...
320
00:15:59,002 --> 00:16:01,032
- Sorry.
- I mean, but why do I even talk to you?
321
00:16:02,928 --> 00:16:04,972
- That's sad?
- [CHUCKLING] Yeah.
322
00:16:06,439 --> 00:16:08,621
Girl, you can't tell me to be sad.
323
00:16:09,466 --> 00:16:11,809
- Hey.
- Hi.
324
00:16:12,261 --> 00:16:13,853
I want to talk to you.
325
00:16:14,702 --> 00:16:15,838
What's this about?
326
00:16:15,963 --> 00:16:19,061
- Are we in trouble?
- No. No.
327
00:16:20,054 --> 00:16:21,498
And we're not moving?
328
00:16:21,623 --> 00:16:22,649
No.
329
00:16:22,968 --> 00:16:24,056
No.
330
00:16:24,467 --> 00:16:26,471
- Good.
- [CHUCKLES]
331
00:16:27,285 --> 00:16:28,992
- So, you like it here?
- Yeah.
332
00:16:29,117 --> 00:16:31,372
All except for that old man.
333
00:16:31,936 --> 00:16:33,384
Gettin' on my nerves.
334
00:16:33,970 --> 00:16:36,192
You better be quiet.
335
00:16:36,988 --> 00:16:39,751
You know that "old man" can hear you.
336
00:16:40,382 --> 00:16:42,215
[SIGHS]
337
00:16:42,528 --> 00:16:43,668
What's going on?
338
00:16:44,678 --> 00:16:46,600
I want to talk to you about Kendrick.
339
00:16:47,124 --> 00:16:49,637
- He not back in the picture, is he?
- No.
340
00:16:49,762 --> 00:16:53,425
Why do people say
"back in the picture"?!
341
00:16:56,308 --> 00:16:57,788
- Be quiet, Lynn.
- But...
342
00:16:59,215 --> 00:17:01,299
What does it mean?
343
00:17:01,330 --> 00:17:04,227
It means he's not back in our lives.
344
00:17:04,420 --> 00:17:06,717
- Oh. Good.
- Stop.
345
00:17:08,448 --> 00:17:11,971
But what he did is still affecting us.
346
00:17:12,530 --> 00:17:13,778
What does that mean?
347
00:17:15,155 --> 00:17:16,550
You're having nightmares.
348
00:17:16,724 --> 00:17:18,687
- It's okay.
- No, it is not!
349
00:17:20,690 --> 00:17:22,756
'Cause it's ruinin' my sleep!
350
00:17:24,473 --> 00:17:26,020
Oh, lord.
351
00:17:26,047 --> 00:17:28,255
You sound like Uncle
Curtis already. I can't.
352
00:17:31,067 --> 00:17:32,798
We're gonna have to fix that.
353
00:17:33,267 --> 00:17:35,534
Um, but, baby,
354
00:17:37,216 --> 00:17:39,348
I didn't know that
mouse was in that room.
355
00:17:39,700 --> 00:17:40,774
It's okay.
356
00:17:41,001 --> 00:17:42,869
No, baby, it's not okay.
357
00:17:42,870 --> 00:17:43,963
It's not.
358
00:17:44,630 --> 00:17:46,973
And you know what? I don't want
you to grow up and be like your mom.
359
00:17:46,974 --> 00:17:50,975
I want you to grow up
and be strong and free
360
00:17:51,245 --> 00:17:53,551
and not let anything hold you back.
361
00:17:54,081 --> 00:17:55,147
We know that.
362
00:17:55,716 --> 00:17:56,780
You do?
363
00:17:57,451 --> 00:17:58,596
Yeah.
364
00:17:59,286 --> 00:18:01,243
I don't want you to ever doubt that.
365
00:18:04,291 --> 00:18:06,759
- Do you know it, Lynn?
- Know what?
366
00:18:06,760 --> 00:18:08,487
That I want the best for you?
367
00:18:09,230 --> 00:18:11,031
Sometimes.
368
00:18:11,398 --> 00:18:13,309
No, baby, all the time.
369
00:18:13,434 --> 00:18:15,856
Mom, I know sometimes you get mad.
370
00:18:16,612 --> 00:18:17,734
Yes,
371
00:18:17,935 --> 00:18:19,742
but it's not at you. It's at life
372
00:18:19,751 --> 00:18:22,107
and the circumstances
we're in sometimes.
373
00:18:22,576 --> 00:18:24,061
I get angry at myself
374
00:18:24,088 --> 00:18:26,391
for not giving you all
what you guys deserve.
375
00:18:28,349 --> 00:18:30,251
I want you guys to be happy.
376
00:18:33,220 --> 00:18:35,365
Mama, it's okay.
377
00:18:36,290 --> 00:18:37,790
I know you say that,
378
00:18:37,850 --> 00:18:40,086
but... but I know it's not.
379
00:18:40,928 --> 00:18:42,380
And I'm so sorry.
380
00:18:48,671 --> 00:18:49,803
You forgive me?
381
00:18:50,295 --> 00:18:51,851
I forgive you.
382
00:18:52,280 --> 00:18:54,226
For putting you in that situation?
383
00:18:54,472 --> 00:18:55,558
Yeah.
384
00:18:58,921 --> 00:19:00,069
You, too, Kenny?
385
00:19:01,814 --> 00:19:02,883
Mama,
386
00:19:03,875 --> 00:19:05,602
you did what you had to do for us,
387
00:19:06,223 --> 00:19:07,449
and I get that.
388
00:19:10,167 --> 00:19:11,401
Do you get it, Lynn?
389
00:19:12,027 --> 00:19:13,266
She gets it.
390
00:19:13,713 --> 00:19:15,842
- He explained it to me.
- [LAUGHS]
391
00:19:15,967 --> 00:19:17,126
Okay.
392
00:19:17,296 --> 00:19:18,682
Okay, good.
393
00:19:20,422 --> 00:19:22,340
But I want you guys to
hear it from me first,
394
00:19:22,367 --> 00:19:24,097
or just hear it from me.
395
00:19:25,063 --> 00:19:29,122
I love you, and nothing
will ever change that.
396
00:19:31,599 --> 00:19:33,218
So, we can stay here?
397
00:19:34,350 --> 00:19:35,535
Yes.
398
00:19:35,660 --> 00:19:36,845
Yes, baby,
399
00:19:37,051 --> 00:19:38,366
we're staying here.
400
00:19:39,019 --> 00:19:41,156
We are staying here!
401
00:19:42,994 --> 00:19:44,260
So, I can unpack?
402
00:19:44,483 --> 00:19:45,610
You already did.
403
00:19:46,021 --> 00:19:47,546
Not everything.
404
00:19:47,908 --> 00:19:49,254
What didn't you unpack?
405
00:19:50,059 --> 00:19:51,137
My heart.
406
00:19:51,888 --> 00:19:53,345
Aww.
407
00:19:53,470 --> 00:19:55,626
That's so sappy, man.
408
00:19:55,751 --> 00:19:57,365
And I will take it!
409
00:19:57,390 --> 00:19:58,497
- I won't.
- Come here.
410
00:19:58,525 --> 00:19:59,926
Yeah, you will.
411
00:20:02,964 --> 00:20:04,109
Okay. Okay.
412
00:20:04,695 --> 00:20:07,243
Things are gonna be so much better.
413
00:20:07,752 --> 00:20:08,826
You'll see.
414
00:20:09,917 --> 00:20:11,987
I love you guys so much.
415
00:20:13,373 --> 00:20:15,341
- [SIGHS]
- Oh, come on.
416
00:20:17,978 --> 00:20:22,978
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
417
00:20:23,028 --> 00:20:27,578
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.