Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,117 --> 00:00:06,452
- This nice, ain't it?
- Yes.
2
00:00:06,539 --> 00:00:08,703
The whole family back together again.
3
00:00:08,786 --> 00:00:10,335
Yeah.
4
00:00:10,647 --> 00:00:14,046
I wish we left a few
of them back at the house.
5
00:00:14,117 --> 00:00:15,884
Uh, you did.
6
00:00:15,885 --> 00:00:17,219
Who we leave?
7
00:00:17,220 --> 00:00:18,453
Our twins. Hello?
8
00:00:18,454 --> 00:00:19,821
Oh, please.
9
00:00:19,822 --> 00:00:21,624
They need too many bathroom breaks.
10
00:00:23,387 --> 00:00:24,833
I've never been away
from them this long.
11
00:00:24,858 --> 00:00:25,872
I don't like it.
12
00:00:25,897 --> 00:00:28,348
Look, don't start being
all dramatic, Janine.
13
00:00:28,373 --> 00:00:30,441
Now, I left my little prize
to keep them occupied,
14
00:00:30,466 --> 00:00:32,325
just like I did Malik and Jazzie.
15
00:00:32,359 --> 00:00:35,429
Uh, Uncle Curtis.
You left us two nickles.
16
00:00:37,497 --> 00:00:40,366
And you said rub them together.
17
00:00:40,391 --> 00:00:42,403
I was trying to teach you
the value of money.
18
00:00:42,451 --> 00:00:44,388
Okay, Mr. Value of Money.
19
00:00:44,427 --> 00:00:46,094
Can you please explain to me the value
20
00:00:46,095 --> 00:00:48,478
of why we can't use
the toilet on this thing?
21
00:00:48,704 --> 00:00:52,900
Because your uncle
does not value our bladder.
22
00:00:53,759 --> 00:00:56,548
You know, I don't know how to take that.
23
00:00:57,009 --> 00:01:00,772
Look, when I return this thing,
I want my full deposit.
24
00:01:00,889 --> 00:01:03,936
And if anybody use the toilet,
I got to pay extra.
25
00:01:04,120 --> 00:01:05,975
So that it.
26
00:01:07,119 --> 00:01:08,986
[TOILET FLUSHES]
27
00:01:08,987 --> 00:01:10,732
Who the hell's that?
28
00:01:10,789 --> 00:01:13,083
Who's back there?
29
00:01:13,660 --> 00:01:16,559
- Your son.
- I ain't got no son!
30
00:01:17,362 --> 00:01:20,170
- Come out the bathroom!
- [TIRES SQUEAL]
31
00:01:20,632 --> 00:01:22,170
- [THUD]
- CALVIN: Hey!
32
00:01:22,295 --> 00:01:23,295
Curtis.
33
00:01:23,358 --> 00:01:24,779
You get out of there!
34
00:01:24,943 --> 00:01:26,975
- Pop!
- "Pop" my ass!
35
00:01:26,999 --> 00:01:28,678
Come out that doggone bathroom!
36
00:01:28,703 --> 00:01:30,735
Uncle Curtis, please.
As long as he's been in there,
37
00:01:30,736 --> 00:01:32,515
let's just leave
the door closed, please.
38
00:01:32,636 --> 00:01:34,704
And keep it sealed like the CDC.
39
00:01:34,743 --> 00:01:36,359
- Yes.
- What?
40
00:01:36,421 --> 00:01:38,961
Calvin, you come out of there right now!
41
00:01:39,370 --> 00:01:41,750
Nobody playing with you.
42
00:01:45,396 --> 00:01:46,883
Whew!
43
00:01:47,310 --> 00:01:50,196
- Who's next?
- We all pass.
44
00:01:51,744 --> 00:01:54,603
Did you use the bathroom?
45
00:01:54,789 --> 00:01:56,423
I did.
46
00:01:56,558 --> 00:01:58,427
Didn't I give you a milk carton?
47
00:02:00,549 --> 00:02:02,383
Pops, I'm not going in a milk carton.
48
00:02:02,408 --> 00:02:05,445
You go in there again.
Go on in there. Go.
49
00:02:05,487 --> 00:02:07,121
I promise, swerve this thing so hard,
50
00:02:07,189 --> 00:02:08,660
whatever you put in there,
you gonna be wearing it.
51
00:02:08,685 --> 00:02:11,787
Okay, just stop.
Just... ugh! Disgusting.
52
00:02:11,907 --> 00:02:13,140
How much longer?
53
00:02:13,165 --> 00:02:15,421
Please tell me we're almost there.
54
00:02:15,714 --> 00:02:19,183
Well, should be about
30 miles to the church.
55
00:02:19,258 --> 00:02:20,492
We should've flown.
56
00:02:20,493 --> 00:02:22,187
And who gonna pay for that, Calvin?
57
00:02:22,265 --> 00:02:24,863
Pops, this is your uncle's funeral.
58
00:02:24,864 --> 00:02:28,048
Everybody, just stop it.
It's really not that bad.
59
00:02:28,217 --> 00:02:31,586
What I want to know is why you
insisted on all of us coming.
60
00:02:31,696 --> 00:02:33,845
We don't know this dude.
61
00:02:34,910 --> 00:02:38,897
I got a surprise for your
auntie, and it's life-changing.
62
00:02:39,116 --> 00:02:41,631
And I can't wait for y'all to see it.
63
00:02:41,786 --> 00:02:44,444
Oh, Lord, this ain't gonna be good.
64
00:02:46,627 --> 00:02:48,161
It's gonna be great.
65
00:02:48,186 --> 00:02:50,466
What... what are you talking about?
66
00:02:51,015 --> 00:02:52,582
What are you talking about?
67
00:02:52,692 --> 00:02:54,092
[MUTTERS INDISTINCTLY]
68
00:02:54,117 --> 00:02:56,508
- Curtis, what are you talking about?
- [MUTTERS INDISTINCTLY]
69
00:02:56,533 --> 00:02:57,790
Curtis, I'm for real.
70
00:02:57,815 --> 00:03:00,785
[BOTH MUTTER INDISTINCTLY]
71
00:03:03,309 --> 00:03:05,365
We sitting back here.
72
00:03:05,521 --> 00:03:07,591
Yeah, that's the problem.
73
00:03:20,818 --> 00:03:22,348
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
74
00:03:26,051 --> 00:03:28,053
Thing is making me itch.
75
00:03:29,597 --> 00:03:31,855
Then sit somewhere else.
76
00:03:32,495 --> 00:03:35,825
Sit where?
You want me to sit on the roof?
77
00:03:35,902 --> 00:03:38,512
- Please do.
- Anywhere.
78
00:03:39,707 --> 00:03:41,864
- Everything's making me itch!
- Okay, all your complaining
79
00:03:41,888 --> 00:03:43,020
is really giving me a headache.
80
00:03:43,045 --> 00:03:44,676
When did you become such a diva?
81
00:03:44,736 --> 00:03:47,665
- Excuse me?
- You heard what I said.
82
00:03:47,800 --> 00:03:49,690
"Oh, this... This making me itch.
83
00:03:49,753 --> 00:03:51,792
Oh, Lord."
84
00:03:52,253 --> 00:03:54,278
Are you really talking to me right now?
85
00:03:54,279 --> 00:03:58,081
Because, I mean, you're sitting
on a silk sheet on your seat.
86
00:03:58,156 --> 00:04:00,091
Yes, that's because I brought it.
87
00:04:00,131 --> 00:04:01,839
It's for me. Okay?
88
00:04:01,870 --> 00:04:04,315
Only the best for Jazmine Payne.
89
00:04:05,128 --> 00:04:07,525
Well, just be nice to your brother.
90
00:04:07,550 --> 00:04:09,097
- You can share. Come on.
- [SCOFFS]
91
00:04:09,165 --> 00:04:10,590
- Share?
- Yeah.
92
00:04:10,615 --> 00:04:13,017
Oh, no thank you. This is for this diva.
93
00:04:15,730 --> 00:04:17,940
Why we even going
to this funeral anyway?
94
00:04:17,941 --> 00:04:19,011
I mean, the guy's dead.
95
00:04:19,031 --> 00:04:21,867
It's not like he's gonna
realize that we're not there.
96
00:04:24,346 --> 00:04:27,715
Pops, when was the last time
you even seen Uncle Robert?
97
00:04:27,966 --> 00:04:31,140
It was 1979.
98
00:04:31,248 --> 00:04:33,048
- What?
- Yes.
99
00:04:33,049 --> 00:04:35,384
- Oh, baby, stop that.
- I remember it, Curtis.
100
00:04:35,385 --> 00:04:36,886
You all were arguing over the fact
101
00:04:36,887 --> 00:04:39,351
that he did not pay you your quarters.
102
00:04:39,808 --> 00:04:42,633
And you vowed to never see him again.
103
00:04:42,671 --> 00:04:45,507
You sure made that happen, didn't you?
104
00:04:46,308 --> 00:04:47,909
But can somebody please explain to me
105
00:04:47,910 --> 00:04:49,482
why we're driving
all the way to a funeral
106
00:04:49,507 --> 00:04:52,279
for a relative that we don't know?
107
00:04:53,045 --> 00:04:55,139
Because Uncle Richard
was my favorite uncle.
108
00:04:55,277 --> 00:04:57,893
- R-Robert.
- Um, Uncle Robert.
109
00:04:57,956 --> 00:05:00,198
- [LAUGHS]
- Right, okay.
110
00:05:00,223 --> 00:05:02,495
- Yeah.
- You remember him, Calvin.
111
00:05:02,933 --> 00:05:05,034
No, I don't.
112
00:05:05,562 --> 00:05:06,929
He the one who used
to throw them oranges
113
00:05:06,954 --> 00:05:08,626
and hit you in the head with them.
114
00:05:09,196 --> 00:05:11,368
That was you.
115
00:05:11,666 --> 00:05:14,306
- Oh, yeah, you right.
- [LAUGHS]
116
00:05:15,103 --> 00:05:18,240
I remember him, and he was so nice.
117
00:05:18,273 --> 00:05:21,357
He actually gave us $200
when we got married.
118
00:05:21,686 --> 00:05:24,154
- What? He gave y'all $200?
- $200!
119
00:05:24,155 --> 00:05:26,782
Aw, man, no wonder
you're so wealthy now.
120
00:05:28,816 --> 00:05:30,950
So, we're trying to repay the 200
121
00:05:30,975 --> 00:05:33,993
by suffering 2,000 miles to Florida?
Is that it?
122
00:05:34,907 --> 00:05:36,990
Baby, don't you like it
out here in Florida?
123
00:05:37,037 --> 00:05:39,623
- It is beautiful.
- It is nice, Curtis.
124
00:05:39,696 --> 00:05:43,357
But I like the oak trees
and the pine trees in Atlanta.
125
00:05:43,475 --> 00:05:45,977
Yeah. Now, they got
pine trees in Florida, now.
126
00:05:45,978 --> 00:05:47,569
Not like Georgia.
127
00:05:47,764 --> 00:05:51,538
Yeah, well, I mean, this
a great place to retire, though.
128
00:05:51,781 --> 00:05:53,546
Yeah, it's nice.
129
00:05:53,835 --> 00:05:55,280
You agree?
130
00:05:55,374 --> 00:05:56,785
Yes, it is, Curtis. It's nice.
131
00:05:56,786 --> 00:05:58,901
How many times you want me
to tell you that? It's nice.
132
00:05:59,155 --> 00:06:01,541
Said you agree, that's all.
133
00:06:01,640 --> 00:06:03,244
Yes, it is.
134
00:06:03,675 --> 00:06:05,910
And look... Look at all that water.
135
00:06:05,911 --> 00:06:07,912
You see all that water?
136
00:06:07,913 --> 00:06:11,223
You could get baptized all day
in this water.
137
00:06:11,387 --> 00:06:13,734
- We go fishing.
- Curt.
138
00:06:13,885 --> 00:06:15,653
I mean, if we was there,
we'd go fishing.
139
00:06:15,654 --> 00:06:17,707
Curtis, you scared of worms.
140
00:06:17,823 --> 00:06:19,425
Ain't nobody scared of no worm.
141
00:06:19,511 --> 00:06:21,045
Uncle Curtis, you scared of worms?
142
00:06:21,046 --> 00:06:22,379
I ain't scared of no worms.
143
00:06:22,380 --> 00:06:24,542
Please. Not since I got saved.
144
00:06:24,567 --> 00:06:28,837
[LAUGHTER]
145
00:06:28,987 --> 00:06:30,767
I am saved, right?
146
00:06:32,619 --> 00:06:34,767
You said I was saved, Ella.
147
00:06:35,092 --> 00:06:37,025
Well, no, you didn't say that.
148
00:06:37,207 --> 00:06:39,409
- Curtis.
- I must've dreamed it.
149
00:06:41,717 --> 00:06:43,918
Well, look like we're here.
150
00:06:43,966 --> 00:06:45,785
Where?
151
00:06:45,904 --> 00:06:48,052
All right, Cousin Joann's house.
152
00:06:48,130 --> 00:06:51,539
Everybody, y'all go inside and
get dressed for the celebration.
153
00:06:51,648 --> 00:06:52,849
I mean the funeral.
154
00:06:55,053 --> 00:06:56,353
Where are you going?
155
00:06:56,597 --> 00:06:58,785
Baby, we be right there.
I got to take Calvin and C.J.
156
00:06:58,832 --> 00:07:00,958
- To see something.
- Okay. Hurry up, Curtis.
157
00:07:00,959 --> 00:07:03,828
I do not want to be late
for the celeb... uh, funeral.
158
00:07:06,059 --> 00:07:07,760
We'll be all right.
159
00:07:07,878 --> 00:07:10,601
- Janine, open my door from the outside.
- JANINE: I'm coming around, Aunt Ella.
160
00:07:10,602 --> 00:07:12,954
Won't be late.
161
00:07:13,069 --> 00:07:15,472
[CHUCKLES] Ain't like he gonna know it.
162
00:07:17,082 --> 00:07:19,485
Child lock. [GROANS]
163
00:07:20,470 --> 00:07:23,008
- Hurry back, Curtis.
- Okay.
164
00:07:23,312 --> 00:07:25,798
So, Pops, where are we going?
165
00:07:25,891 --> 00:07:27,691
I want you to see the
surprise for your mama.
166
00:07:27,810 --> 00:07:30,056
- What is it?
- You'll see.
167
00:07:34,544 --> 00:07:38,180
- Look! Go look, go look!
- What am I looking at?
168
00:07:38,369 --> 00:07:40,905
Go look, and watch your step.
169
00:07:43,309 --> 00:07:45,574
Okay, okay.
170
00:07:45,912 --> 00:07:47,394
Surprise!
171
00:07:47,655 --> 00:07:50,340
What, uh...
172
00:07:50,583 --> 00:07:52,730
What is this?
173
00:07:52,998 --> 00:07:55,432
Look! Surprise.
174
00:07:55,621 --> 00:07:57,323
I'm looking.
175
00:07:57,408 --> 00:07:59,843
And I'm surprised you didn't
fall through the floor.
176
00:08:01,909 --> 00:08:03,963
Look.
177
00:08:04,365 --> 00:08:07,096
Surprise.
178
00:08:07,602 --> 00:08:09,373
What are we looking at?
179
00:08:09,570 --> 00:08:11,771
Me and your mama's retirement home.
180
00:08:11,974 --> 00:08:13,942
- What?
- Hello!
181
00:08:14,084 --> 00:08:16,218
What are you talking about?
182
00:08:16,477 --> 00:08:19,413
This is where we're gonna
live out the rest of our days.
183
00:08:19,506 --> 00:08:21,897
That's what I'm talking about.
184
00:08:21,988 --> 00:08:23,589
Think you won't have long.
185
00:08:25,232 --> 00:08:26,499
Hmm.
186
00:08:26,671 --> 00:08:29,473
Uncle Curtis, what's going on?
187
00:08:29,607 --> 00:08:31,241
When your uncle Rutherford died...
188
00:08:31,242 --> 00:08:34,586
- BOTH: Robert.
- W-whatever.
189
00:08:34,845 --> 00:08:38,548
He left us this house and his business.
190
00:08:38,549 --> 00:08:41,161
- What business?
- Laundromat.
191
00:08:41,380 --> 00:08:43,881
Uh, Pops, this is not
a nice neighborhood.
192
00:08:43,904 --> 00:08:46,005
No, but they fixed it up.
They fixed it up.
193
00:08:46,006 --> 00:08:47,640
They built a... they got
a grocery store down there.
194
00:08:47,641 --> 00:08:48,880
- They got...
- Uncle Curtis,
195
00:08:48,905 --> 00:08:51,540
Aunt Ella is not gonna go for this.
196
00:08:51,657 --> 00:08:53,509
Yeah, she will. You'll see.
197
00:08:53,657 --> 00:08:55,258
I'm telling you now.
198
00:08:55,376 --> 00:08:56,443
That she will.
199
00:08:56,553 --> 00:08:57,819
No. I know my mama,
200
00:08:57,820 --> 00:09:00,142
and there's no way she's going for this.
201
00:09:00,307 --> 00:09:02,415
Wait. You didn't tell her?
202
00:09:02,502 --> 00:09:05,650
Can't you see the potential
in this place, man?
203
00:09:05,762 --> 00:09:07,900
When we fix it up!
204
00:09:08,191 --> 00:09:10,993
Put mirrors all everywhere.
205
00:09:11,142 --> 00:09:12,793
Up in the ceiling.
206
00:09:12,967 --> 00:09:14,895
A pole.
207
00:09:15,072 --> 00:09:17,566
Cover pole.
208
00:09:18,525 --> 00:09:19,860
He didn't tell her.
209
00:09:21,222 --> 00:09:23,194
I thought we were here
for his uncle's funeral.
210
00:09:23,233 --> 00:09:25,186
We here for his.
211
00:09:26,843 --> 00:09:28,877
My mama's not going for this.
212
00:09:29,366 --> 00:09:30,818
No, she is not.
213
00:09:30,843 --> 00:09:33,048
Look, the widow and the children
didn't even want the house.
214
00:09:33,188 --> 00:09:35,650
So, I bought it from them
before the funeral.
215
00:09:35,651 --> 00:09:37,019
Wait a minute.
216
00:09:37,020 --> 00:09:39,421
Didn't you just say
they left you the house?
217
00:09:39,446 --> 00:09:43,429
They sold it to me for so cheap
they might as well have left it.
218
00:09:43,793 --> 00:09:46,640
Oh, and wait. Here's the best part.
219
00:09:46,929 --> 00:09:49,164
I packed up everything at the old house,
220
00:09:49,351 --> 00:09:50,694
and me and your auntie moving in.
221
00:09:50,813 --> 00:09:53,014
And we gonna open up the business.
222
00:09:53,148 --> 00:09:54,816
- Wow.
- You heard me.
223
00:09:54,896 --> 00:09:56,882
So y'all just leaving us in Atlanta?
224
00:09:56,921 --> 00:09:59,155
Yes, sir.
225
00:09:59,422 --> 00:10:01,556
My mama said she'll never leave me.
226
00:10:01,679 --> 00:10:03,127
Don't sit down there!
227
00:10:03,128 --> 00:10:05,029
I know, I know, I know.
228
00:10:13,066 --> 00:10:17,002
Man. I can't believe this.
229
00:10:17,003 --> 00:10:19,104
I can't believe Mama agreed to it.
230
00:10:19,106 --> 00:10:21,207
- Aunt Ella done changed.
- Right.
231
00:10:21,207 --> 00:10:23,242
She said she would never leave Atlanta.
232
00:10:23,243 --> 00:10:24,869
- Yeah.
- Wow.
233
00:10:30,155 --> 00:10:32,131
Pops, why y'all didn't tell us?
234
00:10:32,147 --> 00:10:33,815
I'm telling you now.
235
00:10:33,816 --> 00:10:36,420
No, no. No, no. Hold on.
236
00:10:36,652 --> 00:10:39,654
Aunt Ella asked Miss Claretha
to water the plants
237
00:10:39,655 --> 00:10:41,022
and get the mail.
238
00:10:41,023 --> 00:10:42,960
What?
239
00:10:44,257 --> 00:10:46,131
Right.
240
00:10:46,461 --> 00:10:48,596
And she told me the other day
to go over there
241
00:10:48,597 --> 00:10:51,314
and turn on the lights so people
would think we're still home.
242
00:10:51,404 --> 00:10:53,197
What?
243
00:10:53,221 --> 00:10:55,423
Why would she do all of that
244
00:10:55,462 --> 00:10:58,228
if she was packing up all her
stuff and never coming back?
245
00:10:58,308 --> 00:11:00,210
I don't know why she'd do that.
246
00:11:03,619 --> 00:11:06,124
- Wait.
- Yes?
247
00:11:07,490 --> 00:11:09,759
- Uncle Curtis.
- Huh?
248
00:11:11,638 --> 00:11:13,741
- Pops.
- Yes?
249
00:11:15,869 --> 00:11:17,704
Does Mama know about all of this?
250
00:11:17,831 --> 00:11:19,723
Yeah, she know.
251
00:11:20,587 --> 00:11:21,988
She don't know.
252
00:11:23,900 --> 00:11:25,469
She'll know when I tell her.
253
00:11:28,288 --> 00:11:32,234
Wait, so you mean to tell me
you sold all your things?
254
00:11:32,518 --> 00:11:36,193
You don't listen. I didn't sell it.
I packed it up.
255
00:11:36,384 --> 00:11:37,986
It'll be here tomorrow.
256
00:11:38,654 --> 00:11:40,021
"Here" where?
257
00:11:40,435 --> 00:11:42,552
Here here.
258
00:11:43,250 --> 00:11:45,102
To this place?
259
00:11:45,786 --> 00:11:47,446
Yes.
260
00:11:47,684 --> 00:11:51,320
- He can't be serious.
- Y'all trippin'!
261
00:11:51,525 --> 00:11:53,960
All this place needs is...
is a little fixing up.
262
00:11:53,961 --> 00:11:55,656
That's it.
263
00:11:56,109 --> 00:11:58,610
And a little... a little paint.
264
00:11:58,971 --> 00:12:01,707
A little more color on the gang signs.
265
00:12:03,963 --> 00:12:05,791
Little sweeping.
266
00:12:06,099 --> 00:12:08,298
That's when I wish you was here.
267
00:12:08,893 --> 00:12:11,561
- Little trimming.
- Hey.
268
00:12:11,804 --> 00:12:12,904
New numbers.
269
00:12:12,929 --> 00:12:14,697
Hey, hey.
270
00:12:14,904 --> 00:12:16,605
- Pops.
- Lights.
271
00:12:17,310 --> 00:12:19,222
Can I have your truck?
272
00:12:20,947 --> 00:12:22,314
What?
273
00:12:22,315 --> 00:12:24,125
When you die today.
274
00:12:24,993 --> 00:12:27,102
- [LAUGHS]
- That's all I want you to leave me.
275
00:12:27,166 --> 00:12:29,587
You just gonna be a hater
your whole life, ain't you?
276
00:12:29,690 --> 00:12:32,407
You ain't never gonna
let it go, are you?
277
00:12:33,124 --> 00:12:34,625
You got the keys right now?
278
00:12:34,704 --> 00:12:36,425
No.
279
00:12:37,505 --> 00:12:40,542
I don't know if they got
a big enough casket for you.
280
00:12:41,688 --> 00:12:43,355
I don't need one.
281
00:12:43,356 --> 00:12:46,141
I'm gonna wrap myself up.
282
00:12:46,819 --> 00:12:49,387
And fly-y-y-y!
283
00:12:52,365 --> 00:12:55,282
It was a lovely service.
284
00:12:55,435 --> 00:12:58,003
And I'm so glad you're gonna be around.
285
00:12:58,004 --> 00:12:59,228
What?
286
00:12:59,315 --> 00:13:00,682
She talking about in spirit, baby.
287
00:13:00,707 --> 00:13:02,618
What is she talking about?
288
00:13:02,650 --> 00:13:04,276
You know she be hitting that sauce.
289
00:13:04,277 --> 00:13:05,596
Curtis.
290
00:13:05,643 --> 00:13:07,277
Well, I would love to just...
291
00:13:07,278 --> 00:13:11,057
We have so many people
in need here at the church.
292
00:13:11,110 --> 00:13:13,246
We need a good, strong leader like you.
293
00:13:13,293 --> 00:13:14,560
Well, thank you.
294
00:13:14,590 --> 00:13:18,392
- But I live in Atlanta, and so...
- Well, now you...
295
00:13:18,393 --> 00:13:20,628
O-okay. That's enough talking.
296
00:13:20,629 --> 00:13:23,249
All right, Cousin Joann.
Good to see you. Thank you, bye.
297
00:13:23,274 --> 00:13:25,639
- Oh.
- Thank you.
298
00:13:25,773 --> 00:13:28,428
- All right. See you later!
- Bye.
299
00:13:28,709 --> 00:13:30,639
Almost got busted.
300
00:13:30,778 --> 00:13:33,113
[CLEARS THROAT]
What is she talking about?
301
00:13:33,114 --> 00:13:35,248
Baby, I told you.
You know she on that bottle.
302
00:13:35,249 --> 00:13:37,172
[IMITATES GLUGGING]
303
00:13:37,197 --> 00:13:40,664
- Okay, can we go now?
- Yes, please. Come on.
304
00:13:40,728 --> 00:13:42,896
We got a long ride and I got
to get back to a date.
305
00:13:42,897 --> 00:13:43,854
Come on, y'all.
306
00:13:44,202 --> 00:13:47,463
Yeah, okay.
I just need to make one stop.
307
00:13:47,622 --> 00:13:49,698
The one stop that'll end it all.
308
00:13:50,487 --> 00:13:52,526
I got to say, Curtis,
309
00:13:52,674 --> 00:13:54,107
when you said you were gonna drive
310
00:13:54,140 --> 00:13:57,945
all the way to Florida
in this R.V., I was skeptical.
311
00:13:58,094 --> 00:14:00,187
Yeah. You sure was, yeah.
312
00:14:00,226 --> 00:14:03,461
Yeah, I mean, really. All the way.
313
00:14:03,602 --> 00:14:05,771
Wait till you find out what he did.
314
00:14:07,546 --> 00:14:09,680
C.J., you want to get out?
315
00:14:09,869 --> 00:14:12,313
No. No, no, I got to see this.
316
00:14:13,915 --> 00:14:16,449
Well, you gonna get
run over. Keep it up.
317
00:14:16,551 --> 00:14:18,503
Trying to throw me under the bus.
318
00:14:18,654 --> 00:14:21,690
You gonna get run over
by a bus when she finds out.
319
00:14:24,026 --> 00:14:25,889
Finds out what?
320
00:14:26,540 --> 00:14:28,553
Baby, it's not good.
321
00:14:28,771 --> 00:14:31,173
It's... it's... It's not good at all.
322
00:14:33,091 --> 00:14:34,679
What is it?
323
00:14:35,442 --> 00:14:36,643
You'll see.
324
00:14:38,869 --> 00:14:41,371
That was a lovely funeral.
325
00:14:41,396 --> 00:14:44,198
I mean, she laid him to rest.
326
00:14:44,199 --> 00:14:45,699
Didn't he... Didn't he look natural?
327
00:14:45,700 --> 00:14:48,776
- He did.
- He looked so natural.
328
00:14:49,046 --> 00:14:50,379
Hair looked good.
329
00:14:50,465 --> 00:14:51,832
- It did.
- Everything.
330
00:14:51,857 --> 00:14:54,370
But you know who looked the best?
331
00:14:54,604 --> 00:14:56,839
My baby.
332
00:14:56,997 --> 00:14:59,269
- You look so good there, baby.
- Curtis, stop.
333
00:14:59,355 --> 00:15:01,003
Baby, I'm not playing with you.
334
00:15:01,068 --> 00:15:03,425
- Okay.
- All that black on.
335
00:15:03,683 --> 00:15:05,940
- You have me back in the day.
- Curtis.
336
00:15:06,219 --> 00:15:08,426
Back when we used to wear
black all the time.
337
00:15:08,778 --> 00:15:10,817
- You look good, baby.
- Thank you.
338
00:15:10,842 --> 00:15:12,324
- You do, too.
- My lovely sweet.
339
00:15:12,325 --> 00:15:13,392
Curtis.
340
00:15:13,393 --> 00:15:15,535
And you know, you know you lost weight.
341
00:15:15,638 --> 00:15:18,006
- You lost weight.
- I know.
342
00:15:18,007 --> 00:15:19,975
Baby, you have.
343
00:15:19,976 --> 00:15:21,475
I mean, I know I done lost weight,
344
00:15:21,500 --> 00:15:23,617
but you done lost weight.
345
00:15:23,778 --> 00:15:26,148
Even your ankles ain't swollen no more.
346
00:15:26,782 --> 00:15:29,072
Curtis, my ankles were never swollen.
347
00:15:29,097 --> 00:15:30,552
They really not swollen now.
348
00:15:30,553 --> 00:15:32,621
Shut up. Why you being so nice to me?
349
00:15:32,622 --> 00:15:34,418
Oh.
350
00:15:34,677 --> 00:15:36,713
I'm always nice to you, Ella.
351
00:15:38,778 --> 00:15:40,712
Oh, go ahead and tell her, Pops.
352
00:15:40,713 --> 00:15:42,762
Hush.
353
00:15:43,444 --> 00:15:45,979
- What's going on?
- Tell her.
354
00:15:46,175 --> 00:15:48,231
Shh!
355
00:15:48,591 --> 00:15:50,184
C.J.: Aunt Ella.
356
00:15:50,489 --> 00:15:53,317
Uncle Curtis has something
he wants to tell you.
357
00:15:53,494 --> 00:15:54,803
Shut the door!
358
00:15:54,963 --> 00:15:56,928
Don't trip.
359
00:15:57,498 --> 00:16:00,014
Can somebody please just say what it is?
360
00:16:00,170 --> 00:16:02,733
Are you Uncle Curtis?
361
00:16:04,405 --> 00:16:07,141
You know what? All I know is
I want to get off this R.V.
362
00:16:09,169 --> 00:16:11,333
Wasn't this fun?
363
00:16:11,454 --> 00:16:13,622
- This fun.
- Yeah.
364
00:16:13,796 --> 00:16:15,130
A funeral.
365
00:16:15,131 --> 00:16:16,264
Fun.
366
00:16:16,289 --> 00:16:18,477
Wee!
367
00:16:19,194 --> 00:16:20,754
I have to say,
368
00:16:20,779 --> 00:16:22,780
it was really nice having
the whole family together,
369
00:16:22,805 --> 00:16:25,149
even if my babies couldn't be here.
370
00:16:25,383 --> 00:16:26,905
It's really sweet, a road trip.
371
00:16:27,039 --> 00:16:29,006
Looks like we'll be taking
a lot more of these.
372
00:16:29,108 --> 00:16:31,061
What?
373
00:16:31,788 --> 00:16:33,311
See Pops.
374
00:16:33,647 --> 00:16:36,093
But Aunt Ella will be right
across the street from us.
375
00:16:36,191 --> 00:16:37,893
Right, Uncle Curtis?
376
00:16:40,085 --> 00:16:44,086
- What are y'all talking about?
- Baby, they just talking about
377
00:16:44,111 --> 00:16:46,715
how nice it is all
the family back together.
378
00:16:46,887 --> 00:16:48,955
Except Calvin.
379
00:16:48,956 --> 00:16:50,535
What?
380
00:16:50,645 --> 00:16:53,339
Been to divorce court lately?
381
00:16:54,328 --> 00:16:57,303
You in divorce court
more than a divorce lawyer.
382
00:16:57,366 --> 00:17:00,635
- Will you stop it?
- I'm just saying.
383
00:17:00,660 --> 00:17:03,413
One good "shut up" deserves another.
384
00:17:03,467 --> 00:17:05,297
And you still won't shut up.
385
00:17:05,298 --> 00:17:08,502
Why don't you shut up?
Then... then I'll shut up.
386
00:17:08,540 --> 00:17:10,187
How about that?
387
00:17:10,273 --> 00:17:12,459
Well, you gonna be doing
a lot of talking once Mama
388
00:17:12,484 --> 00:17:13,459
- finds out that you...
- [TIRES SCREECH]
389
00:17:13,484 --> 00:17:15,648
Curtis!
390
00:17:16,042 --> 00:17:20,244
I'm sorry, baby.
There was an idiot in the road.
391
00:17:20,513 --> 00:17:23,481
No, the only idiot is behind the wheel.
392
00:17:23,549 --> 00:17:25,432
- You know what?
- Yo, bro.
393
00:17:25,551 --> 00:17:28,054
Baby, please, just don't poke the bear.
394
00:17:30,132 --> 00:17:32,825
Right, 'cause that's a big
ol' bear you're poking.
395
00:17:33,120 --> 00:17:35,239
[LAUGHTER]
396
00:17:35,562 --> 00:17:37,896
I heard that.
397
00:17:38,030 --> 00:17:39,565
Ooh, I'm scared.
398
00:17:41,439 --> 00:17:42,506
Jaz.
399
00:17:42,552 --> 00:17:44,677
- Oh, no!
- What?
400
00:17:44,770 --> 00:17:46,605
We're going through another dead zone.
401
00:17:46,747 --> 00:17:48,894
I think it's actually nice
that we're spending time
402
00:17:48,919 --> 00:17:50,551
with the family
and off of these devices.
403
00:17:50,576 --> 00:17:53,111
- [SCOFFS] Right.
- You too, Calvin.
404
00:17:53,112 --> 00:17:55,676
Oh, oh, I was checking on my kids.
405
00:17:56,637 --> 00:17:59,540
Yeah, if your kids' names
is Bae and Stella.
406
00:18:02,606 --> 00:18:04,007
ELLA: Curtis.
407
00:18:04,008 --> 00:18:06,663
Curtis, baby, this is not
the way to the freeway.
408
00:18:06,811 --> 00:18:10,341
- I'm taking a shortcut, baby.
- Through this neighborhood?
409
00:18:10,366 --> 00:18:12,415
This neighborhood is not nice at all.
410
00:18:12,416 --> 00:18:14,951
- Lock the doors.
- Oh, please.
411
00:18:15,031 --> 00:18:16,928
We black. Stop it.
412
00:18:17,607 --> 00:18:20,584
We black without weapons.
413
00:18:21,225 --> 00:18:23,393
Why do you have to go this way?
414
00:18:23,394 --> 00:18:25,762
Because I told you, baby,
I got a surprise for you.
415
00:18:25,763 --> 00:18:29,566
- That's what you calling it?
- That's what he said.
416
00:18:29,677 --> 00:18:31,668
What is going on?
417
00:18:31,669 --> 00:18:33,157
[TIRES SCREECH]
418
00:18:33,182 --> 00:18:35,507
Curtis, we have a nine-hour drive home.
419
00:18:35,532 --> 00:18:36,718
Let's get to the freeway.
420
00:18:36,743 --> 00:18:38,610
You're closer to home than you think.
421
00:18:38,611 --> 00:18:40,413
- [TIRES SCREECH]
- Curtis!
422
00:18:43,793 --> 00:18:45,994
- Sorry. Keep it up.
- Come on, baby.
423
00:18:46,019 --> 00:18:47,921
I don't know why you getting mad at me.
424
00:18:51,124 --> 00:18:53,603
We're here.
425
00:18:53,681 --> 00:18:55,281
Okay, y'all, come on.
426
00:18:55,361 --> 00:18:57,368
- Get out.
- Mnh-mnh. No.
427
00:18:57,630 --> 00:18:59,532
You better get out!
Everybody, come on, get out!
428
00:18:59,675 --> 00:19:02,017
Everybody come on.
429
00:19:02,042 --> 00:19:03,275
Janine.
430
00:19:03,300 --> 00:19:05,101
JANINE: I'm coming,
I'm coming, I'm coming.
431
00:19:07,601 --> 00:19:09,186
Don't look, don't look.
432
00:19:13,132 --> 00:19:14,665
Welcome.
433
00:19:15,108 --> 00:19:17,049
Curtis, what is this?
434
00:19:17,610 --> 00:19:19,043
A haunted house?
435
00:19:19,252 --> 00:19:21,822
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
436
00:19:22,431 --> 00:19:23,564
You all hear that?
437
00:19:23,565 --> 00:19:25,692
I think I can hear
the ghost of the past.
438
00:19:29,972 --> 00:19:32,809
Nope. Those will be
the gunshots of your future.
439
00:19:32,965 --> 00:19:35,715
- Okay. Okay, honey, listen.
- You shut up.
440
00:19:35,811 --> 00:19:37,011
- Shut your...
- You shut up.
441
00:19:37,012 --> 00:19:39,965
Listen. I'm tired
and I'm ready to go home.
442
00:19:40,012 --> 00:19:42,075
My feet hurt from these heels.
443
00:19:42,470 --> 00:19:44,512
Baby, you ain't got on no heels.
444
00:19:50,859 --> 00:19:52,596
We are home, baby.
445
00:19:53,562 --> 00:19:54,629
We home.
446
00:19:54,630 --> 00:19:56,764
What... What you talking about? What?
447
00:19:56,765 --> 00:19:58,200
Surprise!
448
00:20:00,269 --> 00:20:02,640
Baby, I bought it!
449
00:20:03,124 --> 00:20:05,140
This us!
450
00:20:05,808 --> 00:20:08,311
Baby, I bought this bee-at!
451
00:20:08,429 --> 00:20:11,656
Curtis, what are you talking about?
452
00:20:11,778 --> 00:20:13,445
I bought this house, baby.
453
00:20:13,571 --> 00:20:14,797
This our house now.
454
00:20:14,875 --> 00:20:19,875
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
455
00:20:19,925 --> 00:20:24,475
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.