Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,984 --> 00:00:05,938
Nyla.
2
00:00:05,938 --> 00:00:06,963
Hi.
3
00:00:07,172 --> 00:00:08,984
I just asked about you.
4
00:00:09,842 --> 00:00:12,142
- You did?
- Yes. I asked Joann.
5
00:00:12,144 --> 00:00:13,129
Oh.
6
00:00:14,413 --> 00:00:16,847
Baby, what is she doing here?
7
00:00:16,849 --> 00:00:18,047
This ain't the church.
8
00:00:20,085 --> 00:00:22,110
Curtis, will you hush?
9
00:00:23,956 --> 00:00:25,352
And let me find out.
10
00:00:27,459 --> 00:00:30,193
Baby, I'm just saying,
11
00:00:30,195 --> 00:00:31,428
did she break and enter?
12
00:00:33,666 --> 00:00:36,022
Well, the lock on the
back door wasn't that good.
13
00:00:36,635 --> 00:00:37,910
She's a thief
14
00:00:39,939 --> 00:00:41,123
from the church.
15
00:00:42,408 --> 00:00:44,641
You know, a thief from
the church, Ella, already?
16
00:00:44,643 --> 00:00:45,751
Curtis.
17
00:00:46,211 --> 00:00:47,394
Are you okay?
18
00:00:47,579 --> 00:00:49,052
No, she's not okay.
19
00:00:49,982 --> 00:00:51,548
I couldn't take it anymore, miss Ella.
20
00:00:51,550 --> 00:00:54,454
I had to get out. I had to do something.
21
00:00:54,653 --> 00:00:56,245
I want you to meet my kids.
22
00:00:56,689 --> 00:00:59,159
This is Kenny and Lynn. Y'all say, "hi."
23
00:00:59,807 --> 00:01:01,030
- Hi.
- Hi.
24
00:01:02,027 --> 00:01:04,621
This is miss Ella.
She's a really nice lady.
25
00:01:04,797 --> 00:01:05,760
Thank you.
26
00:01:06,460 --> 00:01:08,012
He don't look so nice.
27
00:01:11,403 --> 00:01:12,643
That's my husband.
28
00:01:12,972 --> 00:01:14,875
You're a very perceptive child.
29
00:01:15,441 --> 00:01:16,643
He's not nice.
30
00:01:19,611 --> 00:01:22,295
Baby, you didn't answer my question.
31
00:01:22,948 --> 00:01:24,287
What is she doing here?
32
00:01:25,484 --> 00:01:26,745
I think she's gonna get to that.
33
00:01:27,152 --> 00:01:28,103
Relax.
34
00:01:31,156 --> 00:01:33,293
I need them to get out of here.
35
00:01:34,193 --> 00:01:36,393
Hey, chill out old man. You
better show some respect.
36
00:01:36,395 --> 00:01:37,591
My mama's standing right here, fool.
37
00:01:37,616 --> 00:01:38,606
Hey.
38
00:01:40,065 --> 00:01:41,898
What? What did he... What did he say?
39
00:01:41,900 --> 00:01:44,083
You need to show him some respect.
40
00:01:44,303 --> 00:01:46,709
- But...
- I don't care, and I mean it.
41
00:01:46,905 --> 00:01:49,473
You better tell him. You better tell him.
42
00:01:49,475 --> 00:01:51,152
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
43
00:01:51,415 --> 00:01:52,472
I am, too.
44
00:01:53,412 --> 00:01:54,826
- Curtis.
- Yes?
45
00:01:54,947 --> 00:01:56,704
Can you just go somewhere?
46
00:01:58,217 --> 00:02:00,580
If you could just go somewhere
47
00:02:00,605 --> 00:02:03,045
and just let me talk to Nyla?
48
00:02:03,188 --> 00:02:04,554
I'll just go to the back.
49
00:02:04,556 --> 00:02:06,957
See how much damage
she did to my back door.
50
00:02:06,959 --> 00:02:08,492
- How about that?
- Okay, baby.
51
00:02:12,664 --> 00:02:13,762
Curtis.
52
00:02:17,236 --> 00:02:19,336
Right, leave him alone.
53
00:02:22,674 --> 00:02:23,974
Kids, listen.
54
00:02:23,976 --> 00:02:25,575
Can y'all go with him to the back?
55
00:02:25,577 --> 00:02:27,026
Are you crazy?
56
00:02:27,089 --> 00:02:29,331
Hey, stop it.
57
00:02:30,366 --> 00:02:31,448
No, let them come on.
58
00:02:31,450 --> 00:02:33,617
Let them come on. Bring them on back here.
59
00:02:33,619 --> 00:02:35,485
Come on. Remember that?
60
00:02:35,487 --> 00:02:36,528
Come on.
61
00:02:37,256 --> 00:02:38,600
I don't know him.
62
00:02:40,910 --> 00:02:42,176
I ain't going nowhere.
63
00:02:42,201 --> 00:02:44,119
Go, go, go.
64
00:02:45,154 --> 00:02:46,223
Thank you.
65
00:02:47,199 --> 00:02:48,782
[CHUCKLES] Kids.
66
00:02:50,527 --> 00:02:51,701
- Yeah.
- Right.
67
00:02:52,058 --> 00:02:53,066
Kids.
68
00:02:53,505 --> 00:02:55,280
All of you are in the back.
69
00:03:00,079 --> 00:03:03,408
Nyla, what... why are
you here? What happened?
70
00:03:04,120 --> 00:03:06,034
I think I hurt Kendrick really bad.
71
00:03:06,641 --> 00:03:07,584
Who?
72
00:03:08,194 --> 00:03:09,206
Kendrick.
73
00:03:09,888 --> 00:03:11,354
?
74
00:03:15,171 --> 00:03:16,921
_
75
00:03:17,489 --> 00:03:18,618
_
76
00:03:18,643 --> 00:03:21,005
?
77
00:03:21,028 --> 00:03:22,716
_
78
00:03:22,741 --> 00:03:24,741
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
79
00:03:27,160 --> 00:03:28,247
Wait.
80
00:03:28,574 --> 00:03:29,609
Say it again.
81
00:03:30,075 --> 00:03:31,640
I think I hurt him really bad.
82
00:03:32,511 --> 00:03:33,865
The man that is hitting you?
83
00:03:34,279 --> 00:03:35,968
- Yes.
- Okay, what did you do?
84
00:03:37,316 --> 00:03:39,483
Well, he started hitting
me, and he wouldn't stop,
85
00:03:39,485 --> 00:03:42,185
and, man, I just lost it.
86
00:03:42,187 --> 00:03:43,620
Okay, what did you do?
87
00:03:43,622 --> 00:03:44,988
I hit him with the lamp,
88
00:03:44,990 --> 00:03:46,756
and I grabbed the kids, and I ran,
89
00:03:46,758 --> 00:03:48,925
and we ran and we didn't
stop until we got around here.
90
00:03:48,927 --> 00:03:50,618
Okay. All right. All right. All right.
91
00:03:50,762 --> 00:03:52,194
Did you call the police?
92
00:03:52,364 --> 00:03:53,330
No.
93
00:03:53,332 --> 00:03:55,106
Okay. Did he try to call you?
94
00:03:55,434 --> 00:03:58,268
No. I left my phone and everything.
95
00:03:58,657 --> 00:04:01,704
Okay, well, Nyla, how
do you know he's hurt?
96
00:04:02,174 --> 00:04:04,774
- I hit him really hard.
- All right.
97
00:04:04,776 --> 00:04:06,870
Well, do you have his
number, and I can call him?
98
00:04:07,500 --> 00:04:09,667
I tried calling him on the pay phone.
99
00:04:09,962 --> 00:04:12,062
- Something is wrong.
- Okay.
100
00:04:12,064 --> 00:04:14,131
Well, we need to call the police.
101
00:04:14,396 --> 00:04:16,163
- I know. I know.
- We need to call the police.
102
00:04:16,165 --> 00:04:18,165
And we need to have them go by his place...
103
00:04:18,167 --> 00:04:20,167
- I know, but...
- ...And do a welfare check.
104
00:04:20,169 --> 00:04:21,902
I know, but... No, no buts. No buts.
105
00:04:21,904 --> 00:04:22,907
Wait, wait, wait, wait, wait.
106
00:04:24,440 --> 00:04:25,598
Before you do that,
107
00:04:26,524 --> 00:04:28,068
can you please, um...
108
00:04:29,126 --> 00:04:31,992
Can you please take my kids?
109
00:04:33,264 --> 00:04:35,431
- Nyla, just...
- If I go to jail,
110
00:04:35,780 --> 00:04:37,086
can you take them?
111
00:04:37,468 --> 00:04:39,201
They need someone like
you to look after them.
112
00:04:39,203 --> 00:04:43,135
Okay. Let's just find out what's going on.
113
00:04:43,160 --> 00:04:44,227
Okay.
114
00:04:46,692 --> 00:04:48,825
Please tell me you'll take
my kids if I go to jail.
115
00:04:48,850 --> 00:04:49,946
Nyla.
116
00:04:50,559 --> 00:04:52,377
Let's just find out.
117
00:04:52,843 --> 00:04:53,926
[SOBS]
118
00:04:55,679 --> 00:04:59,514
You're gonna be okay. You're gonna be okay.
119
00:05:03,250 --> 00:05:05,029
- Thank you.
- You're welcome.
120
00:05:06,126 --> 00:05:07,321
Curtis.
121
00:05:08,858 --> 00:05:09,838
You're okay.
122
00:05:11,362 --> 00:05:12,363
- Baby.
- Yes?
123
00:05:12,365 --> 00:05:13,497
Come here. I want to show you something.
124
00:05:13,498 --> 00:05:14,483
Come here.
125
00:05:15,071 --> 00:05:16,460
Curtis.
126
00:05:17,600 --> 00:05:19,166
Baby, you should see the damage
127
00:05:19,168 --> 00:05:21,369
she did to that door back there.
128
00:05:23,506 --> 00:05:25,571
There's actually no
damage to the back door.
129
00:05:26,643 --> 00:05:28,573
That's what I'ma tell
the insurance company.
130
00:05:29,812 --> 00:05:31,946
There's actually no insurance, either.
131
00:05:34,050 --> 00:05:35,159
Shut up.
132
00:05:35,885 --> 00:05:38,579
That little boy, the little one, Kenny.
133
00:05:39,122 --> 00:05:42,649
Well, we're gonna call him
Benny after I bend him in half.
134
00:05:43,226 --> 00:05:45,442
That boy got a mouth on him, Ella.
135
00:05:47,130 --> 00:05:49,606
Curtis, you ought to be used to that.
136
00:05:50,567 --> 00:05:52,033
Don't do that.
137
00:05:52,035 --> 00:05:54,502
Don't do that, Ella.
Don't do it. I'm upset.
138
00:05:54,714 --> 00:05:55,914
Don't do that.
139
00:05:58,317 --> 00:06:00,251
Mama, can we get out of here?
140
00:06:00,253 --> 00:06:01,886
Yeah, I'm hungry.
141
00:06:01,888 --> 00:06:02,874
Oh.
142
00:06:03,356 --> 00:06:05,153
Curtis, in your front pocket...
143
00:06:05,181 --> 00:06:06,880
Can you please take them around the corner?
144
00:06:06,882 --> 00:06:08,115
Give them that money.
145
00:06:08,117 --> 00:06:09,883
Take them around the corner
and get some sandwiches.
146
00:06:09,885 --> 00:06:12,319
Right there. It's $30.
It's a $20 and a $10.
147
00:06:12,321 --> 00:06:13,754
Give it to him. Put it in his hand.
148
00:06:13,756 --> 00:06:15,581
- She's a prophet.
- Put it in his hand.
149
00:06:17,793 --> 00:06:18,794
Come on.
150
00:06:22,331 --> 00:06:24,631
- $20 and a $10.
- Thank you.
151
00:06:24,633 --> 00:06:25,966
- Thank you.
- No problem.
152
00:06:25,968 --> 00:06:27,835
Wow, is she gonna give us some money?
153
00:06:27,837 --> 00:06:30,506
- Just like that?
- That's actually for me.
154
00:06:31,374 --> 00:06:34,268
Don't worry. I'll get you guys
something from the dollar menu.
155
00:06:36,282 --> 00:06:40,000
- Can we go, mama?
- Yeah. Just come back, okay?
156
00:06:40,286 --> 00:06:41,312
Okay.
157
00:06:43,222 --> 00:06:44,455
And hold her hand, Kenny.
158
00:06:44,457 --> 00:06:46,357
She's old enough to hold her own hand.
159
00:06:46,359 --> 00:06:49,026
Just do what I say, boy.
160
00:06:49,028 --> 00:06:50,948
I can hold your hand or not.
161
00:06:52,665 --> 00:06:53,819
He's a handful.
162
00:06:54,033 --> 00:06:55,346
[CHUCKLES]
163
00:06:55,735 --> 00:06:57,636
- I know.
- Watch that door!
164
00:06:59,939 --> 00:07:01,843
- Do it again.
- Curtis.
165
00:07:04,597 --> 00:07:06,065
Now that they're gone,
166
00:07:06,956 --> 00:07:08,716
so you know that back door?
167
00:07:09,448 --> 00:07:11,181
You gonna have to pay for that, baby.
168
00:07:11,183 --> 00:07:12,650
Curtis, don't do this.
169
00:07:12,652 --> 00:07:14,881
She does not have to
pay for that back door.
170
00:07:15,087 --> 00:07:16,363
Check her pocket.
171
00:07:17,716 --> 00:07:18,995
What's in her pocket?
172
00:07:19,258 --> 00:07:21,188
She does not have the money, baby.
173
00:07:21,527 --> 00:07:23,788
Why not? She needs to find it.
174
00:07:25,564 --> 00:07:27,031
Curtis.
175
00:07:27,133 --> 00:07:29,233
What? Baby, that's vandalism.
176
00:07:29,235 --> 00:07:31,568
She vandalized my name, Ella.
177
00:07:33,572 --> 00:07:36,340
Curtis, have you looked at this place?
178
00:07:39,078 --> 00:07:40,363
It's beautiful.
179
00:07:41,602 --> 00:07:42,770
It's beautiful.
180
00:07:44,016 --> 00:07:47,118
Little paint, duct tape. New duct tape.
181
00:07:50,322 --> 00:07:52,627
- Look, I need...
- I need you...
182
00:07:54,160 --> 00:07:55,260
Babe.
183
00:07:55,494 --> 00:07:57,107
See? You see?
184
00:07:58,964 --> 00:08:01,031
Curtis, I need you to listen to me.
185
00:08:01,033 --> 00:08:03,375
Okay. Baby, what if I don't want to listen?
186
00:08:04,236 --> 00:08:06,003
- I'm tired of listening.
- Would you please?
187
00:08:06,005 --> 00:08:07,570
I'm tired of listening.
188
00:08:08,774 --> 00:08:10,207
- Okay, Curtis.
- What?
189
00:08:10,209 --> 00:08:12,876
She thinks that she has hurt her husband.
190
00:08:12,878 --> 00:08:13,915
Boyfriend.
191
00:08:15,748 --> 00:08:17,164
- Hurt him how?
- Okay.
192
00:08:17,817 --> 00:08:19,216
Pretty badly, baby.
193
00:08:19,218 --> 00:08:20,734
That's not telling me how.
194
00:08:22,688 --> 00:08:25,425
- Well...
- How badly?
195
00:08:26,192 --> 00:08:28,325
- Curtis, listen.
- Okay, I'm listening.
196
00:08:28,327 --> 00:08:29,960
She's been abused.
197
00:08:29,962 --> 00:08:32,245
Okay, Curtis? Do I have to spell it out?
198
00:08:32,245 --> 00:08:34,745
She's been abused, and we
need to call the police.
199
00:08:37,349 --> 00:08:38,556
She from the church?
200
00:08:39,851 --> 00:08:40,950
Yes.
201
00:08:40,952 --> 00:08:42,233
She's a thief,
202
00:08:44,189 --> 00:08:45,598
a fornicator...
203
00:08:46,391 --> 00:08:48,114
Curtis, don't do this.
204
00:08:48,393 --> 00:08:50,100
...a thugtress,
205
00:08:52,097 --> 00:08:53,299
probably a killer.
206
00:08:54,499 --> 00:08:56,733
What church is this you're going to?
207
00:08:56,735 --> 00:08:59,235
I got the address, and we
sent the police over there,
208
00:08:59,237 --> 00:09:00,403
but something is wrong.
209
00:09:00,405 --> 00:09:01,838
Kendrick was assaulted, and the police,
210
00:09:01,840 --> 00:09:02,996
they looking for...
211
00:09:03,475 --> 00:09:04,895
Nyla!
212
00:09:07,022 --> 00:09:08,545
She's wanted by the police?
213
00:09:08,547 --> 00:09:10,741
Oh, they are looking for you, honey.
214
00:09:10,766 --> 00:09:13,449
- Calm down. Calm down.
- How bad is he?
215
00:09:13,757 --> 00:09:15,084
Well, it's not looking good.
216
00:09:15,086 --> 00:09:16,553
What does that mean?
217
00:09:16,770 --> 00:09:17,854
I don't know.
218
00:09:17,856 --> 00:09:19,722
- Miss Joann...
- Baby, baby.
219
00:09:20,102 --> 00:09:21,558
You've got to turn yourself in.
220
00:09:21,875 --> 00:09:24,381
- I know. I know. I know.
- Well, what happened?
221
00:09:24,930 --> 00:09:28,047
Well, he was hitting
her, and she fought back.
222
00:09:28,300 --> 00:09:30,500
Well, why didn't you call the police?
223
00:09:30,502 --> 00:09:31,657
Wait a minute.
224
00:09:31,770 --> 00:09:33,536
Her not calling the police
225
00:09:33,538 --> 00:09:35,672
does not make him hitting her all right.
226
00:09:35,674 --> 00:09:38,533
Well, no. No. But it puts her in a
better position to defend herself.
227
00:09:38,564 --> 00:09:40,017
Baby, this is bad.
228
00:09:40,048 --> 00:09:42,430
- Well, how bad is he?
- Well, I don't know.
229
00:09:42,455 --> 00:09:44,516
But all I know is they
found him unconscious.
230
00:09:45,115 --> 00:09:46,481
Lord, my kids.
231
00:09:46,483 --> 00:09:49,360
Nyla, your kids will be fine.
232
00:09:49,520 --> 00:09:50,886
- Ella.
- Yes?
233
00:09:50,888 --> 00:09:52,400
Does that mean you'll take them?
234
00:09:53,324 --> 00:09:54,856
- Ella?
- Yes.
235
00:09:54,858 --> 00:09:57,392
- Ella!
- We will take them.
236
00:09:57,394 --> 00:09:58,727
Ella, can I see you in my office, baby?
237
00:09:58,729 --> 00:10:00,529
Real quick. See you in my office?
238
00:10:00,531 --> 00:10:03,676
Yes, and you don't have
to worry about them at all.
239
00:10:04,501 --> 00:10:07,202
Baby, can I see you in
my office real quick?
240
00:10:07,204 --> 00:10:08,403
See you in my office?
241
00:10:08,405 --> 00:10:10,772
I can't believe this.
It all happened so fast.
242
00:10:10,774 --> 00:10:12,746
Your kids will be okay.
243
00:10:13,694 --> 00:10:14,846
Didn't happen that fast.
244
00:10:14,901 --> 00:10:17,689
Baby, in my office.
245
00:10:18,172 --> 00:10:20,268
Just sit your ass in the office, okay?
246
00:10:21,074 --> 00:10:22,664
Come on to the office, Ella.
247
00:10:23,277 --> 00:10:24,728
Thank you for taking them.
248
00:10:25,245 --> 00:10:26,386
You're welcome.
249
00:10:33,987 --> 00:10:35,234
Not coming?
250
00:10:37,090 --> 00:10:39,078
And giving them a place to stay.
251
00:10:39,560 --> 00:10:43,246
Don't you worry about them.
Don't worry about them.
252
00:10:43,664 --> 00:10:45,891
No, she needs to worry about them.
253
00:10:47,100 --> 00:10:48,443
Worry about them.
254
00:10:50,370 --> 00:10:51,970
Will you come with me to turn myself in?
255
00:10:51,972 --> 00:10:53,002
Yes.
256
00:10:53,732 --> 00:10:55,353
She gonna take the kids with her?
257
00:10:56,645 --> 00:10:58,406
They've got little
handcuffs. I've seen them.
258
00:11:00,595 --> 00:11:02,562
I can't believe it. I hope he's okay.
259
00:11:02,563 --> 00:11:04,611
No. No. No. Well, if he's not,
260
00:11:04,912 --> 00:11:06,798
this could be really bad.
261
00:11:06,800 --> 00:11:09,568
- I know.
- I wish you'd come to me.
262
00:11:09,800 --> 00:11:11,029
How could I?
263
00:11:11,104 --> 00:11:12,971
You always talk about how nice he was
264
00:11:12,973 --> 00:11:15,073
and how his father has
done so many great things
265
00:11:15,075 --> 00:11:17,676
for you at the church and at the bank.
266
00:11:18,040 --> 00:11:20,550
Oh, baby. You really think
that I wouldn't have helped you?
267
00:11:21,176 --> 00:11:23,549
I don't think that's right, not at all.
268
00:11:23,854 --> 00:11:24,940
That's not right.
269
00:11:27,049 --> 00:11:28,580
That's not right at all.
270
00:11:33,130 --> 00:11:35,703
So I guess we should call the police.
271
00:11:35,866 --> 00:11:37,460
Yeah. I'll go call them.
272
00:11:37,901 --> 00:11:39,100
Curtis, where is the office?
273
00:11:39,102 --> 00:11:40,971
Oh, now you want to go to the office?
274
00:11:42,272 --> 00:11:43,587
This is the worst.
275
00:11:54,544 --> 00:11:55,571
Curtis.
276
00:11:56,171 --> 00:11:57,320
Come on.
277
00:12:00,678 --> 00:12:02,064
I can't believe this.
278
00:12:02,089 --> 00:12:03,627
Lord, have mercy.
279
00:12:04,107 --> 00:12:06,237
Can't believe it either.
I can't believe it either.
280
00:12:06,910 --> 00:12:08,922
I hate that this has happened.
281
00:12:09,813 --> 00:12:11,653
- You know what I hate?
- What?
282
00:12:11,848 --> 00:12:13,997
That you told her we'd keep them kids.
283
00:12:15,485 --> 00:12:17,485
- Curtis...
- Baby, it's all right.
284
00:12:17,487 --> 00:12:19,387
It's all right. I know
you just told her that
285
00:12:19,389 --> 00:12:21,155
so she could go on and turn herself in,
286
00:12:21,157 --> 00:12:22,397
so it's all right.
287
00:12:22,692 --> 00:12:25,386
No, that's not why I told her that.
288
00:12:26,379 --> 00:12:28,543
It's all right. It's all right.
289
00:12:29,129 --> 00:12:31,945
I know you just told her that
so she'd get out the place.
290
00:12:32,735 --> 00:12:34,062
So it's all right.
291
00:12:34,846 --> 00:12:37,615
Nope. Nope.
292
00:12:38,875 --> 00:12:40,746
Then why the hell did you tell her that?
293
00:12:42,129 --> 00:12:45,428
Because, Curtis, we are taking those kids.
294
00:12:46,249 --> 00:12:48,493
- Ella.
- What?
295
00:12:49,285 --> 00:12:51,976
Baby, we can't take those kids.
296
00:12:52,222 --> 00:12:53,688
We can't take those kids.
297
00:12:53,690 --> 00:12:55,871
Why can't we take those kids, Curtis?
298
00:12:56,326 --> 00:12:58,593
We need to talk about this, Ella.
299
00:12:58,595 --> 00:13:00,783
What do we have to talk about?
300
00:13:01,373 --> 00:13:03,208
Ella, you are old.
301
00:13:07,094 --> 00:13:08,369
Excuse me?
302
00:13:09,129 --> 00:13:10,834
Baby, you can't raise...
303
00:13:11,065 --> 00:13:13,231
You can't raise no more kids, Ella.
304
00:13:16,275 --> 00:13:17,302
There is a reason.
305
00:13:17,304 --> 00:13:18,584
Ella, don't say nothing.
306
00:13:19,373 --> 00:13:20,596
Listen to me.
307
00:13:21,809 --> 00:13:24,543
There is a reason that God made it
308
00:13:24,545 --> 00:13:27,460
so women stop having
babies after a certain age.
309
00:13:27,581 --> 00:13:30,169
I'm just saying. That's the Bible.
310
00:13:30,984 --> 00:13:34,228
I know you're not about
to try to quote the Bible.
311
00:13:36,924 --> 00:13:38,176
Watch and listen.
312
00:13:40,473 --> 00:13:42,395
- Will you excuse me?
- And you God said...
313
00:13:43,122 --> 00:13:44,206
Will you excuse...
314
00:13:44,206 --> 00:13:47,442
...to Sarah in 2 Jericho.
315
00:13:49,127 --> 00:13:50,205
Sarah?
316
00:13:50,995 --> 00:13:52,232
You've read it.
317
00:13:53,698 --> 00:13:56,212
You remember when God,when God, uh...
318
00:13:56,845 --> 00:13:57,831
God told her
319
00:13:57,856 --> 00:14:00,626
that she was gonna conceive, huh,
320
00:14:01,237 --> 00:14:03,986
and she laughed in his face?
321
00:14:04,054 --> 00:14:05,304
You remember that?
322
00:14:06,748 --> 00:14:08,414
That's what you need to be doing, Ella.
323
00:14:08,416 --> 00:14:10,751
You need to be laughing in God's face.
324
00:14:12,253 --> 00:14:14,151
You've got to apply the word, Ella.
325
00:14:14,424 --> 00:14:15,690
Apply it.
326
00:14:16,224 --> 00:14:18,083
Curtis, really?
327
00:14:19,627 --> 00:14:20,706
Really?
328
00:14:21,612 --> 00:14:23,651
Sarah conceived anyway
329
00:14:24,946 --> 00:14:27,007
in her old age.
330
00:14:27,212 --> 00:14:29,012
You got to read it.
331
00:14:31,216 --> 00:14:33,064
Baby, that's the old testament.
332
00:14:34,119 --> 00:14:35,859
Don't nobody even read that anymore.
333
00:14:36,055 --> 00:14:37,287
Curtis.
334
00:14:37,289 --> 00:14:39,890
Baby, we can't take on no more kids, baby.
335
00:14:39,892 --> 00:14:42,559
Curtis, listen. Hush. Okay?
336
00:14:42,561 --> 00:14:43,769
Just hush.
337
00:14:44,363 --> 00:14:45,523
[GRUNTS]
338
00:14:47,286 --> 00:14:49,947
Hi. I need the police, please.
339
00:14:50,285 --> 00:14:51,517
Baby, did you see that boy?
340
00:14:51,519 --> 00:14:52,821
Non-emergency.
341
00:14:54,055 --> 00:14:55,893
Did you see that boy, Ella?
342
00:14:57,192 --> 00:14:59,444
Curtis, this woman may be going to jail.
343
00:15:00,395 --> 00:15:01,841
Then I would be right.
344
00:15:03,665 --> 00:15:06,232
Did you see that boy and how he acts, Ella?
345
00:15:06,234 --> 00:15:07,633
Just like you.
346
00:15:09,085 --> 00:15:10,703
I will hurt him.
347
00:15:12,941 --> 00:15:14,972
Yes, I said non-emergency.
348
00:15:16,311 --> 00:15:17,520
Yes, we...
349
00:15:20,548 --> 00:15:21,566
Oh.
350
00:15:21,951 --> 00:15:23,335
I will hurt him.
351
00:15:25,186 --> 00:15:27,119
All he needs is a stable home
352
00:15:27,121 --> 00:15:28,987
and someone to show him the way.
353
00:15:30,509 --> 00:15:32,127
I can't do that.
354
00:15:33,312 --> 00:15:35,588
I will lead him down the wrong path
355
00:15:36,566 --> 00:15:38,194
for his namesake.
356
00:15:41,434 --> 00:15:44,900
Yes, I need... yes. We
need the police, please.
357
00:15:45,553 --> 00:15:46,872
[GROANS]
358
00:15:47,940 --> 00:15:51,075
Curtis, what's the... yes.
Curtis, what's the address?
359
00:15:51,077 --> 00:15:52,276
I ain't telling you.
360
00:15:54,880 --> 00:15:56,280
Oh, so you've got it?
361
00:15:58,184 --> 00:15:59,517
This thing works?
362
00:16:00,720 --> 00:16:02,086
Yes. Yes, sir.
363
00:16:02,088 --> 00:16:03,830
We have someone here
364
00:16:03,855 --> 00:16:06,641
who wants to turn themself in.
365
00:16:08,060 --> 00:16:09,833
I'm not sure for what.
366
00:16:11,946 --> 00:16:13,017
Yes.
367
00:16:14,166 --> 00:16:15,717
Well, yes. Yes.
368
00:16:16,468 --> 00:16:18,899
Man, can you just send
the police on over here?
369
00:16:20,334 --> 00:16:22,267
And tell them send one for me, too.
370
00:16:24,109 --> 00:16:25,617
Yes. Thank you.
371
00:16:27,530 --> 00:16:28,635
Eesh.
372
00:16:29,725 --> 00:16:30,881
Why'd you hang up?
373
00:16:30,883 --> 00:16:32,748
What do you need the police for?
374
00:16:33,467 --> 00:16:35,646
To keep me from dropping all them kids.
375
00:16:39,653 --> 00:16:42,000
Well, they're coming home with us.
376
00:16:43,251 --> 00:16:45,120
Ella, are you crazy?
377
00:16:45,913 --> 00:16:47,145
Come on, baby.
378
00:16:47,435 --> 00:16:51,251
Look, Ella, I'm tired of
you disrespecting my wishes.
379
00:16:51,706 --> 00:16:53,105
I done had it.
380
00:16:53,107 --> 00:16:55,254
Curtis, is this coming from
381
00:16:55,279 --> 00:16:57,878
the man who moved us to Florida
382
00:16:57,879 --> 00:16:59,645
without even telling me about it?
383
00:17:01,460 --> 00:17:03,514
Boy, you gonna always
bring that up, ain't you?
384
00:17:04,055 --> 00:17:05,644
For as long as we live here.
385
00:17:06,988 --> 00:17:09,606
Baby, but you like it here.
386
00:17:09,839 --> 00:17:12,758
- Curtis.
- What?
387
00:17:12,760 --> 00:17:14,927
Baby, this is a good move.
388
00:17:15,496 --> 00:17:17,443
This was a good investment.
389
00:17:17,765 --> 00:17:20,800
Curtis, have you looked at this place?
390
00:17:22,699 --> 00:17:24,260
What about it?
391
00:17:30,347 --> 00:17:31,438
You see?
392
00:17:32,917 --> 00:17:34,203
See, baby?
393
00:17:35,183 --> 00:17:36,945
Baby, I can fix the door.
394
00:17:38,453 --> 00:17:40,175
Can't fix them kids.
395
00:17:42,423 --> 00:17:46,025
Curtis, all those kids...
Yes, we can fix those kids.
396
00:17:46,027 --> 00:17:48,745
All they need, is some love, baby.
397
00:17:50,117 --> 00:17:51,915
Ella, you know I ain't got no love.
398
00:17:53,775 --> 00:17:56,017
I can't do this, baby. I can't do it.
399
00:17:56,042 --> 00:17:57,103
I can't do this.
400
00:17:57,998 --> 00:17:59,387
I can't do this.
401
00:18:00,169 --> 00:18:01,147
Okay.
402
00:18:01,346 --> 00:18:04,582
Well, go on back to
Atlanta, Curtis, 'cause I am.
403
00:18:07,176 --> 00:18:08,843
Baby, can we talk about this?
404
00:18:11,382 --> 00:18:12,689
We just did.
405
00:18:17,694 --> 00:18:18,880
Ella!
406
00:18:23,764 --> 00:18:25,490
Bye, honey. I love you.
407
00:18:25,899 --> 00:18:27,231
Mean it.
408
00:18:28,881 --> 00:18:30,081
Come fix this door.
409
00:18:30,083 --> 00:18:31,601
Wait, baby. You got to fix the door.
410
00:18:33,345 --> 00:18:35,509
You're just gonna walk on the door, Ella?
411
00:18:36,075 --> 00:18:37,130
Really?
412
00:18:45,831 --> 00:18:47,023
Come on.
413
00:18:50,676 --> 00:18:52,736
- Ella.
- Stop it, and I mean it.
414
00:18:52,738 --> 00:18:54,849
- But...
- Hey, but nothing.
415
00:18:56,475 --> 00:18:58,809
- Hey. Where's Nyla?
- Hey. Did you call them?
416
00:18:58,811 --> 00:19:01,278
Yes. They're on their way. Where's Nyla?
417
00:19:01,280 --> 00:19:03,016
She went to check on her kids.
418
00:19:03,449 --> 00:19:04,548
Okay.
419
00:19:04,550 --> 00:19:06,884
I'm so sorry that I didn't notice this.
420
00:19:06,886 --> 00:19:08,418
She will be all right.
421
00:19:08,420 --> 00:19:10,333
Well, I hope he'll be all right, too.
422
00:19:10,489 --> 00:19:11,997
I'm not gonna be all right.
423
00:19:13,425 --> 00:19:14,526
Why not?
424
00:19:14,793 --> 00:19:16,426
If we got to take those kids in,
425
00:19:16,428 --> 00:19:17,936
I'm not gonna be all right.
426
00:19:19,095 --> 00:19:20,506
What's he talking about?
427
00:19:20,596 --> 00:19:24,263
Nyla asked us to take her
kids if she goes to jail.
428
00:19:24,667 --> 00:19:27,568
- And you said yes?
- Yes.
429
00:19:27,570 --> 00:19:30,291
Oh, baby. You are something special.
430
00:19:30,740 --> 00:19:32,341
I know. Thanks, cuz.
431
00:19:32,366 --> 00:19:33,427
[LAUGHS]
432
00:19:35,044 --> 00:19:36,777
I was talking about your wife.
433
00:19:39,849 --> 00:19:41,140
You want to take them?
434
00:19:42,778 --> 00:19:43,917
Heck, no.
435
00:19:44,012 --> 00:19:47,207
There's a reason why women of a
certain age can't have no kids.
436
00:19:49,191 --> 00:19:50,244
See?
437
00:19:53,863 --> 00:19:55,529
RYAN: Man, these kids were hungry.
438
00:19:55,531 --> 00:19:57,398
Don't blame us. We're just kids.
439
00:19:57,400 --> 00:19:59,400
Trying to do what we got to do.
440
00:20:01,837 --> 00:20:03,152
Did you see Nyla?
441
00:20:03,773 --> 00:20:04,701
No.
442
00:20:05,007 --> 00:20:06,693
She didn't come to the restaurant?
443
00:20:07,176 --> 00:20:08,148
No.
444
00:20:10,646 --> 00:20:12,060
You think she ran?
445
00:20:13,382 --> 00:20:14,718
I sure hope not.
446
00:20:14,917 --> 00:20:18,052
?
447
00:20:18,102 --> 00:20:22,652
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.