Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,464 --> 00:00:07,016
[LAUGHS]
2
00:00:07,254 --> 00:00:09,622
[CONTINUES LAUGHING]
3
00:00:12,166 --> 00:00:13,698
Baby, you see that? You see that?
4
00:00:13,715 --> 00:00:16,669
No. No. No, I don't.
5
00:00:16,732 --> 00:00:18,516
[LAUGHS]
6
00:00:18,562 --> 00:00:21,828
- Curtis.
- Baby, they crazy.
7
00:00:22,542 --> 00:00:24,436
Curtis, turn that TV off.
8
00:00:24,736 --> 00:00:27,436
- What, but, baby...
- I'm ready to go to bed, baby.
9
00:00:27,441 --> 00:00:28,919
I'm ready to go to bed.
10
00:00:29,181 --> 00:00:30,940
Well, if I turn this TV off,
11
00:00:31,065 --> 00:00:32,649
you're gonna turn something else on.
12
00:00:32,672 --> 00:00:34,076
[LAUGHS]
13
00:00:34,118 --> 00:00:35,380
You heard?
14
00:00:35,407 --> 00:00:38,162
[LAUGHS]
15
00:00:38,249 --> 00:00:40,460
I'm not playing with you tonight.
16
00:00:41,556 --> 00:00:43,237
- Why not?
- Curtis.
17
00:00:44,385 --> 00:00:46,899
- Sound like you want to play.
- Curtis.
18
00:00:47,122 --> 00:00:49,266
- Yeah, all right.
- [TV TURNS OFF]
19
00:00:49,327 --> 00:00:51,749
- Thank you.
- Go on, get the stuff.
20
00:00:52,383 --> 00:00:53,955
Go on, get the stuff.
21
00:00:54,507 --> 00:00:56,592
The whip's up top. I put 'em up top.
22
00:00:57,591 --> 00:00:59,113
- Curtis.
- And you got the chains
23
00:00:59,136 --> 00:01:01,616
- in the drawer over there, don't you?
- That's where you put them whips?
24
00:01:01,640 --> 00:01:03,362
Yes. Couldn't find 'em.
25
00:01:03,693 --> 00:01:05,845
I was tired of you
using them all the time.
26
00:01:06,540 --> 00:01:08,135
I'm tired tonight, Curtis.
27
00:01:08,157 --> 00:01:10,114
I'm tired, and I am going to bed.
28
00:01:11,041 --> 00:01:12,608
All right.
29
00:01:13,127 --> 00:01:15,333
I don't know why you
tired. You don't work.
30
00:01:17,126 --> 00:01:18,466
What'd you say?
31
00:01:19,409 --> 00:01:23,120
Oh. I said, baby, I know
you're tired. Go to sleep.
32
00:01:23,928 --> 00:01:25,131
No.
33
00:01:25,256 --> 00:01:27,762
No, no, no. I want
to hear what you said.
34
00:01:27,887 --> 00:01:29,742
Baby, I said I know you tired.
35
00:01:29,770 --> 00:01:31,552
All the work you do around here?
36
00:01:31,723 --> 00:01:33,930
- [SCOFFS]
- [LAUGHS]
37
00:01:37,340 --> 00:01:39,774
- Oh, really?
- [SCOFFS]
38
00:01:39,801 --> 00:01:41,164
[LAUGHS]
39
00:01:41,236 --> 00:01:44,314
- That better be what you said.
- That's what I said.
40
00:01:46,002 --> 00:01:48,837
Thank you. Thank you, thank you, God.
41
00:01:49,604 --> 00:01:52,153
Baby, just call me Curtis in my flesh.
42
00:01:54,564 --> 00:01:57,405
Don't gotta be all formal... informal.
43
00:01:59,248 --> 00:02:01,174
Hush, baby, go to sleep.
44
00:02:09,418 --> 00:02:14,418
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45
00:02:18,610 --> 00:02:20,475
Mm.
46
00:02:20,552 --> 00:02:24,028
- [LYNN SCREAMING]
- Oh, baby!
47
00:02:24,078 --> 00:02:26,434
You need to get one of
them sleep apnea machines.
48
00:02:28,105 --> 00:02:31,223
- Your snoring sound like screaming.
- Curtis.
49
00:02:31,267 --> 00:02:32,977
That was a scream.
50
00:02:33,237 --> 00:02:34,660
- Who is it?
- I don't know.
51
00:02:34,682 --> 00:02:36,304
Think it was Lynn.
52
00:02:36,429 --> 00:02:38,964
- Well, go check on her.
- Curtis.
53
00:02:40,559 --> 00:02:43,320
- Maybe she went back to sleep.
- [SCREAMING CONTINUES]
54
00:02:43,364 --> 00:02:44,913
No, she's still screaming.
55
00:02:45,315 --> 00:02:47,058
Curtis, come on.
56
00:02:47,493 --> 00:02:48,722
Where's her mama?
57
00:02:49,027 --> 00:02:51,362
Curtis, you know she's
working the night shift.
58
00:02:51,363 --> 00:02:52,532
What?!
59
00:02:53,365 --> 00:02:54,580
Again?
60
00:02:56,138 --> 00:02:59,563
At the homeless shelter at church.
61
00:02:59,572 --> 00:03:01,015
[LAUGHS]
62
00:03:01,081 --> 00:03:02,658
She got new clients?
63
00:03:04,251 --> 00:03:06,702
- Curtis!
- What, baby?
64
00:03:06,724 --> 00:03:09,520
Would you come on so you can
make sure everything is okay?
65
00:03:09,645 --> 00:03:10,744
[SIGHS]
66
00:03:10,766 --> 00:03:12,113
See, this what I'm talking about.
67
00:03:12,126 --> 00:03:14,615
That's why they want to move
in the house in the first place.
68
00:03:16,292 --> 00:03:18,786
That's why you didn't want to move
in the house in the first place.
69
00:03:18,795 --> 00:03:19,907
Why you buy it?
70
00:03:21,214 --> 00:03:22,789
We too old for this.
71
00:03:31,531 --> 00:03:33,605
Curtis!
72
00:03:37,778 --> 00:03:41,521
[SCREAMING]
73
00:03:41,596 --> 00:03:42,981
[SCREECHING]
74
00:03:43,626 --> 00:03:46,455
- Lynn!
- Lynn!
75
00:03:46,580 --> 00:03:48,517
- Don't worry about it.
- What's wrong with her?
76
00:03:48,521 --> 00:03:51,090
- She's having another nightmare.
- Another one?
77
00:03:51,135 --> 00:03:53,095
Okay, Lynn. Lynn, it's all right, baby.
78
00:03:53,122 --> 00:03:54,732
- Yeah.
- It's all right. It's all right.
79
00:03:54,733 --> 00:03:55,951
She's been having a lot of 'em.
80
00:03:55,973 --> 00:03:57,532
- Okay.
- [WHIMPERING]
81
00:03:57,536 --> 00:03:58,573
She goes back to sleep.
82
00:03:58,785 --> 00:04:01,313
It's all right, baby. It's
all right. You're all right.
83
00:04:02,453 --> 00:04:04,046
- What's going on?
- [SCREAMING]
84
00:04:04,088 --> 00:04:06,082
What the... No!
85
00:04:07,389 --> 00:04:09,673
- What is wrong with you?!
- Oh.
86
00:04:10,603 --> 00:04:11,615
He scared me.
87
00:04:12,238 --> 00:04:13,319
Boy.
88
00:04:14,480 --> 00:04:17,153
I'm really gonna scare you
if you don't go back to sleep.
89
00:04:19,779 --> 00:04:22,208
You're safe here, baby. You're safe.
90
00:04:22,448 --> 00:04:24,347
- Miss Ella?
- Yes, baby.
91
00:04:24,472 --> 00:04:26,436
They were biting me.
92
00:04:26,474 --> 00:04:28,092
Who was biting you?
93
00:04:28,267 --> 00:04:29,697
The rats.
94
00:04:29,718 --> 00:04:31,102
What rats?
95
00:04:31,278 --> 00:04:33,531
Curtis, ain't no rats in here, Curtis.
96
00:04:33,715 --> 00:04:35,896
- Don't let her look to her left.
- Wait.
97
00:04:37,177 --> 00:04:38,389
Boy.
98
00:04:39,499 --> 00:04:40,840
Was he talking about me?
99
00:04:41,566 --> 00:04:42,995
Uh, well...
100
00:04:46,126 --> 00:04:48,939
You're safe here, baby.
You're safe. It's okay.
101
00:04:49,029 --> 00:04:51,836
But what if he puts the
rat in the room again?
102
00:04:51,837 --> 00:04:54,739
What if who puts a
rat in the room again?
103
00:04:54,740 --> 00:04:56,127
Kendrick.
104
00:04:57,209 --> 00:05:00,078
Kendrick put a rat in your room, baby?
105
00:05:00,079 --> 00:05:03,309
Yeah, he said he was
gonna teach us a lesson
106
00:05:03,335 --> 00:05:06,208
because we wouldn't stop screaming.
107
00:05:06,644 --> 00:05:07,861
What?
108
00:05:11,037 --> 00:05:13,052
- Ella.
- Curtis.
109
00:05:13,125 --> 00:05:16,699
Mnh-mnh. Mnh-mnh. I am so mad!
110
00:05:17,105 --> 00:05:18,296
I know, baby.
111
00:05:19,670 --> 00:05:21,477
At least they not with him anymore.
112
00:05:22,574 --> 00:05:24,176
I know that, Curtis.
113
00:05:24,509 --> 00:05:28,617
But it is just crazy that people
would treat children like that.
114
00:05:28,625 --> 00:05:31,862
- Yes, it is, baby. I know.
- They're so innocent.
115
00:05:33,044 --> 00:05:35,108
- Who?
- Children.
116
00:05:35,573 --> 00:05:37,671
You ain't talkin' about them children.
117
00:05:40,393 --> 00:05:43,211
This is not a joking matter, Curtis.
118
00:05:43,232 --> 00:05:44,727
Okay.
119
00:05:45,677 --> 00:05:49,222
- And Nyla put up with that, Curtis.
- Yes, she did.
120
00:05:50,457 --> 00:05:53,092
I'm really, really,
really, really, really,
121
00:05:53,093 --> 00:05:55,300
really trying not to judge her.
122
00:05:55,562 --> 00:05:59,340
But it's really, really,
really, really, really hard.
123
00:06:01,341 --> 00:06:03,971
I don't know, baby. I think
you can judge on this one.
124
00:06:06,204 --> 00:06:08,056
I gotta talk to her. That's it.
125
00:06:08,120 --> 00:06:09,531
- I really gotta talk to her.
- Yeah.
126
00:06:09,555 --> 00:06:12,438
But... well, baby, save
it for in the morning.
127
00:06:14,155 --> 00:06:15,447
Come on.
128
00:06:15,724 --> 00:06:17,800
Yeah, I'll talk to her
in the morning, Curtis.
129
00:06:17,854 --> 00:06:19,807
- That's good.
- This is wrong.
130
00:06:19,876 --> 00:06:21,263
- Yeah.
- It's wrong.
131
00:06:21,295 --> 00:06:22,801
It's wrong. Baby?
132
00:06:23,014 --> 00:06:24,610
But you gotta just calm down.
133
00:06:24,642 --> 00:06:28,934
- You can't let it get to you...
- Ooh! God help these babies!
134
00:06:29,666 --> 00:06:32,927
Baby, you're not gonna start, um,
135
00:06:32,959 --> 00:06:36,028
praying and spitting all
over everything, are you?
136
00:06:37,458 --> 00:06:38,704
I'm not playing with you, Curtis.
137
00:06:38,728 --> 00:06:40,289
- Don't do that.
- I'm not, baby. I'm with you.
138
00:06:40,313 --> 00:06:42,400
I'm with you on this, okay?
139
00:06:42,416 --> 00:06:43,876
- I'm just saying.
- This is sad, and this is wrong.
140
00:06:43,900 --> 00:06:46,109
But come on. But we
need to get some sleep.
141
00:06:46,152 --> 00:06:49,472
- We can talk about it in the morning.
- I'm not sleeping, Curtis. I'm not sleeping.
142
00:06:49,840 --> 00:06:51,504
Turn the TV back on.
143
00:06:52,630 --> 00:06:53,826
Hand me that remote.
144
00:06:55,390 --> 00:06:58,112
- Baby, come on, get some sleep.
- Curtis, hand me that remote!
145
00:07:03,092 --> 00:07:04,885
What channel you gonna put it on?
146
00:07:07,655 --> 00:07:09,032
Curtis.
147
00:07:10,669 --> 00:07:12,372
Curtis, turn this TV on.
148
00:07:14,218 --> 00:07:16,145
It don't work no more, baby.
149
00:07:17,992 --> 00:07:19,907
I think the battery went out.
150
00:07:21,839 --> 00:07:23,397
Mm-hmm.
151
00:07:23,398 --> 00:07:25,031
You gonna cut that light out?
152
00:07:26,134 --> 00:07:28,436
God help these babies.
153
00:07:35,124 --> 00:07:37,173
- Ella, for real?
- Yes!
154
00:07:37,227 --> 00:07:40,519
She said he put a rat in the
room with them to punish them.
155
00:07:40,557 --> 00:07:42,655
Oh, I can't believe that!
156
00:07:42,980 --> 00:07:44,453
Yes.
157
00:07:44,506 --> 00:07:46,670
- This is horrible.
- Yes, it is.
158
00:07:46,952 --> 00:07:51,249
Oh. Now, why would she stay
with somebody like that?
159
00:07:52,365 --> 00:07:53,859
You tell me.
160
00:07:54,168 --> 00:07:57,330
- Well, it's good she got out of that.
- [SCOFFS]
161
00:07:57,365 --> 00:07:58,918
I hope so.
162
00:07:59,043 --> 00:08:02,211
What does that mean? She is with you.
163
00:08:02,243 --> 00:08:05,446
Yes, she is with me,
but you know how it goes.
164
00:08:05,483 --> 00:08:07,132
Your body leaves,
165
00:08:07,257 --> 00:08:09,096
but your heart is still there.
166
00:08:09,221 --> 00:08:12,730
Yes. Like my last husband, Frederick.
167
00:08:13,730 --> 00:08:17,026
My mind left, but my body stayed.
168
00:08:18,901 --> 00:08:20,943
[LAUGHS]
169
00:08:21,068 --> 00:08:23,251
Whoo! Mm.
170
00:08:23,458 --> 00:08:25,253
- Got a cigarette?
- Anyway,
171
00:08:25,640 --> 00:08:27,581
I hope that you're wrong about that.
172
00:08:27,634 --> 00:08:30,589
- Yeah, me, too.
- You know, he's...
173
00:08:30,609 --> 00:08:34,165
- Hi!
- Hi!
174
00:08:35,025 --> 00:08:36,819
I just got the kids on the bus.
175
00:08:36,846 --> 00:08:39,168
- Good, good. Good, good, good, good, good.
- Yeah.
176
00:08:39,242 --> 00:08:40,465
How are you this morning?
177
00:08:40,476 --> 00:08:42,580
- I'm okay. I'm okay.
- Good.
178
00:08:42,593 --> 00:08:45,069
Well, I'm better than
Lynn was last night.
179
00:08:45,547 --> 00:08:47,408
- What do you mean?
- Nyla,
180
00:08:47,434 --> 00:08:51,383
Lynn had nightmares
all night last night.
181
00:08:51,391 --> 00:08:54,210
Yeah, yeah. She's been
having a lot of those lately.
182
00:08:54,291 --> 00:08:55,790
Do you know why?
183
00:08:56,469 --> 00:08:58,108
Might be something she's been eating.
184
00:08:58,138 --> 00:09:00,960
Mm, no. I... I don't think that's it.
185
00:09:01,306 --> 00:09:03,641
- You don't?
- No. I know it's not.
186
00:09:03,816 --> 00:09:05,246
Oh. Then what is it?
187
00:09:05,584 --> 00:09:06,591
Nyla,
188
00:09:07,099 --> 00:09:10,584
what do you know about Kendrick
putting a rat in her room?
189
00:09:12,526 --> 00:09:14,977
- [LAUGHS] What?
- Yeah.
190
00:09:14,986 --> 00:09:17,612
She was up screaming
all night about a rat
191
00:09:17,625 --> 00:09:19,051
being in her room.
192
00:09:19,406 --> 00:09:21,340
I don't know what you're talking about.
193
00:09:21,348 --> 00:09:23,970
She told Ella that
Kendrick would put a rat
194
00:09:23,974 --> 00:09:26,320
- in her room to punish her.
- [LAUGHS] What?
195
00:09:26,345 --> 00:09:28,822
No, no, no. She's exaggerating.
196
00:09:28,907 --> 00:09:30,973
Are you sure? Yes.
197
00:09:31,357 --> 00:09:33,146
But there may be some truth in it.
198
00:09:33,462 --> 00:09:34,487
No.
199
00:09:34,542 --> 00:09:36,711
But there may be some truth in it?
200
00:09:37,035 --> 00:09:38,149
No.
201
00:09:38,217 --> 00:09:40,566
- Well, you said "exaggerated."
- Wait, wait, wait.
202
00:09:40,828 --> 00:09:43,585
You don't think I would
let him hurt my kids?
203
00:09:43,602 --> 00:09:45,481
No, no, no, no, no. I don't. I don't.
204
00:09:45,490 --> 00:09:47,819
- I was just asking a question.
- Miss Ella, wait.
205
00:09:47,858 --> 00:09:52,102
I would never let him
do anything to my kids.
206
00:09:52,790 --> 00:09:55,300
Well, I'm telling you what she said.
207
00:09:55,425 --> 00:09:57,882
And I'm telling you
she has an imagination.
208
00:09:58,062 --> 00:09:59,402
Are you sure?
209
00:09:59,671 --> 00:10:00,918
Yes.
210
00:10:02,289 --> 00:10:04,441
Well, I think you need
to check in with her.
211
00:10:06,695 --> 00:10:07,776
Miss Ella,
212
00:10:08,506 --> 00:10:09,718
Miss Joann,
213
00:10:09,843 --> 00:10:12,480
no offense, but that's my child.
214
00:10:12,706 --> 00:10:13,864
I know her.
215
00:10:14,803 --> 00:10:16,510
And no offense to you, Nyla.
216
00:10:16,549 --> 00:10:18,004
I know that's your child,
217
00:10:18,286 --> 00:10:20,045
but I know child trauma,
218
00:10:20,289 --> 00:10:22,483
and that baby is not making this up.
219
00:10:22,913 --> 00:10:25,335
You know what? I'm
gonna skip the coffee.
220
00:10:25,460 --> 00:10:28,277
Miss Joann, I'll be at
church if you need me.
221
00:10:28,473 --> 00:10:29,486
Okay.
222
00:10:32,080 --> 00:10:33,891
That didn't go well.
223
00:10:34,979 --> 00:10:38,322
Well, all I know is I am
not done with her about this.
224
00:10:38,497 --> 00:10:41,415
- [DOOR CLOSES]
- She can switch on out of here if she want to.
225
00:10:48,629 --> 00:10:50,972
Hello, hello! How was school?
226
00:10:51,025 --> 00:10:52,653
It was school.
227
00:10:53,229 --> 00:10:55,629
Well, put your books down, let's
get started on our homework.
228
00:10:56,755 --> 00:10:59,501
- Man, this is crazy!
- Yeah.
229
00:10:59,522 --> 00:11:01,401
- What's crazy?
- All this.
230
00:11:01,409 --> 00:11:04,056
Do your homework, go to school.
231
00:11:04,146 --> 00:11:05,815
When we was with Kendrick,
232
00:11:06,289 --> 00:11:07,894
we didn't have to do none of this.
233
00:11:07,916 --> 00:11:10,691
Well, welcome to the real world.
234
00:11:10,816 --> 00:11:13,127
[LAUGHS]
235
00:11:13,252 --> 00:11:15,616
- Is that what you call it?
- That's what I call it.
236
00:11:15,741 --> 00:11:17,403
Well, let's get to it.
237
00:11:17,419 --> 00:11:20,046
Mm. No, no, no, no, Lynn.
I want to talk to you first.
238
00:11:20,078 --> 00:11:22,749
- Come here.
- Well. That's my cue.
239
00:11:22,874 --> 00:11:24,580
Adios, amigo!
240
00:11:25,717 --> 00:11:26,976
Later, hater.
241
00:11:28,695 --> 00:11:31,243
- I'm checking that homework, Kenny.
- [SIGHS]
242
00:11:31,303 --> 00:11:34,412
Don't forget! 7 times 2 equals 14!
243
00:11:37,619 --> 00:11:38,937
Last night,
244
00:11:39,062 --> 00:11:41,612
when you said that Kendrick
put a rat in your room.
245
00:11:41,644 --> 00:11:44,125
- Mm-hmm.
- Are you sure about that?
246
00:11:44,163 --> 00:11:45,236
Yep.
247
00:11:46,009 --> 00:11:47,440
Did your mama know?
248
00:11:48,096 --> 00:11:50,423
- I don't know.
- Did you ever tell her?
249
00:11:50,428 --> 00:11:51,501
Yeah.
250
00:11:51,773 --> 00:11:53,481
And what did she say?
251
00:11:53,924 --> 00:11:55,983
My mama don't listen to me a lot.
252
00:11:56,288 --> 00:11:58,236
- She doesn't?
- No.
253
00:11:58,361 --> 00:12:01,577
- Well, how does that make you feel?
- I don't know.
254
00:12:01,779 --> 00:12:03,124
Yes, you do.
255
00:12:03,300 --> 00:12:05,569
Does it make you feel sad?
256
00:12:05,694 --> 00:12:09,129
It makes me feel like she doesn't care.
257
00:12:10,106 --> 00:12:13,310
- So, you don't think your mom cares?
- Lynn.
258
00:12:13,332 --> 00:12:14,625
- Hi, Mama.
- Hi.
259
00:12:14,650 --> 00:12:16,901
- Go upstairs. Let me talk to Miss Ella.
- Okay.
260
00:12:21,465 --> 00:12:23,903
And I'm gonna check your homework, too.
261
00:12:23,915 --> 00:12:25,487
But... he...
262
00:12:25,538 --> 00:12:27,596
- He has been...
- Bye, bye!
263
00:12:27,643 --> 00:12:29,390
- But...
- Bye, bye!
264
00:12:32,255 --> 00:12:33,472
Did you hear that?
265
00:12:33,638 --> 00:12:34,656
Yes.
266
00:12:34,681 --> 00:12:36,170
I'm glad you did.
267
00:12:36,358 --> 00:12:37,814
Well, I'm not.
268
00:12:38,173 --> 00:12:39,338
Excuse me?
269
00:12:39,684 --> 00:12:41,135
Why are you doing this?
270
00:12:41,605 --> 00:12:42,938
What am I doing?
271
00:12:43,063 --> 00:12:45,298
Bringing up all this past.
272
00:12:45,888 --> 00:12:48,039
Baby, children's lives can be ruined
273
00:12:48,065 --> 00:12:49,611
if these things are not dealt with.
274
00:12:49,612 --> 00:12:51,221
Well, I don't like looking back.
275
00:12:51,346 --> 00:12:53,873
Well, that's you. These are kids.
276
00:12:54,056 --> 00:12:56,734
And they have emotional problems.
277
00:12:57,088 --> 00:13:00,290
Well, you making it
worse is not a good thing.
278
00:13:00,342 --> 00:13:01,763
Making it worse?
279
00:13:01,798 --> 00:13:02,874
Yes.
280
00:13:02,916 --> 00:13:05,311
I mean, who made you an expert at this?
281
00:13:05,495 --> 00:13:07,579
What about this degree
in child development
282
00:13:07,587 --> 00:13:09,214
that I went back to get at 40?
283
00:13:09,265 --> 00:13:10,790
Does that qualify me?
284
00:13:10,952 --> 00:13:12,643
Well, I know my kids.
285
00:13:12,903 --> 00:13:15,567
I'm not trying to tell
you how to raise your kids.
286
00:13:16,276 --> 00:13:17,856
I'm trying to help them.
287
00:13:17,890 --> 00:13:20,943
Miss Ella, you know I've been
raising them before you came.
288
00:13:20,985 --> 00:13:23,091
[LAUGHS] Yes, I know that.
289
00:13:23,108 --> 00:13:24,585
And I'm pretty good at it.
290
00:13:24,710 --> 00:13:26,660
I did not say you were not.
291
00:13:26,681 --> 00:13:28,654
Then why are you doing this?
292
00:13:28,679 --> 00:13:33,170
Nyla, that girl said that
that man put a rat in her room!
293
00:13:33,187 --> 00:13:34,946
That's not true!
294
00:13:36,223 --> 00:13:39,062
- You just heard her.
- She lies, okay?
295
00:13:39,148 --> 00:13:41,394
She has an imagination, and she lies.
296
00:13:41,424 --> 00:13:43,525
- She's not lying about that.
- You know what?
297
00:13:43,546 --> 00:13:45,117
I just came to check in on them.
298
00:13:45,151 --> 00:13:46,784
- She's not lying about that.
- I gotta get back to work.
299
00:13:46,808 --> 00:13:48,275
- She's not lying about that.
- Okay.
300
00:13:49,049 --> 00:13:50,331
You know what, Miss Ella?
301
00:13:50,984 --> 00:13:52,368
I know you think you're helping,
302
00:13:52,748 --> 00:13:54,558
but you're making this worse.
303
00:13:55,750 --> 00:13:57,721
- I'm just trying to help your kids.
- I know. I know.
304
00:13:57,745 --> 00:13:59,370
But you listen to me.
305
00:14:00,251 --> 00:14:03,837
I would never let any man hurt my kids.
306
00:14:04,798 --> 00:14:06,282
Baby.
307
00:14:06,292 --> 00:14:08,192
That man was hurting them
308
00:14:08,224 --> 00:14:10,199
when he was hurting you.
309
00:14:12,804 --> 00:14:14,517
I'm gonna go.
310
00:14:15,189 --> 00:14:16,732
Nyla.
311
00:14:16,748 --> 00:14:18,280
- Hi.
- Hi.
312
00:14:18,803 --> 00:14:20,606
[DOOR SHUTS]
313
00:14:21,033 --> 00:14:22,565
What's wrong with her?
314
00:14:24,294 --> 00:14:25,826
We just had to talk.
315
00:14:26,199 --> 00:14:27,379
About?
316
00:14:28,543 --> 00:14:30,902
What that child said, Curtis.
317
00:14:30,972 --> 00:14:32,359
Oh.
318
00:14:37,099 --> 00:14:38,364
How'd it go?
319
00:14:39,336 --> 00:14:40,857
It didn't go well.
320
00:14:41,759 --> 00:14:43,735
Hmm. I see.
321
00:14:46,354 --> 00:14:47,641
No, what?
322
00:14:47,865 --> 00:14:49,407
I'm just looking.
323
00:14:51,943 --> 00:14:53,881
I know you want to say something.
324
00:14:54,297 --> 00:14:55,818
Baby, I'm just saying.
325
00:14:55,861 --> 00:14:58,450
Maybe we ought to stay
out of her business.
326
00:15:01,530 --> 00:15:03,083
[SIGHS]
327
00:15:03,131 --> 00:15:04,875
Those kids, Curtis.
328
00:15:05,000 --> 00:15:07,230
Ella, she's their mother.
329
00:15:11,201 --> 00:15:13,122
Well, I can't do that.
330
00:15:21,461 --> 00:15:24,263
[INSECTS CHIRPING]
331
00:15:26,167 --> 00:15:27,373
Hey.
332
00:15:27,704 --> 00:15:29,743
I know you're cold. Here,
333
00:15:30,074 --> 00:15:31,830
this is for you.
334
00:15:31,955 --> 00:15:33,127
Got it?
335
00:15:33,252 --> 00:15:34,589
Good.
336
00:15:54,848 --> 00:15:56,033
Hi.
337
00:15:56,273 --> 00:15:57,442
Hey.
338
00:15:57,512 --> 00:15:59,828
I'm... I'm so glad you called me.
339
00:16:00,367 --> 00:16:01,920
I needed to talk to you.
340
00:16:02,144 --> 00:16:03,324
Yeah?
341
00:16:03,599 --> 00:16:05,175
Yeah. Um,
342
00:16:05,346 --> 00:16:08,057
- I need to ask you some...
- Wait, before you do, I just...
343
00:16:08,105 --> 00:16:09,855
I just wanted to show you something.
344
00:16:12,604 --> 00:16:14,652
It's... [CHUCKLES]
345
00:16:14,948 --> 00:16:16,427
You know what this is?
346
00:16:17,521 --> 00:16:19,791
- No.
- It's a chip.
347
00:16:20,002 --> 00:16:23,210
They, like, give it to
addicts, things like that.
348
00:16:23,226 --> 00:16:28,686
But this one is for
people with anger problems.
349
00:16:29,273 --> 00:16:31,450
I've been going to meetings, Nyla.
350
00:16:31,866 --> 00:16:33,751
I've been getting help, like,
351
00:16:34,888 --> 00:16:36,280
I'm getting better.
352
00:16:37,054 --> 00:16:38,282
That's good for you.
353
00:16:38,843 --> 00:16:41,959
No, it's... it's good for us.
354
00:16:42,376 --> 00:16:44,105
Kendrick.
355
00:16:44,585 --> 00:16:47,467
- I'm sorry.
- No, baby, listen to me. I love you.
356
00:16:48,662 --> 00:16:50,120
I love you so much.
357
00:16:50,312 --> 00:16:52,174
I didn't call you here for this.
358
00:16:53,796 --> 00:16:56,401
Yeah, but I wanted to come
show you that I'm better.
359
00:16:56,603 --> 00:16:59,662
Everything is better.
Work... work is better.
360
00:16:59,694 --> 00:17:01,312
I'm being promoted.
361
00:17:01,766 --> 00:17:04,551
I'm one of the top
surgeons in the hospital.
362
00:17:06,243 --> 00:17:09,611
Did you put rats in
Lynn's room to punish her?
363
00:17:11,388 --> 00:17:12,546
What?!
364
00:17:13,704 --> 00:17:15,151
You heard me.
365
00:17:15,802 --> 00:17:17,206
No.
366
00:17:19,239 --> 00:17:20,797
[SIGHS]
367
00:17:22,350 --> 00:17:23,983
I knew it. I knew it.
368
00:17:24,186 --> 00:17:26,315
It was... it was a little lab rat.
369
00:17:27,895 --> 00:17:28,941
What?
370
00:17:28,952 --> 00:17:32,795
It's just a harmless little
white lab rat. They're harmless.
371
00:17:32,875 --> 00:17:35,858
- They're absolutely harmless.
- Wait, why did you do that?
372
00:17:36,942 --> 00:17:39,620
You know, I told her, you
know, to stop misbehaving,
373
00:17:39,745 --> 00:17:42,598
and she wouldn't stop. And I told
her if she... If she didn't stop,
374
00:17:42,619 --> 00:17:43,883
then I was gonna leave it in the room.
375
00:17:43,905 --> 00:17:45,784
And she kept just hitting the
walls and making all this noise,
376
00:17:45,795 --> 00:17:48,437
and I... I told her...
Nyla, I told her. I told her
377
00:17:49,103 --> 00:17:51,225
again and again and again and again,
378
00:17:51,242 --> 00:17:53,762
and she doesn't listen, you
know. She doesn't listen.
379
00:17:54,107 --> 00:17:55,965
You know, you gotta teach 'em.
380
00:17:57,109 --> 00:17:59,658
That... that's your
problem, baby. You gotta...
381
00:17:59,675 --> 00:18:01,946
you gotta teach 'em. You
gotta keep 'em in line.
382
00:18:02,241 --> 00:18:04,803
That's why your kids misbehave,
baby, 'cause you ain't...
383
00:18:04,815 --> 00:18:07,505
You ain't showing them
that there's consequences.
384
00:18:08,727 --> 00:18:13,169
You know, that's why... That's why
a strong father figure is needed.
385
00:18:13,217 --> 00:18:15,357
You understand? That's... That's why
386
00:18:15,629 --> 00:18:18,452
you gotta be strong. Baby, they
ain't listening to me, all right?
387
00:18:18,458 --> 00:18:20,309
You gotta be strong with these kids,
388
00:18:20,368 --> 00:18:23,074
or they ain't gonna know
what's right and wrong!
389
00:18:24,195 --> 00:18:26,196
I didn't hit the girl, you know!
390
00:18:26,202 --> 00:18:28,177
It was just a harmless little...
391
00:18:28,593 --> 00:18:30,797
Harmless little lab rat, baby.
392
00:18:32,254 --> 00:18:34,886
You're making too big of a
deal out of this. Don't do that.
393
00:18:37,015 --> 00:18:39,310
So, you really did that?
394
00:18:40,837 --> 00:18:42,828
Yes. Yes, I did.
395
00:18:43,479 --> 00:18:44,760
Why?
396
00:18:45,619 --> 00:18:47,866
Why did you do that?
397
00:18:48,512 --> 00:18:50,795
I was just... I was
just playing, you know,
398
00:18:50,838 --> 00:18:52,343
and they're harmless.
399
00:18:52,956 --> 00:18:54,499
It wasn't harmless.
400
00:18:54,525 --> 00:18:56,270
She's having nightmares.
401
00:18:56,478 --> 00:18:58,874
They're little white mice, baby.
402
00:18:58,896 --> 00:19:01,347
They're cute, little things.
People have 'em as pets, you know.
403
00:19:01,371 --> 00:19:03,633
Look, you shouldn't have done that.
404
00:19:10,700 --> 00:19:12,141
I'm sorry.
405
00:19:12,488 --> 00:19:13,748
Yeah, okay.
406
00:19:13,818 --> 00:19:15,883
- I'm sorry, Nyla.
- Hey.
407
00:19:16,139 --> 00:19:17,783
Want a blanket?
408
00:19:19,523 --> 00:19:21,364
Can I just see you right now?
409
00:19:21,898 --> 00:19:23,173
What?!
410
00:19:24,310 --> 00:19:25,659
No.
411
00:19:31,226 --> 00:19:34,594
[INSECTS CHIRPING]
412
00:19:35,325 --> 00:19:36,713
But I...
413
00:19:36,932 --> 00:19:40,795
look, we can... we can go out for
coffee like we... like we used to.
414
00:19:42,098 --> 00:19:45,940
I'm dealing with what you
did to my daughter right now.
415
00:19:46,314 --> 00:19:48,742
I'm not interested
in going out with you.
416
00:19:52,787 --> 00:19:54,107
I'm sorry.
417
00:19:54,288 --> 00:19:55,505
Yeah?
418
00:19:56,284 --> 00:19:57,549
Okay.
419
00:19:58,344 --> 00:19:59,690
Then leave.
420
00:20:00,079 --> 00:20:02,961
- Baby, come on, this...
- Leave!
421
00:20:07,038 --> 00:20:08,316
Can you just tell her I was just...
422
00:20:08,324 --> 00:20:09,541
- I was just playing?
- Yeah.
423
00:20:09,925 --> 00:20:11,419
- I didn't mean it. I...
- Okay.
424
00:20:17,917 --> 00:20:22,917
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
425
00:20:22,967 --> 00:20:27,517
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.