Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,195 --> 00:00:04,504
What do I have to do
2
00:00:04,529 --> 00:00:06,484
to get you to consider staying here?
3
00:00:06,875 --> 00:00:07,919
Uh, baby.
4
00:00:08,143 --> 00:00:09,719
I don't think she wants to stay.
5
00:00:10,371 --> 00:00:11,804
Curtis, stop it!
6
00:00:12,876 --> 00:00:14,476
Baby, can you please
7
00:00:14,501 --> 00:00:16,309
just get out of this conversation?
8
00:00:16,892 --> 00:00:17,984
I would love to,
9
00:00:17,986 --> 00:00:19,545
but the walls are so thin.
10
00:00:19,830 --> 00:00:20,996
It's termites.
11
00:00:21,390 --> 00:00:22,470
They're eating through 'em.
12
00:00:23,673 --> 00:00:24,939
You're not helping.
13
00:00:24,941 --> 00:00:26,792
Oh. Didn't know I was
supposed to be helping.
14
00:00:28,641 --> 00:00:30,309
- Curtis.
- What?
15
00:00:30,776 --> 00:00:32,376
Can you just stop acting like
16
00:00:32,378 --> 00:00:34,111
you don't want her to stay here?
17
00:00:34,113 --> 00:00:35,262
I'm not acting.
18
00:00:37,882 --> 00:00:39,051
She needs help.
19
00:00:39,051 --> 00:00:40,217
Can't you see that?
20
00:00:40,492 --> 00:00:41,530
Yes.
21
00:00:41,937 --> 00:00:43,718
Then why are you acting like that?
22
00:00:44,107 --> 00:00:46,078
'Cause I don't want to
be the one to help her.
23
00:00:47,077 --> 00:00:48,910
Go on! Get out of here!
24
00:00:48,912 --> 00:00:50,378
This is my house, Ella!
25
00:00:50,380 --> 00:00:51,879
- Uh-oh.
- Here we go.
26
00:00:51,881 --> 00:00:53,242
I live in it!
27
00:00:53,806 --> 00:00:55,450
I bought this with my blood,
28
00:00:55,452 --> 00:00:56,918
my sweat and my tears,
29
00:00:56,920 --> 00:00:58,168
and my muscles.
30
00:00:58,955 --> 00:01:00,421
Can I get an "amen," somebody?
31
00:01:00,423 --> 00:01:01,978
- No.
- This a church...
32
00:01:01,979 --> 00:01:03,912
No. I don't need you anyway.
33
00:01:03,914 --> 00:01:05,680
I own all of this!
34
00:01:06,850 --> 00:01:09,151
I know you don't want
to talk about this house.
35
00:01:09,959 --> 00:01:10,925
Why not?
36
00:01:10,927 --> 00:01:11,857
Okay.
37
00:01:12,106 --> 00:01:13,760
You're already in the dog house
38
00:01:13,763 --> 00:01:15,095
because of this house.
39
00:01:15,097 --> 00:01:16,664
Excuse me. I'm sorry.
40
00:01:16,666 --> 00:01:17,854
Is there a ladies' room?
41
00:01:18,070 --> 00:01:19,199
Oh, yeah. Right. Go down the street,
42
00:01:19,201 --> 00:01:20,834
the gas station around the corner.
43
00:01:20,836 --> 00:01:22,202
Go ahead and take the kids with you.
44
00:01:22,204 --> 00:01:24,371
Baby, it's right back there,
45
00:01:24,373 --> 00:01:25,811
first door on the right.
46
00:01:25,875 --> 00:01:26,876
Thank you.
47
00:01:27,576 --> 00:01:29,280
Oh, you mean that one?
48
00:01:30,112 --> 00:01:31,912
Hey! That window don't open.
49
00:01:33,182 --> 00:01:35,092
It's locked from the outside.
50
00:01:35,442 --> 00:01:37,017
Sealed with paint!
51
00:01:37,887 --> 00:01:39,804
Will you hush?
52
00:01:40,497 --> 00:01:42,529
- Will you?!
- Don't tell me to hush, Ella.
53
00:01:42,992 --> 00:01:44,792
What if she try to run off again?
54
00:01:45,661 --> 00:01:46,694
Hey, leave the door open!
55
00:01:46,696 --> 00:01:47,975
Will you stop it?
56
00:01:49,598 --> 00:01:50,831
Curtis.
57
00:01:50,833 --> 00:01:52,166
You know what this remind me of, don't you?
58
00:01:52,168 --> 00:01:53,166
What, Curtis?
59
00:01:53,191 --> 00:01:54,891
Come on. You know what it is.
60
00:01:54,916 --> 00:01:55,972
What, baby?
61
00:01:56,138 --> 00:01:58,439
[INHALES]
62
00:01:58,441 --> 00:01:59,573
[EXHALES]
63
00:02:00,276 --> 00:02:01,675
Will you just stop it?
64
00:02:01,832 --> 00:02:03,285
We went through this with Janine.
65
00:02:03,310 --> 00:02:04,411
Who's Janine?
66
00:02:04,413 --> 00:02:06,023
The crackhead of the family.
67
00:02:06,482 --> 00:02:07,609
ELLA: Okay.
68
00:02:07,783 --> 00:02:10,584
Janine had a very bad drug problem.
69
00:02:10,586 --> 00:02:12,121
- JOANN: Oh.
- Yes.
70
00:02:12,722 --> 00:02:14,154
And she might, too.
71
00:02:14,156 --> 00:02:16,133
She does not have a drug problem.
72
00:02:16,359 --> 00:02:18,059
Then why is she with that crazy man?
73
00:02:18,194 --> 00:02:19,593
Curtis, I don't know.
74
00:02:19,595 --> 00:02:21,328
That's what we're gonna find out!
75
00:02:22,898 --> 00:02:24,336
You always do this.
76
00:02:25,101 --> 00:02:26,133
You always do this, Ella.
77
00:02:26,135 --> 00:02:28,116
You always get me into something!
78
00:02:29,197 --> 00:02:30,122
Ha!
79
00:02:30,147 --> 00:02:31,621
And I'm sick of it!
80
00:02:32,732 --> 00:02:34,632
Nah, man. You actually got her into this.
81
00:02:36,512 --> 00:02:37,811
'Cause I sold you the house.
82
00:02:37,813 --> 00:02:39,313
And you didn't even tell her.
83
00:02:39,315 --> 00:02:40,914
- Thank you.
- You're welcome.
84
00:02:40,916 --> 00:02:42,235
I know you not talking about
85
00:02:42,260 --> 00:02:44,198
me getting you into nothing!
86
00:02:44,954 --> 00:02:46,311
One of these days..
87
00:02:47,523 --> 00:02:48,689
...me and you.
88
00:02:50,559 --> 00:02:51,859
One of these days.
89
00:02:52,561 --> 00:02:53,794
Oh, that's what I say.
90
00:02:54,419 --> 00:02:55,418
One of these days.
91
00:02:55,420 --> 00:02:57,492
- And it won't be long.
- One of these days.
92
00:02:57,517 --> 00:02:58,588
It won't be long.
93
00:02:58,590 --> 00:03:00,393
[DOORBELL RINGS]
94
00:03:01,278 --> 00:03:02,397
I'll get it.
95
00:03:02,680 --> 00:03:03,722
Hold on!
96
00:03:04,515 --> 00:03:05,647
You don't get the door
97
00:03:05,649 --> 00:03:07,276
unless I tell you to get the door!
98
00:03:08,786 --> 00:03:10,148
Well, go get the door!
99
00:03:12,289 --> 00:03:13,718
So dramatic.
100
00:03:15,226 --> 00:03:16,207
Thank you.
101
00:03:17,094 --> 00:03:18,201
Who is it?
102
00:03:18,596 --> 00:03:19,653
Some dude.
103
00:03:21,299 --> 00:03:22,515
It's Kendrick.
104
00:03:22,734 --> 00:03:23,865
It's Kendrick.
105
00:03:25,480 --> 00:03:28,381
...Captions by vitac... www.Vitac.Com
106
00:03:28,406 --> 00:03:30,296
_
107
00:03:30,296 --> 00:03:31,676
?
108
00:03:31,701 --> 00:03:32,924
_
109
00:03:34,471 --> 00:03:36,471
_
110
00:03:36,495 --> 00:03:38,495
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
111
00:03:41,214 --> 00:03:42,247
Who's that?
112
00:03:42,348 --> 00:03:43,744
I said his name was Kendrick.
113
00:03:44,550 --> 00:03:45,583
Well, who's that?
114
00:03:45,585 --> 00:03:47,651
Curtis, that is the so-called man
115
00:03:47,653 --> 00:03:49,153
who's been hitting Nyla.
116
00:03:49,155 --> 00:03:50,393
- Yeah.
- What?
117
00:03:51,548 --> 00:03:53,206
- Want to have a seat?
- No.
118
00:03:55,027 --> 00:03:56,311
Where's he going to sit?
119
00:03:56,395 --> 00:03:58,264
- Baby, calm down.
- Ha.
120
00:03:58,303 --> 00:03:59,495
Let me get this, okay?
121
00:03:59,803 --> 00:04:00,782
Curtis.
122
00:04:03,469 --> 00:04:04,816
Don't look her in the eyes.
123
00:04:05,741 --> 00:04:06,720
Okay.
124
00:04:07,444 --> 00:04:08,505
Can we help you?
125
00:04:08,507 --> 00:04:09,773
Yes, sir. I'm just
looking for my girl, Nyla.
126
00:04:09,775 --> 00:04:11,786
Oh, Nyla. Nyla just went over to...
127
00:04:14,247 --> 00:04:15,365
Nyla?
128
00:04:15,681 --> 00:04:17,661
- Anyone here named Nyla?
- ELLA: Mm-mmm.
129
00:04:17,686 --> 00:04:19,363
Is there a Nyla in the building?
130
00:04:19,986 --> 00:04:21,085
I don't know her.
131
00:04:21,787 --> 00:04:23,786
There's nobody around here by that name.
132
00:04:24,056 --> 00:04:25,856
Ms. Joann, you know you know her.
133
00:04:25,858 --> 00:04:27,397
Y'all work together at the church.
134
00:04:27,483 --> 00:04:29,788
Oh, Nyla. I thought you said Myra.
135
00:04:30,152 --> 00:04:31,623
Nope, Nyla.
136
00:04:32,053 --> 00:04:32,985
Is she here?
137
00:04:32,987 --> 00:04:33,922
Well...
138
00:04:33,922 --> 00:04:36,456
Curtis, can you please handle this?
139
00:04:36,457 --> 00:04:37,723
Ella, let me do it.
140
00:04:37,725 --> 00:04:39,691
Will you let me do it, please, baby?
141
00:04:39,693 --> 00:04:41,560
- Well, you're taking your time.
- Can I do...
142
00:04:41,562 --> 00:04:43,909
This is my cool approach, Ella.
143
00:04:44,198 --> 00:04:47,099
I'm not playing with you, Curtis.
144
00:04:48,135 --> 00:04:50,354
Excuse me. Where is she?
145
00:04:50,805 --> 00:04:52,626
[DEEP VOICE] What do you want with her?
146
00:04:53,051 --> 00:04:55,240
I'm sorry. I didn't mean
to come in here like that.
147
00:04:55,242 --> 00:04:57,472
She called me, told me
to come to this address.
148
00:04:57,539 --> 00:04:59,363
I'm supposed to pick her up, take her home.
149
00:04:59,793 --> 00:05:00,894
Where's home?
150
00:05:01,328 --> 00:05:02,327
My house.
151
00:05:02,496 --> 00:05:04,452
[SINGSONG VOICE] That's not an address.
152
00:05:06,466 --> 00:05:08,158
345 Biscayne.
153
00:05:08,468 --> 00:05:09,434
That's a nice area.
154
00:05:09,436 --> 00:05:10,635
Yes, sir. Yeah you know it.
155
00:05:10,637 --> 00:05:11,670
Yeah, I know it.
156
00:05:11,672 --> 00:05:13,038
I used to know this girl lived over there,
157
00:05:13,040 --> 00:05:14,306
apartment 19.
158
00:05:14,308 --> 00:05:15,495
You know Melinda?
159
00:05:15,776 --> 00:05:17,442
Delinda! Yeah, that's
who I'm talking about.
160
00:05:17,444 --> 00:05:19,511
How you know Delinda? Oh, that's my sister.
161
00:05:19,513 --> 00:05:21,514
I don't know who you talkin' 'bout, at all.
162
00:05:22,376 --> 00:05:23,741
- Ryan.
- Yes, ma'am.
163
00:05:24,051 --> 00:05:25,283
If you're going to talk to him,
164
00:05:25,285 --> 00:05:26,759
take it out on the porch.
165
00:05:26,954 --> 00:05:28,517
You want to go play outside?
166
00:05:31,992 --> 00:05:33,170
We can do that, too.
167
00:05:33,170 --> 00:05:34,133
Curtis.
168
00:05:34,435 --> 00:05:36,121
Ella, I got this.
169
00:05:37,408 --> 00:05:39,275
Can I get this, please?
170
00:05:44,608 --> 00:05:46,041
God! Women, man!
171
00:05:46,066 --> 00:05:47,624
- Women, man!
- Right?
172
00:05:47,649 --> 00:05:49,300
Right. You tell him.
173
00:05:49,325 --> 00:05:50,441
No, you tell him.
174
00:05:51,488 --> 00:05:52,890
Something else.
175
00:05:52,890 --> 00:05:54,281
Ah, something else!
176
00:05:54,438 --> 00:05:55,540
Yep.
177
00:05:56,937 --> 00:05:58,170
No matter how hard I try,
178
00:05:58,173 --> 00:05:59,406
I just can't understand them.
179
00:05:59,408 --> 00:06:00,407
Hey, I hear you.
180
00:06:02,399 --> 00:06:04,163
- Not at all.
- Not at all.
181
00:06:05,058 --> 00:06:06,899
That's why you got to keep them in line.
182
00:06:07,247 --> 00:06:08,548
Got to keep them in line!
183
00:06:09,985 --> 00:06:11,010
Shut up.
184
00:06:13,693 --> 00:06:14,759
You do?
185
00:06:14,761 --> 00:06:16,827
Yeah. Don't you keep yours in line?
186
00:06:16,829 --> 00:06:18,071
- [SNORTS]
- Heh.
187
00:06:18,096 --> 00:06:19,029
Heh.
188
00:06:19,299 --> 00:06:20,279
No.
189
00:06:23,136 --> 00:06:25,569
But, I mean, what do you mean by that?
190
00:06:27,340 --> 00:06:29,302
What I mean is, you have to think for them.
191
00:06:30,178 --> 00:06:32,156
You know what I mean? You
have to make sure that,
192
00:06:32,312 --> 00:06:33,511
when you tell them something to do,
193
00:06:33,513 --> 00:06:34,478
that they do it,
194
00:06:34,480 --> 00:06:36,411
or else there's consequences.
195
00:06:36,950 --> 00:06:37,950
Oh!
196
00:06:38,309 --> 00:06:39,283
Wow.
197
00:06:39,285 --> 00:06:40,217
Yeah.
198
00:06:40,219 --> 00:06:41,731
- Is that right?
- That's right.
199
00:06:43,189 --> 00:06:44,146
Hmm.
200
00:06:44,557 --> 00:06:45,727
How do you do that?
201
00:06:46,292 --> 00:06:48,327
Well, I mean, Nyla and I, we...
202
00:06:48,695 --> 00:06:50,287
Just say that we have a understanding.
203
00:06:51,331 --> 00:06:52,409
What's that?
204
00:06:53,162 --> 00:06:54,364
It's none of your business,
205
00:06:54,389 --> 00:06:56,089
but she does what I tell her.
206
00:06:57,470 --> 00:06:58,936
Oh. Oh, okay.
207
00:07:01,975 --> 00:07:03,114
Hey, you know what?
208
00:07:03,476 --> 00:07:04,452
What?
209
00:07:04,744 --> 00:07:06,837
You sound dumb as hell.
210
00:07:08,481 --> 00:07:09,643
Excuse me?
211
00:07:10,278 --> 00:07:12,045
I-I'm just saying, you know,
212
00:07:12,046 --> 00:07:13,545
this whole vibe you got,
213
00:07:13,547 --> 00:07:15,848
it's like, you know, it's like something
214
00:07:15,850 --> 00:07:18,216
straight out the '70s or something.
215
00:07:19,720 --> 00:07:21,386
It's like you sound so ignorant.
216
00:07:21,388 --> 00:07:22,378
You're, like...
217
00:07:22,522 --> 00:07:23,862
Ignoramus.
218
00:07:25,392 --> 00:07:26,791
- I don't get it.
- I'm sorry, man.
219
00:07:26,793 --> 00:07:28,226
I don't... what?
220
00:07:28,228 --> 00:07:29,928
You heard me, cat daddy.
221
00:07:32,478 --> 00:07:33,850
That was out the '70s.
222
00:07:35,168 --> 00:07:37,135
Okay, look here, man.
I'm gonna go get my girl,
223
00:07:37,137 --> 00:07:38,746
and I'm leaving. All right?
224
00:07:40,941 --> 00:07:43,274
I don't think she's going to go with you.
225
00:07:43,276 --> 00:07:45,058
- Oh! Oh, no?
- No.
226
00:07:45,083 --> 00:07:46,149
Hey, we'll see about that.
227
00:07:46,151 --> 00:07:47,817
Hey, hold... hold on. Hold on, cat.
228
00:07:49,254 --> 00:07:50,220
Where you going, partner?
229
00:07:50,222 --> 00:07:51,354
I'm going to get my woman.
230
00:07:51,356 --> 00:07:52,771
[LAUGHS]
231
00:07:54,308 --> 00:07:56,174
You's not going in my house.
232
00:07:56,176 --> 00:07:57,517
Man, look here.
233
00:07:57,945 --> 00:07:59,479
You got one thing right.
234
00:08:00,047 --> 00:08:01,500
I am a man.
235
00:08:02,783 --> 00:08:04,516
And I'm a man that's not going to let you
236
00:08:04,518 --> 00:08:05,865
go in his house.
237
00:08:06,448 --> 00:08:07,480
You don't seem like
238
00:08:07,505 --> 00:08:09,254
you're used to dealing with a man.
239
00:08:13,547 --> 00:08:15,884
You looking at me like you
want to put me in my place,
240
00:08:17,164 --> 00:08:18,853
and I'd love to see you try it.
241
00:08:19,766 --> 00:08:21,599
Oh, dude. I ain't got a problem with you.
242
00:08:22,336 --> 00:08:24,135
Yeah, but see...
243
00:08:25,388 --> 00:08:27,136
...you hit on ladies,
244
00:08:27,590 --> 00:08:29,070
so I have a problem with you.
245
00:08:29,492 --> 00:08:30,424
Are you serious?
246
00:08:30,574 --> 00:08:32,244
I'm serious as pallbearers.
247
00:08:32,410 --> 00:08:33,619
You got any in mind?
248
00:08:34,770 --> 00:08:36,054
I see how this is.
249
00:08:36,814 --> 00:08:38,105
Yeah, I'm glad.
250
00:08:39,483 --> 00:08:40,443
Nah.
251
00:08:40,918 --> 00:08:42,296
You want her for yourself.
252
00:08:42,991 --> 00:08:44,667
- Man, get out of...
- No, no, no, no!
253
00:08:44,699 --> 00:08:46,600
No, I see how it is. You
want her for yourself, right?
254
00:08:46,602 --> 00:08:47,804
You see this sexy little thing.
255
00:08:48,749 --> 00:08:50,039
You think you can handle her?
256
00:08:50,064 --> 00:08:52,638
You're too broke to be her sugar daddy.
257
00:08:52,891 --> 00:08:54,206
I want you off my property.
258
00:08:54,209 --> 00:08:55,742
I want to get in there, get my girl.
259
00:08:58,282 --> 00:09:00,263
Wow! This is going viral!
260
00:09:03,185 --> 00:09:04,729
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
261
00:09:04,975 --> 00:09:06,541
I can't believe you just did that!
262
00:09:06,542 --> 00:09:07,574
Wow, uncle C!
263
00:09:07,576 --> 00:09:08,809
There's this kid in the 10th grade,
264
00:09:08,811 --> 00:09:09,877
his name body count.
265
00:09:09,879 --> 00:09:11,445
He been taking my vanilla-cream cookies
266
00:09:11,447 --> 00:09:12,479
for the past month.
267
00:09:12,481 --> 00:09:14,214
Teach me that! Please, teach me that.
268
00:09:14,216 --> 00:09:15,983
I'm going to give him one of those.
269
00:09:15,985 --> 00:09:17,084
I always wanted to say this.
270
00:09:17,086 --> 00:09:19,364
Man, you got knocked the...
271
00:09:19,364 --> 00:09:20,422
Hey!
272
00:09:21,655 --> 00:09:22,565
Too much?
273
00:09:22,567 --> 00:09:23,876
- Too much.
- Okay.
274
00:09:27,564 --> 00:09:28,678
Is he alive?
275
00:09:31,482 --> 00:09:32,514
Get out the way.
276
00:09:35,914 --> 00:09:37,681
[GASPS AND SPUTTERS]
277
00:09:38,558 --> 00:09:39,649
Man!
278
00:09:41,094 --> 00:09:42,052
Just go.
279
00:09:49,028 --> 00:09:50,261
You can't let her go back with him.
280
00:09:50,286 --> 00:09:51,223
Hmm.
281
00:09:51,248 --> 00:09:53,458
No, seriously. She can't go back there.
282
00:09:53,483 --> 00:09:54,849
You're gonna let her stay, right?
283
00:10:01,092 --> 00:10:03,125
Can you believe he just
gonna pop up over my house?
284
00:10:03,150 --> 00:10:04,220
Unh-unh.
285
00:10:05,127 --> 00:10:06,228
Hey, baby.
286
00:10:06,548 --> 00:10:07,917
Can I talk to you in the kitchen?
287
00:10:08,616 --> 00:10:10,881
Uh, Curtis, not right now, baby.
288
00:10:11,419 --> 00:10:12,611
Was that Kendrick?
289
00:10:13,387 --> 00:10:15,121
Yeah, he was here. He's gone now.
290
00:10:15,790 --> 00:10:17,576
- Where did he go?
- To the E.R.
291
00:10:17,825 --> 00:10:18,847
Home.
292
00:10:20,228 --> 00:10:22,094
Well, I better get going. He'll be mad.
293
00:10:22,096 --> 00:10:23,776
Nyla, wait, wait.
294
00:10:24,031 --> 00:10:25,564
- Let me talk to you.
- Why?
295
00:10:25,566 --> 00:10:26,899
Nyla, just let me talk to you.
296
00:10:26,901 --> 00:10:29,705
Joann, Ryan, can you all give us a moment?
297
00:10:30,004 --> 00:10:31,103
Mnh-mnh.
298
00:10:31,310 --> 00:10:32,882
- Joann.
- Huh?
299
00:10:33,852 --> 00:10:36,185
Please let me
talk to her in private.
300
00:10:36,187 --> 00:10:37,171
Mmh.
301
00:10:37,985 --> 00:10:39,150
Okay.
302
00:10:40,208 --> 00:10:41,231
Mmh.
303
00:10:42,291 --> 00:10:43,325
Mmh.
304
00:10:44,537 --> 00:10:47,246
Uh, hello?! Ryan!
305
00:10:54,457 --> 00:10:55,589
It's okay.
306
00:10:55,591 --> 00:10:57,339
One moment. I got one more.
307
00:10:59,128 --> 00:11:00,243
Curtis.
308
00:11:05,201 --> 00:11:06,140
Thank you.
309
00:11:08,204 --> 00:11:10,503
- It's okay, really.
- Just one... One moment.
310
00:11:11,907 --> 00:11:13,320
I know my husband.
311
00:11:16,379 --> 00:11:17,815
Please, Curtis.
312
00:11:25,588 --> 00:11:27,655
- Nyla, look at me.
- Yeah.
313
00:11:27,657 --> 00:11:29,556
Look at my in my eyes.
314
00:11:30,826 --> 00:11:31,872
Yes.
315
00:11:32,061 --> 00:11:33,433
What is wrong with you?
316
00:11:33,696 --> 00:11:34,730
What do you mean?
317
00:11:34,755 --> 00:11:36,630
You are worth more than this.
318
00:11:36,632 --> 00:11:37,998
Ms. Ella, I appreciate this, but I have...
319
00:11:38,000 --> 00:11:40,129
No, no, no. Listen. Just hear me.
320
00:11:40,970 --> 00:11:42,870
When someone hits you like that,
321
00:11:42,872 --> 00:11:44,538
they do not respect you,
322
00:11:44,540 --> 00:11:45,572
and they do not care for you.
323
00:11:45,574 --> 00:11:47,013
No, you're wrong.
324
00:11:47,346 --> 00:11:49,880
Hmm, well, how do you
think I'm wrong about that?
325
00:11:50,090 --> 00:11:51,490
- He loves me.
- Nyla.
326
00:11:51,492 --> 00:11:52,521
He does.
327
00:11:52,546 --> 00:11:53,959
Nyla, that's not love!
328
00:11:53,961 --> 00:11:56,161
Look, no one has a perfect life, right.
329
00:11:56,163 --> 00:11:57,496
No. No one does.
330
00:11:57,498 --> 00:11:59,598
Okay, well, mine is not perfect, either.
331
00:11:59,600 --> 00:12:00,732
Okay. Well, wait a minute.
332
00:12:00,734 --> 00:12:02,540
Hear me when I say this...
333
00:12:03,037 --> 00:12:05,904
There is a difference
in not having a good life
334
00:12:05,906 --> 00:12:06,938
and having one where
335
00:12:06,940 --> 00:12:09,479
you're putting yourself in harm's way.
336
00:12:09,743 --> 00:12:11,643
- You don't understand.
- Yes, I do.
337
00:12:11,645 --> 00:12:13,512
I understand that you
are setting an example
338
00:12:13,514 --> 00:12:14,743
for these children.
339
00:12:14,743 --> 00:12:16,174
- You are.
- They're young.
340
00:12:16,352 --> 00:12:17,651
- They're young...
- Yeah.
341
00:12:17,653 --> 00:12:18,951
...and they are watching.
342
00:12:20,356 --> 00:12:21,889
Ms. Ella, I gotta get going.
343
00:12:21,891 --> 00:12:23,290
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
344
00:12:23,292 --> 00:12:25,501
Wait. I have seen this before.
345
00:12:25,588 --> 00:12:26,764
I've seen it.
346
00:12:26,764 --> 00:12:28,434
I have seen kids
347
00:12:28,434 --> 00:12:30,765
that parents think are
not paying attention,
348
00:12:31,336 --> 00:12:32,395
and they are,
349
00:12:32,838 --> 00:12:34,869
and their lives are ruined.
350
00:12:35,273 --> 00:12:36,918
No. My kids are fine.
351
00:12:36,918 --> 00:12:39,587
Oh. Have you asked them if they're fine?
352
00:12:39,612 --> 00:12:41,045
Yes, all the time.
353
00:12:41,047 --> 00:12:42,865
Okay. And what do they say?
354
00:12:43,016 --> 00:12:44,697
They tell me they're fine.
355
00:12:44,851 --> 00:12:46,918
Well, do you mind if I ask them...
356
00:12:46,920 --> 00:12:47,919
That's not gonna be necessary.
357
00:12:47,921 --> 00:12:49,020
Oh, it's not gonna be necessary.
358
00:12:49,022 --> 00:12:50,550
Let's just see. Please.
359
00:12:50,575 --> 00:12:51,522
- Okay.
- Okay.
360
00:12:51,524 --> 00:12:52,517
- I'm telling you...
- Fine is fine.
361
00:12:52,542 --> 00:12:53,504
...they're fine.
362
00:12:53,504 --> 00:12:55,432
Uh, Lynn, Kenny!
363
00:12:55,967 --> 00:12:57,902
Can you come in here for a moment, please?
364
00:12:58,503 --> 00:13:00,303
Have a seat by your mother.
365
00:13:03,408 --> 00:13:04,432
What?
366
00:13:04,576 --> 00:13:05,638
[CHUCKLES]
367
00:13:05,777 --> 00:13:08,153
You say "Yes, Ma'am" when I call you, okay?
368
00:13:08,385 --> 00:13:10,246
- Yeah, okay.
- Hey, hey, hey.
369
00:13:10,248 --> 00:13:12,357
Show some respect. You know better.
370
00:13:12,517 --> 00:13:14,772
Ha! You need to hit him upside the head.
371
00:13:14,797 --> 00:13:15,851
That'll get him straight.
372
00:13:15,898 --> 00:13:17,150
Lynn, don't say that.
373
00:13:17,150 --> 00:13:19,019
What? It'll make him shut up.
374
00:13:19,419 --> 00:13:21,368
Ah! This girl.
375
00:13:21,587 --> 00:13:23,711
Why do you say it will make him shut up?
376
00:13:23,956 --> 00:13:25,248
'Cause when Kendrick hits you,
377
00:13:25,273 --> 00:13:26,223
you just get all quiet,
378
00:13:26,225 --> 00:13:27,592
so hit him.
379
00:13:28,394 --> 00:13:29,872
Kendrick doesn't hit me.
380
00:13:29,897 --> 00:13:30,902
Yes, he does.
381
00:13:32,413 --> 00:13:33,561
How do you know that?
382
00:13:34,098 --> 00:13:35,049
We know.
383
00:13:35,902 --> 00:13:37,168
Have you seen it?
384
00:13:37,170 --> 00:13:38,276
No, we hear it.
385
00:13:39,503 --> 00:13:41,471
Wait. Wait.
386
00:13:42,114 --> 00:13:43,881
Look, can we just go home?
387
00:13:44,917 --> 00:13:46,342
Do you want to go back to Kendrick's?
388
00:13:46,367 --> 00:13:47,317
- Yeah.
- Okay.
389
00:13:47,319 --> 00:13:49,460
Wait, wait, wait. Why do
you want to go back there?
390
00:13:49,755 --> 00:13:51,683
'Cause we got food to eat.
391
00:13:51,910 --> 00:13:53,910
- Sometimes!
- Better than nothing.
392
00:13:54,180 --> 00:13:55,539
Well, I like it here.
393
00:13:56,743 --> 00:13:58,286
We are not staying here.
394
00:13:58,498 --> 00:13:59,464
Yes, we are.
395
00:13:59,466 --> 00:14:01,065
So if we gotta put up with him,
396
00:14:01,067 --> 00:14:03,401
at least we get to be in a nice house.
397
00:14:05,570 --> 00:14:06,819
Is that what you think, Kenny?
398
00:14:07,330 --> 00:14:08,322
Yeah.
399
00:14:09,894 --> 00:14:11,033
I'm sorry.
400
00:14:11,058 --> 00:14:11,994
Okay.
401
00:14:12,316 --> 00:14:13,440
Okay, you kids go back
402
00:14:13,499 --> 00:14:14,735
and let me talk to your mom.
403
00:14:15,118 --> 00:14:17,024
Wait, didn't you just call us in here?
404
00:14:17,721 --> 00:14:19,836
Yes, and now I'm asking you to leave.
405
00:14:20,180 --> 00:14:21,256
Make up your mind.
406
00:14:21,258 --> 00:14:22,657
Ah, ha ha ha!
407
00:14:22,659 --> 00:14:24,510
I'm gonna help you make up your mind,
408
00:14:24,761 --> 00:14:26,461
to show you how to talk to adults.
409
00:14:26,463 --> 00:14:28,022
- Keep it up.
- Yes, Ma'am.
410
00:14:33,971 --> 00:14:35,257
You see what I mean.
411
00:14:35,806 --> 00:14:37,582
No, I don't.
412
00:14:37,875 --> 00:14:39,577
Nyla, you're intelligent.
413
00:14:39,977 --> 00:14:41,059
You see it.
414
00:14:41,276 --> 00:14:42,675
Ms. Ella, you don't know.
415
00:14:42,678 --> 00:14:45,246
Okay, well, then tell me what I don't know.
416
00:14:47,701 --> 00:14:49,889
I was out on the streets, okay?
417
00:14:50,745 --> 00:14:52,478
My mama kicked me out of the house.
418
00:14:54,068 --> 00:14:55,137
We had nothing.
419
00:14:55,470 --> 00:14:57,264
We were sleeping in an old van,
420
00:14:57,264 --> 00:15:01,210
and I was doing what I
had to do to feed them.
421
00:15:01,373 --> 00:15:02,374
Mm-hmm.
422
00:15:03,003 --> 00:15:05,443
Now I found someone that is
not that bad all the time,
423
00:15:05,468 --> 00:15:06,772
and he is not.
424
00:15:06,774 --> 00:15:10,501
Nyla, hitting you upside
your head when he gets upset
425
00:15:10,934 --> 00:15:12,444
is bad all the time.
426
00:15:12,686 --> 00:15:15,683
He should never
put his hands on you.
427
00:15:16,141 --> 00:15:19,265
All I have to do is just do what he asks.
428
00:15:21,713 --> 00:15:23,263
I can't force you to stay here.
429
00:15:24,015 --> 00:15:25,058
I can't.
430
00:15:25,851 --> 00:15:28,406
But I can ask you to consider this...
431
00:15:29,688 --> 00:15:31,754
You almost hurt him real bad.
432
00:15:31,756 --> 00:15:33,270
You thought you were going to prison.
433
00:15:37,128 --> 00:15:39,229
Maybe my kids are better off without me.
434
00:15:39,931 --> 00:15:41,865
Children need their moms.
435
00:15:42,968 --> 00:15:44,568
My kids deserve better.
436
00:15:44,970 --> 00:15:47,370
Stop it. Just stop it.
437
00:15:47,372 --> 00:15:48,692
I can't do that.
438
00:15:48,840 --> 00:15:50,710
I'm not doing the pity party.
439
00:15:50,809 --> 00:15:52,709
I'm sorry. I can't.
440
00:15:52,711 --> 00:15:56,117
I'm not doing the "feel
sorry for me" thing.
441
00:15:57,433 --> 00:15:58,821
You have a choice.
442
00:15:59,335 --> 00:16:01,979
You have someone standing here before you,
443
00:16:02,217 --> 00:16:04,190
offering you a way out,
444
00:16:05,273 --> 00:16:06,508
and you won't take it.
445
00:16:07,308 --> 00:16:09,663
That has nothing to do with them.
446
00:16:10,478 --> 00:16:12,990
If your kids deserve better,
447
00:16:13,881 --> 00:16:15,787
then why don't you give them better?
448
00:16:18,886 --> 00:16:20,448
Why are you being so nice to me?
449
00:16:21,656 --> 00:16:24,990
Because I'm a balance-keeper.
450
00:16:25,893 --> 00:16:27,117
What does that mean?
451
00:16:27,762 --> 00:16:29,595
Nyla, there are people in this world
452
00:16:29,597 --> 00:16:31,605
who only want to do harm to people
453
00:16:32,135 --> 00:16:33,832
or only want to give
454
00:16:33,834 --> 00:16:35,568
because of what they can get.
455
00:16:36,837 --> 00:16:39,922
But then there are people
like me and my hus... Band...
456
00:16:40,474 --> 00:16:42,033
Well, people like me,
457
00:16:43,077 --> 00:16:46,879
who... who only want to give to others,
458
00:16:46,881 --> 00:16:48,214
to try to keep balance
459
00:16:48,214 --> 00:16:51,682
in this dark, dark, dark,
dark, dark, dark world.
460
00:16:52,279 --> 00:16:53,445
That's a lot to give.
461
00:16:53,447 --> 00:16:56,298
Yeah, but I'm not the one
with the problem giving,
462
00:16:57,538 --> 00:17:00,148
but you're the one with
the problem receiving.
463
00:17:00,908 --> 00:17:02,459
Take this gift.
464
00:17:03,544 --> 00:17:04,651
Take it!
465
00:17:08,315 --> 00:17:10,082
You promise that this is okay?
466
00:17:10,084 --> 00:17:11,439
Yes, this is okay.
467
00:17:11,997 --> 00:17:13,051
Are you sure?
468
00:17:13,053 --> 00:17:16,195
I am sure this is okay.
469
00:17:17,057 --> 00:17:18,208
What about him?
470
00:17:20,920 --> 00:17:22,853
Has he been standing there the whole time?
471
00:17:22,878 --> 00:17:23,811
Yep.
472
00:17:28,102 --> 00:17:29,351
Curtis.
473
00:17:31,605 --> 00:17:33,004
Baby, have you been standing up there
474
00:17:33,006 --> 00:17:34,379
the whole time?
475
00:17:35,008 --> 00:17:36,575
I've been keeping the balance.
476
00:17:37,911 --> 00:17:38,944
Okay, baby.
477
00:17:38,946 --> 00:17:40,816
Would you tell her that it is okay
478
00:17:41,315 --> 00:17:42,994
for she and her kids to stay here?
479
00:17:43,140 --> 00:17:44,211
Huh?
480
00:17:45,252 --> 00:17:46,418
Can you tell her it is okay
481
00:17:46,420 --> 00:17:47,619
for them to stay here?
482
00:17:47,621 --> 00:17:48,988
Don't play with me right now.
483
00:17:50,365 --> 00:17:51,568
Sure, okay. That's fine.
484
00:17:52,440 --> 00:17:53,547
Are you sure?
485
00:17:53,927 --> 00:17:54,996
Sure about what?
486
00:17:55,963 --> 00:17:58,617
Are you sure you want me
and my kids to stay here?
487
00:17:58,844 --> 00:17:59,810
Mm.
488
00:17:59,835 --> 00:18:00,828
Oh.
489
00:18:01,568 --> 00:18:03,532
Uh, y'all want to stay here?
490
00:18:04,071 --> 00:18:05,553
Curtis, you heard her.
491
00:18:05,906 --> 00:18:08,073
Ella, you know I've been
struggling with this ear.
492
00:18:12,179 --> 00:18:13,832
Sure, okay. It's fine.
493
00:18:16,206 --> 00:18:17,343
And my kids?
494
00:18:18,280 --> 00:18:19,241
Ki...
495
00:18:21,150 --> 00:18:22,214
Curtis.
496
00:18:22,779 --> 00:18:24,161
You asking a lot.
497
00:18:29,062 --> 00:18:30,395
This is what I mean, baby.
498
00:18:30,397 --> 00:18:31,884
I'm the balance-keeper.
499
00:18:33,333 --> 00:18:34,750
I have to balance him.
500
00:18:35,924 --> 00:18:39,181
Tell her it is okay if
they stay here,
501
00:18:39,840 --> 00:18:40,772
please.
502
00:18:40,774 --> 00:18:41,715
Huh?
503
00:18:43,722 --> 00:18:46,142
It's okay for you and your kid to stay.
504
00:18:46,580 --> 00:18:47,779
I have more than one.
505
00:18:48,782 --> 00:18:50,259
The boy can't stay, Ella.
506
00:18:50,784 --> 00:18:51,716
Curtis!
507
00:18:51,718 --> 00:18:53,418
Preferably the cute, little girl.
508
00:18:55,055 --> 00:18:56,424
[CHUCKLES]
509
00:18:56,772 --> 00:18:58,279
Boy, I tell you what...
510
00:18:58,713 --> 00:19:00,079
You gonna owe me.
511
00:19:02,184 --> 00:19:03,122
Okay.
512
00:19:04,253 --> 00:19:05,485
The boy can stay, too.
513
00:19:05,510 --> 00:19:06,976
[SQUEALS]
514
00:19:08,166 --> 00:19:09,295
Yes!
515
00:19:10,541 --> 00:19:12,352
Good lord! I can't breathe!
516
00:19:14,423 --> 00:19:16,189
[SQUEALS]
517
00:19:16,925 --> 00:19:18,367
Yes! Yes, yes, yes!
518
00:19:18,873 --> 00:19:20,560
Okay, so now who's gonna tell 'em?
519
00:19:21,231 --> 00:19:23,730
You. You should do it.
520
00:19:23,732 --> 00:19:25,386
Okay. I will.
521
00:19:25,968 --> 00:19:29,169
?
522
00:19:34,393 --> 00:19:37,509
Curtis Thelonious Payne,
523
00:19:38,697 --> 00:19:39,987
I'm proud of you.
524
00:19:40,699 --> 00:19:41,887
Baby...
525
00:19:42,167 --> 00:19:43,545
I'm proud of me, too.
526
00:19:43,570 --> 00:19:45,665
Baby, thank you. Thank you. Thank you.
527
00:19:45,704 --> 00:19:47,509
Thank you for letting them stay here.
528
00:19:48,560 --> 00:19:49,599
[SIGHS]
529
00:19:50,109 --> 00:19:51,525
Balance-keeper.
530
00:19:52,878 --> 00:19:54,163
I like that
531
00:19:56,115 --> 00:19:57,581
'cause the balance be like...
532
00:19:57,583 --> 00:19:59,237
Be like... The balance...
533
00:19:59,262 --> 00:20:00,716
And then you do that,
534
00:20:01,427 --> 00:20:02,629
and then it do like this...
535
00:20:02,654 --> 00:20:04,858
- Curtis.
- ...and then you do that.
536
00:20:05,157 --> 00:20:06,573
They got two weeks.
537
00:20:07,759 --> 00:20:08,807
Curtis.
538
00:20:09,394 --> 00:20:10,951
I don't know about that little boy.
539
00:20:11,813 --> 00:20:13,405
We gonna have to have a meeting.
540
00:20:14,245 --> 00:20:15,718
I tried to told you.
541
00:20:15,768 --> 00:20:20,318
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.