All language subtitles for The Flash (2014) 5x12 - Memorabilia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:01,817 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,129 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,172 To the outside world, 4 00:00:05,173 --> 00:00:07,298 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,299 --> 00:00:10,143 But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,144 --> 00:00:13,156 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,157 --> 00:00:15,322 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:15,323 --> 00:00:17,749 she changed the present. 9 00:00:17,750 --> 00:00:20,329 And now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:20,330 --> 00:00:23,031 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:23,032 --> 00:00:25,499 I am the Flash. 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,738 Previously on The Flash... 13 00:00:27,739 --> 00:00:28,822 I'll deliver it myself. 14 00:00:28,823 --> 00:00:30,889 That is Eobard Thawne, the Reverse Flash. 15 00:00:30,958 --> 00:00:32,558 - He killed my mother. - I didn't know that. 16 00:00:32,626 --> 00:00:34,125 My life is a million times better 17 00:00:34,194 --> 00:00:35,861 and it's all because of you, Gracie. 18 00:00:38,499 --> 00:00:40,799 She may never wake. 19 00:00:40,868 --> 00:00:45,804 Every meta will die. 20 00:00:45,873 --> 00:00:47,973 This is a DNA sample from Cicada. 21 00:00:48,041 --> 00:00:49,975 We can make a meta-human cure. 22 00:00:50,043 --> 00:00:52,344 What if the key to defeating him is appealing to his heart? 23 00:00:52,413 --> 00:00:54,513 - How do we do that? - By saving his child. 24 00:00:54,644 --> 00:00:56,715 We need to wake up Grace. 25 00:00:58,976 --> 00:01:01,921 I want you to think about the biggest secret in your life. 26 00:01:01,922 --> 00:01:04,857 The one you keep from the people that you love 27 00:01:04,925 --> 00:01:07,158 or even from yourself. 28 00:01:07,450 --> 00:01:09,243 I want you to imagine what would happen 29 00:01:09,244 --> 00:01:12,112 if that secret got out. 30 00:01:12,181 --> 00:01:14,715 Remember when you asked me that? 31 00:01:14,784 --> 00:01:17,885 I've been using all of your training. 32 00:01:17,954 --> 00:01:21,922 Studying my pulse, managing micro-expressions, 33 00:01:21,991 --> 00:01:23,757 limiting non-congruent gestures, 34 00:01:23,826 --> 00:01:26,994 destroying any piece of evidence. 35 00:01:27,062 --> 00:01:31,365 I don't know how much longer I can keep this up. 36 00:01:31,433 --> 00:01:33,634 And not just because of the risks. 37 00:01:36,038 --> 00:01:40,073 But because the closer I get to my parents, 38 00:01:40,142 --> 00:01:43,711 the more I feel like I'm hurting them. 39 00:01:43,779 --> 00:01:45,513 Data entry complete, Gideon. 40 00:01:45,581 --> 00:01:47,815 Thank you, Nora West-Allen. 41 00:01:47,884 --> 00:01:50,918 Shall I send this to the usual recipient? 42 00:01:50,987 --> 00:01:52,520 Yes. 43 00:01:52,588 --> 00:01:54,755 Send it to Eobard Thawne, 44 00:01:54,824 --> 00:01:57,357 priority level urgent. 45 00:01:59,896 --> 00:02:02,614 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 46 00:02:03,165 --> 00:02:04,431 You ready for this? 47 00:02:04,500 --> 00:02:06,166 Dad, I'm just... I'm not fast enough yet. 48 00:02:06,235 --> 00:02:08,903 No backing out now, this is the biggest race of your life. 49 00:02:08,971 --> 00:02:11,739 - Get ready, set, go! - Not really. Dad, Dad... 50 00:02:11,807 --> 00:02:14,842 Wait, wait! Oh, God. 51 00:02:18,280 --> 00:02:20,014 Gotcha. 52 00:02:20,082 --> 00:02:21,882 This is so embarrassing. 53 00:02:21,951 --> 00:02:26,687 I'm really good at the ice skating game on my Pocket Pal! 54 00:02:26,756 --> 00:02:28,121 Okay, you're just gonna bend your knees... 55 00:02:28,190 --> 00:02:29,823 - Kay. - And lead forward a little. 56 00:02:29,892 --> 00:02:31,191 Just, yeah. 57 00:02:31,260 --> 00:02:32,593 Yeah. 58 00:02:32,662 --> 00:02:34,161 - I'm doing it. - You're doing it. 59 00:02:34,229 --> 00:02:36,329 I'm skating. This is like schway city, Mom. 60 00:02:36,398 --> 00:02:37,831 - Yeah. - Thanks. 61 00:02:41,537 --> 00:02:43,604 Look at you guys. 62 00:02:43,673 --> 00:02:46,106 - Such a mom. - What? What about you? 63 00:02:46,175 --> 00:02:48,909 You're the one who sprang for ice skating and game night. 64 00:02:48,978 --> 00:02:51,411 Yeah, well, I know when Nora got hurt, 65 00:02:51,480 --> 00:02:53,681 I got a little frustrated. 66 00:02:53,749 --> 00:02:57,017 And now, I mean, we have an actual plan to stop Cicada. 67 00:02:57,086 --> 00:03:00,153 Waking up his niece to appeal to his heart. 68 00:03:00,222 --> 00:03:03,390 I know Dwyer's a killer, but he's still a person, 69 00:03:03,459 --> 00:03:05,551 and he loves Grace just like we love Nora. 70 00:03:05,552 --> 00:03:06,492 So I don't know. 71 00:03:06,493 --> 00:03:08,495 I just feel like everything's heading in the right direction. 72 00:03:08,564 --> 00:03:10,163 Here I come. Coming in. Here we go. 73 00:03:10,232 --> 00:03:11,665 I'm sorry, why are you wearing a helmet? 74 00:03:11,734 --> 00:03:13,467 I thought you were made of rubber. 75 00:03:13,535 --> 00:03:15,302 Somebody's gotta set a good example for these kids. 76 00:03:15,370 --> 00:03:17,304 Well... I thought you grew up on the ice. 77 00:03:17,372 --> 00:03:18,706 Well, I did, basically, 78 00:03:18,774 --> 00:03:21,374 my mom dated a zamboni operator, so... 79 00:03:21,443 --> 00:03:24,712 And I tell you where I'm from we don't date zamboni drivers. 80 00:03:24,780 --> 00:03:26,546 Why is that? Because there are no zambonis. 81 00:03:26,616 --> 00:03:28,448 How do we clear the ice? All winter long, 82 00:03:28,517 --> 00:03:30,250 we are on our hands and knees with a squeegee in hand. 83 00:03:30,319 --> 00:03:31,785 Let me tell you. 84 00:03:31,854 --> 00:03:33,520 Best eight months of the year for this guy. 85 00:03:33,589 --> 00:03:35,022 It's a really great story, Sherlock. 86 00:03:35,091 --> 00:03:36,423 Sherloque. 87 00:03:36,492 --> 00:03:37,925 You know, speaking of squeegeeing, 88 00:03:37,994 --> 00:03:39,526 you know who could use a good squeegeeing 89 00:03:39,595 --> 00:03:42,496 is Larry Blumenthal. He's dead. 90 00:03:42,564 --> 00:03:44,598 - Larry Blumenthal is dead? - Yeah. 91 00:03:44,667 --> 00:03:46,700 The patent registrar across the hall from you 92 00:03:46,769 --> 00:03:48,568 with the 400 square footage... 93 00:03:48,638 --> 00:03:49,797 - And the courtyard views? - And the courtyard views? 94 00:03:49,798 --> 00:03:51,172 Yeah, dead as a doornail. 95 00:03:51,173 --> 00:03:52,873 You can have that place if you want it. Yours to rent. 96 00:03:52,942 --> 00:03:54,608 What? Oh, my God. This is perfect. 97 00:03:54,677 --> 00:03:56,810 I mean, my ad revenue has been up this quarter, so... 98 00:03:56,879 --> 00:03:58,578 Yeah, with the extra space you'd be able to hire 99 00:03:58,648 --> 00:04:00,413 editors, photographers. 100 00:04:00,482 --> 00:04:03,617 I could turn my blog into a real newspaper. 101 00:04:03,686 --> 00:04:05,653 Oh, my package has arrived. 102 00:04:05,721 --> 00:04:07,387 What package? 103 00:04:07,456 --> 00:04:09,623 This is the solution to all our problems. 104 00:04:09,692 --> 00:04:12,392 Allez, les amis. We must go. 105 00:04:14,296 --> 00:04:16,697 Madames et monsieurs, may I present to you 106 00:04:16,766 --> 00:04:18,866 La Machine � M�moire, 107 00:04:18,934 --> 00:04:20,634 or as they say in Am�rique, you know... 108 00:04:20,703 --> 00:04:22,402 The Memory Machine. 109 00:04:22,471 --> 00:04:24,772 Oui, Iris. Memory Machine. Many times... 110 00:04:24,840 --> 00:04:27,174 I have entered into people's minds 111 00:04:27,242 --> 00:04:29,009 using this very technology. 112 00:04:29,078 --> 00:04:30,944 From the unfortunate comatose victims 113 00:04:31,013 --> 00:04:32,746 of the Summerholt Institute to, yes, 114 00:04:32,815 --> 00:04:34,414 Jervis Tetch himself, 115 00:04:34,483 --> 00:04:36,917 the Terrible Mad Hatter Killer from Earth-221. 116 00:04:36,986 --> 00:04:39,887 I come back from Tannhauser for one second, 117 00:04:39,955 --> 00:04:43,057 just borrowing a splicer for the meta cure 118 00:04:43,125 --> 00:04:44,624 and what do I find? 119 00:04:44,694 --> 00:04:46,626 - This, this... - Machine � M�moire. 120 00:04:46,696 --> 00:04:49,897 Whatever. How did you even get this here from Earth-221? 121 00:04:49,965 --> 00:04:52,332 Well, I used the Forerunner Multiversal Delivery Service. 122 00:04:52,401 --> 00:04:54,367 You don't use it? You don't have a gold card like me? 123 00:04:54,436 --> 00:04:56,469 - Maybe I'll get you a discount. - We don't need a discount. 124 00:04:56,538 --> 00:04:58,371 All right, we just need to wake up Grace. 125 00:04:58,440 --> 00:04:59,773 This'll wake her up, right? 126 00:04:59,842 --> 00:05:01,975 So in most coma patients, 127 00:05:02,044 --> 00:05:03,877 high traffic areas of brain activity 128 00:05:03,946 --> 00:05:07,380 go dormant and the low traffic areas spring to life, 129 00:05:07,449 --> 00:05:09,850 but unfortunately, Grace isn't normal. 130 00:05:09,919 --> 00:05:12,285 Not only has her coma lasted longer than the average, 131 00:05:12,354 --> 00:05:14,654 but her consciousness has isolated itself 132 00:05:14,724 --> 00:05:16,623 into one specific region, 133 00:05:16,692 --> 00:05:18,291 her long-term memories. 134 00:05:18,360 --> 00:05:20,260 It will be so facile, easy peasy for you. 135 00:05:20,329 --> 00:05:24,664 All you do is you transmit your brainwaves 136 00:05:24,734 --> 00:05:26,333 into Grace's memories, right? 137 00:05:26,401 --> 00:05:28,501 And then you'll lead her consciousness 138 00:05:28,570 --> 00:05:30,971 out of a neural nexus portal. 139 00:05:32,052 --> 00:05:33,673 And Grace awakens. 140 00:05:33,743 --> 00:05:35,042 It's sort of like when Barry woke me up 141 00:05:35,111 --> 00:05:36,710 when the Thinker trapped me. 142 00:05:36,779 --> 00:05:39,046 Surprisingly, that sounds kind of easy peasy. 143 00:05:39,115 --> 00:05:42,015 As long as Grace's unusual brain damage 144 00:05:42,084 --> 00:05:44,517 doesn't cause any unforeseen risks. 145 00:05:44,586 --> 00:05:45,853 This is why I suggest you travel in pairs 146 00:05:45,921 --> 00:05:47,387 when you're using this technology. 147 00:05:47,456 --> 00:05:49,990 Every time I enter into someone's memories 148 00:05:50,059 --> 00:05:52,525 when I use this I went with my partner for sure. 149 00:05:52,594 --> 00:05:55,095 Your partner's name didn't happen to be Watson, did it? 150 00:05:56,398 --> 00:05:58,698 No, his name was not Watson. 151 00:05:58,768 --> 00:06:01,101 His name was Watsune. 152 00:06:01,170 --> 00:06:03,403 Yes, together we went through dozens of minds, together... 153 00:06:03,472 --> 00:06:06,206 until one time I found myself 154 00:06:06,275 --> 00:06:09,209 in a memory of a motel room in Montreal 155 00:06:09,278 --> 00:06:13,546 where what do I find but Watsune in flagrante deli 156 00:06:13,615 --> 00:06:16,817 in interpersonal relationship with my wife, 157 00:06:16,886 --> 00:06:18,852 fourth wife, but still. 158 00:06:18,921 --> 00:06:21,188 You're saying you could see your partner's memories? 159 00:06:21,257 --> 00:06:25,692 It's a possible side effect of traveling in pairs. 160 00:06:25,761 --> 00:06:27,761 And speaking of which, 161 00:06:27,830 --> 00:06:29,529 which pairs would like to volunteer for this mission? 162 00:06:29,598 --> 00:06:30,798 I suggest the speedsters 163 00:06:30,866 --> 00:06:32,266 for this to be accomplished so quick. 164 00:06:32,334 --> 00:06:34,367 - Yeah. - Elected. 165 00:06:34,436 --> 00:06:36,303 Hey, if you see a memory of me stealing blank Scrabble tile 166 00:06:36,371 --> 00:06:38,071 it's not what it looks like, all right? 167 00:06:38,140 --> 00:06:39,907 That's a good one, Dad. 168 00:06:39,975 --> 00:06:42,242 All that is left is to connect this transceiver disc 169 00:06:42,311 --> 00:06:45,012 to Grace's EEG and we can transmit. 170 00:06:45,080 --> 00:06:46,379 - Great. - Right. 171 00:06:46,448 --> 00:06:47,614 All right, first thing tomorrow, 172 00:06:47,683 --> 00:06:50,284 we save Grace. 173 00:06:50,352 --> 00:06:51,718 Any big plans for the night off? 174 00:06:51,787 --> 00:06:53,353 I'm gonna crash. 175 00:06:53,422 --> 00:06:55,388 Killer Frost was up all night watching movies 176 00:06:55,457 --> 00:06:57,891 from her two favorite Johns, Woo and Hughes. 177 00:06:57,960 --> 00:07:00,260 I'm more of a Ford and Waters man myself, 178 00:07:00,329 --> 00:07:02,462 but I will be up all night yet again working with 179 00:07:02,531 --> 00:07:04,998 the radiated meta-human sample you guys got me. 180 00:07:05,067 --> 00:07:07,000 There's something missing with this cure. 181 00:07:07,069 --> 00:07:08,268 All right, I'll see you guys later. 182 00:07:08,337 --> 00:07:10,003 - All right. - Night. 183 00:07:10,072 --> 00:07:11,671 You know, there's something that I'm missing too. 184 00:07:11,740 --> 00:07:14,074 - Your freshly healed hands. - Odd choice of words. 185 00:07:14,143 --> 00:07:15,876 Well, I'm meeting with an informant tonight 186 00:07:15,945 --> 00:07:17,911 and he might have a lead on Dwyer's location, 187 00:07:17,980 --> 00:07:19,980 but I'm not sure if I should trust him. 188 00:07:20,049 --> 00:07:22,149 So you need me to vibe him. Look, man. 189 00:07:22,218 --> 00:07:25,785 I should really be working on this cure. 190 00:07:25,855 --> 00:07:29,022 But my splicer algorithm 191 00:07:29,091 --> 00:07:31,791 won't technically be done until 3:00 a.m. 192 00:07:31,861 --> 00:07:35,428 Thanks, man, this is, this is really important work. 193 00:07:35,497 --> 00:07:36,964 Okay. 194 00:07:46,575 --> 00:07:48,308 Okay, Gideon, how do I hack this thing 195 00:07:48,377 --> 00:07:50,244 so that Dad won't see my memories? 196 00:07:50,312 --> 00:07:51,778 In any configuration, 197 00:07:51,847 --> 00:07:53,313 if you and Barry Allen go in together, 198 00:07:53,382 --> 00:07:56,083 you still risk exposing your memories. 199 00:07:56,151 --> 00:07:58,451 So I can't do anything. 200 00:08:13,903 --> 00:08:16,169 - Gideon, is that... - Grace Gibbons' brain waves. 201 00:08:16,238 --> 00:08:17,704 It would appear Sherloque Wells 202 00:08:17,773 --> 00:08:19,472 has planted the transceiver disc. 203 00:08:19,541 --> 00:08:22,175 So I can go in alone. 204 00:08:22,244 --> 00:08:23,977 And I'll be back before anyone notices, 205 00:08:24,046 --> 00:08:26,046 but by that time Grace'll be awake anyway. 206 00:08:28,017 --> 00:08:30,183 Activating brain wave transmission. 207 00:08:30,252 --> 00:08:33,921 In three, two, one. 208 00:08:40,996 --> 00:08:43,496 CCPD? 209 00:08:46,001 --> 00:08:48,001 Okay, Jones, here's the kid. 210 00:08:48,070 --> 00:08:50,603 We found her in the car hiding under the seat. 211 00:08:50,672 --> 00:08:52,739 Her parents were at the ATM when the meta attacked. 212 00:08:52,808 --> 00:08:55,342 Damn. We located her next of kin? 213 00:08:55,411 --> 00:08:58,479 Maybe an uncle. Still tracking down his last known address. 214 00:08:58,480 --> 00:08:59,846 Well, she can't sleep on this bench. 215 00:08:59,915 --> 00:09:02,249 We've gotta get her out of here. 216 00:09:02,318 --> 00:09:05,585 God, poor kid. 217 00:09:05,654 --> 00:09:08,555 - Who are you? - You can see me? 218 00:09:08,623 --> 00:09:11,658 Oh, right, you're Grace's consciousness 219 00:09:11,726 --> 00:09:14,194 in her old memory. 220 00:09:14,263 --> 00:09:16,229 I'm Nora. 221 00:09:16,298 --> 00:09:19,366 Can you take me to my parents? 222 00:09:19,435 --> 00:09:22,735 No... I can't, 223 00:09:22,804 --> 00:09:25,772 but if you come with me, I can help you feel better. 224 00:09:27,443 --> 00:09:29,509 You know, 225 00:09:29,578 --> 00:09:33,480 when I was your age, I had a friend just like this. 226 00:09:33,548 --> 00:09:37,150 I bet he'd like to feel better too. 227 00:09:37,219 --> 00:09:39,252 Yeah. 228 00:09:43,359 --> 00:09:45,725 Okay. 229 00:09:45,794 --> 00:09:48,996 All right, Gracie, let's get you through 230 00:09:49,064 --> 00:09:50,630 this portal and out of your coma 231 00:09:50,699 --> 00:09:53,233 before anyone notices I snuck in here. 232 00:09:53,302 --> 00:09:55,668 Oh, no. 233 00:09:55,737 --> 00:09:58,305 No, no, no, no, no, no, no. 234 00:10:00,876 --> 00:10:02,242 Oh, no. 235 00:10:02,311 --> 00:10:03,576 I'm trapped. 236 00:10:06,470 --> 00:10:08,603 We're gonna find a way out of here, I promise. 237 00:10:08,996 --> 00:10:11,947 I feel like I've been in this police station for a long time, 238 00:10:11,948 --> 00:10:14,730 and now I'm gonna be here forever, aren't I? 239 00:10:14,731 --> 00:10:17,565 Just... leave me alone. 240 00:10:17,634 --> 00:10:19,767 You know, when I was your age, 241 00:10:19,768 --> 00:10:23,708 I had to come to this very same police station all by myself too. 242 00:10:24,508 --> 00:10:27,375 - It's kind of scary in here. - I'm not scared. 243 00:10:27,443 --> 00:10:31,212 Well, I was. I'm scared all the time. 244 00:10:31,280 --> 00:10:34,949 In fact, once, there was this really bad guy 245 00:10:35,018 --> 00:10:38,185 and he wanted to hurt a whole lot of people on a plane. 246 00:10:38,254 --> 00:10:40,254 A meta? 247 00:10:40,323 --> 00:10:42,256 But I helped stop him. 248 00:10:42,325 --> 00:10:45,026 - Whoa, really? - I was terrified, though. 249 00:10:45,094 --> 00:10:46,928 But you know what my secret is? 250 00:10:46,997 --> 00:10:50,632 I just imagine what will happen after I do the thing. 251 00:10:50,700 --> 00:10:53,200 Do you want to try it? 252 00:10:53,269 --> 00:10:56,370 Okay, close your eyes, 253 00:10:56,439 --> 00:11:00,241 and think about what will happen once you're out of here. 254 00:11:00,309 --> 00:11:02,777 I'll see Uncle Orlin. 255 00:11:04,681 --> 00:11:08,115 Let's find our way out of here, okay? 256 00:11:08,184 --> 00:11:12,153 So I can't use "Gazette"? "Chronicle"? 257 00:11:13,957 --> 00:11:16,957 So the only name that's cleared is "Central City Citizen." 258 00:11:18,261 --> 00:11:21,262 Yeah, yeah, thanks. 259 00:11:21,330 --> 00:11:24,632 Hey, who was that on the phone? 260 00:11:24,701 --> 00:11:27,301 A lawyer, she was helping answer some questions 261 00:11:27,370 --> 00:11:29,804 about me starting a newspaper. 262 00:11:29,873 --> 00:11:32,040 That's cool. What'd she say? 263 00:11:32,108 --> 00:11:33,942 You know, it doesn't matter. 264 00:11:34,010 --> 00:11:36,110 I-I'm actually not sure that the timing is right, 265 00:11:36,179 --> 00:11:37,979 and I really just want to focus on team Flash 266 00:11:38,048 --> 00:11:39,981 and stopping Cicada. 267 00:11:40,050 --> 00:11:41,983 Yeah, but... 268 00:11:42,052 --> 00:11:43,685 Oh, hold on. 269 00:11:43,753 --> 00:11:45,286 Hey. 270 00:11:45,354 --> 00:11:47,021 Slow down, slow down. 271 00:11:47,090 --> 00:11:48,957 It's Sherloque. 272 00:11:49,025 --> 00:11:51,125 Nora did what? 273 00:11:51,194 --> 00:11:52,860 Why would Nora go in alone? 274 00:11:52,929 --> 00:11:54,696 And why isn't she out yet? 275 00:11:54,764 --> 00:11:56,931 My working theory is that Grace's unique brain damage 276 00:11:57,000 --> 00:11:58,666 has caused her brain to act defensively, 277 00:11:58,735 --> 00:12:00,334 so when it sensed an outside presence, 278 00:12:00,403 --> 00:12:02,036 it moved all of its neural nexus pathways 279 00:12:02,105 --> 00:12:05,439 to seal the exits like a-a quarantine procedure. 280 00:12:05,508 --> 00:12:07,208 Grace's brain thinks Nora's a pathogen. 281 00:12:07,276 --> 00:12:10,144 Yes, we can expect its synaptic defense mechanisms 282 00:12:10,213 --> 00:12:13,147 to try and eliminate her. 283 00:12:13,216 --> 00:12:14,782 Remember I told you about the Mad Hatter? 284 00:12:14,851 --> 00:12:17,485 He was also brain damaged, so after my dispute with 285 00:12:17,553 --> 00:12:20,154 Watsune and my fourth wife, Watsune pursued the case 286 00:12:20,223 --> 00:12:22,123 on his own until the day I found him 287 00:12:22,191 --> 00:12:26,327 hooked up to the Machine � M�moire brain-dead. 288 00:12:26,395 --> 00:12:27,662 You knew this was a possibility? 289 00:12:27,731 --> 00:12:28,997 What happened to easy peasy? 290 00:12:29,065 --> 00:12:32,667 That's why I say go in in pairs. 291 00:12:32,736 --> 00:12:34,502 Barry, we have to go in after her. 292 00:12:39,730 --> 00:12:41,575 I looked all over CCPD. 293 00:12:41,645 --> 00:12:43,244 There's no sign of the portal. 294 00:12:43,312 --> 00:12:44,879 How could you have looked everywhere? 295 00:12:44,948 --> 00:12:46,881 You were gone for about two seconds. 296 00:12:46,950 --> 00:12:48,683 Well, I'm really fast. 297 00:12:48,752 --> 00:12:51,519 I-I used to run track in high school. 298 00:12:51,587 --> 00:12:53,721 Go CC Squirrels. 299 00:12:53,790 --> 00:12:56,257 Look, Grace, is there anywhere else you can take me? 300 00:12:56,325 --> 00:12:59,593 Another memory? 301 00:13:09,673 --> 00:13:11,372 Where are we? 302 00:13:11,440 --> 00:13:14,042 My house. 303 00:13:21,718 --> 00:13:24,218 Uncle Orlin! 304 00:13:24,287 --> 00:13:26,220 Hey! 305 00:13:27,261 --> 00:13:29,023 Hey, kiddo. 306 00:13:29,092 --> 00:13:32,393 How you doing? How was your day? 307 00:13:32,461 --> 00:13:33,995 Let me run through this again. 308 00:13:34,064 --> 00:13:40,101 So Mr. Truck, you said. You've seen Cicada here? 309 00:13:40,170 --> 00:13:42,770 Dude's been up in here like a mean fungus. 310 00:13:42,839 --> 00:13:46,407 I see, and how is the White Russian Hacker? 311 00:13:46,475 --> 00:13:48,442 You wanna focus up here? 312 00:13:48,511 --> 00:13:52,580 So can you tell me was he violent? 313 00:13:52,648 --> 00:13:54,548 Hell yeah, every Thursday, 314 00:13:54,617 --> 00:13:57,885 comes in and assaults anyone in here. 315 00:14:01,490 --> 00:14:04,258 Unnecessary. 316 00:14:04,327 --> 00:14:06,594 But okay. 317 00:14:08,832 --> 00:14:12,734 � Running, screaming � 318 00:14:12,802 --> 00:14:17,538 � The bad clubs in sin � 319 00:14:17,607 --> 00:14:21,275 � Take me up, terror � 320 00:14:26,816 --> 00:14:30,918 You're talking about a band named "Sickada"? 321 00:14:30,987 --> 00:14:32,419 Yeah, bro. 322 00:14:32,488 --> 00:14:34,622 You said "that dude" assaulted people. 323 00:14:34,690 --> 00:14:37,291 He assaults everyone in here with that terrible music. 324 00:14:37,360 --> 00:14:38,826 Dibs. 325 00:14:38,895 --> 00:14:40,628 Well, that didn't pan out the way that I hoped. 326 00:14:40,696 --> 00:14:42,130 We will have two Mother-In-Laws, please. 327 00:14:42,198 --> 00:14:44,632 No, no, no, no. Truck, thank you for your time. 328 00:14:44,700 --> 00:14:46,367 - I think we're done here. - One drink. 329 00:14:46,435 --> 00:14:49,036 I'm paying. 330 00:14:49,105 --> 00:14:50,938 One drink, but only because 331 00:14:51,007 --> 00:14:53,307 you never pay for anything ever and I'm really curious 332 00:14:53,376 --> 00:14:56,144 to see what hell looks like frozen over. 333 00:14:58,114 --> 00:14:59,647 We can't warn her we're coming? 334 00:14:59,715 --> 00:15:01,582 We wanted to install an emergency beacon, 335 00:15:01,651 --> 00:15:03,117 but it didn't work. 336 00:15:03,186 --> 00:15:05,452 So once you enter, it'll create a new portal. 337 00:15:05,521 --> 00:15:08,289 You'll only have a few moments to find Grace and Nora 338 00:15:08,357 --> 00:15:11,159 before Grace's brain tries to seal it off. 339 00:15:11,227 --> 00:15:13,961 Remember, if you die in there... 340 00:15:14,030 --> 00:15:18,766 We die out here. I remember from DeVoe. 341 00:15:18,835 --> 00:15:21,936 We're gonna save her, I promise. 342 00:15:22,005 --> 00:15:24,906 Commencing brainwave transmission. 343 00:15:26,642 --> 00:15:28,609 Good luck. 344 00:15:36,152 --> 00:15:38,019 CCPD. 345 00:15:43,659 --> 00:15:45,759 All right, come on. 346 00:15:47,897 --> 00:15:50,497 We found her hiding in the last car under the seat. 347 00:15:50,566 --> 00:15:52,366 - And her parents? - No idea. 348 00:15:52,435 --> 00:15:54,202 She was on the Red Line headed downtown. 349 00:15:54,270 --> 00:15:56,470 Must've jumped the turnstile at Fourth and Waid. 350 00:15:56,539 --> 00:15:59,974 We can't just let her sleep on this bench. 351 00:16:00,043 --> 00:16:02,176 Oh, my God. Barry. 352 00:16:02,245 --> 00:16:05,246 Wait, is that Joe West's granddaughter? 353 00:16:05,315 --> 00:16:07,514 Nora? Hey, Nora. 354 00:16:07,583 --> 00:16:09,516 Someone get her. 355 00:16:09,585 --> 00:16:11,652 I don't think we're in Grace's memories. 356 00:16:11,721 --> 00:16:13,187 We're in Nora's. 357 00:16:19,701 --> 00:16:22,274 There's been no changes in Grace's brain activity. 358 00:16:22,667 --> 00:16:23,698 But look. 359 00:16:23,699 --> 00:16:25,725 Nora's brain activity has tripled. 360 00:16:25,759 --> 00:16:26,933 That means... 361 00:16:26,973 --> 00:16:29,849 Barry and Iris are in Nora's memories. 362 00:16:30,461 --> 00:16:33,461 How did we end up in Nora's childhood memories? 363 00:16:33,462 --> 00:16:35,128 I have no idea. I also have no clue 364 00:16:35,196 --> 00:16:38,832 how we're gonna rescue Nora from here. 365 00:16:38,901 --> 00:16:42,168 Okay. Okay, we're in a memory within a memory, right? 366 00:16:42,237 --> 00:16:43,537 Yeah. 367 00:16:43,605 --> 00:16:45,572 So if we went through a portal, then... 368 00:16:45,641 --> 00:16:48,675 It should take us into Grace. 369 00:16:48,744 --> 00:16:51,377 Okay, yeah, we just have to wander through Nora's memories 370 00:16:51,447 --> 00:16:53,346 until we find where the portal went. 371 00:16:53,415 --> 00:16:56,115 Okay. 372 00:16:56,184 --> 00:16:57,951 Maybe she'll lead us right there. 373 00:17:03,525 --> 00:17:05,024 What happened here? 374 00:17:05,093 --> 00:17:07,961 I guess in Nora's future, S.T.A.R. Labs is... 375 00:17:08,029 --> 00:17:10,396 - The Flash Museum. - The Flash Museum. 376 00:17:12,113 --> 00:17:14,434 No way. 377 00:17:14,503 --> 00:17:16,235 Look at this. 378 00:17:16,304 --> 00:17:20,239 Flash toys and Flash phones. 379 00:17:20,308 --> 00:17:25,078 Flash rings. Are you kidding? Wow. 380 00:17:25,146 --> 00:17:26,746 This is all gonna go to your head, isn't it? 381 00:17:26,815 --> 00:17:29,616 Oh, you know what? It looks like it might. 382 00:17:29,685 --> 00:17:31,417 Oh, that is very cute. 383 00:17:34,490 --> 00:17:36,590 Hey, I found her. 384 00:17:38,694 --> 00:17:40,927 You think we can talk to her? 385 00:17:40,996 --> 00:17:43,229 No. I wish. 386 00:17:43,298 --> 00:17:47,367 This might be the only time I get to see her at this age. 387 00:17:47,435 --> 00:17:49,135 Nora's consciousness isn't here, though. 388 00:17:49,204 --> 00:17:50,904 It's in Grace. This is a fixed memory. 389 00:17:50,973 --> 00:17:52,678 We can't interfere. 390 00:17:52,679 --> 00:17:54,574 THE CENTRAL CITY CITIZEN: FLASH MISSING VANISHES IN CRISIS 391 00:17:55,677 --> 00:17:58,578 When I was ten, I wasn't running away from home. 392 00:17:58,647 --> 00:18:00,146 That's 'cause you were a good kid. 393 00:18:00,215 --> 00:18:01,815 I ran away all the time. 394 00:18:01,884 --> 00:18:04,784 Yeah, only 'cause you were trying to see your dad. 395 00:18:04,853 --> 00:18:07,687 Not 'cause you were running from someone. 396 00:18:11,827 --> 00:18:15,461 Oh, hey, we should keep trying to find the portal. 397 00:18:15,896 --> 00:18:20,167 _ 398 00:18:20,168 --> 00:18:22,335 Come on, Gracie, no cussing. 399 00:18:22,404 --> 00:18:24,470 Please, can we, please? 400 00:18:24,540 --> 00:18:26,506 Okay, fine. 401 00:18:26,575 --> 00:18:29,046 A rare, old bird is a pelican 402 00:18:29,047 --> 00:18:31,312 whose eak can hold more than his belly can. 403 00:18:31,313 --> 00:18:34,648 He can hold in his beak enough food for a week. 404 00:18:34,716 --> 00:18:37,450 But I'm darned if I know how the hell he can. 405 00:18:40,355 --> 00:18:42,022 Grace, I was thinking maybe we could go now 406 00:18:42,090 --> 00:18:45,458 and look for the portal? 407 00:18:45,527 --> 00:18:46,793 Is something burning? 408 00:18:46,862 --> 00:18:48,261 Oh, crap. 409 00:18:48,329 --> 00:18:50,997 I mean, crud. 410 00:18:51,066 --> 00:18:53,132 He thinks he takes care of me now, 411 00:18:53,201 --> 00:18:55,035 but I really take care of him. 412 00:18:58,139 --> 00:19:00,574 Okay, kiddo, you better eat up. 413 00:19:00,642 --> 00:19:02,408 We've got a big day. 414 00:19:02,477 --> 00:19:03,810 This is... 415 00:19:03,879 --> 00:19:06,580 First we're going to the zoo... 416 00:19:06,648 --> 00:19:08,682 This is an interesting doll house. 417 00:19:08,750 --> 00:19:10,584 We're gonna get ice cream, and then... 418 00:19:10,652 --> 00:19:12,518 Can't forget the fair. 419 00:19:12,588 --> 00:19:14,554 Fair? 420 00:19:14,623 --> 00:19:16,489 Where you got hurt. 421 00:19:16,558 --> 00:19:18,758 Grace, I-I think that's where the portal is. 422 00:19:18,827 --> 00:19:20,026 Can you take me there? 423 00:19:20,095 --> 00:19:23,329 To the last place that you remember? 424 00:19:23,398 --> 00:19:26,165 Okay. 425 00:19:28,403 --> 00:19:30,336 Hey, check her out. 426 00:19:30,405 --> 00:19:32,872 She's right up your alley. You should buy her a drink. 427 00:19:32,941 --> 00:19:35,508 Damn. Look at that hand stitching. 428 00:19:35,577 --> 00:19:40,046 No, no, I did not come here to admire jackets. 429 00:19:40,115 --> 00:19:42,816 I came here to vibe and inform. 430 00:19:42,884 --> 00:19:44,383 Is it just me or are there a lot 431 00:19:44,452 --> 00:19:47,053 of ladies in leather in here? 432 00:19:47,122 --> 00:19:49,322 Yep, singles night. 433 00:19:49,390 --> 00:19:53,760 - It's quite a coincidence. - Is it? 434 00:19:53,829 --> 00:19:55,762 What is it you're always saying? 435 00:19:55,831 --> 00:19:59,532 - "I smell a mystery"? - That is trademarked. 436 00:19:59,601 --> 00:20:02,201 I can vibe the anxiety coming off of you right now. 437 00:20:02,270 --> 00:20:04,403 This whole thing was a setup. 438 00:20:04,472 --> 00:20:07,707 Of course your informant didn't know Cicada. 439 00:20:07,776 --> 00:20:09,643 I mean, he knew of Cicada. 440 00:20:09,711 --> 00:20:12,445 You lied to me, you wasted my time 441 00:20:12,514 --> 00:20:14,547 so I could be your wingman tonight? 442 00:20:14,616 --> 00:20:16,382 No, no, no, dude, it's not like that. 443 00:20:16,451 --> 00:20:18,785 You know, just when I think you're growing up, 444 00:20:18,854 --> 00:20:20,419 you go ahead and do something that shows me 445 00:20:20,488 --> 00:20:22,488 you're just as selfish as the day we met. 446 00:20:22,557 --> 00:20:24,490 That's for the drinks. 447 00:20:24,559 --> 00:20:26,626 Excuse me. 448 00:20:28,207 --> 00:20:29,291 THE FLASH MUSEUM HALL OF VILLAINS 449 00:20:29,292 --> 00:20:30,797 Wait. 450 00:20:33,168 --> 00:20:35,635 These guys get their own wing? 451 00:20:35,704 --> 00:20:38,371 Who is Cicada? Officials believe... 452 00:20:38,439 --> 00:20:40,273 Barry, maybe we should keep looking for the portal. 453 00:20:40,341 --> 00:20:41,775 Yeah. 454 00:20:41,843 --> 00:20:44,544 But when Cicada resurfaced in 2024 455 00:20:44,612 --> 00:20:47,213 after the Flash vanished, some were left to speculate 456 00:20:47,282 --> 00:20:49,649 that Cicada is not a man at all, 457 00:20:49,718 --> 00:20:51,785 but an immortal monster. 458 00:20:51,853 --> 00:20:54,654 All we know for sure is his body count, 459 00:20:54,723 --> 00:20:57,323 152 victims and rising. 460 00:20:57,392 --> 00:20:59,993 Wait, what? 461 00:21:00,062 --> 00:21:03,596 I knew we never caught Cicada, but he never stops killing? 462 00:21:03,665 --> 00:21:06,299 Flash did everything he could, 463 00:21:06,367 --> 00:21:08,968 but Cicada killed more people than Zoom 464 00:21:09,037 --> 00:21:11,270 or even the Red Death. 465 00:21:11,339 --> 00:21:16,542 And the way the city saw the Flash, his legacy... 466 00:21:16,611 --> 00:21:19,846 it was never the same. 467 00:21:19,915 --> 00:21:23,817 Nora West-Allen, you are in serious trouble, young lady. 468 00:21:27,055 --> 00:21:28,421 Grace, what are we doing here? 469 00:21:28,489 --> 00:21:30,289 You wanted to go to my last memory. 470 00:21:30,358 --> 00:21:32,959 Yeah, but I thought that was supposed to be at the fair. 471 00:21:35,597 --> 00:21:37,764 Grace? 472 00:21:37,833 --> 00:21:39,699 Hello? 473 00:21:39,768 --> 00:21:42,468 The destructive phenomenon emanated from a satellite 474 00:21:42,537 --> 00:21:45,538 that had fallen into a decaying orbit. 475 00:21:45,607 --> 00:21:47,040 Thankfully, before the satellite 476 00:21:47,109 --> 00:21:49,542 could strike the city... 477 00:21:49,611 --> 00:21:51,211 How does she remember this? 478 00:21:51,279 --> 00:21:53,312 A catastrophic event... 479 00:21:53,381 --> 00:21:55,548 A new meta was last seen jumping off a building 480 00:21:55,617 --> 00:21:57,350 in order to evade capture after... 481 00:22:00,488 --> 00:22:03,022 I'm gonna make this right, Gracie. 482 00:22:03,091 --> 00:22:07,326 Every meta will die. 483 00:22:12,333 --> 00:22:14,868 Grace, how did you hear Orlin that night? 484 00:22:14,936 --> 00:22:17,503 - You were in a coma. - I know. 485 00:22:17,572 --> 00:22:19,505 But I've been listening. 486 00:22:22,310 --> 00:22:25,044 - You have to stop. - Not until I'm finished. 487 00:22:25,113 --> 00:22:26,445 Did they come after you tonight? 488 00:22:26,514 --> 00:22:29,415 I killed his partner, Vibe, 489 00:22:29,484 --> 00:22:31,384 but there was a woman there too, 490 00:22:31,452 --> 00:22:33,386 banged me up pretty bad. 491 00:22:33,454 --> 00:22:35,688 She had speed. 492 00:22:35,757 --> 00:22:38,724 I think she's the Flash's daughter. 493 00:22:40,772 --> 00:22:44,063 Grace, I don't know what you think Orlin said... 494 00:22:44,132 --> 00:22:45,865 You said you looked everywhere. 495 00:22:45,934 --> 00:22:48,701 I get it now. You have speed. 496 00:22:48,770 --> 00:22:50,670 You're her, aren't you? 497 00:22:50,738 --> 00:22:52,438 You're the Flash's daughter. 498 00:22:52,507 --> 00:22:54,941 You're the one who hurt my uncle. 499 00:23:00,665 --> 00:23:02,198 Grace, I want to help you. 500 00:23:03,558 --> 00:23:06,392 No, you don't. Uncle Orlin told me about you. 501 00:23:06,461 --> 00:23:08,661 You and your dad are trying to hurt him. 502 00:23:08,730 --> 00:23:10,563 Only because he's trying to hurt other people, 503 00:23:10,632 --> 00:23:12,398 innocent people! 504 00:23:12,938 --> 00:23:15,601 No, he only hurts metas, 505 00:23:15,670 --> 00:23:17,770 like the one who killed my parents. 506 00:23:17,839 --> 00:23:21,073 Like you! You're a meta and a liar! 507 00:23:21,142 --> 00:23:22,508 All metas aren't bad. 508 00:23:24,679 --> 00:23:27,747 My uncle is a hero. He protects people, 509 00:23:27,816 --> 00:23:30,282 and I protect my uncle! 510 00:23:33,254 --> 00:23:36,021 My speed's gone. 511 00:23:45,600 --> 00:23:47,066 Did you think that you could run away 512 00:23:47,134 --> 00:23:48,267 and I wouldn't figure out where you went? 513 00:23:48,336 --> 00:23:49,869 It's my job to find out the truth. 514 00:23:49,937 --> 00:23:51,771 - I'm a reporter. - You're always a reporter. 515 00:23:51,840 --> 00:23:53,673 Why not be my mom for once? 516 00:23:53,742 --> 00:23:55,708 Oh, yeah? How's this for being your mom? 517 00:23:55,777 --> 00:23:57,109 You are never coming back to this place again. 518 00:23:57,178 --> 00:23:58,845 Let's go. 519 00:23:58,913 --> 00:24:00,880 Excuse me, what is in your pocket? 520 00:24:00,948 --> 00:24:02,782 - Hand that over right now. - It's not yours. 521 00:24:02,851 --> 00:24:05,585 Well, it is now. There are consequences to your actions. 522 00:24:05,653 --> 00:24:07,587 Hand it over. 523 00:24:10,859 --> 00:24:12,291 I hate you. 524 00:24:14,128 --> 00:24:16,429 Leave it. Let's go. 525 00:24:19,501 --> 00:24:22,635 Iris, that wasn't you. 526 00:24:25,006 --> 00:24:28,741 Yeah, but it will be, Barry. 527 00:24:28,810 --> 00:24:30,510 Nora's gonna grow up hating her mother. 528 00:24:30,578 --> 00:24:32,745 No, she won't. You're gonna make different choices. 529 00:24:32,814 --> 00:24:34,814 If you don't wanna be that person that we just saw, 530 00:24:34,883 --> 00:24:36,048 - don't be that person. - I know. 531 00:24:36,117 --> 00:24:37,383 I know you keep saying that, Barry, 532 00:24:37,452 --> 00:24:39,251 and that's what I'm trying to do. 533 00:24:39,320 --> 00:24:41,120 I had a moment today and I thought that 534 00:24:41,188 --> 00:24:43,155 maybe if I could change the timeline now, 535 00:24:43,224 --> 00:24:44,657 that even in the smallest way 536 00:24:44,726 --> 00:24:46,392 that... I don't know. 537 00:24:46,461 --> 00:24:49,495 That everything in the future would be somehow different. 538 00:24:49,564 --> 00:24:52,732 This is why you changed your mind about the newspaper. 539 00:24:52,801 --> 00:24:54,500 When I talked to the lawyer, 540 00:24:54,569 --> 00:24:57,937 I asked her to check a dozen potential names, 541 00:24:58,005 --> 00:25:00,272 and guess which one was the only one that cleared. 542 00:25:00,341 --> 00:25:02,442 The "Central City Citizen." 543 00:25:02,510 --> 00:25:04,444 I know it's got baggage, but it's just a name. 544 00:25:04,512 --> 00:25:06,946 Is it? I mean, we've been looking at that front page 545 00:25:07,014 --> 00:25:08,380 for four years. 546 00:25:08,450 --> 00:25:11,884 "Flash Missing, Vanishes in Crisis." 547 00:25:11,953 --> 00:25:15,020 And I'm the one that writes that article, Barry. 548 00:25:15,089 --> 00:25:16,388 I just thought that, I don't know, 549 00:25:16,458 --> 00:25:17,723 maybe if I don't start the paper, that... 550 00:25:17,792 --> 00:25:19,224 Iris, this is your dream, 551 00:25:19,293 --> 00:25:21,360 and the city needs somebody like you. 552 00:25:21,429 --> 00:25:23,062 Yeah, but, Barry, look where it gets us. 553 00:25:23,130 --> 00:25:25,898 These are Nora's memories right now in this timeline 554 00:25:25,967 --> 00:25:28,200 after she interfered. 555 00:25:30,304 --> 00:25:33,172 Let's keep looking for the portal, okay? 556 00:25:33,240 --> 00:25:35,274 Nora needs our help. 557 00:25:51,025 --> 00:25:52,725 I'll have whatever he's having. 558 00:25:52,794 --> 00:25:55,227 All I want to order right now is a Lyft out of here, 559 00:25:55,296 --> 00:25:57,897 but I get no bars in this bar, 560 00:25:57,966 --> 00:26:00,032 so maybe I'll just have to leave the old-fashioned way 561 00:26:00,101 --> 00:26:01,367 and breach on out of here. 562 00:26:01,435 --> 00:26:03,936 Look, Cisco, I'm... 563 00:26:05,974 --> 00:26:07,707 Sorry I lied to you. 564 00:26:07,775 --> 00:26:09,174 Don't apologize to me. 565 00:26:09,243 --> 00:26:10,843 Apologize to all the meta-humans out there 566 00:26:10,912 --> 00:26:12,612 still waiting for a cure, 567 00:26:12,680 --> 00:26:16,015 for their right to choose if they want these powers or not. 568 00:26:16,083 --> 00:26:18,283 Before I was The Elongated Man, 569 00:26:18,352 --> 00:26:22,021 when I was just nobody Ralph Dibny, 570 00:26:22,089 --> 00:26:24,423 I could do whatever I wanted whenever I wanted, 571 00:26:24,492 --> 00:26:27,960 but I didn't have any friends to do those things with. 572 00:26:29,631 --> 00:26:32,231 So I just thought if... we're getting a night off 573 00:26:32,299 --> 00:26:34,934 from stopping Cicada, we could just 574 00:26:35,003 --> 00:26:37,469 go out and... 575 00:26:37,539 --> 00:26:39,104 have some fun, you know? 576 00:26:39,173 --> 00:26:41,306 And I want that too, 577 00:26:41,375 --> 00:26:44,944 but after we figure out this cure. 578 00:26:46,781 --> 00:26:48,548 You know, my mom's friend Doug, 579 00:26:48,616 --> 00:26:50,315 he had a saying. 580 00:26:50,384 --> 00:26:52,151 "If you're always waiting to live your life, 581 00:26:52,219 --> 00:26:53,753 you're gonna die before it starts." 582 00:26:53,821 --> 00:26:58,424 And Doug, he would know. He operated a zamboni. 583 00:26:58,492 --> 00:27:00,225 May he rest in peace. 584 00:27:00,294 --> 00:27:01,928 All right, I'ma go outside, 585 00:27:01,996 --> 00:27:03,295 see if I can stretch my arm high enough 586 00:27:03,364 --> 00:27:06,265 to get you some cell phone service. 587 00:27:10,705 --> 00:27:13,806 Dark and Stormy on the house. 588 00:27:13,875 --> 00:27:15,841 Do I look that pathetic? 589 00:27:15,910 --> 00:27:17,843 You look like you belong here about as much as I do. 590 00:27:17,912 --> 00:27:20,046 Thought I was coming here for a business meeting. 591 00:27:20,114 --> 00:27:22,214 What do you do, sell leather? 592 00:27:22,283 --> 00:27:24,183 - Nope. - Tattoo artist. 593 00:27:25,468 --> 00:27:26,251 Gun for hire. 594 00:27:27,777 --> 00:27:29,388 Trust me. 595 00:27:29,457 --> 00:27:31,356 You wouldn't believe me if I told you. 596 00:27:31,425 --> 00:27:32,725 Well, I'm a photographer, 597 00:27:32,794 --> 00:27:35,127 so it looks like we're both a little lost. 598 00:27:35,196 --> 00:27:36,562 So what's your excuse? 599 00:27:36,631 --> 00:27:39,131 Taking pictures hasn't made me rich, yet, 600 00:27:39,200 --> 00:27:40,967 so I bartend to pay rent. 601 00:27:41,035 --> 00:27:42,434 My sister hooked me up here. 602 00:27:42,503 --> 00:27:44,604 Forgot to mention I'd be working in hell. 603 00:27:46,373 --> 00:27:48,507 Sisters. 604 00:27:48,576 --> 00:27:51,677 If I looked at the DNA of two siblings, 605 00:27:51,746 --> 00:27:53,879 one who became a meta and one who didn't, 606 00:27:53,948 --> 00:27:56,181 I would have a close enough genetic match 607 00:27:56,250 --> 00:27:57,650 to isolate the part of the genome 608 00:27:57,719 --> 00:27:59,518 that controls meta-genes. 609 00:28:01,355 --> 00:28:03,288 I'm sorry, did I just say that out loud? 610 00:28:03,357 --> 00:28:05,324 Yeah, you did. 611 00:28:05,392 --> 00:28:09,161 I-I just... that... I... 612 00:28:09,230 --> 00:28:11,196 - Cisco. - Kamilla. 613 00:28:11,265 --> 00:28:13,933 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 614 00:28:14,002 --> 00:28:15,701 I can't find the portal anywhere. 615 00:28:15,770 --> 00:28:19,605 I can't even get out of Nora's memories of this one day. 616 00:28:19,674 --> 00:28:21,107 Barry, get down! 617 00:28:35,490 --> 00:28:38,992 Nora's in trouble. Grace's defense mechanisms must be attacking her. 618 00:28:38,993 --> 00:28:40,760 She's not the only one who's in trouble. 619 00:28:40,828 --> 00:28:42,294 We need to get them out of there now. 620 00:28:44,165 --> 00:28:46,098 It's Nora's defense mechanism. 621 00:28:58,005 --> 00:28:59,256 What...? 622 00:29:00,157 --> 00:29:02,268 What am I supposed to do now? 623 00:29:11,064 --> 00:29:11,969 Hello? 624 00:29:11,970 --> 00:29:14,008 - Nora, is that you? - Caitlyn! 625 00:29:14,042 --> 00:29:17,214 Yes, I told you the M.A.D.2.0 could complete your emergency beacon. 626 00:29:17,339 --> 00:29:19,202 Nora, your parents went into your memories. 627 00:29:19,270 --> 00:29:20,503 Let me conference them in. 628 00:29:20,571 --> 00:29:23,206 Sorry, my parents went where? 629 00:29:39,299 --> 00:29:41,332 - Iris West-Allan. - Mom? Dad? 630 00:29:41,401 --> 00:29:43,268 - Nora, are you okay? - So listen. 631 00:29:43,336 --> 00:29:45,170 - We made an important discovery. - To get you out of there. 632 00:29:45,238 --> 00:29:48,339 The portals are hidden in perception gaps. 633 00:29:48,408 --> 00:29:50,308 Things that you remember the way you want them to be, 634 00:29:50,377 --> 00:29:52,043 not the way they actually were. 635 00:29:52,111 --> 00:29:53,545 'Cause you're in denial or your perception 636 00:29:53,613 --> 00:29:55,480 was colored by anger or what have you. 637 00:29:55,549 --> 00:29:57,982 So these defense mechanisms, they're composed of synapses. 638 00:29:58,051 --> 00:30:00,685 If you can break down the synapses in the false memory, 639 00:30:00,753 --> 00:30:02,487 that will reveal the real memory 640 00:30:02,556 --> 00:30:04,722 and the synaptic jolt will expose the portal. 641 00:30:04,791 --> 00:30:07,892 Okay, so... okay, well, how do we do that? 642 00:30:07,960 --> 00:30:10,495 Well... we'll have to call you back. 643 00:30:10,564 --> 00:30:11,663 You're burning up. 644 00:30:13,166 --> 00:30:14,265 Hello? 645 00:30:19,706 --> 00:30:21,739 Perception gaps. 646 00:30:25,345 --> 00:30:26,744 The dollhouse. 647 00:30:28,348 --> 00:30:31,716 How do we know which memories weren't real? 648 00:30:31,784 --> 00:30:34,719 Of course... Iris, it's the Hall of Villains. 649 00:30:34,787 --> 00:30:36,221 You and Nora. 650 00:30:36,289 --> 00:30:38,590 Barry, I still dampen Nora's power. 651 00:30:38,658 --> 00:30:40,391 She still grows up hating me. 652 00:30:40,460 --> 00:30:42,927 - This is my future. - No, no, it's not. 653 00:30:42,995 --> 00:30:45,162 It's just a memory, one warped from the perspective 654 00:30:45,232 --> 00:30:47,432 of a sad, angry, little kid that ran away from home. 655 00:30:47,500 --> 00:30:49,701 Don't you get it? That person that we saw in there, 656 00:30:49,769 --> 00:30:52,136 the bad mom that Nora told us about, 657 00:30:52,205 --> 00:30:55,240 she doesn't even exist in any timeline. 658 00:30:55,308 --> 00:30:57,108 I told you you had to be different in the future, 659 00:30:57,176 --> 00:30:58,443 but I was wrong. 660 00:30:58,511 --> 00:31:00,311 You don't have to change who you are. 661 00:31:00,380 --> 00:31:03,581 You don't even have to change the name of your newspaper. 662 00:31:03,650 --> 00:31:07,585 I know any future with you in it is gonna be a good one. 663 00:31:07,654 --> 00:31:10,988 You just gotta believe that too. 664 00:31:13,059 --> 00:31:14,892 What are you doing here? 665 00:31:14,961 --> 00:31:17,128 Please, this memory isn't real. 666 00:31:17,196 --> 00:31:20,632 Your uncle's house, I don't think it's really like this. 667 00:31:20,700 --> 00:31:22,467 Okay, better eat up, kiddo. 668 00:31:22,535 --> 00:31:23,468 We got a big day... 669 00:31:26,606 --> 00:31:27,705 Grace, get down! 670 00:31:38,451 --> 00:31:40,351 I don't see the portal anywhere. 671 00:31:53,032 --> 00:31:54,766 Barry, it's working! 672 00:32:02,842 --> 00:32:04,875 Death. Failure. 673 00:32:04,944 --> 00:32:08,313 Another broken family. 674 00:32:08,381 --> 00:32:12,784 This is the legacy I gave you. 675 00:32:14,688 --> 00:32:17,054 Nobody breaks up my family, you son of a bitch. 676 00:32:56,329 --> 00:32:58,563 Oh, no. 677 00:33:00,299 --> 00:33:02,266 You dropped your toy. 678 00:33:02,335 --> 00:33:04,502 I just wanted to see the museum. 679 00:33:04,571 --> 00:33:05,837 I know, honey, but you ran away. 680 00:33:05,905 --> 00:33:07,238 I didn't know where you went. 681 00:33:07,306 --> 00:33:08,873 I was afraid you could have gotten hurt. 682 00:33:08,941 --> 00:33:11,208 You said that the museum reminded you of Dad 683 00:33:11,277 --> 00:33:13,944 'cause Dad was the Flash's number one fan. 684 00:33:14,013 --> 00:33:16,547 So I wanted to see it 685 00:33:16,616 --> 00:33:20,685 'cause I love the Flash too. 686 00:33:20,754 --> 00:33:22,787 It's not fair. 687 00:33:22,856 --> 00:33:26,223 I know, honey. I know it's not fair. 688 00:33:26,292 --> 00:33:28,393 I love you, Nora. 689 00:33:28,461 --> 00:33:30,495 Your dad loved you too. 690 00:33:30,563 --> 00:33:32,830 So, so much. 691 00:33:35,702 --> 00:33:37,268 Come here, girl. 692 00:33:45,512 --> 00:33:47,545 Come on. We gotta go. 693 00:33:49,982 --> 00:33:51,849 Let's go get Nora. 694 00:33:51,918 --> 00:33:55,420 Grace, I know you're afraid. 695 00:33:55,488 --> 00:33:57,455 You think that you'll never be as happy as you were 696 00:33:57,524 --> 00:33:59,056 that day with your uncle. 697 00:33:59,125 --> 00:34:01,992 That's why you try to remember it as perfect, 698 00:34:02,061 --> 00:34:05,496 but things can be that good, Grace. 699 00:34:05,565 --> 00:34:09,400 You just have to wake up. 700 00:34:11,304 --> 00:34:14,338 And then you and me and my parents, 701 00:34:14,407 --> 00:34:17,007 we can all help your uncle together. 702 00:34:18,812 --> 00:34:21,078 You're a liar. 703 00:34:32,692 --> 00:34:34,659 Grace. 704 00:34:34,727 --> 00:34:37,161 Maybe you don't have anyone who cares about you, 705 00:34:37,229 --> 00:34:39,997 but I have someone who cares about me, 706 00:34:40,066 --> 00:34:43,334 and I'm the only one who can help him. 707 00:34:49,876 --> 00:34:51,342 Mom. 708 00:34:51,410 --> 00:34:53,478 - Hey. - She's not coming. 709 00:34:53,546 --> 00:34:55,279 - What? - Hurry! 710 00:34:55,348 --> 00:34:56,380 Come on. Come on. 711 00:35:07,543 --> 00:35:08,619 They're okay. 712 00:35:22,432 --> 00:35:23,532 Neural oscillations are normal. 713 00:35:23,600 --> 00:35:25,066 You three are perfectly healthy. 714 00:35:25,135 --> 00:35:26,367 Oh, and we think we've figured out 715 00:35:26,436 --> 00:35:28,258 how you two ended up in Nora's brain. 716 00:35:28,259 --> 00:35:30,525 That is a satellite shard 717 00:35:30,526 --> 00:35:33,078 full of dark matter in Grace's head. 718 00:35:33,079 --> 00:35:34,032 Mon dieu. 719 00:35:34,033 --> 00:35:36,546 Sometimes surgeons leave a piece of shrapnel 720 00:35:36,547 --> 00:35:39,136 in a patient's brain if it's too dangerous to remove, 721 00:35:39,204 --> 00:35:40,837 and we think that the dark matter was seeping out 722 00:35:40,906 --> 00:35:43,173 to create a barrier around her brain. 723 00:35:43,241 --> 00:35:45,659 We can't go back in as long as it's there. 724 00:35:45,660 --> 00:35:46,677 It's too dangerous. 725 00:35:46,745 --> 00:35:49,179 Well, we need to find another way to stop Cicada. 726 00:35:49,247 --> 00:35:52,415 I think I might be able to help with that. 727 00:35:59,091 --> 00:36:00,691 It's the inside of Dwyer's house. 728 00:36:02,527 --> 00:36:03,827 - Damn. - I mean, that's great. 729 00:36:03,896 --> 00:36:04,961 But why did you go in without us? 730 00:36:05,030 --> 00:36:06,196 We had a plan. 731 00:36:06,264 --> 00:36:08,732 No, I know... 732 00:36:08,801 --> 00:36:10,967 You know, just with the machine being ready 733 00:36:11,036 --> 00:36:13,003 and knowing that Cicada was still out there 734 00:36:13,072 --> 00:36:16,472 I guess I just... I got a little excessive. 735 00:36:16,541 --> 00:36:19,743 It's not the only reason, though, right? 736 00:36:19,812 --> 00:36:22,813 It was protecting her secret. 737 00:36:22,881 --> 00:36:25,082 What secret is that? 738 00:36:35,460 --> 00:36:38,128 Well, her feelings for her mother when she was a child. 739 00:36:38,197 --> 00:36:40,063 Must be painful memories. 740 00:36:42,968 --> 00:36:44,267 Is that correct, Nora? 741 00:36:44,336 --> 00:36:46,436 Yeah, exactly. 742 00:36:48,506 --> 00:36:51,141 Okay... let's get started on this lead. 743 00:36:51,210 --> 00:36:52,475 Good job, Nora. 744 00:36:52,544 --> 00:36:53,977 Thanks. 745 00:36:58,183 --> 00:37:02,018 Monsieur Allen, just for my records of today's events, 746 00:37:02,087 --> 00:37:07,423 what was the defense mechanism Nora was using? 747 00:37:07,492 --> 00:37:10,526 It was one of the costumes from the museum. 748 00:37:10,595 --> 00:37:12,763 What costume? 749 00:37:12,831 --> 00:37:14,865 The Reverse Flash. 750 00:37:32,818 --> 00:37:34,417 Surprise! 751 00:37:34,486 --> 00:37:36,586 Happy first day in your new office. 752 00:37:36,655 --> 00:37:37,788 You're so sweet. 753 00:37:39,658 --> 00:37:41,958 So have you decided what you're gonna name the paper? 754 00:37:42,027 --> 00:37:43,660 I don't know. 755 00:37:43,728 --> 00:37:46,362 "Central City Citizen" has a certain ring to it. 756 00:37:46,431 --> 00:37:49,632 - You sure? - Yeah, you were right. 757 00:37:49,701 --> 00:37:51,701 Future isn't always what it seems. 758 00:37:51,770 --> 00:37:53,536 We decide what it gets to be. 759 00:37:53,605 --> 00:37:57,808 So... I just have to tell you one little thing. 760 00:37:57,876 --> 00:37:59,843 See that ledger down there? 761 00:37:59,912 --> 00:38:02,679 That's the year the paper was founded in my time. 762 00:38:02,747 --> 00:38:04,447 2021. 763 00:38:05,984 --> 00:38:07,297 That's two years from now. 764 00:38:07,298 --> 00:38:08,686 _ 765 00:38:08,687 --> 00:38:10,520 You're changing the future already. 766 00:38:12,390 --> 00:38:15,458 Hey... I gotta find Cisco, 767 00:38:15,527 --> 00:38:17,294 but I'll see you guys later, all right? 768 00:38:17,362 --> 00:38:18,829 Okay. 769 00:38:20,765 --> 00:38:22,565 Let's head back. 770 00:38:24,837 --> 00:38:26,636 - Mom? - Yeah? 771 00:38:26,705 --> 00:38:30,807 Dad told me about the memory that you saw. 772 00:38:30,876 --> 00:38:34,211 I know it wasn't real, Nora, 773 00:38:34,279 --> 00:38:37,080 but it must have come from a very real place. 774 00:38:37,149 --> 00:38:40,717 You must have been so angry with me to see me that way. 775 00:38:40,785 --> 00:38:43,720 I was angry all the time. 776 00:38:43,788 --> 00:38:46,323 Angry for not getting to have a dad, 777 00:38:46,391 --> 00:38:51,494 angry 'cause nobody seemed to understand what I was feeling. 778 00:38:51,563 --> 00:38:54,497 And it didn't matter what you did or said, Mom. 779 00:38:54,566 --> 00:38:57,533 I was always gonna be angry at you... 780 00:38:57,602 --> 00:39:00,237 because you were there. 781 00:39:00,305 --> 00:39:02,339 You're going through a lot, Nora. 782 00:39:02,407 --> 00:39:04,640 But so were you. 783 00:39:04,709 --> 00:39:05,842 I mean, I thought you were trying 784 00:39:05,911 --> 00:39:07,477 to stop me from being me, 785 00:39:07,545 --> 00:39:10,046 but you were trying to stop me from being Dad. 786 00:39:10,115 --> 00:39:13,549 I mean, ending up like him. 787 00:39:13,618 --> 00:39:16,753 You guys had a whole life together 788 00:39:16,821 --> 00:39:20,323 and a child, and he vanished. 789 00:39:20,392 --> 00:39:25,695 I-I can't imagine how hard that must have been for you. 790 00:39:25,764 --> 00:39:28,398 And from that day, you... 791 00:39:28,466 --> 00:39:30,901 you were protecting me. 792 00:39:30,969 --> 00:39:34,404 I-I get that now. 793 00:39:34,472 --> 00:39:37,140 So sorry for the way that I treated you, 794 00:39:37,209 --> 00:39:42,212 both back then and now when I first got here. 795 00:39:42,281 --> 00:39:43,746 You didn't deserve that. 796 00:39:48,053 --> 00:39:49,452 Thank you. 797 00:39:52,224 --> 00:39:56,126 You're an amazing woman, Nora West-Allen. 798 00:39:56,194 --> 00:39:58,795 I will always love you, 799 00:39:58,863 --> 00:40:00,596 past, present, and future. 800 00:40:00,665 --> 00:40:03,166 I love you too, Mom. 801 00:40:03,235 --> 00:40:05,868 It's hard to keep a secret, but it's a lot easier 802 00:40:05,938 --> 00:40:07,737 when you're reminded why you're doing it. 803 00:40:07,806 --> 00:40:09,639 - Ready? - Yeah. 804 00:40:09,707 --> 00:40:12,275 I met someone who told me that she would do anything 805 00:40:12,344 --> 00:40:15,111 to protect her family. 806 00:40:15,180 --> 00:40:21,051 She helped me see that... so would I. 807 00:40:21,119 --> 00:40:25,055 My parents can't know that you're helping me stop Cicada. 808 00:40:25,123 --> 00:40:27,424 There's too much at risk. 809 00:40:27,492 --> 00:40:31,727 And I'll do anything to protect them. 810 00:40:31,796 --> 00:40:34,097 Even lie. 811 00:40:39,004 --> 00:40:40,603 Liar. 812 00:40:40,672 --> 00:40:42,205 Liar. 813 00:40:42,274 --> 00:40:45,641 Liar. Liar. 814 00:40:45,710 --> 00:40:48,144 Nora lied to me. 815 00:40:49,948 --> 00:40:51,281 She'll pay. 816 00:40:53,185 --> 00:40:54,985 They'll all pay. 817 00:41:00,525 --> 00:41:02,392 Doug was right. 818 00:41:02,461 --> 00:41:04,794 Going out there, doing the ice skating thing, 819 00:41:04,863 --> 00:41:06,863 that was definitely the right thing to do. 820 00:41:06,931 --> 00:41:09,366 Yeah, all Doug, may he rest in peace. 821 00:41:09,434 --> 00:41:12,002 Let's pour one out for the guy. 822 00:41:12,070 --> 00:41:13,703 Kamilla? The bartender? 823 00:41:13,771 --> 00:41:16,706 - Excuse me. - Dude, nice. 824 00:41:16,774 --> 00:41:18,375 - All right, all right. - Yeah. 825 00:41:18,443 --> 00:41:21,612 Hey, did you guys make a breakthrough with the meta-human cure? 826 00:41:21,613 --> 00:41:24,114 We did. I managed to locate 827 00:41:24,182 --> 00:41:26,182 a pair of meta-non-meta siblings, 828 00:41:26,251 --> 00:41:29,486 so this cure, it's as good as done. 829 00:41:29,554 --> 00:41:32,322 All right, good, because I've been thinking. 830 00:41:34,426 --> 00:41:36,459 I want to use the cure on Cicada. 831 00:41:36,460 --> 00:41:40,456 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 60707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.