Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,269
[DOOR OPENS, CLOSES]
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,667
Curtis.
3
00:00:09,668 --> 00:00:11,536
Hmm? Yes?
4
00:00:11,537 --> 00:00:12,570
[FOOTSTEPS ON STAIRS]
5
00:00:12,571 --> 00:00:15,471
Why you making so much noise?
6
00:00:15,854 --> 00:00:18,346
Ella, what are you talking about?
7
00:00:19,369 --> 00:00:22,623
Coming up and down the stairs
and just up and down the stairs.
8
00:00:24,212 --> 00:00:26,306
Ella, you know I don't do no treadmill.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,802
Curtis, stop it.
10
00:00:29,827 --> 00:00:31,894
- Ella...
- Stop it!
11
00:00:31,919 --> 00:00:33,468
Ella!
12
00:00:33,858 --> 00:00:36,062
Baby, I'm in the bed next to you.
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,574
Mm-hmm. [CHUCKLES]
14
00:00:39,599 --> 00:00:41,500
Are you sleeping?
15
00:00:42,022 --> 00:00:43,615
You ain't sleeping, are you?
16
00:00:43,640 --> 00:00:45,678
No, baby. I was dreaming.
17
00:00:46,609 --> 00:00:48,781
Look, you're talking all crazy.
18
00:00:49,098 --> 00:00:51,274
It might me think
you're losing your mind.
19
00:00:52,671 --> 00:00:55,205
I lost my mind a long time ago, Curtis,
20
00:00:55,604 --> 00:00:57,735
when I married you.
21
00:00:58,741 --> 00:01:01,387
Look, I mean it. Now, you...
22
00:01:01,567 --> 00:01:03,904
You... you... you talk crazy,
23
00:01:03,929 --> 00:01:06,510
you gonna make me trade
you in for a younger model.
24
00:01:07,375 --> 00:01:10,838
You couldn't get
a younger model if you tried.
25
00:01:12,393 --> 00:01:14,668
What model gonna want you?
26
00:01:16,345 --> 00:01:18,625
You obviously don't know me.
27
00:01:20,408 --> 00:01:23,343
There's this one girl... She was...
28
00:01:23,368 --> 00:01:25,703
Keep talking about Beverly.
29
00:01:25,728 --> 00:01:27,171
This one even better.
30
00:01:27,519 --> 00:01:28,982
Go ahead, then. Finish your thought.
31
00:01:29,007 --> 00:01:31,245
- Finish your little thought.
- I'm trying to finish it.
32
00:01:31,270 --> 00:01:33,378
I can't trade you in.
33
00:01:33,403 --> 00:01:35,784
I'm upside down in my trade anyway.
34
00:01:38,207 --> 00:01:40,454
Mm. You know the women love me.
35
00:01:42,121 --> 00:01:43,926
You still believe.
36
00:01:44,698 --> 00:01:46,119
I know it.
37
00:01:47,158 --> 00:01:49,223
I do, too, baby.
38
00:01:49,527 --> 00:01:52,067
[WATER RUNNING]
39
00:01:52,223 --> 00:01:54,022
- Hey.
- What's that?
40
00:01:54,120 --> 00:01:57,039
One of them refugees
you let stay in the house.
41
00:01:58,417 --> 00:01:59,650
Nyla.
42
00:01:59,675 --> 00:02:00,892
That's one of them.
43
00:02:03,679 --> 00:02:05,335
What is she doing up, Curtis?
44
00:02:06,752 --> 00:02:09,955
Baby, why we can't do like
Trump and just ban them?
45
00:02:11,840 --> 00:02:14,364
She's just being a pain in my Payne.
46
00:02:16,243 --> 00:02:17,543
But...
47
00:02:17,623 --> 00:02:20,648
Baby, she be up all night,
just around, just up.
48
00:02:21,053 --> 00:02:22,246
Well, she needs to go to bed.
49
00:02:22,271 --> 00:02:24,942
Well, don't she know that we in
here trying to get some sleep?
50
00:02:26,778 --> 00:02:29,613
Well, I thought the lights
out in the quiet house
51
00:02:29,638 --> 00:02:31,539
would give her a hint, but...
52
00:02:31,624 --> 00:02:33,780
[SCOFFS] It's not working.
53
00:02:33,805 --> 00:02:36,030
No, it is not.
54
00:02:36,055 --> 00:02:38,394
[GROANS]
55
00:02:38,419 --> 00:02:40,541
She needs to go to bed!
56
00:02:42,480 --> 00:02:44,879
No, you need to go
down there and tell her.
57
00:02:46,428 --> 00:02:48,069
Okay. I'll tell her, baby.
58
00:02:49,173 --> 00:02:50,876
Good.
59
00:02:54,891 --> 00:02:56,827
- Baby?
- Hmm?
60
00:02:57,047 --> 00:02:58,687
What you doing?
61
00:02:59,024 --> 00:03:00,821
I'm going to sleep, Curtis.
62
00:03:02,750 --> 00:03:04,797
But she's up now.
63
00:03:09,135 --> 00:03:11,802
I'll talk to her in the morning.
64
00:03:13,270 --> 00:03:14,457
Baby,
65
00:03:14,732 --> 00:03:18,335
there will be no morning unless
you talk to her tonight.
66
00:03:18,577 --> 00:03:21,906
Curtis, stop trying
to quote the scriptures.
67
00:03:22,062 --> 00:03:23,624
Is that a scripture?
68
00:03:25,999 --> 00:03:27,618
That was Tupac.
69
00:03:29,420 --> 00:03:31,237
I always knew he was an apostle.
70
00:03:33,090 --> 00:03:34,958
- Baby, you gonna go get it?
- Curtis.
71
00:03:35,008 --> 00:03:36,679
- Well, go on, then.
- Okay.
72
00:03:36,704 --> 00:03:39,908
- Just go. You moving so slow.
- Okay, okay!
73
00:03:43,364 --> 00:03:44,764
Are you going?
74
00:03:45,001 --> 00:03:46,379
Shut up talking to me, Curtis.
75
00:03:46,404 --> 00:03:47,561
Baby, go on.
76
00:03:47,586 --> 00:03:50,321
This don't make no doggone sense.
77
00:03:50,346 --> 00:03:51,716
Going to talk to her?
78
00:03:52,520 --> 00:03:53,537
Go on.
79
00:03:58,458 --> 00:03:59,725
Curtis.
80
00:03:59,851 --> 00:04:01,452
Mm.
81
00:04:01,552 --> 00:04:02,552
Curtis?
82
00:04:02,577 --> 00:04:03,676
Cut that hall light out.
83
00:04:03,701 --> 00:04:05,410
- Curtis.
- Don't know why that's on.
84
00:04:05,435 --> 00:04:06,551
[DOOR SLAMS]
85
00:04:07,294 --> 00:04:08,857
You need to fix that.
86
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
Synced and corrected by Pisuly
www.addic7ed.com
87
00:04:28,182 --> 00:04:31,284
[LAUGHS]
88
00:04:32,634 --> 00:04:33,659
[INDISTINCT CHATTER]
89
00:04:33,684 --> 00:04:34,759
[LAUGHS]
90
00:04:34,784 --> 00:04:36,936
- Nyla.
- Hey!
91
00:04:36,961 --> 00:04:40,731
- [LAUGHS]
- [LAUGHS]
92
00:04:40,756 --> 00:04:41,989
What are you doing?
93
00:04:42,210 --> 00:04:44,187
Oh. Did I wake you?
94
00:04:44,212 --> 00:04:45,217
Yes.
95
00:04:45,242 --> 00:04:46,942
I'm sorry. I'm a night owl.
96
00:04:46,967 --> 00:04:49,411
[CHUCKLES] Nope. You're not a bird.
97
00:04:50,881 --> 00:04:54,279
You're a woman... a noisy woman.
98
00:04:55,275 --> 00:04:57,783
- Sorry.
- Why are you up?
99
00:04:58,111 --> 00:05:00,415
Well, you know I work
at the church shelter, right?
100
00:05:00,638 --> 00:05:03,808
Yes. At night. But not this night.
101
00:05:04,530 --> 00:05:06,364
No, but I want to get prepared,
102
00:05:06,389 --> 00:05:07,756
so I've been staying up all night.
103
00:05:07,781 --> 00:05:10,282
Well, we need you to keep it down.
104
00:05:10,626 --> 00:05:11,726
[CHUCKLES]
105
00:05:11,754 --> 00:05:13,366
WOMAN: You ain't bringing...
You ain't...
106
00:05:13,391 --> 00:05:14,724
[LAUGHS]
107
00:05:14,749 --> 00:05:16,951
- You are not paying the bills.
- Ohh!
108
00:05:16,976 --> 00:05:19,100
[CHUCKLES] What are you watching?
109
00:05:19,125 --> 00:05:21,896
Oh! This is one of my favorite shows.
110
00:05:21,921 --> 00:05:23,611
Look, that guy right there...
111
00:05:23,636 --> 00:05:24,813
- Yeah.
- He married her,
112
00:05:24,838 --> 00:05:26,954
but then they found out
that he cheated on her
113
00:05:26,979 --> 00:05:28,766
with her best friend,
so then the best friend
114
00:05:28,791 --> 00:05:29,791
started cheating...
115
00:05:29,816 --> 00:05:31,421
Okay. Unh-unh. Unh-unh.
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
116
00:05:31,446 --> 00:05:33,023
Sin, sin, sin.
117
00:05:33,126 --> 00:05:34,226
You want to watch it?
118
00:05:34,251 --> 00:05:35,265
No.
119
00:05:35,290 --> 00:05:37,625
I don't mean right now. I recorded it.
120
00:05:37,650 --> 00:05:39,790
Wait. Y-you recorded it?
121
00:05:39,815 --> 00:05:40,948
Yeah.
122
00:05:41,277 --> 00:05:42,799
You recorded it on what?
123
00:05:44,960 --> 00:05:46,727
The DVR.
124
00:05:46,798 --> 00:05:49,734
They ran a marathon,
so you're almost out of space.
125
00:05:52,077 --> 00:05:53,933
Out of space on what?
126
00:05:53,966 --> 00:05:55,530
Oh, quit your whining.
You sound like a little baby.
127
00:05:55,554 --> 00:05:57,088
Your DVR.
128
00:05:57,683 --> 00:05:59,884
Uh, Nyla,
129
00:06:00,123 --> 00:06:02,350
did you record over some shows?
130
00:06:02,998 --> 00:06:07,078
[SIGHS] And Mr. C.
had a lot of fishing shows.
131
00:06:07,103 --> 00:06:08,971
So boring.
132
00:06:08,996 --> 00:06:10,552
Oh, he's gonna kill you.
133
00:06:12,496 --> 00:06:13,729
What's that?
134
00:06:13,754 --> 00:06:16,481
Oh, lord help you.
135
00:06:17,215 --> 00:06:18,840
Thank you for your prayers.
136
00:06:20,551 --> 00:06:22,065
You're welcome.
137
00:06:22,090 --> 00:06:24,180
We're gonna all need them.
138
00:06:25,798 --> 00:06:27,699
Well, I'll keep it down.
139
00:06:27,858 --> 00:06:29,458
You do that.
140
00:06:29,483 --> 00:06:30,600
I will.
141
00:06:31,068 --> 00:06:32,357
And you... you recorded it, huh?
142
00:06:32,382 --> 00:06:33,683
Yeah.
143
00:06:33,708 --> 00:06:36,511
O-o-over his fishing show?
144
00:06:38,040 --> 00:06:39,165
[CHUCKLES]
145
00:06:39,993 --> 00:06:41,747
His train show, too?
146
00:06:49,683 --> 00:06:50,850
Good night.
147
00:06:50,875 --> 00:06:52,024
Good night.
148
00:06:52,097 --> 00:06:55,766
[LAUGHS LOUDLY]
149
00:06:56,142 --> 00:06:59,078
Oh, man!
150
00:07:02,735 --> 00:07:04,269
Baby?
151
00:07:04,645 --> 00:07:06,496
Baby, you asleep?
152
00:07:09,309 --> 00:07:10,489
[DOOR SLAMS]
153
00:07:11,848 --> 00:07:13,660
Got to fix that.
154
00:07:14,558 --> 00:07:16,271
What happened? Did you talk to her?
155
00:07:16,296 --> 00:07:17,700
She was watching TV.
156
00:07:19,964 --> 00:07:21,632
Watching what?
157
00:07:21,764 --> 00:07:23,932
One of those reality shows
or something, you know,
158
00:07:23,974 --> 00:07:25,741
one of her reality shows.
159
00:07:25,766 --> 00:07:27,533
She's been watching that.
160
00:07:27,558 --> 00:07:30,827
Well, I hope she don't record
over one of my shows.
161
00:07:31,069 --> 00:07:32,090
Oh.
162
00:07:33,801 --> 00:07:36,262
[CHUCKLES]
163
00:07:36,420 --> 00:07:37,938
Good night.
164
00:07:40,107 --> 00:07:41,263
What?
165
00:07:41,758 --> 00:07:43,492
What, what? [CLEARS THROAT]
166
00:07:43,517 --> 00:07:44,753
Wait a minute.
167
00:07:46,363 --> 00:07:48,931
There ain't no prime-time shows
on this time of night.
168
00:07:48,956 --> 00:07:51,764
[SNORING]
169
00:07:52,819 --> 00:07:55,087
Ella, how is she watching it?
170
00:07:55,112 --> 00:07:57,739
Curtis, I'm so sleepy.
171
00:07:57,764 --> 00:07:59,131
Ohh.
172
00:07:59,156 --> 00:08:00,673
[YAWNS]
173
00:08:02,422 --> 00:08:04,290
- Ella!
- Hmm?
174
00:08:05,755 --> 00:08:08,101
Did she record over one of my shows?
175
00:08:10,016 --> 00:08:13,085
Go to sleep, baby.
Just go to sleep, Curtis.
176
00:08:13,254 --> 00:08:14,854
[SIGHS]
177
00:08:15,151 --> 00:08:16,877
Better not.
178
00:08:17,919 --> 00:08:19,091
Good night.
179
00:08:20,836 --> 00:08:23,891
[CHUCKLES]
180
00:08:24,605 --> 00:08:25,889
You know what? I'm going to see.
181
00:08:25,914 --> 00:08:27,872
Curtis, no, Curtis, just...
182
00:08:29,281 --> 00:08:30,894
Curtis, get back into bed.
183
00:08:30,919 --> 00:08:32,026
I'm going to see.
184
00:08:33,962 --> 00:08:35,596
Did she tape over my shows?
185
00:08:35,858 --> 00:08:37,058
If she taped over my shows,
186
00:08:37,083 --> 00:08:38,630
I'm gonna tape her to the back door.
187
00:08:40,098 --> 00:08:41,880
You are so dramatic.
188
00:08:43,999 --> 00:08:46,218
She better not tape over my show, Ella.
189
00:08:46,972 --> 00:08:48,205
That's all I'm saying.
190
00:08:48,307 --> 00:08:51,009
Curtis, just come go to bed!
191
00:08:51,034 --> 00:08:53,103
I... ugh.
192
00:08:55,345 --> 00:08:58,147
- I don't want the damn water.
- Oh, quit your whining.
193
00:08:58,172 --> 00:09:00,731
Hey, Mr. C. What you doing up?
194
00:09:02,372 --> 00:09:03,919
What do you mean, what am I doing up?
195
00:09:05,113 --> 00:09:07,557
Oh. Did I wake you, too?
196
00:09:07,706 --> 00:09:08,884
Girl...
197
00:09:10,635 --> 00:09:12,836
I'm sorry. I-I just can't sleep.
198
00:09:12,860 --> 00:09:14,259
Mm.
199
00:09:15,783 --> 00:09:17,316
What you watching?
200
00:09:17,341 --> 00:09:19,109
My show.
201
00:09:19,134 --> 00:09:20,306
Oh.
202
00:09:21,132 --> 00:09:22,923
It's a marathon. I'm hooked!
203
00:09:24,077 --> 00:09:25,193
That's nice.
204
00:09:28,844 --> 00:09:30,545
Did you record it?
205
00:09:30,570 --> 00:09:31,637
Yeah.
206
00:09:33,918 --> 00:09:35,801
Can I see the remote?
207
00:09:37,229 --> 00:09:39,196
- Sure.
- [SIGHS]
208
00:09:39,381 --> 00:09:40,927
Oh, you know you'd come back for me.
209
00:09:40,952 --> 00:09:42,285
You run after me all the time.
210
00:09:42,310 --> 00:09:44,012
MAN: You're the one
who keeps crawling back
211
00:09:44,037 --> 00:09:48,922
- after all of your little...
- [GROWLING]
212
00:09:49,570 --> 00:09:51,171
Something wrong?
213
00:09:51,618 --> 00:09:54,014
Did you record over my shows?
214
00:09:55,870 --> 00:09:58,151
Yeah. Those old boring fishing shows?
215
00:09:59,228 --> 00:10:02,396
[GROWLING]
216
00:10:02,421 --> 00:10:05,621
Uh, Mr. C., you really
should get that looked at.
217
00:10:05,646 --> 00:10:07,239
You might have sleep apnea.
218
00:10:08,786 --> 00:10:10,253
Why did you do that?
219
00:10:10,340 --> 00:10:12,315
That's wasting DVR space.
220
00:10:14,125 --> 00:10:16,226
This is so good.
221
00:10:16,227 --> 00:10:17,242
Look.
222
00:10:17,575 --> 00:10:19,013
Watch her.
223
00:10:20,372 --> 00:10:21,652
Look.
224
00:10:22,533 --> 00:10:24,467
[LAUGHS]
225
00:10:24,468 --> 00:10:26,669
I knew she was gonna do that!
226
00:10:26,670 --> 00:10:30,898
[LAUGHING]
227
00:10:33,310 --> 00:10:36,347
Where you going, Mr. C.? [LAUGHS]
228
00:10:38,377 --> 00:10:39,471
[DOOR SLAMS]
229
00:10:40,432 --> 00:10:41,682
She got to go!
230
00:10:43,133 --> 00:10:44,434
She got to go, Ella!
231
00:10:44,490 --> 00:10:47,671
She taped over all my stuff!
She got to go!
232
00:10:49,578 --> 00:10:51,279
Okay, Curtis, just come on. Go to bed.
233
00:10:51,304 --> 00:10:53,038
Just go to bed, baby. Go to bed.
234
00:10:53,063 --> 00:10:55,242
I mean it, Ella! I mean it!
235
00:10:55,894 --> 00:10:57,195
Now, she got to go!
236
00:10:57,220 --> 00:10:58,887
Curtis, I heard you!
237
00:10:58,912 --> 00:11:00,513
"She got to go. She got to go.
238
00:11:00,538 --> 00:11:02,577
I mean it. I mean it. She got to go."
239
00:11:03,265 --> 00:11:04,966
Now go to bed.
240
00:11:08,180 --> 00:11:09,184
Ella?
241
00:11:09,209 --> 00:11:10,482
Hmm?
242
00:11:10,992 --> 00:11:13,575
She taped over your T.D. Jakes stuff.
243
00:11:15,059 --> 00:11:16,418
Say what?
244
00:11:17,712 --> 00:11:18,718
Wait. Wait.
245
00:11:18,743 --> 00:11:19,767
No, no. Go to sleep.
246
00:11:19,792 --> 00:11:20,799
No, no.
247
00:11:20,824 --> 00:11:22,514
- Go to sleep.
- No, Curtis, wait a minute.
248
00:11:22,564 --> 00:11:24,362
Wait. What did you just say?
249
00:11:24,674 --> 00:11:25,675
Huh?
250
00:11:25,816 --> 00:11:27,253
You heard me!
251
00:11:28,102 --> 00:11:29,141
What?
252
00:11:30,610 --> 00:11:32,898
She taped over my T.D. Jakes?
253
00:11:36,355 --> 00:11:38,797
Wait. Curtis!
254
00:11:40,068 --> 00:11:42,462
Huh? I'm sleepy now.
255
00:11:44,003 --> 00:11:45,232
No, no, wait. Wait. Wait.
256
00:11:45,257 --> 00:11:47,565
I know she didn't tape over
my T.D. Jakes, Curtis.
257
00:11:47,590 --> 00:11:51,266
I love those sermons!
I haven't even heard them all!
258
00:11:51,380 --> 00:11:53,120
Well, here's one you won't hear.
259
00:11:53,145 --> 00:11:55,023
It's called "I won't hear it."
260
00:11:57,666 --> 00:11:59,901
She didn't do that! She didn't do that!
261
00:11:59,926 --> 00:12:01,073
Yes, she did.
262
00:12:02,011 --> 00:12:03,879
Wait a minute, though. Wait a minute.
263
00:12:03,904 --> 00:12:05,280
Why you so upset now?
264
00:12:05,305 --> 00:12:06,382
Curtis...
265
00:12:07,442 --> 00:12:09,977
You weren't upset when
she taped over my fishing show
266
00:12:10,002 --> 00:12:11,602
and my train show.
267
00:12:11,639 --> 00:12:13,600
Those shows are silly.
268
00:12:15,021 --> 00:12:18,258
She taped over my "get ready,
get ready, get ready."
269
00:12:20,790 --> 00:12:22,075
I'm going to sleep.
270
00:12:23,392 --> 00:12:24,650
Get ready for that.
271
00:12:26,602 --> 00:12:30,415
You know what? We gonna
talk to her in the morning.
272
00:12:30,564 --> 00:12:32,911
I'll talk to her. I'll talk to her.
I'll talk to her.
273
00:12:32,936 --> 00:12:34,579
Early in the morning, Curtis!
274
00:12:34,885 --> 00:12:36,613
You got to get up!
275
00:12:44,555 --> 00:12:46,359
Good morning, good morning,
good morning.
276
00:12:46,384 --> 00:12:48,812
- Good morning.
- Where is your mother?
277
00:12:48,837 --> 00:12:49,859
Sleeping.
278
00:12:51,514 --> 00:12:53,085
- Is she?
- Yeah.
279
00:12:53,110 --> 00:12:54,216
She was up late last night.
280
00:12:54,870 --> 00:12:56,044
- We know.
- We know.
281
00:12:57,281 --> 00:12:59,725
Finish your breakfast. The school bus
will be here any minute.
282
00:13:00,059 --> 00:13:01,538
Uh, I'm full.
283
00:13:02,217 --> 00:13:03,460
You need to eat all of it.
284
00:13:03,633 --> 00:13:04,694
- Why?
- Why?
285
00:13:05,086 --> 00:13:07,758
Because I slaved over the stove.
286
00:13:07,783 --> 00:13:09,508
Doesn't look that good.
287
00:13:10,839 --> 00:13:13,441
And you put it in the microwave!
288
00:13:13,466 --> 00:13:15,071
From the freezer.
289
00:13:16,304 --> 00:13:18,400
You two are so ungrateful.
290
00:13:19,782 --> 00:13:21,572
- [SARCASTICALLY] Sorry!
- Listen.
291
00:13:21,597 --> 00:13:23,064
Say you're sorry.
292
00:13:23,182 --> 00:13:24,417
But we're not.
293
00:13:25,655 --> 00:13:27,949
When someone does
something nice for you,
294
00:13:28,279 --> 00:13:29,803
you are supposed to be polite.
295
00:13:30,301 --> 00:13:31,909
Could someone tell him that?
296
00:13:31,934 --> 00:13:33,976
Put your finger in my face again.
297
00:13:34,898 --> 00:13:35,945
Do it!
298
00:13:37,400 --> 00:13:39,196
Apologize, please, Kenny.
299
00:13:40,630 --> 00:13:42,464
Sorry.
300
00:13:42,512 --> 00:13:43,822
Oh, my...
301
00:13:43,847 --> 00:13:45,502
You know what? Both of y'all need to go.
302
00:13:45,589 --> 00:13:46,595
Go on.
303
00:13:48,745 --> 00:13:50,487
Come on. Let's go to school.
304
00:13:52,525 --> 00:13:53,969
Make it a great day.
305
00:13:55,029 --> 00:13:56,036
Ella.
306
00:13:56,530 --> 00:13:57,974
Curtis.
307
00:13:59,824 --> 00:14:01,228
- [SIGHS]
- Bye.
308
00:14:03,095 --> 00:14:05,196
[DOOR OPENS, CLOSES]
309
00:14:05,252 --> 00:14:06,388
Well, they're gone.
310
00:14:09,950 --> 00:14:11,003
Ella.
311
00:14:11,028 --> 00:14:12,028
Yes?
312
00:14:12,053 --> 00:14:14,923
I'm down here cooking for her kids.
313
00:14:16,392 --> 00:14:17,907
Yes, Curtis, I know.
314
00:14:18,078 --> 00:14:19,851
And she's up there sleeping.
315
00:14:20,176 --> 00:14:21,176
I know.
316
00:14:21,944 --> 00:14:24,627
If you know that, then
you know that ain't right!
317
00:14:25,471 --> 00:14:27,673
Curtis, it's just one time.
318
00:14:27,698 --> 00:14:30,501
I've been doing this for years, Ella.
319
00:14:30,526 --> 00:14:32,657
They just moved in here
a couple of weeks ago.
320
00:14:34,292 --> 00:14:37,178
Well, I was forced to do it
with C.J. and his kids.
321
00:14:37,829 --> 00:14:40,217
Then you ought to be used to it.
322
00:14:42,233 --> 00:14:44,034
When we gonna get to retire, Ella?
323
00:14:44,059 --> 00:14:47,374
Curtis, calm down, baby. We are retired.
324
00:14:47,514 --> 00:14:50,186
No, we're taking care
of other folks' kids
325
00:14:50,211 --> 00:14:51,483
while they're sleeping!
326
00:14:51,819 --> 00:14:53,913
Curtis, we will talk to her.
327
00:14:53,938 --> 00:14:55,522
We will talk to her now.
328
00:14:56,776 --> 00:14:58,210
Wait. Wait. Wait. Curtis, wait.
329
00:14:58,235 --> 00:14:59,449
What are you doing?
330
00:15:00,091 --> 00:15:01,254
Going to wake her up.
331
00:15:01,279 --> 00:15:02,539
Curtis, do not wake her up.
332
00:15:02,564 --> 00:15:04,015
She was up all night.
333
00:15:04,040 --> 00:15:05,435
That's my problem?
334
00:15:08,850 --> 00:15:11,418
Curtis, she's trying
to get ready for her night job
335
00:15:11,443 --> 00:15:12,584
at the shelter.
336
00:15:12,609 --> 00:15:15,364
She need to take care
of her kids at the Paynes'.
337
00:15:17,145 --> 00:15:18,145
I remember!
338
00:15:18,170 --> 00:15:21,106
Curtis, don't do this.
339
00:15:21,131 --> 00:15:22,669
Oh, no, you gonna hear this.
340
00:15:22,694 --> 00:15:23,700
Here we go.
341
00:15:23,725 --> 00:15:25,358
I remember when I had
342
00:15:25,383 --> 00:15:26,870
to wake up in the middle of the night
343
00:15:28,296 --> 00:15:29,640
and work all day...
344
00:15:30,898 --> 00:15:32,421
And work all night...
345
00:15:33,846 --> 00:15:36,290
And then go to school.
346
00:15:37,886 --> 00:15:41,178
Don't forget this...
"Five miles in the snow!"
347
00:15:42,601 --> 00:15:44,753
Up to my elbows, Ella.
348
00:15:46,628 --> 00:15:49,141
Curtis, I've heard all of this before.
349
00:15:50,463 --> 00:15:51,566
Well, have you heard this?
350
00:15:56,125 --> 00:15:57,137
What...
351
00:15:57,162 --> 00:15:58,491
[TV CLICKS ON, INDISTINCT CHATTER]
352
00:15:58,515 --> 00:15:59,616
Curtis, what are you doing?
353
00:15:59,641 --> 00:16:01,841
[TV VOLUME INCREASING] Curtis!
354
00:16:01,866 --> 00:16:02,999
Waking her up.
355
00:16:03,024 --> 00:16:04,298
Curtis, turn that TV d...
356
00:16:04,814 --> 00:16:07,049
ANNOUNCER: Today's contestants
are Annie Osborne.
357
00:16:07,074 --> 00:16:08,864
She's from L.A., California.
358
00:16:09,436 --> 00:16:12,104
Jay Van Hockney is from the Midwest.
359
00:16:12,129 --> 00:16:13,663
Not till she wakes up.
360
00:16:13,688 --> 00:16:16,023
- Give me that.
- ... Is visiting us from Norway.
361
00:16:16,048 --> 00:16:17,715
- Give me...
- Stop playing.
362
00:16:17,740 --> 00:16:19,174
Stop playing like that.
363
00:16:19,199 --> 00:16:22,733
Hello. Hey.
364
00:16:22,758 --> 00:16:23,958
Oh, couldn't you sleep?
365
00:16:23,983 --> 00:16:25,886
Yeah. Do you mind?
366
00:16:25,911 --> 00:16:26,989
Mind what?
367
00:16:27,014 --> 00:16:28,528
I'm trying to get some sleep.
368
00:16:29,488 --> 00:16:32,649
Ella, uh, she's trying
to get some sleep.
369
00:16:32,674 --> 00:16:33,730
Do we mind?
370
00:16:33,755 --> 00:16:35,055
Yeah.
371
00:16:35,381 --> 00:16:37,983
Nyla, you just go back upstairs, baby.
372
00:16:38,008 --> 00:16:39,555
We'll talk to you when you wake up.
373
00:16:39,580 --> 00:16:42,048
- Thank you.
- Ella, no, she will not.
374
00:16:42,073 --> 00:16:43,197
Curtis!
375
00:16:44,020 --> 00:16:47,323
No. No. Hey, hey, I'm up. I'm up.
376
00:16:47,792 --> 00:16:50,348
[SIGHS] So, where are my kids?
377
00:16:50,399 --> 00:16:51,551
Off to school.
378
00:16:52,066 --> 00:16:53,068
Good.
379
00:16:53,069 --> 00:16:54,397
You know, I cooked for them.
380
00:16:55,671 --> 00:16:57,960
You are so sweet when you want to be.
381
00:16:59,280 --> 00:17:00,668
We need to talk to you.
382
00:17:00,797 --> 00:17:03,824
Curtis, I said I will talk to her.
383
00:17:04,125 --> 00:17:06,264
Why you acting like I don't
know how to talk to her?
384
00:17:06,305 --> 00:17:10,374
[CHUCKLES] Be... because you don't.
385
00:17:11,599 --> 00:17:13,108
Well, then you need to handle it.
386
00:17:13,133 --> 00:17:14,767
- Well, let me talk.
- Well, do it right.
387
00:17:14,822 --> 00:17:15,922
Let me talk.
388
00:17:15,947 --> 00:17:17,718
You... Ella.
389
00:17:18,194 --> 00:17:19,661
Do it right.
390
00:17:19,685 --> 00:17:23,955
Nyla, honey, we love having you here.
391
00:17:23,980 --> 00:17:26,320
You're not starting off good, Ella.
392
00:17:28,525 --> 00:17:31,328
But we're gonna have
to set some ground rules.
393
00:17:31,353 --> 00:17:32,357
Okay.
394
00:17:32,382 --> 00:17:34,146
Okay. There are a few things.
395
00:17:34,171 --> 00:17:36,355
- Rule number...
- Rule number "A"...
396
00:17:38,075 --> 00:17:41,473
Do not record over my shows.
397
00:17:43,848 --> 00:17:45,090
Curtis...
398
00:17:45,997 --> 00:17:46,997
You tell her, baby.
399
00:17:47,224 --> 00:17:50,160
Well, Nyla, it's rude, honey.
400
00:17:50,301 --> 00:17:53,870
We love our shows. I mean, we love them.
401
00:17:53,895 --> 00:17:57,031
And that gospel and
the preaching... I need that.
402
00:17:57,056 --> 00:17:59,357
You see who I'm married to.
403
00:18:01,110 --> 00:18:02,814
Thank you for the compliment.
404
00:18:04,279 --> 00:18:05,787
[CHUCKLES] You're welcome.
405
00:18:06,209 --> 00:18:09,360
And we need to make sure
that you come downstairs...
406
00:18:09,385 --> 00:18:11,778
To be up to see your kids
off and feed them!
407
00:18:13,504 --> 00:18:14,891
Curtis!
408
00:18:16,252 --> 00:18:17,604
Let me talk.
409
00:18:18,659 --> 00:18:20,768
Baby, you're not doing a very good job.
410
00:18:21,517 --> 00:18:22,565
Pick it up!
411
00:18:22,590 --> 00:18:23,990
- Stop it.
- No, Miss Ella, I'm...
412
00:18:24,015 --> 00:18:26,557
I'm sorry, but I thought
you two wanted to help me.
413
00:18:26,582 --> 00:18:28,283
We do. We do.
414
00:18:28,308 --> 00:18:30,170
Just don't want to help you that much.
415
00:18:32,101 --> 00:18:33,516
You know what? I'm sorry.
416
00:18:33,860 --> 00:18:36,758
You're right. I... This is all my fault.
417
00:18:37,399 --> 00:18:39,900
You all are being so nice to me,
and here I am being so rude.
418
00:18:39,925 --> 00:18:42,093
I'm s... I'm sorry.
419
00:18:42,118 --> 00:18:44,186
It's okay. It's okay.
420
00:18:44,211 --> 00:18:46,016
No, it's not okay, Ella.
421
00:18:47,101 --> 00:18:49,635
Please don't think I-I was
taking advantage of you.
422
00:18:50,013 --> 00:18:51,432
- Please.
- Well...
423
00:18:51,457 --> 00:18:53,025
I'm sorry.
424
00:18:53,050 --> 00:18:55,117
It's just that I've never
had anyone help me
425
00:18:55,142 --> 00:18:57,419
with them before,
and to have you two there...
426
00:18:57,444 --> 00:19:00,112
It... it's just...
It was like I could breathe.
427
00:19:00,137 --> 00:19:01,237
[LAUGHS]
428
00:19:01,262 --> 00:19:03,889
I could just take a second
and catch my breath.
429
00:19:04,645 --> 00:19:06,981
Well, you're breathing
a little too damn much.
430
00:19:10,375 --> 00:19:13,243
Curtis, so are you.
431
00:19:20,909 --> 00:19:23,666
Listen, we are wanting
to help you. We do.
432
00:19:23,691 --> 00:19:28,494
But we just want to help you.
We don't want to do it all.
433
00:19:29,041 --> 00:19:30,110
Right.
434
00:19:30,543 --> 00:19:32,930
This is all my fault. I get it.
435
00:19:33,419 --> 00:19:34,552
You're right. [CHUCKLES]
436
00:19:34,577 --> 00:19:35,856
- Sure.
- Good.
437
00:19:37,429 --> 00:19:39,432
I feel so bad now. I'm sorry.
438
00:19:39,457 --> 00:19:40,463
You should.
439
00:19:42,197 --> 00:19:43,643
Do not feel bad.
440
00:19:43,668 --> 00:19:44,935
It's okay.
441
00:19:45,106 --> 00:19:46,192
You didn't know.
442
00:19:46,519 --> 00:19:48,036
She did know.
443
00:19:48,554 --> 00:19:50,367
Again, I'm sorry.
444
00:19:51,016 --> 00:19:52,523
Don't let it happen again.
445
00:19:52,554 --> 00:19:53,569
I won't.
446
00:19:54,237 --> 00:19:56,272
Now you need to get in there
and clean the kitchen.
447
00:19:57,938 --> 00:19:58,947
Okay.
448
00:19:59,437 --> 00:20:00,673
And get the garage.
449
00:20:02,861 --> 00:20:03,899
Yes, sir.
450
00:20:04,580 --> 00:20:05,994
And wash my car.
451
00:20:07,372 --> 00:20:08,372
Yes, sir.
452
00:20:12,357 --> 00:20:14,140
You see, baby?
I know how to talk to her.
453
00:20:15,904 --> 00:20:17,490
[CHUCKLES]
454
00:20:18,650 --> 00:20:23,650
Synced and corrected by Pisuly
www.addic7ed.com
455
00:20:23,700 --> 00:20:28,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.