Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:03,480
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,930
To the outside world,
I'm an ordinary forensic scientist.
3
00:00:07,010 --> 00:00:10,020
But secretly, with the help
of my friends at S.T.A.R. Labs,
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,410
I fight crime and find
other meta-humans like me.
5
00:00:13,411 --> 00:00:15,270
But when my daughter came back
from the future to help,
6
00:00:15,350 --> 00:00:17,150
she changed the present...
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,660
and now our world
is more dangerous than ever.
8
00:00:19,740 --> 00:00:22,160
And I'm the only one
fast enough to save it.
9
00:00:22,670 --> 00:00:24,330
I am the Flash.
10
00:00:26,080 --> 00:00:27,120
Previously on "The Flash"...
11
00:00:27,200 --> 00:00:30,268
You threw yourself off
a building to save Dad?
12
00:00:30,293 --> 00:00:31,314
Yeah.
13
00:00:31,370 --> 00:00:32,920
We all know the sound
of Cicada's breathing.
14
00:00:32,990 --> 00:00:34,630
His lungs are injured.
15
00:00:34,700 --> 00:00:36,340
We can't keep doing this.
It's not healing.
16
00:00:36,350 --> 00:00:39,010
Killer Frost has been gone since the
night the DeVoe took over your body.
17
00:00:39,020 --> 00:00:40,289
Is she gone for good?
18
00:00:40,290 --> 00:00:42,470
I've tried everything I can think of
to get her to reappear.
19
00:00:42,480 --> 00:00:45,470
My father told me to come find him.
My dad's been dead for years.
20
00:00:45,550 --> 00:00:49,600
- He knew that there were two of you.
- He knew the truth about Killer Frost.
21
00:00:49,610 --> 00:00:52,140
- We've got eyes and ears!
- I knew you could do it.
22
00:00:52,220 --> 00:00:54,110
There's only one sure place
somebody could hide.
23
00:00:54,190 --> 00:00:55,860
A Tannhauser black ops site.
24
00:00:59,790 --> 00:01:03,410
Vanilla latte and
a Medium Zoom for Raelene.
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,410
Thank you.
26
00:01:59,450 --> 00:02:00,720
Should've left me alone.
27
00:02:10,190 --> 00:02:15,600
And you never should have existed.
28
00:02:23,040 --> 00:02:25,320
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
29
00:02:27,150 --> 00:02:29,370
We are back in business.
30
00:02:29,380 --> 00:02:31,660
And by business, he means
31
00:02:31,740 --> 00:02:32,880
the better-than-Sally
the satellite business.
32
00:02:32,960 --> 00:02:34,550
And what does that mean?
33
00:02:34,620 --> 00:02:36,040
That means we're getting
closer to identifying
34
00:02:36,050 --> 00:02:37,960
the ever-elusive Cicada.
35
00:02:38,030 --> 00:02:39,750
It's Cicada, Sherloque.
36
00:02:39,830 --> 00:02:42,460
Once I hacked
DeVoe's satellites,
37
00:02:42,540 --> 00:02:46,300
all I had to do was just use an
impact extrapolation algorithm
38
00:02:46,380 --> 00:02:48,560
to predict where the shrapnel
would've fallen
39
00:02:48,640 --> 00:02:50,900
after Barry and Nora pulled
a Johnny Cage
40
00:02:50,970 --> 00:02:51,900
on Sally the satellite.
41
00:02:51,970 --> 00:02:53,150
May God rest her soul.
42
00:02:53,230 --> 00:02:55,350
So now we got 46 locations
43
00:02:55,430 --> 00:02:57,390
where 46 pieces
of shrapnel landed.
44
00:02:57,410 --> 00:02:59,860
And once of these locations
is where Cicada
45
00:02:59,930 --> 00:03:01,190
will have been injured.
46
00:03:01,270 --> 00:03:02,770
Except we don't know which one.
47
00:03:02,790 --> 00:03:04,540
Or maybe we do.
48
00:03:04,610 --> 00:03:06,900
You see, after my hands got
sliced by Cicada's dagger,
49
00:03:06,980 --> 00:03:08,700
Dr. Quinn, Medicine Woman, here
50
00:03:08,770 --> 00:03:10,660
measured the dark matter
in my system.
51
00:03:10,730 --> 00:03:12,870
And its levels
of concentration were higher
52
00:03:12,880 --> 00:03:14,620
than any I'd ever seen before.
53
00:03:14,630 --> 00:03:16,910
Insanely high, and the only
part of the satellite
54
00:03:16,920 --> 00:03:19,330
that would have dark matter
levels that high...
55
00:03:19,410 --> 00:03:22,760
Is the core, which is where
Cicada's dagger came from.
56
00:03:22,840 --> 00:03:24,600
So we find the location
of the core
57
00:03:24,670 --> 00:03:25,920
and we'll know where
Cicada was that night.
58
00:03:25,930 --> 00:03:27,470
You know, FEMA set up sites
59
00:03:27,480 --> 00:03:28,720
to help people after
the Enlightenment.
60
00:03:28,790 --> 00:03:30,270
If Cicada was injured,
61
00:03:30,350 --> 00:03:31,600
maybe he received medical
treatment at one of them.
62
00:03:31,680 --> 00:03:33,430
That's a great idea.
63
00:03:33,510 --> 00:03:35,430
I mean, we could check with
FEMA to see if any fathers
64
00:03:35,440 --> 00:03:38,230
matching Cicada's description
reported any injuries
65
00:03:38,300 --> 00:03:40,650
- near the crash site.
- So, we split up.
66
00:03:40,720 --> 00:03:42,190
Okay, great. I'm good
at tracking things down.
67
00:03:42,270 --> 00:03:43,780
So I will try and find
the satellite core.
68
00:03:43,860 --> 00:03:45,570
I will come with you and
everybody else look
69
00:03:45,640 --> 00:03:47,110
for the names.
70
00:03:47,120 --> 00:03:48,700
Um, do you mind if I actually
come with you too?
71
00:03:48,780 --> 00:03:50,740
It's just that I saw you
jump off a building last week
72
00:03:50,820 --> 00:03:52,030
and that was awesome.
73
00:03:52,110 --> 00:03:53,660
So I thought maybe
I'd come with you
74
00:03:53,740 --> 00:03:55,620
while you did
some detective work.
75
00:03:55,700 --> 00:03:57,120
Oh, I think that two people
is going to be more than enough
76
00:03:57,130 --> 00:03:58,790
- for what we need...
- What he's trying to say
77
00:03:58,800 --> 00:04:00,880
is that we would love
to have you come with us.
78
00:04:00,960 --> 00:04:02,800
Okay.
79
00:04:05,380 --> 00:04:06,970
All right, well,
why don't I talk to FEMA
80
00:04:07,050 --> 00:04:08,470
and see if I can get some names.
81
00:04:08,480 --> 00:04:09,840
Hey, I know Joe's been itching
82
00:04:09,920 --> 00:04:11,140
to get out of the house,
and it might help
83
00:04:11,220 --> 00:04:12,640
to have an actual badge.
84
00:04:12,720 --> 00:04:14,550
Nobody does case snacks
like Joe West.
85
00:04:14,630 --> 00:04:16,430
- I'll swing by on the way.
- All right, cool.
86
00:04:18,940 --> 00:04:23,610
So, Snow Patrol,
what's going on?
87
00:04:23,680 --> 00:04:25,230
You tell me.
88
00:04:25,310 --> 00:04:27,570
I'm guessing
it's not a coincidence
89
00:04:27,640 --> 00:04:29,570
that we're left here
with nothing to do
90
00:04:29,650 --> 00:04:31,280
for the next few hours.
91
00:04:31,360 --> 00:04:33,200
I know we were supposed
to wait until you were ready
92
00:04:33,280 --> 00:04:34,670
to locate your dad.
93
00:04:34,740 --> 00:04:37,290
But I had the satellites
track down
94
00:04:37,360 --> 00:04:39,790
all the decommissioned
Tannhauser black ops sites
95
00:04:39,870 --> 00:04:41,670
that your dad
could possibly be in.
96
00:04:41,740 --> 00:04:43,430
Okay.
97
00:04:43,500 --> 00:04:47,050
And... and then I hacked into
their security systems.
98
00:04:47,130 --> 00:04:49,130
He was the last person
to enter one of them.
99
00:04:49,210 --> 00:04:50,630
A week after he died.
100
00:04:50,710 --> 00:04:53,340
And he never left.
101
00:04:56,360 --> 00:04:58,020
Where is he?
102
00:05:00,360 --> 00:05:03,280
It's open. Come in.
103
00:05:05,370 --> 00:05:08,440
Hey! Cecile.
104
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
- Hey.
- Is... is Joe here?
105
00:05:10,350 --> 00:05:12,320
- Uh, no.
- He's out with Jenna.
106
00:05:12,400 --> 00:05:14,280
- Oh, dang.
- Okay. Bummer.
107
00:05:14,360 --> 00:05:16,700
All right, I'll go get some
falafel and come back in a bit.
108
00:05:16,710 --> 00:05:18,040
Wait, no. Please don't...
109
00:05:18,120 --> 00:05:21,050
Leave me here.
Um, what did you need?
110
00:05:21,120 --> 00:05:22,880
Maybe I can help you.
111
00:05:22,960 --> 00:05:25,880
Oh, I need somebody
to flash a badge
112
00:05:25,960 --> 00:05:28,220
and generally
look intimidating, so.
113
00:05:28,300 --> 00:05:31,970
You don't think
that I can be intimidating.
114
00:05:32,040 --> 00:05:33,630
Oh, my God, you don't, do you?
115
00:05:35,710 --> 00:05:37,350
Ralph, I am the district
attorney.
116
00:05:37,420 --> 00:05:38,970
You know I psychically
teleported the Flash
117
00:05:39,050 --> 00:05:40,730
inside the Thinker's mind
118
00:05:40,810 --> 00:05:43,060
whilst giving birth
to my daughter,
119
00:05:43,070 --> 00:05:44,740
sans epidural... it hurt!
120
00:05:44,810 --> 00:05:49,070
I literally saved the world
between contractions,
121
00:05:49,080 --> 00:05:51,580
and you don't think
that I am intimidating?
122
00:05:51,650 --> 00:05:53,530
I'm really intimidated
right now, actually.
123
00:05:53,610 --> 00:05:55,160
You are very intimidating.
124
00:05:55,230 --> 00:05:57,200
Okay, what are we doing?
125
00:05:57,280 --> 00:06:01,040
Uh, we are getting a list
of FEMA recipients treated
126
00:06:01,110 --> 00:06:03,260
after the Enlightenment
to hopefully find
127
00:06:03,330 --> 00:06:04,750
Cicada's real name.
128
00:06:04,760 --> 00:06:06,790
- FEMA, come on.
- I worked with them a ton.
129
00:06:06,870 --> 00:06:08,540
I know that org inside and out.
130
00:06:08,620 --> 00:06:10,670
Just, uh... oh, give me five.
I gotta go pump first.
131
00:06:10,750 --> 00:06:12,340
What are we pumping?
132
00:06:12,420 --> 00:06:14,880
Oh.
133
00:06:14,960 --> 00:06:17,550
Coordinates are set
for the North Pole.
134
00:06:20,020 --> 00:06:23,020
Thank you guys
for coming with me.
135
00:06:23,090 --> 00:06:24,440
Ready when you are.
136
00:06:24,520 --> 00:06:26,110
Okay.
137
00:06:27,860 --> 00:06:30,770
- Oh!
- Here we go.
138
00:06:34,200 --> 00:06:36,120
Can't see anything!
139
00:06:36,200 --> 00:06:38,620
My face just went full Weeknd!
140
00:06:38,630 --> 00:06:39,960
Wait, I think I see something.
141
00:06:40,040 --> 00:06:41,370
Over here!
142
00:06:41,380 --> 00:06:43,130
What?
143
00:06:44,710 --> 00:06:45,960
I think it's a building.
144
00:06:48,120 --> 00:06:50,380
Is there a door?
145
00:06:50,450 --> 00:06:52,800
We don't need one.
146
00:06:58,550 --> 00:07:01,550
- Hello?
- Anybody here?
147
00:07:01,630 --> 00:07:03,610
There.
148
00:07:18,240 --> 00:07:20,570
Hey.
149
00:07:20,650 --> 00:07:22,660
You okay?
150
00:07:22,670 --> 00:07:24,240
When my father entered
this facility
151
00:07:24,320 --> 00:07:25,830
nearly 20 years ago,
152
00:07:25,840 --> 00:07:28,510
he had severe ALS.
153
00:07:28,580 --> 00:07:33,010
Maybe the reason he never left
is 'cause he couldn't.
154
00:07:33,090 --> 00:07:35,340
Look, whatever we find in here,
155
00:07:35,350 --> 00:07:36,850
we'll be right here with you.
156
00:07:47,360 --> 00:07:49,020
Ugh.
157
00:07:49,030 --> 00:07:52,480
It smells like science in here.
158
00:07:52,560 --> 00:07:55,530
What kind of research does
your mom's lab do, exactly?
159
00:07:55,610 --> 00:07:59,040
I honestly
don't even know anymore.
160
00:07:59,110 --> 00:08:00,200
Caity?
161
00:08:04,290 --> 00:08:07,540
Dad? Is that you?
162
00:08:07,550 --> 00:08:10,120
Is this really happening?
163
00:08:10,200 --> 00:08:12,130
You're alive.
164
00:08:12,200 --> 00:08:13,500
Are you... you're real?
165
00:08:13,580 --> 00:08:16,220
- Yeah, Dad, it's me.
- I'm real. I'm real.
166
00:08:19,210 --> 00:08:20,800
You found me.
167
00:08:30,060 --> 00:08:31,940
You got my message.
168
00:08:32,010 --> 00:08:34,980
I did in the periodic table
we made together.
169
00:08:34,990 --> 00:08:38,940
It took me 20 years to find it,
but it led me to you.
170
00:08:39,020 --> 00:08:40,900
I knew you would come.
171
00:08:40,980 --> 00:08:42,410
Thank you.
172
00:08:42,480 --> 00:08:44,330
I thank all of you.
173
00:08:44,410 --> 00:08:46,670
- Dad, these are my friends.
- This is...
174
00:08:46,750 --> 00:08:50,290
Uh, Barry Allen
and Cisco Ramon. I know.
175
00:08:50,370 --> 00:08:52,620
- Um, sorry.
- How do you know us?
176
00:08:52,700 --> 00:08:54,180
Well, when I first came here,
177
00:08:54,250 --> 00:08:56,000
I stayed in contact
with scientists.
178
00:08:56,010 --> 00:08:59,970
Louise Lincoln, Victor Fries,
and Harrison Wells.
179
00:09:00,040 --> 00:09:03,640
Dr. Wells was able to give me
full access to, uh,
180
00:09:03,710 --> 00:09:06,110
S.T.A.R. Labs video uplink.
181
00:09:06,180 --> 00:09:09,220
Wait a minute. You've... you've
had video link to S.T.A.R. Labs
182
00:09:09,300 --> 00:09:11,100
this entire time?
183
00:09:11,180 --> 00:09:12,900
Oh, no. God no. I mean, it
hasn't worked until recently.
184
00:09:12,970 --> 00:09:14,730
And unfortunately,
since it rebooted,
185
00:09:14,810 --> 00:09:17,780
its capabilities is only
as a one-way video,
186
00:09:17,850 --> 00:09:21,110
so I could see you
but I couldn't reach you.
187
00:09:21,190 --> 00:09:24,110
Well, it looks like you had
plenty of toys around here
188
00:09:24,190 --> 00:09:25,280
to keep you company.
189
00:09:25,360 --> 00:09:27,200
This neat little incubator.
190
00:09:27,210 --> 00:09:28,540
What's it for?
191
00:09:28,620 --> 00:09:31,660
Well, that was here
when I got here.
192
00:09:31,740 --> 00:09:34,170
Never had any use
for that thing.
193
00:09:34,240 --> 00:09:36,540
- I don't understand.
- Why are you here?
194
00:09:36,550 --> 00:09:38,710
I mean, how are you
still even alive?
195
00:09:38,720 --> 00:09:42,720
ALS is a horrible disease,
and I grew desperate,
196
00:09:42,730 --> 00:09:47,180
and I began experimenting with
therapies using cryogenics.
197
00:09:47,260 --> 00:09:49,430
Something went wrong?
198
00:09:49,510 --> 00:09:51,100
Yes.
199
00:09:51,180 --> 00:09:53,570
The, uh, experiments became
more and more dangerous.
200
00:09:53,650 --> 00:09:55,310
And I quarantined myself
201
00:09:55,320 --> 00:09:58,820
for the sake
of everyone's safety.
202
00:09:58,830 --> 00:10:03,910
I did manage to freeze the
progression of that disease.
203
00:10:03,990 --> 00:10:07,370
Not before the site
was entirely closed out,
204
00:10:07,440 --> 00:10:09,410
and I have been here ever since.
205
00:10:09,420 --> 00:10:11,370
They shut down this site
while you were still in it
206
00:10:11,450 --> 00:10:13,210
and locked you in.
207
00:10:13,280 --> 00:10:15,580
It was my mother, wasn't it?
208
00:10:15,590 --> 00:10:18,170
She's the only one with
an authority to shut down
209
00:10:18,250 --> 00:10:19,840
a Tannhauser site.
210
00:10:19,910 --> 00:10:21,090
Listen, your mother thought
it would be easier
211
00:10:21,100 --> 00:10:22,890
for you not to see me.
212
00:10:22,970 --> 00:10:25,550
But I always had the faith
that I could cure this thing.
213
00:10:25,630 --> 00:10:28,440
That's why I sent you the note.
214
00:10:28,510 --> 00:10:31,220
So how... how did you survive
here this whole time?
215
00:10:31,300 --> 00:10:34,440
Water.
Rations.
216
00:10:34,450 --> 00:10:37,770
Spending months at a time
in that cryogenic chamber.
217
00:10:37,780 --> 00:10:40,520
Well, you don't ever
have to do that again,
218
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
because we can get you
out of here.
219
00:10:43,480 --> 00:10:45,290
We're gonna give you
your life back.
220
00:10:51,150 --> 00:10:54,410
Shouldn't this place
be packed to the rafters?
221
00:10:54,490 --> 00:10:58,080
I mean, we had a citywide
disaster not long ago.
222
00:10:58,160 --> 00:11:00,130
Don't worry. I got this.
223
00:11:00,140 --> 00:11:02,470
It's time to put
the war face on.
224
00:11:04,330 --> 00:11:06,800
Hey, buddy, pull them out.
225
00:11:06,880 --> 00:11:09,640
Lose the music.
Hi, I'm DA Cecile Horton.
226
00:11:09,650 --> 00:11:12,100
This is my associate,
Ralph Dibny.
227
00:11:12,170 --> 00:11:13,770
- DA?
- Mm.
228
00:11:13,840 --> 00:11:15,150
How can I help you?
229
00:11:15,230 --> 00:11:17,140
You the field director here?
230
00:11:17,220 --> 00:11:19,610
Assistant. You got a claim or
something I can help you with?
231
00:11:19,680 --> 00:11:22,480
We're trying to ID a suspect
in a criminal investigation
232
00:11:22,490 --> 00:11:24,280
and we're going to need
to take a look at the names of
233
00:11:24,350 --> 00:11:26,610
all the people you've assisted
in the last six months.
234
00:11:26,690 --> 00:11:29,410
I can't give you anyone's names.
235
00:11:29,480 --> 00:11:31,380
You'll need to get
a warrant for that.
236
00:11:31,450 --> 00:11:33,540
Listen up, mister!
237
00:11:33,610 --> 00:11:35,200
Bagger Vance!
238
00:11:35,280 --> 00:11:36,500
It's Vance Brandon.
239
00:11:37,990 --> 00:11:40,500
You listen to me when I tell you
240
00:11:40,510 --> 00:11:43,130
that this is my town, baby.
241
00:11:43,210 --> 00:11:45,760
Oh, yeah,
and I can make some real
242
00:11:45,830 --> 00:11:47,590
bad stuff happen for you.
243
00:11:47,670 --> 00:11:49,340
Like, really, really no bueno.
244
00:11:49,420 --> 00:11:52,300
Yeah, well, this is my country,
245
00:11:52,380 --> 00:11:54,360
which is a lot bigger
than your town.
246
00:11:54,430 --> 00:11:57,270
- That's true.
- So, until you get a warrant,
247
00:11:57,280 --> 00:11:59,060
you're not getting anything.
248
00:11:59,140 --> 00:12:01,860
- But wait, did you... Bagger?
- Bagger Va... did you...
249
00:12:01,940 --> 00:12:03,440
But this my war face.
250
00:12:03,450 --> 00:12:05,650
I put my war face on.
251
00:12:05,730 --> 00:12:07,320
That was my war face, Ralph.
252
00:12:07,400 --> 00:12:09,150
It's okay, I... I think
you're just...
253
00:12:09,230 --> 00:12:10,990
You're... you're a little rusty,
that's all.
254
00:12:11,070 --> 00:12:12,780
- Oh, no.
- That was way more
255
00:12:12,860 --> 00:12:15,700
than a little rust, Ralph.
256
00:12:15,710 --> 00:12:17,920
I've lost my mojo.
257
00:12:22,390 --> 00:12:25,470
- Oh, that was a...
- new mode of travel.
258
00:12:25,550 --> 00:12:27,710
That is what we call
an interdimensional
259
00:12:27,730 --> 00:12:29,130
space-time breach.
260
00:12:29,210 --> 00:12:30,510
It takes a little while
to get used to it.
261
00:12:30,590 --> 00:12:35,400
So, this is
S.T.A.R. Labs, IRL.
262
00:12:35,470 --> 00:12:38,310
Look at that view.
263
00:12:38,390 --> 00:12:39,740
I want to run some tests.
264
00:12:39,810 --> 00:12:42,520
Make sure everything
is all right with you.
265
00:12:42,600 --> 00:12:45,980
This city is so beautiful.
266
00:12:47,990 --> 00:12:50,400
The sunsets here.
267
00:12:50,410 --> 00:12:52,580
I used to think about them
all the time.
268
00:12:52,660 --> 00:12:54,410
Hey, maybe you guys should just
269
00:12:54,420 --> 00:12:55,740
go for a walk or something.
270
00:12:55,750 --> 00:12:58,250
Try and reconnect first.
271
00:12:58,330 --> 00:13:00,000
Yeah.
272
00:13:00,070 --> 00:13:02,710
Um, why don't we go for a walk?
273
00:13:02,780 --> 00:13:04,330
Get some fresh air.
274
00:13:04,410 --> 00:13:05,930
I can run my tests later.
275
00:13:06,010 --> 00:13:07,600
I love that plan.
276
00:13:14,760 --> 00:13:16,430
What's up with you?
277
00:13:16,440 --> 00:13:18,110
Dude, this story
is full of holes.
278
00:13:18,180 --> 00:13:19,350
I'm just trying to fill them.
279
00:13:19,430 --> 00:13:21,180
Nora's story had holes in them,
280
00:13:21,260 --> 00:13:23,730
and she was only lying to me
'cause she wanted to meet me.
281
00:13:23,810 --> 00:13:26,400
I've appreciated every second
that we've had together so far.
282
00:13:26,480 --> 00:13:29,610
Caitlin just got her dad back.
283
00:13:29,620 --> 00:13:30,740
Let's be happy for her.
284
00:13:30,810 --> 00:13:33,450
Hey, I'm happy.
285
00:13:42,800 --> 00:13:44,960
So what are we doing first?
286
00:13:45,040 --> 00:13:48,050
Uh, well, you're a speedster.
287
00:13:48,120 --> 00:13:51,800
So I was thinking
you could run around the site.
288
00:13:51,810 --> 00:13:53,630
See if you can find the core.
289
00:13:53,710 --> 00:13:55,520
I thought, since it's
our first time teaming up,
290
00:13:55,600 --> 00:13:58,480
maybe I could go with you and
we can interview the people
291
00:13:58,560 --> 00:14:00,430
who were here the night
of the Enlightenment together.
292
00:14:00,510 --> 00:14:03,350
Oh, um, uh...
293
00:14:03,430 --> 00:14:04,600
- Or no.
- No, no, no.
294
00:14:04,680 --> 00:14:06,310
Yeah, it's just...
295
00:14:06,320 --> 00:14:09,400
Normally, I interview people
by myself.
296
00:14:09,480 --> 00:14:12,440
- Oh, oh, my God.
- No, no. It's fine.
297
00:14:12,520 --> 00:14:14,570
It's... I wouldn't ask you
to come speed around the city
298
00:14:14,650 --> 00:14:16,000
with me or anything like that.
299
00:14:16,080 --> 00:14:17,880
- It's fine.
- Okay, well, I'll...
300
00:14:17,950 --> 00:14:20,170
- No, no, no. You come with me...
- I'll come with you, okay.
301
00:14:20,250 --> 00:14:21,540
And we'll interview the foreman.
302
00:14:21,610 --> 00:14:22,830
- All right, let's not.
- How about that?
303
00:14:22,840 --> 00:14:25,120
Look, we have 45 more sites
to search.
304
00:14:25,200 --> 00:14:27,840
Clearly we don't have the time
and clearly we must split up.
305
00:14:27,920 --> 00:14:30,800
So you go search for the core
and you go talk to the foreman.
306
00:14:30,870 --> 00:14:32,350
I will look for clues.
307
00:14:36,350 --> 00:14:38,520
And this is how
investigations collapse.
308
00:14:38,600 --> 00:14:40,350
Hey, babe.
309
00:14:40,360 --> 00:14:43,030
No, the mother-daughter team-up
is kinda off to a rocky start.
310
00:14:43,100 --> 00:14:44,310
But I don't know,
I think we'll get there.
311
00:14:44,390 --> 00:14:45,600
So?
312
00:14:45,680 --> 00:14:47,360
- The core's not here.
- Well...
313
00:14:47,440 --> 00:14:48,860
why don't you go search
the other sites?
314
00:14:48,940 --> 00:14:50,490
We'll finish up here.
315
00:14:52,390 --> 00:14:54,610
Well, no, you don't want
to do that, do you, no?
316
00:14:54,690 --> 00:14:58,450
Because, um, you're not here
to investigate, are you?
317
00:14:58,530 --> 00:15:00,450
No, you're here to spend time
with your mother, right?
318
00:15:00,530 --> 00:15:02,330
Well, I just thought maybe
we would find something
319
00:15:02,400 --> 00:15:04,330
in common if we worked on
a case together.
320
00:15:04,410 --> 00:15:07,790
But she's really good at prying
information out of people.
321
00:15:07,870 --> 00:15:09,960
Believe me, and...
322
00:15:10,040 --> 00:15:13,220
I'm fast on my feet.
323
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
I'm gonna go back
to S.T.A.R. labs.
324
00:15:14,810 --> 00:15:16,550
Hold on, wait.
325
00:15:16,560 --> 00:15:19,590
I have another plan
to try and find this core.
326
00:15:19,670 --> 00:15:21,900
It involves you and your mother.
327
00:15:27,220 --> 00:15:29,910
- So, uh, cherry soda.
- Popcorn.
328
00:15:29,980 --> 00:15:33,410
I haven't had a cup of Jitters
coffee in quite a while.
329
00:15:33,490 --> 00:15:36,910
But the thing that
I miss the most was...
330
00:15:36,990 --> 00:15:39,160
Peanut butter and jelly waffles.
331
00:15:39,230 --> 00:15:41,920
Yeah, Mom used to hate it
when you made those.
332
00:15:41,990 --> 00:15:44,250
Yeah, well,
your mom always wanted
333
00:15:44,330 --> 00:15:47,410
the nicer things in life,
I guess,
334
00:15:47,430 --> 00:15:50,000
and I was happy with simple.
335
00:15:50,080 --> 00:15:53,420
It's a wonder you two
ever got together.
336
00:15:53,500 --> 00:15:55,760
- How is she?
- The same.
337
00:15:55,770 --> 00:15:57,310
I don't really see her
that often,
338
00:15:57,380 --> 00:15:59,220
and when I do,
she's cold as ice.
339
00:15:59,290 --> 00:16:01,220
And now,
after what she did to you...
340
00:16:01,300 --> 00:16:03,010
Oh, well, look,
341
00:16:03,090 --> 00:16:06,730
she may be a little bit chilly,
but she does love you, Caity.
342
00:16:06,800 --> 00:16:08,060
It's been really hard
without you.
343
00:16:08,140 --> 00:16:11,020
I mean, just me and her.
344
00:16:11,100 --> 00:16:12,610
It was tough.
345
00:16:12,620 --> 00:16:15,030
- Yeah.
- I've been through a lot.
346
00:16:15,040 --> 00:16:17,900
A lot of that has to do with me.
347
00:16:17,980 --> 00:16:19,200
- No.
- No, no, listen,
348
00:16:19,270 --> 00:16:21,200
and... and I wasn't there for you.
349
00:16:21,270 --> 00:16:23,290
All these years...
They went by and I...
350
00:16:23,370 --> 00:16:25,080
I want to make it up
to you, Caity.
351
00:16:25,150 --> 00:16:27,660
I mean, I really should've
been there for you, right?
352
00:16:27,670 --> 00:16:29,630
I mean... and I wish that
I could just...
353
00:16:29,710 --> 00:16:31,670
Dad? Oh, my God.
354
00:16:31,740 --> 00:16:34,000
Dad. Here, sit.
355
00:16:34,010 --> 00:16:35,550
Oh, my God. Dad?
356
00:16:35,620 --> 00:16:38,310
Dad, Dad.
357
00:16:50,060 --> 00:16:51,230
Caity?
358
00:16:51,310 --> 00:16:53,320
Dad? I'm right here.
359
00:16:56,160 --> 00:16:59,530
You saw my disease?
360
00:16:59,610 --> 00:17:04,660
Yeah, uh... the dermis
is crystallizing.
361
00:17:04,670 --> 00:17:06,250
And it's spreading.
362
00:17:06,320 --> 00:17:08,840
I ran some tests
while you were unconscious.
363
00:17:08,920 --> 00:17:11,290
You have a cryogenic malignancy
364
00:17:11,370 --> 00:17:13,340
and a somatic mutation.
365
00:17:13,350 --> 00:17:15,180
It's not contagious but...
366
00:17:15,260 --> 00:17:16,800
It's rewriting my genetic code.
367
00:17:16,870 --> 00:17:19,340
And if it continues,
you could...
368
00:17:19,350 --> 00:17:20,560
Die.
369
00:17:22,510 --> 00:17:25,680
Well, I cured my ALS,
370
00:17:25,690 --> 00:17:28,020
but I created something
even more deadly.
371
00:17:30,220 --> 00:17:32,650
Every time my emotions spike,
my malignancy spreads.
372
00:17:32,720 --> 00:17:35,270
Like when you're angry
or scared?
373
00:17:35,350 --> 00:17:37,370
I wish I had just left
well enough alone.
374
00:17:37,440 --> 00:17:39,700
For both of us.
375
00:17:39,710 --> 00:17:44,530
Wait, did I have
the genetic marker for ALS too
376
00:17:44,540 --> 00:17:46,880
and you tried to cure me?
377
00:17:46,950 --> 00:17:49,760
So my powers came from you?
378
00:17:49,830 --> 00:17:51,670
Killer Frost is my cure?
379
00:17:51,680 --> 00:17:53,420
Killer Frost?
380
00:17:53,490 --> 00:17:54,880
You may know her
by a different name.
381
00:17:54,890 --> 00:17:56,220
Khione.
382
00:17:56,300 --> 00:17:57,880
Dad, what did you do to me?
383
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
I wasn't gonna let
the ALS manifest in you
384
00:18:00,630 --> 00:18:02,380
like it did in me.
385
00:18:02,400 --> 00:18:05,560
So you used experiments
with cryogenic gene therapy
386
00:18:05,640 --> 00:18:06,890
on your own daughter?
387
00:18:06,900 --> 00:18:09,180
I had already done it on myself.
388
00:18:09,260 --> 00:18:13,150
Caity, I made alterations
to the treatment.
389
00:18:13,220 --> 00:18:15,020
I tried to make it safer, Caity,
390
00:18:15,100 --> 00:18:17,730
and you started to exhibit
dual personality
391
00:18:17,740 --> 00:18:20,820
soon after I treated you.
392
00:18:20,900 --> 00:18:25,580
So is, um, Khione
or Killer Frost...
393
00:18:25,660 --> 00:18:27,080
Is she still around?
394
00:18:27,090 --> 00:18:30,040
No, she... she's been gone
for a little while,
395
00:18:30,110 --> 00:18:31,660
but she's still a part of me.
396
00:18:33,260 --> 00:18:36,040
So where's
your dual personality?
397
00:18:36,120 --> 00:18:38,250
You and Caitlin carry
the same markers,
398
00:18:38,260 --> 00:18:40,430
you took the same cure.
399
00:18:40,510 --> 00:18:42,470
Where your Khione?
400
00:18:42,550 --> 00:18:45,760
I never had one.
401
00:18:45,770 --> 00:18:49,560
That's probably why...
402
00:18:49,630 --> 00:18:51,730
I'm dying and you're not.
403
00:18:51,800 --> 00:18:55,560
Okay, what if we use
my cells to create a serum
404
00:18:55,640 --> 00:18:57,610
to stabilize your body?
405
00:18:57,620 --> 00:18:59,370
Um, we have to stop your atoms
from oscillating.
406
00:18:59,440 --> 00:19:02,240
So get your body to
a temperature of absolute zero.
407
00:19:02,310 --> 00:19:03,620
Caitlin, that could kill him.
408
00:19:03,700 --> 00:19:05,570
My cells can theoretically
409
00:19:05,650 --> 00:19:07,870
withstand subzero temperatures
410
00:19:07,940 --> 00:19:10,120
because of
my cryogenic gene therapy.
411
00:19:10,130 --> 00:19:14,830
But the problem is getting
to absolute zero.
412
00:19:14,840 --> 00:19:17,220
We could use
a laser cooling array.
413
00:19:17,290 --> 00:19:18,880
The DOD just constructed one
414
00:19:18,950 --> 00:19:20,300
at their site outside of town.
415
00:19:20,310 --> 00:19:21,420
- I could check it out.
- Okay, great.
416
00:19:21,500 --> 00:19:22,760
I'll get started on the serum.
417
00:19:22,830 --> 00:19:25,380
- No, no, wait.
- Hold on.
418
00:19:25,460 --> 00:19:27,340
We... we can't just hack into
419
00:19:27,420 --> 00:19:29,890
the DOD's $5 billion
security system.
420
00:19:32,970 --> 00:19:35,390
Cisco.
421
00:19:35,470 --> 00:19:38,940
I just got my dad back.
I can't let him die.
422
00:19:41,530 --> 00:19:43,200
I'll see what I can do.
423
00:19:47,230 --> 00:19:49,830
It's the fifth person
to be sliced up this week.
424
00:19:49,910 --> 00:19:53,340
Take him to OR Three.
425
00:20:09,560 --> 00:20:12,360
Oh, my God.
What happened to you?
426
00:20:12,430 --> 00:20:14,930
- I'm fine.
- I need to stitch that up.
427
00:20:15,010 --> 00:20:17,310
You've got abrasions,
possible internal injuries.
428
00:20:17,390 --> 00:20:18,810
You keep going out there,
429
00:20:18,890 --> 00:20:20,480
you're gonna be back here
in a body bag.
430
00:20:20,560 --> 00:20:24,030
You can't be a part of this.
431
00:20:24,040 --> 00:20:25,580
Do you know how many
patients I've seen
432
00:20:25,650 --> 00:20:26,950
come in this hospital
the past four years
433
00:20:27,020 --> 00:20:28,870
because of those metas
out there?
434
00:20:28,950 --> 00:20:30,370
I just treated a man
who was attacked by
435
00:20:30,380 --> 00:20:31,700
a human razor blade,
and you wanna say
436
00:20:31,710 --> 00:20:32,950
I'm not a part of this?
437
00:20:33,030 --> 00:20:34,200
Oh, I got that razor meta.
438
00:20:34,210 --> 00:20:36,540
Just like I'll get
the rest of them.
439
00:20:36,550 --> 00:20:39,000
I know why you're doing this.
440
00:20:39,080 --> 00:20:40,670
And I know that little girl
laying in a coma
441
00:20:40,740 --> 00:20:43,170
is not my family, but you
are not the only one
442
00:20:43,250 --> 00:20:45,010
whose heart breaks every day
she doesn't wake up.
443
00:20:45,080 --> 00:20:50,560
Grace is the one
that needs help. Not me.
444
00:20:50,640 --> 00:20:53,560
Now, are you gonna get out
of my way, Doc?
445
00:20:53,570 --> 00:20:56,680
Or are you gonna call security?
446
00:21:06,020 --> 00:21:08,400
What the heck happened
back there?
447
00:21:08,410 --> 00:21:09,830
I froze up.
448
00:21:12,230 --> 00:21:13,330
Look.
449
00:21:13,400 --> 00:21:15,160
When I got canned from CCPD,
450
00:21:15,240 --> 00:21:19,710
I fell in with some legally
questionable individuals.
451
00:21:19,780 --> 00:21:22,260
These are some scary,
scary people,
452
00:21:22,340 --> 00:21:24,880
but they all had
one thing in common.
453
00:21:24,960 --> 00:21:29,340
They were all terrified
of Ce-Seal-Your-Fate Horton.
454
00:21:29,420 --> 00:21:31,050
And I don't believe
for one second that
455
00:21:31,130 --> 00:21:33,230
that woman has gone anywhere.
456
00:21:35,520 --> 00:21:37,180
Don't ever call me that again.
457
00:21:37,260 --> 00:21:40,110
I'm sorry. Geez. I thought
I... I thought we were bonding
458
00:21:40,190 --> 00:21:42,740
and having a moment, but
I think I crossed the line.
459
00:21:42,820 --> 00:21:44,150
I didn't really mean to...
460
00:21:44,220 --> 00:21:47,440
- I'm kidding. It's a joke.
- I was joking.
461
00:21:47,450 --> 00:21:49,030
My gosh, I really got you.
462
00:21:49,100 --> 00:21:51,620
You didn't have to get
so nervous about it.
463
00:21:51,700 --> 00:21:55,450
Nervous.
Like the FEMA guy did.
464
00:21:55,460 --> 00:21:58,800
Ralph, I don't think
I froze up back there.
465
00:21:58,870 --> 00:22:01,840
- Right. Right, you're...
- You're an empath now.
466
00:22:01,920 --> 00:22:04,420
Your powers let you
experience his fear.
467
00:22:04,490 --> 00:22:06,380
You're... you're the Deanna Troi
of Team Flash.
468
00:22:06,450 --> 00:22:08,550
I have no idea who that is,
but if he got that scared
469
00:22:08,620 --> 00:22:10,420
when we asked him
about the victims list...
470
00:22:10,500 --> 00:22:11,800
It's because
he's hiding something.
471
00:22:11,810 --> 00:22:13,270
Yes.
472
00:22:13,350 --> 00:22:15,100
Whoa, whoa. What's, uh,
473
00:22:15,170 --> 00:22:17,140
what's happening with
your nose right now?
474
00:22:17,150 --> 00:22:19,480
Oh, when I smell a mystery,
that's my thing. I do that.
475
00:22:19,560 --> 00:22:21,060
- That's nasty.
- It is? You don't...
476
00:22:21,140 --> 00:22:23,150
- Please stop.
- You don't like it?
477
00:22:37,190 --> 00:22:40,750
He has been singing that same
song for the last two hours.
478
00:22:40,820 --> 00:22:42,250
I know, I know.
479
00:22:42,320 --> 00:22:44,080
Are you seriously
making tea right now?
480
00:22:44,160 --> 00:22:46,500
- Le thé. Oui.
- Right, chamomile.
481
00:22:46,580 --> 00:22:49,130
You know, to stimulate
the brain, but also, frankly,
482
00:22:49,210 --> 00:22:50,840
the digestive system.
483
00:22:50,850 --> 00:22:53,180
Right, because since
I've arrived at here,
484
00:22:53,190 --> 00:22:55,020
I've been backed up
like a traffic jam.
485
00:22:55,100 --> 00:22:57,680
- That is so disgusting.
- Beyond disgusting.
486
00:22:57,690 --> 00:22:59,310
How are we supposed
to investigate
487
00:22:59,380 --> 00:23:01,180
when you're making tea,
Sherloque?
488
00:23:01,190 --> 00:23:03,270
Well, you seem very annoyed,
mademoiselle.
489
00:23:03,350 --> 00:23:05,600
- No shrap, Sherlock.
- Sherloque.
490
00:23:05,680 --> 00:23:08,610
Sorry for the language, Mom.
491
00:23:08,680 --> 00:23:10,320
It's okay.
492
00:23:10,390 --> 00:23:12,320
Hey, look.
493
00:23:12,400 --> 00:23:15,210
There was a carnival the night
the satellite crashed.
494
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
If my dad is right about Cicada
being a father, then maybe...
495
00:23:17,360 --> 00:23:18,540
He might've brought
his kid here.
496
00:23:18,620 --> 00:23:19,910
Exactly.
497
00:23:19,990 --> 00:23:20,880
But, I mean,
I ran all over this place.
498
00:23:20,950 --> 00:23:23,040
There's no core in sight.
499
00:23:27,120 --> 00:23:28,790
What if...
500
00:23:28,870 --> 00:23:30,500
The core fell into the water.
501
00:23:30,580 --> 00:23:32,300
How you will retrieve it?
502
00:23:32,370 --> 00:23:34,170
Nora, why don't you create
a vortex like your dad did
503
00:23:34,190 --> 00:23:35,840
when he fought King Shark?
504
00:23:35,920 --> 00:23:37,970
Oh, no, or what if we do
what you did with the Hotness?
505
00:23:38,050 --> 00:23:39,680
You know about that?
506
00:23:39,760 --> 00:23:41,560
Yeah, of course. I made Papa
Joe tell me everything about
507
00:23:41,570 --> 00:23:43,310
when my mom was a speedster.
508
00:23:43,390 --> 00:23:45,190
So how do we do it?
509
00:23:45,260 --> 00:23:47,030
Um...
510
00:23:47,110 --> 00:23:51,190
Well, you just, um... you run
back and forth in a...
511
00:23:51,270 --> 00:23:52,900
In a really tight formation.
512
00:23:52,910 --> 00:23:54,690
And you want to pull the water
up with your heels.
513
00:23:54,770 --> 00:23:56,860
Okay, right, which will drive
the water away from the shore.
514
00:23:56,940 --> 00:23:57,860
Exactly.
515
00:23:57,940 --> 00:23:59,870
- Schway.
- Yeah.
516
00:23:59,940 --> 00:24:01,420
Do you think I can do it?
517
00:24:01,500 --> 00:24:03,580
Yeah, Nora, you got this.
518
00:24:03,590 --> 00:24:04,630
Okay.
519
00:24:10,290 --> 00:24:11,600
Four satellites?
520
00:24:11,670 --> 00:24:13,510
Give them to Cisco.
He's got 'em.
521
00:24:13,580 --> 00:24:17,880
DOD sites? There you go.
All in a day's work for him.
522
00:24:17,960 --> 00:24:20,400
You all think I can
just hack anything, huh?
523
00:24:29,930 --> 00:24:31,610
Yeah.
524
00:24:31,680 --> 00:24:33,530
I can hack anything.
525
00:24:40,150 --> 00:24:42,530
There you are.
526
00:24:42,610 --> 00:24:44,840
Oh!
527
00:25:15,750 --> 00:25:17,530
Found a path into the DOD base.
528
00:25:17,610 --> 00:25:21,070
As long as Cisco can shut down
the interior alarms, it'll work.
529
00:25:21,150 --> 00:25:23,490
Awesome. I just need to balance this
serum and we should be good to go.
530
00:25:23,570 --> 00:25:25,080
Thank you for this, Caity.
531
00:25:25,090 --> 00:25:27,910
I mean, what you're doing
is beyond the call.
532
00:25:27,920 --> 00:25:29,090
Of course, you're my dad.
533
00:25:29,170 --> 00:25:31,080
I'd do anything for you.
534
00:25:31,160 --> 00:25:33,000
He's not your dad.
535
00:25:35,620 --> 00:25:36,930
Look familiar?
536
00:25:40,090 --> 00:25:42,390
- Cisco.
- What are you talking about?
537
00:25:42,460 --> 00:25:45,510
This is my father.
538
00:25:45,590 --> 00:25:48,320
I went back to the Tannhauser
black ops site,
539
00:25:48,390 --> 00:25:49,770
and I picked up a vibe.
540
00:25:49,780 --> 00:25:51,650
I saw him working in the lab...
541
00:25:51,720 --> 00:25:53,940
Cisco, your vibes have been
a little problematic...
542
00:25:53,950 --> 00:25:56,940
I know what I saw. I saw him
standing over the incubator,
543
00:25:56,950 --> 00:25:58,690
the one he claimed
he had no use for,
544
00:25:58,770 --> 00:26:00,450
and he was working on this.
545
00:26:00,460 --> 00:26:02,910
Skin grafts? What does this
have to do with anything?
546
00:26:02,980 --> 00:26:05,740
This is gonna sound whacked-out,
547
00:26:05,820 --> 00:26:09,120
but what if, when you dad
tried to cure his ALS,
548
00:26:09,130 --> 00:26:11,540
it didn't just give him
crystallized skin?
549
00:26:11,620 --> 00:26:15,000
What if it really did create
that dual personality?
550
00:26:15,010 --> 00:26:18,140
- This Killer Frost?
- That's who you think this is?
551
00:26:18,220 --> 00:26:20,880
Thomas' alter ego wearing
a copy of his face
552
00:26:20,960 --> 00:26:22,470
made out of these skin grafts?
553
00:26:22,480 --> 00:26:25,140
- Yes, I know.
- I know it-it sounds...
554
00:26:25,150 --> 00:26:27,770
It sounds absurd,
but I can see where
555
00:26:27,840 --> 00:26:30,640
Mr. Ramon is getting
his hypothesis.
556
00:26:30,650 --> 00:26:36,230
My, uh, cryo-malignancy spread
further than I admitted,
557
00:26:36,310 --> 00:26:41,320
and it's afflicted my face,
my hands, my arms, my chest.
558
00:26:41,330 --> 00:26:43,610
And I created those
skin grafts from stem cells
559
00:26:43,690 --> 00:26:45,000
that I found in the lab
560
00:26:45,080 --> 00:26:47,120
in order to cover
any further outbreaks.
561
00:26:47,190 --> 00:26:48,490
You're lying to us.
562
00:26:48,570 --> 00:26:50,000
- Cisco...
- Caitlyn, you have to see...
563
00:26:50,080 --> 00:26:51,910
No, you need to leave us alone.
564
00:26:51,990 --> 00:26:53,970
- Please...
- Now!
565
00:27:01,170 --> 00:27:03,680
I got it.
566
00:27:03,760 --> 00:27:05,930
Dude. Hey dude,
we need to talk.
567
00:27:06,000 --> 00:27:08,850
Why? I thought that dramatic
confrontation worked perfectly.
568
00:27:08,860 --> 00:27:10,930
- We all want to help Caitlin.
- Oh, do you?
569
00:27:11,010 --> 00:27:12,860
Yeah, I want Caitlin to have
a chance to be with her father.
570
00:27:12,940 --> 00:27:14,700
Just like Nora got
the chance to be with you?
571
00:27:14,770 --> 00:27:16,360
See, this is your problem.
572
00:27:16,440 --> 00:27:18,440
You think that this is just
another perfect
573
00:27:18,520 --> 00:27:20,530
father-daughter pairing,
reunited.
574
00:27:20,540 --> 00:27:22,320
I'm not blinded by my feelings.
575
00:27:22,400 --> 00:27:23,870
Well, they're not helping
you see any clearer.
576
00:27:23,950 --> 00:27:26,120
You gotta stop thinking
about this like Nora's dad
577
00:27:26,190 --> 00:27:28,370
and start thinking about it
like a CSI.
578
00:27:28,380 --> 00:27:30,830
Please?
579
00:27:30,900 --> 00:27:33,300
Don't do it for me.
Do it for her.
580
00:27:44,210 --> 00:27:46,390
Didn't I tell you to get lost?
581
00:27:46,400 --> 00:27:48,180
- Yes, you did.
- Thanks for that.
582
00:27:48,260 --> 00:27:50,100
Gave us time to pull your file.
583
00:27:50,170 --> 00:27:53,310
You don't have any priors,
but I did find about
584
00:27:53,320 --> 00:27:55,480
a dozen outstanding parking
tickets, though.
585
00:27:55,550 --> 00:27:56,810
Oh, no.
586
00:27:56,890 --> 00:27:58,730
- For, uh, what was it?
- It was, um...
587
00:27:58,740 --> 00:28:00,910
Oh, yeah, a Lamborghini.
588
00:28:00,990 --> 00:28:03,740
Hmm. Vroom, vroom.
589
00:28:03,820 --> 00:28:07,910
How does a civil servant afford
a $200,000 car?
590
00:28:07,920 --> 00:28:09,700
Okay, I'm calling security.
591
00:28:09,780 --> 00:28:11,410
Please do.
592
00:28:11,420 --> 00:28:13,330
I can't wait to report a case
of insurance fraud.
593
00:28:13,410 --> 00:28:15,080
You've been telling citizens
their claims have been denied
594
00:28:15,090 --> 00:28:16,710
and then pocketing the cash
for yourself
595
00:28:16,780 --> 00:28:18,590
when the government pays up.
596
00:28:18,670 --> 00:28:20,500
That's why this FEMA center's
emptier than Grandma's whiskey
597
00:28:20,580 --> 00:28:21,800
at a Dibny Christmas dinner.
598
00:28:21,870 --> 00:28:23,930
You can't prove any of this.
599
00:28:24,010 --> 00:28:25,430
Try me.
600
00:28:28,750 --> 00:28:30,550
That's everyone.
601
00:28:30,630 --> 00:28:32,770
Names, addresses, location
the night of the crash.
602
00:28:32,850 --> 00:28:35,930
So... this is gonna stay
between us?
603
00:28:35,950 --> 00:28:38,690
You've been profiting
off of innocent victims.
604
00:28:38,760 --> 00:28:40,400
You know I put a call
into your superiors
605
00:28:40,470 --> 00:28:42,620
in D.C. 20 minutes ago.
606
00:28:42,690 --> 00:28:44,780
I got my groove back, Vancey.
607
00:28:44,790 --> 00:28:47,620
That's how I know it's you
that's scared and not me.
608
00:28:47,700 --> 00:28:49,960
Now there's the old
Ce-Seal-Your-Fate Horton
609
00:28:50,030 --> 00:28:51,580
- we all know and love.
- Hmm, great.
610
00:28:51,650 --> 00:28:52,790
Hmm.
611
00:29:51,020 --> 00:29:52,850
Hey.
612
00:29:52,860 --> 00:29:55,520
If you came to defend Cisco,
please don't bother.
613
00:29:55,600 --> 00:29:57,770
He just cares about you.
614
00:29:57,840 --> 00:29:59,140
Come on, don't you think
I wouldn't know
615
00:29:59,150 --> 00:30:00,990
if that wasn't
actually my father?
616
00:30:02,810 --> 00:30:04,310
You too? Really?
617
00:30:04,390 --> 00:30:07,940
Listen, I wanted to believe
that that's your dad
618
00:30:08,020 --> 00:30:10,370
and that he's a good guy
because I want you to be happy.
619
00:30:10,450 --> 00:30:12,780
But I don't... I don't know.
620
00:30:12,860 --> 00:30:14,710
Maybe I haven't
been seeing clearly.
621
00:30:14,790 --> 00:30:17,330
There is a lot about this guy's
story that doesn't add up.
622
00:30:17,400 --> 00:30:20,050
- This guy?
- This guy is my father.
623
00:30:20,120 --> 00:30:22,370
He's the man who held me
when I had chickenpox.
624
00:30:22,390 --> 00:30:24,330
Who told me I could be
anything I wanted to
625
00:30:24,410 --> 00:30:26,340
and made me believe it.
626
00:30:26,410 --> 00:30:29,300
So please stop treating him
like he's a criminal.
627
00:30:29,370 --> 00:30:31,170
Okay.
628
00:30:31,250 --> 00:30:33,550
You know how estranged
I am from my mother
629
00:30:33,560 --> 00:30:37,560
and how empty I felt
without Killer Frost.
630
00:30:37,570 --> 00:30:41,100
He is the only family
that I have left.
631
00:30:41,180 --> 00:30:44,690
- But Caitlin, that's not true.
- We're your family too.
632
00:30:44,770 --> 00:30:47,740
And we're only asking you
to keep an open mind
633
00:30:47,820 --> 00:30:49,820
because we care about you.
634
00:30:49,830 --> 00:30:51,530
Especially Cisco.
635
00:30:55,750 --> 00:30:57,130
If it'll make you feel better,
636
00:30:57,200 --> 00:30:58,410
you can ask him your questions,
637
00:30:58,420 --> 00:31:00,710
but only after
I give him the serum.
638
00:31:03,740 --> 00:31:05,430
- What's wrong?
- Oh, my God.
639
00:31:05,500 --> 00:31:06,670
What?
640
00:31:08,620 --> 00:31:11,260
If I give this serum to a human,
641
00:31:11,270 --> 00:31:13,810
it will suppress
their malignant side.
642
00:31:13,890 --> 00:31:17,270
But if I give it to
a cryogenic meta-human,
643
00:31:17,350 --> 00:31:19,770
it will permanently suppress
their human side.
644
00:31:19,780 --> 00:31:21,480
If that's your father's
alter ego...
645
00:31:21,490 --> 00:31:22,890
He's trying to wipe out my dad.
646
00:31:22,970 --> 00:31:25,230
He needed your cells
to make the serum.
647
00:31:27,200 --> 00:31:30,120
"Caitlin, come find me."
648
00:31:33,660 --> 00:31:35,110
Caity.
649
00:31:35,190 --> 00:31:36,240
What's going on?
650
00:31:36,320 --> 00:31:39,280
Dad, why?
651
00:31:39,300 --> 00:31:44,300
Well... I guess,
as you're all here...
652
00:31:48,380 --> 00:31:51,550
You have such smart
friends, Caity.
653
00:31:55,880 --> 00:31:57,550
That frozen liquid in your lungs
654
00:31:57,630 --> 00:32:00,430
is gonna be turning
into tiny icicles.
655
00:32:00,510 --> 00:32:03,310
Making it very difficult
for you to breathe.
656
00:32:03,320 --> 00:32:05,810
But no worries.
657
00:32:05,820 --> 00:32:08,160
You'll pass out soon.
658
00:32:23,870 --> 00:32:26,040
Caitlin. Hey!
659
00:32:26,120 --> 00:32:28,590
Caitlin, wake up.
660
00:32:28,670 --> 00:32:31,010
- Hey, are you okay?
- Yeah, yeah, I'm okay.
661
00:32:31,080 --> 00:32:32,600
Um, is my dad gone?
662
00:32:32,680 --> 00:32:34,100
He took the serum.
663
00:32:34,180 --> 00:32:35,590
This is all my fault.
664
00:32:35,600 --> 00:32:37,340
I was so excited
to have my dad back
665
00:32:37,420 --> 00:32:39,940
that I... I couldn't see
who he really was.
666
00:32:40,020 --> 00:32:41,850
I owe you both an apology.
667
00:32:41,930 --> 00:32:45,060
Hey, it's okay.
668
00:32:45,140 --> 00:32:47,020
We'll get him.
669
00:32:47,030 --> 00:32:48,740
Hey, guys, get in here.
670
00:32:48,820 --> 00:32:51,070
Come on.
671
00:32:51,140 --> 00:32:53,530
Eyes, please.
672
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
- What?
- He's at the DOD site.
673
00:32:54,980 --> 00:32:56,030
Look.
674
00:32:56,110 --> 00:32:57,460
That building's 7 below?
675
00:32:57,530 --> 00:32:58,950
- Look at the temperature.
- Look at it drop.
676
00:32:58,960 --> 00:32:59,950
He initiated the negative array
677
00:32:59,960 --> 00:33:01,240
but didn't seal it.
678
00:33:01,250 --> 00:33:03,410
The room is -7,
but the array is -100.
679
00:33:03,490 --> 00:33:04,790
That thing's so freaking cold,
680
00:33:04,800 --> 00:33:06,040
it's freezing
the whole building.
681
00:33:06,120 --> 00:33:07,300
Wait, at this rate,
in 5 minutes,
682
00:33:07,380 --> 00:33:08,750
the temperature will be
460 degrees,
683
00:33:08,830 --> 00:33:10,340
AKA absolute zero.
684
00:33:10,350 --> 00:33:11,880
At which point, he can
inject himself with my serum.
685
00:33:11,960 --> 00:33:14,380
And turn himself into
a full-on icicle.
686
00:33:14,460 --> 00:33:16,140
Icicle, that's... not the time.
687
00:33:16,220 --> 00:33:17,720
- We gotta go.
- Let's do it.
688
00:33:17,730 --> 00:33:20,220
- Hey, what...
- What about your hands?
689
00:33:20,300 --> 00:33:24,270
- You're my friend, my family.
- I'm going.
690
00:33:31,620 --> 00:33:33,110
Almost there.
691
00:33:39,150 --> 00:33:41,580
Ugh... Flash.
692
00:33:41,650 --> 00:33:45,080
Don't you realize
that speed and cold don't mix?
693
00:33:45,160 --> 00:33:47,960
This machine is capable
of producing isotopes
694
00:33:48,030 --> 00:33:51,750
that can freeze carbon dioxide.
695
00:33:51,830 --> 00:33:53,340
You can't run in here.
696
00:33:56,430 --> 00:33:58,680
More superheroes to freeze.
697
00:33:58,690 --> 00:34:01,190
The array's at -220.
You have one minute.
698
00:34:01,260 --> 00:34:03,600
You people are not
as smart as I thought.
699
00:34:03,670 --> 00:34:05,140
Guys, what's happening?
700
00:34:05,220 --> 00:34:06,890
The temperature in the room
is dropping.
701
00:34:06,900 --> 00:34:08,350
Everyone's so cold, their atoms
are hitting near stasis.
702
00:34:08,360 --> 00:34:11,110
Why... why can't I see
my breath?
703
00:34:11,180 --> 00:34:14,530
- It's too cold.
- There's no moisture in the air.
704
00:34:17,020 --> 00:34:18,360
Cisco, are you okay?
705
00:34:18,370 --> 00:34:21,200
No. At least
I can't feel anything.
706
00:34:21,210 --> 00:34:23,380
Guys, the array's
at -350 degrees.
707
00:34:23,450 --> 00:34:25,170
He's gonna be able to go
full icicle soon.
708
00:34:26,460 --> 00:34:27,910
Come on.
709
00:34:27,990 --> 00:34:29,830
- Forty-five seconds.
- What do we do?
710
00:34:29,910 --> 00:34:31,430
Lightning.
711
00:34:31,500 --> 00:34:32,890
Use your lightning
to counter the cold
712
00:34:32,960 --> 00:34:34,640
and maybe you can warm up
enough to stop him.
713
00:34:34,710 --> 00:34:35,920
We've been trying to do it
this whole time.
714
00:34:36,000 --> 00:34:37,170
It's too cold.
715
00:34:37,250 --> 00:34:39,510
I'm literally fr... freezing.
716
00:34:39,520 --> 00:34:41,230
399, you have 30 seconds.
717
00:34:41,300 --> 00:34:42,930
Your temperature
is dropping too quickly.
718
00:34:43,010 --> 00:34:44,140
You're gonna go into
hypothermic shock soon.
719
00:34:44,210 --> 00:34:45,570
But not Caitlin.
720
00:34:45,640 --> 00:34:48,060
Look, Caitlin's body
temperature is normal.
721
00:34:48,070 --> 00:34:49,520
Caitlin, you must be immune.
722
00:34:49,600 --> 00:34:51,070
But Killer Frost is gone.
723
00:34:51,150 --> 00:34:53,480
Well, clearly, she's not.
724
00:34:53,560 --> 00:34:56,230
- Guys, 400 degrees.
- We got 20 seconds.
725
00:34:56,310 --> 00:34:58,740
Caitlin, you can do it.
726
00:34:58,750 --> 00:35:00,410
Just concentrate.
727
00:35:02,940 --> 00:35:04,170
Dad!
728
00:35:05,000 --> 00:35:07,910
Please, I know you're in there.
729
00:35:07,920 --> 00:35:09,460
Don't do this.
730
00:35:09,540 --> 00:35:12,260
Do you think Thomas
can hear you, Caity?
731
00:35:14,100 --> 00:35:18,100
Thomas hasn't been able to hear
anything for a very long time.
732
00:35:23,350 --> 00:35:26,010
- What is that?
- 460 degrees. We're too late.
733
00:35:26,090 --> 00:35:27,820
He beat us.
734
00:35:29,550 --> 00:35:30,900
No!
735
00:35:38,450 --> 00:35:42,620
- My daughter.
- You've returned!
736
00:35:42,700 --> 00:35:43,860
You're not my family.
737
00:35:43,880 --> 00:35:45,780
They are.
738
00:35:45,860 --> 00:35:47,840
You only gave a damn about me
because you wanted that serum.
739
00:35:47,910 --> 00:35:50,130
But I... I can share it
with you.
740
00:35:50,210 --> 00:35:51,710
Just imagine.
741
00:35:51,720 --> 00:35:54,750
The two of us, free to be
ourselves without fear.
742
00:35:54,830 --> 00:35:56,420
You are strong.
743
00:35:56,500 --> 00:35:59,050
We can be even stronger
together.
744
00:35:59,120 --> 00:36:01,970
I'm strong because I have
people in my life
745
00:36:02,050 --> 00:36:03,970
who actually care about me.
746
00:36:03,980 --> 00:36:06,600
Do you?
747
00:36:06,670 --> 00:36:08,060
No!
748
00:36:13,660 --> 00:36:14,740
No!
749
00:36:26,190 --> 00:36:28,280
Caity?
750
00:36:28,360 --> 00:36:30,830
- Dad?
- You found me?
751
00:36:46,760 --> 00:36:48,510
Temperature's rising.
752
00:36:48,520 --> 00:36:50,100
- What's happening?
- Is everyone okay?
753
00:36:50,170 --> 00:36:52,140
- I think so.
- A little help?
754
00:36:52,220 --> 00:36:54,190
Get Cisco.
755
00:36:57,180 --> 00:36:58,770
- Oh, yeah.
- That's good.
756
00:36:58,850 --> 00:37:00,870
Yeah.
757
00:37:00,940 --> 00:37:02,120
Okay.
758
00:37:06,370 --> 00:37:08,320
My dad.
759
00:37:08,400 --> 00:37:09,830
Our dad.
760
00:37:09,900 --> 00:37:15,580
He was here, but... I lost him.
761
00:37:15,660 --> 00:37:18,500
- We'll get him back.
- Together.
762
00:37:18,580 --> 00:37:20,050
You're not alone anymore.
763
00:37:27,020 --> 00:37:28,310
Neither am I.
764
00:37:38,510 --> 00:37:40,320
No cold signatures in the area.
765
00:37:40,400 --> 00:37:42,650
Snow Country for Old Men
must be miles away,
766
00:37:42,660 --> 00:37:44,330
'cause he sure as hell
isn't in Central City.
767
00:37:44,400 --> 00:37:46,240
Well, we have to find him.
768
00:37:46,310 --> 00:37:48,610
I mean, Icicle wouldn't have
gone through all this trouble
769
00:37:48,690 --> 00:37:51,330
to kill my Dad if there wasn't
a piece of him still left.
770
00:37:51,340 --> 00:37:53,790
We'll find him.
771
00:37:53,860 --> 00:37:57,010
All the things I vibed, they
weren't memories of your dad.
772
00:37:57,080 --> 00:37:58,790
They were of his alter ego.
773
00:37:58,870 --> 00:38:01,670
My dad was trying to protect me.
774
00:38:01,680 --> 00:38:05,090
You know what?
My mom probably was too.
775
00:38:05,170 --> 00:38:07,630
I mean, she was just trying
to keep me safe.
776
00:38:07,710 --> 00:38:10,010
All this time, I thought
she was the villain.
777
00:38:10,020 --> 00:38:11,930
How could I not see it was him?
778
00:38:12,010 --> 00:38:14,020
Hey, don't beat yourself up.
779
00:38:14,100 --> 00:38:16,270
Thawne. Zolomon.
780
00:38:16,340 --> 00:38:18,530
We see the good in people.
That's just who we are.
781
00:38:18,610 --> 00:38:21,520
I hope that never changes.
782
00:38:21,530 --> 00:38:23,580
There's something else
you guys should see.
783
00:38:27,450 --> 00:38:29,780
All this time, we've been
trying to figure out
784
00:38:29,860 --> 00:38:31,710
how Killer Frost disappeared,
785
00:38:31,790 --> 00:38:35,200
but we've been looking at it
all wrong.
786
00:38:35,280 --> 00:38:37,960
We've been thinking DeVoe
used Melting Point's powers,
787
00:38:38,030 --> 00:38:39,880
that he changed your meta DNA
788
00:38:39,960 --> 00:38:42,290
and removed Killer Frost
from you.
789
00:38:42,370 --> 00:38:45,560
But tonight, you proved
that she's still a part of you.
790
00:38:45,630 --> 00:38:48,590
So what caused her to leave?
791
00:38:48,600 --> 00:38:51,510
DeVoe used a different set
of powers.
792
00:38:51,590 --> 00:38:54,560
- Brainstorm.
- Brainstorm.
793
00:38:54,630 --> 00:38:56,220
All they did was create
a mental block.
794
00:38:56,230 --> 00:38:58,140
One you broke through tonight,
so you can do that again.
795
00:38:58,220 --> 00:39:01,400
You just gotta learn how.
796
00:39:01,480 --> 00:39:03,820
I think it's time
we reintroduce an old friend.
797
00:39:06,080 --> 00:39:08,580
Harry's mental activity
dampener.
798
00:39:08,660 --> 00:39:10,580
It'll help me hear her.
799
00:39:10,660 --> 00:39:12,080
That's right.
800
00:39:12,160 --> 00:39:14,420
It's my hope that
the more you use it,
801
00:39:14,490 --> 00:39:16,700
the more you connect with her.
802
00:39:16,780 --> 00:39:19,250
Eventually, you won't
need it anymore.
803
00:39:19,320 --> 00:39:21,580
Thank you.
804
00:39:21,590 --> 00:39:25,210
Guys, we need you
in the Speed Lab.
805
00:39:25,290 --> 00:39:28,670
- All right.
- We'll leave you to it.
806
00:39:39,640 --> 00:39:41,940
Hey, stranger.
807
00:39:41,950 --> 00:39:43,600
Hey.
808
00:39:43,620 --> 00:39:46,270
Well, we sure have
a lot to talk about.
809
00:39:50,770 --> 00:39:54,570
Oh! Sally's heart!
810
00:39:54,650 --> 00:39:56,620
You brought it back.
811
00:39:56,630 --> 00:39:59,120
We did, thanks to these two
812
00:39:59,130 --> 00:40:01,250
and their deductive abilities.
813
00:40:01,320 --> 00:40:03,290
And our
tidal-wave-breaking skills.
814
00:40:03,370 --> 00:40:04,460
- Right?
- Like mother, like daughter.
815
00:40:04,470 --> 00:40:05,790
Mm-hmm.
816
00:40:05,800 --> 00:40:08,340
Uh, is it safe
for this to be here?
817
00:40:08,410 --> 00:40:10,970
Yeah, a little dark matter
never hurt anybody.
818
00:40:11,050 --> 00:40:12,480
What?
819
00:40:12,550 --> 00:40:14,260
We've seen
this puzzle piece before.
820
00:40:14,340 --> 00:40:18,060
Our satellite giveth,
and now we must taketh away.
821
00:40:18,130 --> 00:40:20,350
I think we can finally do that.
822
00:40:20,430 --> 00:40:22,770
We got a list from FEMA of
everyone who reported injuries
823
00:40:22,780 --> 00:40:24,320
the night of the Enlightenment.
824
00:40:24,400 --> 00:40:25,770
None of them matched
Cicada's description.
825
00:40:25,850 --> 00:40:26,980
But there were three kids
826
00:40:27,060 --> 00:40:28,110
who were hit
by pieces of shrapnel
827
00:40:28,180 --> 00:40:29,730
from the satellite.
828
00:40:29,810 --> 00:40:31,070
Two of them are twins
whose father is deceased.
829
00:40:31,150 --> 00:40:32,570
Third is a ten-year-old girl,
830
00:40:32,650 --> 00:40:34,320
by the name of Grace Gibbons.
831
00:40:34,330 --> 00:40:36,950
So if my dad's right
and Cicada's a father, then...
832
00:40:37,030 --> 00:40:40,750
We may have just found
his daughter.
833
00:40:46,040 --> 00:40:47,510
Orlin?
834
00:40:54,540 --> 00:40:55,970
Orlin.
835
00:41:08,110 --> 00:41:10,700
After I fix up your side,
I'm gonna patch up your chest.
836
00:41:10,780 --> 00:41:12,440
No.
837
00:41:22,960 --> 00:41:26,170
It's making me stronger.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.