All language subtitles for The Paynes s01e05 A Fugitive In Payne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,984 --> 00:00:05,938 Nyla. 2 00:00:05,938 --> 00:00:06,963 Hi. 3 00:00:07,172 --> 00:00:08,984 I just asked about you. 4 00:00:09,842 --> 00:00:12,142 - You did? - Yes. I asked Joann. 5 00:00:12,144 --> 00:00:13,129 Oh. 6 00:00:14,413 --> 00:00:16,847 Baby, what is she doing here? 7 00:00:16,849 --> 00:00:18,047 This ain't the church. 8 00:00:20,085 --> 00:00:22,110 Curtis, will you hush? 9 00:00:23,956 --> 00:00:25,352 And let me find out. 10 00:00:27,459 --> 00:00:30,193 Baby, I'm just saying, 11 00:00:30,195 --> 00:00:31,428 did she break and enter? 12 00:00:33,666 --> 00:00:36,022 Well, the lock on the back door wasn't that good. 13 00:00:36,635 --> 00:00:37,910 She's a thief 14 00:00:39,939 --> 00:00:41,123 from the church. 15 00:00:42,408 --> 00:00:44,641 You know, a thief from the church, Ella, already? 16 00:00:44,643 --> 00:00:45,751 Curtis. 17 00:00:46,211 --> 00:00:47,394 Are you okay? 18 00:00:47,579 --> 00:00:49,052 No, she's not okay. 19 00:00:49,982 --> 00:00:51,548 I couldn't take it anymore, miss Ella. 20 00:00:51,550 --> 00:00:54,454 I had to get out. I had to do something. 21 00:00:54,653 --> 00:00:56,245 I want you to meet my kids. 22 00:00:56,689 --> 00:00:59,159 This is Kenny and Lynn. Y'all say, "hi." 23 00:00:59,807 --> 00:01:01,030 - Hi. - Hi. 24 00:01:02,027 --> 00:01:04,621 This is miss Ella. She's a really nice lady. 25 00:01:04,797 --> 00:01:05,760 Thank you. 26 00:01:06,460 --> 00:01:08,012 He don't look so nice. 27 00:01:11,403 --> 00:01:12,643 That's my husband. 28 00:01:12,972 --> 00:01:14,875 You're a very perceptive child. 29 00:01:15,441 --> 00:01:16,643 He's not nice. 30 00:01:19,611 --> 00:01:22,295 Baby, you didn't answer my question. 31 00:01:22,948 --> 00:01:24,287 What is she doing here? 32 00:01:25,484 --> 00:01:26,745 I think she's gonna get to that. 33 00:01:27,152 --> 00:01:28,103 Relax. 34 00:01:31,156 --> 00:01:33,293 I need them to get out of here. 35 00:01:34,193 --> 00:01:36,393 Hey, chill out old man. You better show some respect. 36 00:01:36,395 --> 00:01:37,591 My mama's standing right here, fool. 37 00:01:37,616 --> 00:01:38,606 Hey. 38 00:01:40,065 --> 00:01:41,898 What? What did he... What did he say? 39 00:01:41,900 --> 00:01:44,083 You need to show him some respect. 40 00:01:44,303 --> 00:01:46,709 - But... - I don't care, and I mean it. 41 00:01:46,905 --> 00:01:49,473 You better tell him. You better tell him. 42 00:01:49,475 --> 00:01:51,152 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 43 00:01:51,415 --> 00:01:52,472 I am, too. 44 00:01:53,412 --> 00:01:54,826 - Curtis. - Yes? 45 00:01:54,947 --> 00:01:56,704 Can you just go somewhere? 46 00:01:58,217 --> 00:02:00,580 If you could just go somewhere 47 00:02:00,605 --> 00:02:03,045 and just let me talk to Nyla? 48 00:02:03,188 --> 00:02:04,554 I'll just go to the back. 49 00:02:04,556 --> 00:02:06,957 See how much damage she did to my back door. 50 00:02:06,959 --> 00:02:08,492 - How about that? - Okay, baby. 51 00:02:12,664 --> 00:02:13,762 Curtis. 52 00:02:17,236 --> 00:02:19,336 Right, leave him alone. 53 00:02:22,674 --> 00:02:23,974 Kids, listen. 54 00:02:23,976 --> 00:02:25,575 Can y'all go with him to the back? 55 00:02:25,577 --> 00:02:27,026 Are you crazy? 56 00:02:27,089 --> 00:02:29,331 Hey, stop it. 57 00:02:30,366 --> 00:02:31,448 No, let them come on. 58 00:02:31,450 --> 00:02:33,617 Let them come on. Bring them on back here. 59 00:02:33,619 --> 00:02:35,485 Come on. Remember that? 60 00:02:35,487 --> 00:02:36,528 Come on. 61 00:02:37,256 --> 00:02:38,600 I don't know him. 62 00:02:40,910 --> 00:02:42,176 I ain't going nowhere. 63 00:02:42,201 --> 00:02:44,119 Go, go, go. 64 00:02:45,154 --> 00:02:46,223 Thank you. 65 00:02:47,199 --> 00:02:48,782 [CHUCKLES] Kids. 66 00:02:50,527 --> 00:02:51,701 - Yeah. - Right. 67 00:02:52,058 --> 00:02:53,066 Kids. 68 00:02:53,505 --> 00:02:55,280 All of you are in the back. 69 00:03:00,079 --> 00:03:03,408 Nyla, what... why are you here? What happened? 70 00:03:04,120 --> 00:03:06,034 I think I hurt Kendrick really bad. 71 00:03:06,641 --> 00:03:07,584 Who? 72 00:03:08,194 --> 00:03:09,206 Kendrick. 73 00:03:09,888 --> 00:03:11,354 ? 74 00:03:15,171 --> 00:03:16,921 _ 75 00:03:17,489 --> 00:03:18,618 _ 76 00:03:18,643 --> 00:03:21,005 ? 77 00:03:21,028 --> 00:03:22,716 _ 78 00:03:22,741 --> 00:03:24,741 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 79 00:03:27,160 --> 00:03:28,247 Wait. 80 00:03:28,574 --> 00:03:29,609 Say it again. 81 00:03:30,075 --> 00:03:31,640 I think I hurt him really bad. 82 00:03:32,511 --> 00:03:33,865 The man that is hitting you? 83 00:03:34,279 --> 00:03:35,968 - Yes. - Okay, what did you do? 84 00:03:37,316 --> 00:03:39,483 Well, he started hitting me, and he wouldn't stop, 85 00:03:39,485 --> 00:03:42,185 and, man, I just lost it. 86 00:03:42,187 --> 00:03:43,620 Okay, what did you do? 87 00:03:43,622 --> 00:03:44,988 I hit him with the lamp, 88 00:03:44,990 --> 00:03:46,756 and I grabbed the kids, and I ran, 89 00:03:46,758 --> 00:03:48,925 and we ran and we didn't stop until we got around here. 90 00:03:48,927 --> 00:03:50,618 Okay. All right. All right. All right. 91 00:03:50,762 --> 00:03:52,194 Did you call the police? 92 00:03:52,364 --> 00:03:53,330 No. 93 00:03:53,332 --> 00:03:55,106 Okay. Did he try to call you? 94 00:03:55,434 --> 00:03:58,268 No. I left my phone and everything. 95 00:03:58,657 --> 00:04:01,704 Okay, well, Nyla, how do you know he's hurt? 96 00:04:02,174 --> 00:04:04,774 - I hit him really hard. - All right. 97 00:04:04,776 --> 00:04:06,870 Well, do you have his number, and I can call him? 98 00:04:07,500 --> 00:04:09,667 I tried calling him on the pay phone. 99 00:04:09,962 --> 00:04:12,062 - Something is wrong. - Okay. 100 00:04:12,064 --> 00:04:14,131 Well, we need to call the police. 101 00:04:14,396 --> 00:04:16,163 - I know. I know. - We need to call the police. 102 00:04:16,165 --> 00:04:18,165 And we need to have them go by his place... 103 00:04:18,167 --> 00:04:20,167 - I know, but... - ...And do a welfare check. 104 00:04:20,169 --> 00:04:21,902 I know, but... No, no buts. No buts. 105 00:04:21,904 --> 00:04:22,907 Wait, wait, wait, wait, wait. 106 00:04:24,440 --> 00:04:25,598 Before you do that, 107 00:04:26,524 --> 00:04:28,068 can you please, um... 108 00:04:29,126 --> 00:04:31,992 Can you please take my kids? 109 00:04:33,264 --> 00:04:35,431 - Nyla, just... - If I go to jail, 110 00:04:35,780 --> 00:04:37,086 can you take them? 111 00:04:37,468 --> 00:04:39,201 They need someone like you to look after them. 112 00:04:39,203 --> 00:04:43,135 Okay. Let's just find out what's going on. 113 00:04:43,160 --> 00:04:44,227 Okay. 114 00:04:46,692 --> 00:04:48,825 Please tell me you'll take my kids if I go to jail. 115 00:04:48,850 --> 00:04:49,946 Nyla. 116 00:04:50,559 --> 00:04:52,377 Let's just find out. 117 00:04:52,843 --> 00:04:53,926 [SOBS] 118 00:04:55,679 --> 00:04:59,514 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 119 00:05:03,250 --> 00:05:05,029 - Thank you. - You're welcome. 120 00:05:06,126 --> 00:05:07,321 Curtis. 121 00:05:08,858 --> 00:05:09,838 You're okay. 122 00:05:11,362 --> 00:05:12,363 - Baby. - Yes? 123 00:05:12,365 --> 00:05:13,497 Come here. I want to show you something. 124 00:05:13,498 --> 00:05:14,483 Come here. 125 00:05:15,071 --> 00:05:16,460 Curtis. 126 00:05:17,600 --> 00:05:19,166 Baby, you should see the damage 127 00:05:19,168 --> 00:05:21,369 she did to that door back there. 128 00:05:23,506 --> 00:05:25,571 There's actually no damage to the back door. 129 00:05:26,643 --> 00:05:28,573 That's what I'ma tell the insurance company. 130 00:05:29,812 --> 00:05:31,946 There's actually no insurance, either. 131 00:05:34,050 --> 00:05:35,159 Shut up. 132 00:05:35,885 --> 00:05:38,579 That little boy, the little one, Kenny. 133 00:05:39,122 --> 00:05:42,649 Well, we're gonna call him Benny after I bend him in half. 134 00:05:43,226 --> 00:05:45,442 That boy got a mouth on him, Ella. 135 00:05:47,130 --> 00:05:49,606 Curtis, you ought to be used to that. 136 00:05:50,567 --> 00:05:52,033 Don't do that. 137 00:05:52,035 --> 00:05:54,502 Don't do that, Ella. Don't do it. I'm upset. 138 00:05:54,714 --> 00:05:55,914 Don't do that. 139 00:05:58,317 --> 00:06:00,251 Mama, can we get out of here? 140 00:06:00,253 --> 00:06:01,886 Yeah, I'm hungry. 141 00:06:01,888 --> 00:06:02,874 Oh. 142 00:06:03,356 --> 00:06:05,153 Curtis, in your front pocket... 143 00:06:05,181 --> 00:06:06,880 Can you please take them around the corner? 144 00:06:06,882 --> 00:06:08,115 Give them that money. 145 00:06:08,117 --> 00:06:09,883 Take them around the corner and get some sandwiches. 146 00:06:09,885 --> 00:06:12,319 Right there. It's $30. It's a $20 and a $10. 147 00:06:12,321 --> 00:06:13,754 Give it to him. Put it in his hand. 148 00:06:13,756 --> 00:06:15,581 - She's a prophet. - Put it in his hand. 149 00:06:17,793 --> 00:06:18,794 Come on. 150 00:06:22,331 --> 00:06:24,631 - $20 and a $10. - Thank you. 151 00:06:24,633 --> 00:06:25,966 - Thank you. - No problem. 152 00:06:25,968 --> 00:06:27,835 Wow, is she gonna give us some money? 153 00:06:27,837 --> 00:06:30,506 - Just like that? - That's actually for me. 154 00:06:31,374 --> 00:06:34,268 Don't worry. I'll get you guys something from the dollar menu. 155 00:06:36,282 --> 00:06:40,000 - Can we go, mama? - Yeah. Just come back, okay? 156 00:06:40,286 --> 00:06:41,312 Okay. 157 00:06:43,222 --> 00:06:44,455 And hold her hand, Kenny. 158 00:06:44,457 --> 00:06:46,357 She's old enough to hold her own hand. 159 00:06:46,359 --> 00:06:49,026 Just do what I say, boy. 160 00:06:49,028 --> 00:06:50,948 I can hold your hand or not. 161 00:06:52,665 --> 00:06:53,819 He's a handful. 162 00:06:54,033 --> 00:06:55,346 [CHUCKLES] 163 00:06:55,735 --> 00:06:57,636 - I know. - Watch that door! 164 00:06:59,939 --> 00:07:01,843 - Do it again. - Curtis. 165 00:07:04,597 --> 00:07:06,065 Now that they're gone, 166 00:07:06,956 --> 00:07:08,716 so you know that back door? 167 00:07:09,448 --> 00:07:11,181 You gonna have to pay for that, baby. 168 00:07:11,183 --> 00:07:12,650 Curtis, don't do this. 169 00:07:12,652 --> 00:07:14,881 She does not have to pay for that back door. 170 00:07:15,087 --> 00:07:16,363 Check her pocket. 171 00:07:17,716 --> 00:07:18,995 What's in her pocket? 172 00:07:19,258 --> 00:07:21,188 She does not have the money, baby. 173 00:07:21,527 --> 00:07:23,788 Why not? She needs to find it. 174 00:07:25,564 --> 00:07:27,031 Curtis. 175 00:07:27,133 --> 00:07:29,233 What? Baby, that's vandalism. 176 00:07:29,235 --> 00:07:31,568 She vandalized my name, Ella. 177 00:07:33,572 --> 00:07:36,340 Curtis, have you looked at this place? 178 00:07:39,078 --> 00:07:40,363 It's beautiful. 179 00:07:41,602 --> 00:07:42,770 It's beautiful. 180 00:07:44,016 --> 00:07:47,118 Little paint, duct tape. New duct tape. 181 00:07:50,322 --> 00:07:52,627 - Look, I need... - I need you... 182 00:07:54,160 --> 00:07:55,260 Babe. 183 00:07:55,494 --> 00:07:57,107 See? You see? 184 00:07:58,964 --> 00:08:01,031 Curtis, I need you to listen to me. 185 00:08:01,033 --> 00:08:03,375 Okay. Baby, what if I don't want to listen? 186 00:08:04,236 --> 00:08:06,003 - I'm tired of listening. - Would you please? 187 00:08:06,005 --> 00:08:07,570 I'm tired of listening. 188 00:08:08,774 --> 00:08:10,207 - Okay, Curtis. - What? 189 00:08:10,209 --> 00:08:12,876 She thinks that she has hurt her husband. 190 00:08:12,878 --> 00:08:13,915 Boyfriend. 191 00:08:15,748 --> 00:08:17,164 - Hurt him how? - Okay. 192 00:08:17,817 --> 00:08:19,216 Pretty badly, baby. 193 00:08:19,218 --> 00:08:20,734 That's not telling me how. 194 00:08:22,688 --> 00:08:25,425 - Well... - How badly? 195 00:08:26,192 --> 00:08:28,325 - Curtis, listen. - Okay, I'm listening. 196 00:08:28,327 --> 00:08:29,960 She's been abused. 197 00:08:29,962 --> 00:08:32,245 Okay, Curtis? Do I have to spell it out? 198 00:08:32,245 --> 00:08:34,745 She's been abused, and we need to call the police. 199 00:08:37,349 --> 00:08:38,556 She from the church? 200 00:08:39,851 --> 00:08:40,950 Yes. 201 00:08:40,952 --> 00:08:42,233 She's a thief, 202 00:08:44,189 --> 00:08:45,598 a fornicator... 203 00:08:46,391 --> 00:08:48,114 Curtis, don't do this. 204 00:08:48,393 --> 00:08:50,100 ...a thugtress, 205 00:08:52,097 --> 00:08:53,299 probably a killer. 206 00:08:54,499 --> 00:08:56,733 What church is this you're going to? 207 00:08:56,735 --> 00:08:59,235 I got the address, and we sent the police over there, 208 00:08:59,237 --> 00:09:00,403 but something is wrong. 209 00:09:00,405 --> 00:09:01,838 Kendrick was assaulted, and the police, 210 00:09:01,840 --> 00:09:02,996 they looking for... 211 00:09:03,475 --> 00:09:04,895 Nyla! 212 00:09:07,022 --> 00:09:08,545 She's wanted by the police? 213 00:09:08,547 --> 00:09:10,741 Oh, they are looking for you, honey. 214 00:09:10,766 --> 00:09:13,449 - Calm down. Calm down. - How bad is he? 215 00:09:13,757 --> 00:09:15,084 Well, it's not looking good. 216 00:09:15,086 --> 00:09:16,553 What does that mean? 217 00:09:16,770 --> 00:09:17,854 I don't know. 218 00:09:17,856 --> 00:09:19,722 - Miss Joann... - Baby, baby. 219 00:09:20,102 --> 00:09:21,558 You've got to turn yourself in. 220 00:09:21,875 --> 00:09:24,381 - I know. I know. I know. - Well, what happened? 221 00:09:24,930 --> 00:09:28,047 Well, he was hitting her, and she fought back. 222 00:09:28,300 --> 00:09:30,500 Well, why didn't you call the police? 223 00:09:30,502 --> 00:09:31,657 Wait a minute. 224 00:09:31,770 --> 00:09:33,536 Her not calling the police 225 00:09:33,538 --> 00:09:35,672 does not make him hitting her all right. 226 00:09:35,674 --> 00:09:38,533 Well, no. No. But it puts her in a better position to defend herself. 227 00:09:38,564 --> 00:09:40,017 Baby, this is bad. 228 00:09:40,048 --> 00:09:42,430 - Well, how bad is he? - Well, I don't know. 229 00:09:42,455 --> 00:09:44,516 But all I know is they found him unconscious. 230 00:09:45,115 --> 00:09:46,481 Lord, my kids. 231 00:09:46,483 --> 00:09:49,360 Nyla, your kids will be fine. 232 00:09:49,520 --> 00:09:50,886 - Ella. - Yes? 233 00:09:50,888 --> 00:09:52,400 Does that mean you'll take them? 234 00:09:53,324 --> 00:09:54,856 - Ella? - Yes. 235 00:09:54,858 --> 00:09:57,392 - Ella! - We will take them. 236 00:09:57,394 --> 00:09:58,727 Ella, can I see you in my office, baby? 237 00:09:58,729 --> 00:10:00,529 Real quick. See you in my office? 238 00:10:00,531 --> 00:10:03,676 Yes, and you don't have to worry about them at all. 239 00:10:04,501 --> 00:10:07,202 Baby, can I see you in my office real quick? 240 00:10:07,204 --> 00:10:08,403 See you in my office? 241 00:10:08,405 --> 00:10:10,772 I can't believe this. It all happened so fast. 242 00:10:10,774 --> 00:10:12,746 Your kids will be okay. 243 00:10:13,694 --> 00:10:14,846 Didn't happen that fast. 244 00:10:14,901 --> 00:10:17,689 Baby, in my office. 245 00:10:18,172 --> 00:10:20,268 Just sit your ass in the office, okay? 246 00:10:21,074 --> 00:10:22,664 Come on to the office, Ella. 247 00:10:23,277 --> 00:10:24,728 Thank you for taking them. 248 00:10:25,245 --> 00:10:26,386 You're welcome. 249 00:10:33,987 --> 00:10:35,234 Not coming? 250 00:10:37,090 --> 00:10:39,078 And giving them a place to stay. 251 00:10:39,560 --> 00:10:43,246 Don't you worry about them. Don't worry about them. 252 00:10:43,664 --> 00:10:45,891 No, she needs to worry about them. 253 00:10:47,100 --> 00:10:48,443 Worry about them. 254 00:10:50,370 --> 00:10:51,970 Will you come with me to turn myself in? 255 00:10:51,972 --> 00:10:53,002 Yes. 256 00:10:53,732 --> 00:10:55,353 She gonna take the kids with her? 257 00:10:56,645 --> 00:10:58,406 They've got little handcuffs. I've seen them. 258 00:11:00,595 --> 00:11:02,562 I can't believe it. I hope he's okay. 259 00:11:02,563 --> 00:11:04,611 No. No. No. Well, if he's not, 260 00:11:04,912 --> 00:11:06,798 this could be really bad. 261 00:11:06,800 --> 00:11:09,568 - I know. - I wish you'd come to me. 262 00:11:09,800 --> 00:11:11,029 How could I? 263 00:11:11,104 --> 00:11:12,971 You always talk about how nice he was 264 00:11:12,973 --> 00:11:15,073 and how his father has done so many great things 265 00:11:15,075 --> 00:11:17,676 for you at the church and at the bank. 266 00:11:18,040 --> 00:11:20,550 Oh, baby. You really think that I wouldn't have helped you? 267 00:11:21,176 --> 00:11:23,549 I don't think that's right, not at all. 268 00:11:23,854 --> 00:11:24,940 That's not right. 269 00:11:27,049 --> 00:11:28,580 That's not right at all. 270 00:11:33,130 --> 00:11:35,703 So I guess we should call the police. 271 00:11:35,866 --> 00:11:37,460 Yeah. I'll go call them. 272 00:11:37,901 --> 00:11:39,100 Curtis, where is the office? 273 00:11:39,102 --> 00:11:40,971 Oh, now you want to go to the office? 274 00:11:42,272 --> 00:11:43,587 This is the worst. 275 00:11:54,544 --> 00:11:55,571 Curtis. 276 00:11:56,171 --> 00:11:57,320 Come on. 277 00:12:00,678 --> 00:12:02,064 I can't believe this. 278 00:12:02,089 --> 00:12:03,627 Lord, have mercy. 279 00:12:04,107 --> 00:12:06,237 Can't believe it either. I can't believe it either. 280 00:12:06,910 --> 00:12:08,922 I hate that this has happened. 281 00:12:09,813 --> 00:12:11,653 - You know what I hate? - What? 282 00:12:11,848 --> 00:12:13,997 That you told her we'd keep them kids. 283 00:12:15,485 --> 00:12:17,485 - Curtis... - Baby, it's all right. 284 00:12:17,487 --> 00:12:19,387 It's all right. I know you just told her that 285 00:12:19,389 --> 00:12:21,155 so she could go on and turn herself in, 286 00:12:21,157 --> 00:12:22,397 so it's all right. 287 00:12:22,692 --> 00:12:25,386 No, that's not why I told her that. 288 00:12:26,379 --> 00:12:28,543 It's all right. It's all right. 289 00:12:29,129 --> 00:12:31,945 I know you just told her that so she'd get out the place. 290 00:12:32,735 --> 00:12:34,062 So it's all right. 291 00:12:34,846 --> 00:12:37,615 Nope. Nope. 292 00:12:38,875 --> 00:12:40,746 Then why the hell did you tell her that? 293 00:12:42,129 --> 00:12:45,428 Because, Curtis, we are taking those kids. 294 00:12:46,249 --> 00:12:48,493 - Ella. - What? 295 00:12:49,285 --> 00:12:51,976 Baby, we can't take those kids. 296 00:12:52,222 --> 00:12:53,688 We can't take those kids. 297 00:12:53,690 --> 00:12:55,871 Why can't we take those kids, Curtis? 298 00:12:56,326 --> 00:12:58,593 We need to talk about this, Ella. 299 00:12:58,595 --> 00:13:00,783 What do we have to talk about? 300 00:13:01,373 --> 00:13:03,208 Ella, you are old. 301 00:13:07,094 --> 00:13:08,369 Excuse me? 302 00:13:09,129 --> 00:13:10,834 Baby, you can't raise... 303 00:13:11,065 --> 00:13:13,231 You can't raise no more kids, Ella. 304 00:13:16,275 --> 00:13:17,302 There is a reason. 305 00:13:17,304 --> 00:13:18,584 Ella, don't say nothing. 306 00:13:19,373 --> 00:13:20,596 Listen to me. 307 00:13:21,809 --> 00:13:24,543 There is a reason that God made it 308 00:13:24,545 --> 00:13:27,460 so women stop having babies after a certain age. 309 00:13:27,581 --> 00:13:30,169 I'm just saying. That's the Bible. 310 00:13:30,984 --> 00:13:34,228 I know you're not about to try to quote the Bible. 311 00:13:36,924 --> 00:13:38,176 Watch and listen. 312 00:13:40,473 --> 00:13:42,395 - Will you excuse me? - And you God said... 313 00:13:43,122 --> 00:13:44,206 Will you excuse... 314 00:13:44,206 --> 00:13:47,442 ...to Sarah in 2 Jericho. 315 00:13:49,127 --> 00:13:50,205 Sarah? 316 00:13:50,995 --> 00:13:52,232 You've read it. 317 00:13:53,698 --> 00:13:56,212 You remember when God,when God, uh... 318 00:13:56,845 --> 00:13:57,831 God told her 319 00:13:57,856 --> 00:14:00,626 that she was gonna conceive, huh, 320 00:14:01,237 --> 00:14:03,986 and she laughed in his face? 321 00:14:04,054 --> 00:14:05,304 You remember that? 322 00:14:06,748 --> 00:14:08,414 That's what you need to be doing, Ella. 323 00:14:08,416 --> 00:14:10,751 You need to be laughing in God's face. 324 00:14:12,253 --> 00:14:14,151 You've got to apply the word, Ella. 325 00:14:14,424 --> 00:14:15,690 Apply it. 326 00:14:16,224 --> 00:14:18,083 Curtis, really? 327 00:14:19,627 --> 00:14:20,706 Really? 328 00:14:21,612 --> 00:14:23,651 Sarah conceived anyway 329 00:14:24,946 --> 00:14:27,007 in her old age. 330 00:14:27,212 --> 00:14:29,012 You got to read it. 331 00:14:31,216 --> 00:14:33,064 Baby, that's the old testament. 332 00:14:34,119 --> 00:14:35,859 Don't nobody even read that anymore. 333 00:14:36,055 --> 00:14:37,287 Curtis. 334 00:14:37,289 --> 00:14:39,890 Baby, we can't take on no more kids, baby. 335 00:14:39,892 --> 00:14:42,559 Curtis, listen. Hush. Okay? 336 00:14:42,561 --> 00:14:43,769 Just hush. 337 00:14:44,363 --> 00:14:45,523 [GRUNTS] 338 00:14:47,286 --> 00:14:49,947 Hi. I need the police, please. 339 00:14:50,285 --> 00:14:51,517 Baby, did you see that boy? 340 00:14:51,519 --> 00:14:52,821 Non-emergency. 341 00:14:54,055 --> 00:14:55,893 Did you see that boy, Ella? 342 00:14:57,192 --> 00:14:59,444 Curtis, this woman may be going to jail. 343 00:15:00,395 --> 00:15:01,841 Then I would be right. 344 00:15:03,665 --> 00:15:06,232 Did you see that boy and how he acts, Ella? 345 00:15:06,234 --> 00:15:07,633 Just like you. 346 00:15:09,085 --> 00:15:10,703 I will hurt him. 347 00:15:12,941 --> 00:15:14,972 Yes, I said non-emergency. 348 00:15:16,311 --> 00:15:17,520 Yes, we... 349 00:15:20,548 --> 00:15:21,566 Oh. 350 00:15:21,951 --> 00:15:23,335 I will hurt him. 351 00:15:25,186 --> 00:15:27,119 All he needs is a stable home 352 00:15:27,121 --> 00:15:28,987 and someone to show him the way. 353 00:15:30,509 --> 00:15:32,127 I can't do that. 354 00:15:33,312 --> 00:15:35,588 I will lead him down the wrong path 355 00:15:36,566 --> 00:15:38,194 for his namesake. 356 00:15:41,434 --> 00:15:44,900 Yes, I need... yes. We need the police, please. 357 00:15:45,553 --> 00:15:46,872 [GROANS] 358 00:15:47,940 --> 00:15:51,075 Curtis, what's the... yes. Curtis, what's the address? 359 00:15:51,077 --> 00:15:52,276 I ain't telling you. 360 00:15:54,880 --> 00:15:56,280 Oh, so you've got it? 361 00:15:58,184 --> 00:15:59,517 This thing works? 362 00:16:00,720 --> 00:16:02,086 Yes. Yes, sir. 363 00:16:02,088 --> 00:16:03,830 We have someone here 364 00:16:03,855 --> 00:16:06,641 who wants to turn themself in. 365 00:16:08,060 --> 00:16:09,833 I'm not sure for what. 366 00:16:11,946 --> 00:16:13,017 Yes. 367 00:16:14,166 --> 00:16:15,717 Well, yes. Yes. 368 00:16:16,468 --> 00:16:18,899 Man, can you just send the police on over here? 369 00:16:20,334 --> 00:16:22,267 And tell them send one for me, too. 370 00:16:24,109 --> 00:16:25,617 Yes. Thank you. 371 00:16:27,530 --> 00:16:28,635 Eesh. 372 00:16:29,725 --> 00:16:30,881 Why'd you hang up? 373 00:16:30,883 --> 00:16:32,748 What do you need the police for? 374 00:16:33,467 --> 00:16:35,646 To keep me from dropping all them kids. 375 00:16:39,653 --> 00:16:42,000 Well, they're coming home with us. 376 00:16:43,251 --> 00:16:45,120 Ella, are you crazy? 377 00:16:45,913 --> 00:16:47,145 Come on, baby. 378 00:16:47,435 --> 00:16:51,251 Look, Ella, I'm tired of you disrespecting my wishes. 379 00:16:51,706 --> 00:16:53,105 I done had it. 380 00:16:53,107 --> 00:16:55,254 Curtis, is this coming from 381 00:16:55,279 --> 00:16:57,878 the man who moved us to Florida 382 00:16:57,879 --> 00:16:59,645 without even telling me about it? 383 00:17:01,460 --> 00:17:03,514 Boy, you gonna always bring that up, ain't you? 384 00:17:04,055 --> 00:17:05,644 For as long as we live here. 385 00:17:06,988 --> 00:17:09,606 Baby, but you like it here. 386 00:17:09,839 --> 00:17:12,758 - Curtis. - What? 387 00:17:12,760 --> 00:17:14,927 Baby, this is a good move. 388 00:17:15,496 --> 00:17:17,443 This was a good investment. 389 00:17:17,765 --> 00:17:20,800 Curtis, have you looked at this place? 390 00:17:22,699 --> 00:17:24,260 What about it? 391 00:17:30,347 --> 00:17:31,438 You see? 392 00:17:32,917 --> 00:17:34,203 See, baby? 393 00:17:35,183 --> 00:17:36,945 Baby, I can fix the door. 394 00:17:38,453 --> 00:17:40,175 Can't fix them kids. 395 00:17:42,423 --> 00:17:46,025 Curtis, all those kids... Yes, we can fix those kids. 396 00:17:46,027 --> 00:17:48,745 All they need, is some love, baby. 397 00:17:50,117 --> 00:17:51,915 Ella, you know I ain't got no love. 398 00:17:53,775 --> 00:17:56,017 I can't do this, baby. I can't do it. 399 00:17:56,042 --> 00:17:57,103 I can't do this. 400 00:17:57,998 --> 00:17:59,387 I can't do this. 401 00:18:00,169 --> 00:18:01,147 Okay. 402 00:18:01,346 --> 00:18:04,582 Well, go on back to Atlanta, Curtis, 'cause I am. 403 00:18:07,176 --> 00:18:08,843 Baby, can we talk about this? 404 00:18:11,382 --> 00:18:12,689 We just did. 405 00:18:17,694 --> 00:18:18,880 Ella! 406 00:18:23,764 --> 00:18:25,490 Bye, honey. I love you. 407 00:18:25,899 --> 00:18:27,231 Mean it. 408 00:18:28,881 --> 00:18:30,081 Come fix this door. 409 00:18:30,083 --> 00:18:31,601 Wait, baby. You got to fix the door. 410 00:18:33,345 --> 00:18:35,509 You're just gonna walk on the door, Ella? 411 00:18:36,075 --> 00:18:37,130 Really? 412 00:18:45,831 --> 00:18:47,023 Come on. 413 00:18:50,676 --> 00:18:52,736 - Ella. - Stop it, and I mean it. 414 00:18:52,738 --> 00:18:54,849 - But... - Hey, but nothing. 415 00:18:56,475 --> 00:18:58,809 - Hey. Where's Nyla? - Hey. Did you call them? 416 00:18:58,811 --> 00:19:01,278 Yes. They're on their way. Where's Nyla? 417 00:19:01,280 --> 00:19:03,016 She went to check on her kids. 418 00:19:03,449 --> 00:19:04,548 Okay. 419 00:19:04,550 --> 00:19:06,884 I'm so sorry that I didn't notice this. 420 00:19:06,886 --> 00:19:08,418 She will be all right. 421 00:19:08,420 --> 00:19:10,333 Well, I hope he'll be all right, too. 422 00:19:10,489 --> 00:19:11,997 I'm not gonna be all right. 423 00:19:13,425 --> 00:19:14,526 Why not? 424 00:19:14,793 --> 00:19:16,426 If we got to take those kids in, 425 00:19:16,428 --> 00:19:17,936 I'm not gonna be all right. 426 00:19:19,095 --> 00:19:20,506 What's he talking about? 427 00:19:20,596 --> 00:19:24,263 Nyla asked us to take her kids if she goes to jail. 428 00:19:24,667 --> 00:19:27,568 - And you said yes? - Yes. 429 00:19:27,570 --> 00:19:30,291 Oh, baby. You are something special. 430 00:19:30,740 --> 00:19:32,341 I know. Thanks, cuz. 431 00:19:32,366 --> 00:19:33,427 [LAUGHS] 432 00:19:35,044 --> 00:19:36,777 I was talking about your wife. 433 00:19:39,849 --> 00:19:41,140 You want to take them? 434 00:19:42,778 --> 00:19:43,917 Heck, no. 435 00:19:44,012 --> 00:19:47,207 There's a reason why women of a certain age can't have no kids. 436 00:19:49,191 --> 00:19:50,244 See? 437 00:19:53,863 --> 00:19:55,529 RYAN: Man, these kids were hungry. 438 00:19:55,531 --> 00:19:57,398 Don't blame us. We're just kids. 439 00:19:57,400 --> 00:19:59,400 Trying to do what we got to do. 440 00:20:01,837 --> 00:20:03,152 Did you see Nyla? 441 00:20:03,773 --> 00:20:04,701 No. 442 00:20:05,007 --> 00:20:06,693 She didn't come to the restaurant? 443 00:20:07,176 --> 00:20:08,148 No. 444 00:20:10,646 --> 00:20:12,060 You think she ran? 445 00:20:13,382 --> 00:20:14,718 I sure hope not. 446 00:20:14,917 --> 00:20:18,052 ? 447 00:20:18,102 --> 00:20:22,652 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.