All language subtitles for Thats What She Said (2012) BluRay 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,572 --> 00:00:55,566 Unnskyld at jeg ringer tidlig, men jeg er spent foran kvelden. 2 00:00:55,868 --> 00:01:01,182 SĂ„ moro at du skal treffe ham. Jeg er sĂ„ glad at du blir med meg. 3 00:01:01,540 --> 00:01:06,854 Jeg har manikyr kl. 11 sĂ„ du mĂ„ mĂžte meg pĂ„ Lucky Joes senest 9.45. 4 00:01:07,213 --> 00:01:11,048 Jeg avbestilte bikinivoksingen, jeg kan nok gjĂžre det selv. 5 00:01:11,342 --> 00:01:16,178 Jeg ringer senere. NĂ„ skal jeg ta et bad og roe meg ned. 6 00:02:48,772 --> 00:02:51,731 Det er meg igjen, er du oppe? Du dusjer kanskje. 7 00:02:51,983 --> 00:02:57,103 Jeg kommer tidlig, vĂŠr sĂ„ snill, prĂžv Ă„ ikke komme...for sent. 8 00:03:53,294 --> 00:03:58,050 Du har ingen beskjeder. For Ă„ sende en beskjed, trykk 2! 9 00:04:51,727 --> 00:04:56,006 Dritt! JĂžss! 10 00:04:56,899 --> 00:04:59,255 Drittsekk! 11 00:06:05,634 --> 00:06:09,344 - Du forundrer meg. - Din feil, du er en time for sen. 12 00:06:09,638 --> 00:06:15,555 - Nei, du er jĂŠvlig overraskende. - Ikke vĂŠr uhĂžflig, Dee Dee. 13 00:06:15,936 --> 00:06:20,727 - Dette er...hva het du igjen? - Clementine. 14 00:06:22,192 --> 00:06:24,229 Unnskyld. 15 00:06:24,444 --> 00:06:27,755 Se hva du gjorde. PrĂžv Ă„ puste! 16 00:06:30,075 --> 00:06:35,753 Da jeg kom satt hun og grĂ„t alene. Kan du tro at de ignorerte henne? 17 00:06:36,415 --> 00:06:37,690 Ja. 18 00:06:38,959 --> 00:06:42,236 - FĂžler du deg bra? - Ja. SnĂžrr. 19 00:06:43,880 --> 00:06:48,238 Sett deg, jeg blir nervĂžs nĂ„r du stĂ„r og henger. 20 00:06:51,388 --> 00:06:54,938 - SĂ„ du var med Harry? - Det var fĂŠlt. 21 00:06:55,225 --> 00:07:00,016 - Gjorde han deg noe? Truet han deg? - Nei! 22 00:07:00,355 --> 00:07:04,827 - Han ville aldri, aldri... - Ok. 23 00:07:05,110 --> 00:07:07,830 - Han bare... - Hva gjorde han? 24 00:07:09,281 --> 00:07:12,433 - Jeg kan ikke... - Jo, du kan. 25 00:07:13,493 --> 00:07:17,169 - Han...han... - Han? 26 00:07:23,878 --> 00:07:27,554 - Ut med det! - Ereksjonen hans forsvant! 27 00:07:34,639 --> 00:07:37,108 Jeg trenger narkotika. 28 00:07:37,350 --> 00:07:43,665 Jeg har prĂžvd Ă„ prate med ham om det. Man skal forsĂžke Ă„ snakke fornuftig. 29 00:07:44,065 --> 00:07:50,255 Men han hĂžrte ikke pĂ„ meg. Han ble bare stille. 30 00:07:51,364 --> 00:07:54,914 Han lĂ„ste seg inn pĂ„ badet. 31 00:07:55,201 --> 00:08:00,993 - Jeg tror han...Du vet... - Nei, hva gjorde han? 32 00:08:02,667 --> 00:08:05,262 Han... 33 00:08:07,171 --> 00:08:10,767 - Filte neglene? - Nei. Han... 34 00:08:14,387 --> 00:08:19,507 - Fikk et anfall? Hva gjĂžr hun da? - PrĂžver Ă„ si at han onanerte. 35 00:08:19,851 --> 00:08:23,925 Er det slik du runker noen? Det kan vĂŠre problemet. 36 00:08:24,230 --> 00:08:28,224 - Hva skjedde sĂ„? - Han gjorde slutt gjennom dĂžren. 37 00:08:28,526 --> 00:08:31,837 - Etter at han hadde runket? - Gjennom dĂžren! 38 00:08:34,031 --> 00:08:35,226 Hvorfor? 39 00:08:35,575 --> 00:08:39,808 Han sa at han ville ringe politiet om jeg ikke stakk, sĂ„ jeg kledde pĂ„ meg. 40 00:08:40,079 --> 00:08:45,438 Jeg rakk ikke Ă„ pakke, kastet bare alt jeg kunne i en veske og dro. 41 00:08:47,086 --> 00:08:50,443 - Han er homse. - Han er ikke homo! 42 00:08:52,466 --> 00:08:54,583 - Hva er det? - Latte. 43 00:08:54,802 --> 00:08:56,873 - Smaker som hĂ„r. - Fettfattig soyamelk. 44 00:08:57,054 --> 00:09:00,092 - Det er ekkelt. - Og min. Hent din egen! 45 00:09:00,349 --> 00:09:03,103 - Gjennom dĂžren! - Han er et rasshĂžl. 46 00:09:03,352 --> 00:09:06,072 - Han er ikke et rasshĂžl. - Han er et homserasshĂžl. 47 00:09:06,313 --> 00:09:09,909 Vet du, ofte kommer det av stress. 48 00:09:10,192 --> 00:09:15,108 Det kan gjĂžre det hardt for en mann Ă„... Vel, ikke hardt. 49 00:09:15,865 --> 00:09:18,858 - Det var stress. - Tror du? 50 00:09:19,076 --> 00:09:23,275 - Om det ikke er et medisinsk problem. - Som kreft? 51 00:09:23,581 --> 00:09:26,221 Jeg kjente en kar med hjernesvulst, Ăždela sexlysten hans. 52 00:09:26,458 --> 00:09:29,610 - Gud, en hjernesvulst! - Det er sikkert ikke noe alvorlig. 53 00:09:29,878 --> 00:09:33,315 - Herregud, tror du han er dĂžende? - DĂžende eller homo. Eller begge. 54 00:09:33,591 --> 00:09:38,507 Han er ikke homo! Hvorfor vil du gjĂžre ham til det? Han er ikke det! 55 00:09:38,846 --> 00:09:41,680 En del av min beste sex har vĂŠrt med homofile menn. 56 00:09:41,932 --> 00:09:44,811 - Har du hatt sex med homser? - Å, ja. 57 00:09:45,561 --> 00:09:48,520 - Hvordan er det mulig? - De er menn. 58 00:09:49,356 --> 00:09:55,876 - Hvordan er det mulig? - Trekant med en homo og en hetero. 59 00:09:56,530 --> 00:10:00,001 Hvordan kan en heteromann vĂŠre hetero om han har sex med en mann? 60 00:10:00,284 --> 00:10:03,004 Du blir ikke homo av Ă„ eksperimentere. 61 00:10:03,245 --> 00:10:07,159 Homsen likte heteromannen og heteromannen var skuespiller. 62 00:10:08,709 --> 00:10:11,827 Skuespillere knuller hva som helst. 63 00:10:12,045 --> 00:10:15,880 De beste trekantene er med jenter. 64 00:10:20,053 --> 00:10:24,809 - Jeg kan ikke gjĂžre det. - Du gĂ„r glipp av noe. Jeg anbefaler. 65 00:10:25,142 --> 00:10:28,294 NĂ„ er du jo singel. 66 00:10:29,855 --> 00:10:32,006 Jeg mĂ„ pĂ„ toalettet. 67 00:10:33,525 --> 00:10:36,677 - Det var stygt. - Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 68 00:10:37,279 --> 00:10:42,070 - Bebe, vi gjĂžr ikke dette i dag. - Du er ekkel nĂ„r du slutter Ă„ rĂžyke. 69 00:10:42,409 --> 00:10:46,801 Jeg skulle hjelpe deg, ikke hĂžre pĂ„ en som klager over en myk penis. 70 00:10:47,122 --> 00:10:52,720 Nei, jeg nekter Ă„ gĂ„ fordi du ikke vil treffe nye mennesker. 71 00:10:53,295 --> 00:10:57,972 Herregud, nĂ„r skal du lĂŠre? Fikk du ikke nettopp sparken- 72 00:10:58,300 --> 00:11:02,135 - fordi du lot en hjemlĂžs Elvis- imitator sove i rekvisitarommet? 73 00:11:02,429 --> 00:11:04,944 - Ricardo. - Ikke en Ricardo-situasjon til. 74 00:11:05,181 --> 00:11:09,300 Dette er ikke som med Ricardo, Clementine er lei seg. 75 00:11:10,103 --> 00:11:13,574 Ricardo var syk, men han er bedre nĂ„. 76 00:11:13,982 --> 00:11:18,101 NĂ„r de endrer medisineringen hans skal han flyttes til en gruppebolig. 77 00:11:19,237 --> 00:11:25,268 - Har du fremdeles kontakt med ham? - Jeg er hans stĂžtteperson i nĂždsfall. 78 00:11:26,244 --> 00:11:30,636 - Slutt Ă„ pille deg i ansiktet! - Jeg har aldri hatt kviser fĂžr. 79 00:11:31,082 --> 00:11:34,120 - Har du en ny ansiktskrem? - Nei, er det ille? 80 00:11:34,377 --> 00:11:37,927 - Sminke kan skjule det. - Akkurat i dag fĂ„r jeg kviser. 81 00:11:38,214 --> 00:11:41,173 Slutt Ă„ pille, det blir verre. 82 00:11:41,426 --> 00:11:44,658 - VĂŠr sĂ„ snill, sett deg. - Har vi ikke mye Ă„ gjĂžre? 83 00:11:44,929 --> 00:11:48,525 Jeg gĂ„r ikke uten Ă„ si adjĂž, det er uhĂžflig. 84 00:11:48,808 --> 00:11:52,245 Du sier adjĂž, jeg venter utenfor. 85 00:12:03,031 --> 00:12:04,988 - Hva er det? - Krampe. 86 00:12:05,199 --> 00:12:07,077 - FĂžler du deg bra? - Hva? Ja. 87 00:12:07,702 --> 00:12:12,572 Du er uttĂžrket. Drikker for lite vann. Derfor mister du stemmen. 88 00:12:14,375 --> 00:12:16,890 Det kan vĂŠre ham! 89 00:12:20,715 --> 00:12:24,504 At du bruker den dritten? Ingen skjerm, du ser ikke nummeret. 90 00:12:24,802 --> 00:12:26,953 - Hei, mamma. - Som jeg sa. 91 00:12:29,390 --> 00:12:33,703 - Dra til helvete! - Unnskyld at jeg ikke ringte tilbake. 92 00:12:34,020 --> 00:12:37,980 Hva? SĂ„ fĂŠlt, fĂ„r hun beholde den andre foten? 93 00:12:38,274 --> 00:12:41,153 - Bebe, bli med meg pĂ„ toalettet. - Hvorfor? 94 00:12:41,402 --> 00:12:44,873 Hva? Vent et sekund, mamma. 95 00:12:45,114 --> 00:12:47,948 Du mĂ„ bli med. Kom her! 96 00:12:49,744 --> 00:12:55,900 Mamma? Kan vi avslutte dette senere? Jeg holder pĂ„ med noe. 97 00:12:58,919 --> 00:13:03,311 Jeg elsker deg ogsĂ„. Ha det. 98 00:13:11,640 --> 00:13:15,714 - Hva holder du pĂ„ med? - Ikke noe. Jeg mĂ„ tisse. 99 00:13:16,020 --> 00:13:18,899 Ok, men jeg mĂ„ ikke. 100 00:13:19,690 --> 00:13:20,965 Jeg har forsĂžkt det. 101 00:13:24,737 --> 00:13:27,935 - Jeg er opphisset. Over Ă„ treffe deg. - Er du? 102 00:13:28,199 --> 00:13:33,433 - Jeg vil hĂžre alt om den nye typen. - Jeg trodde ikke du var interessert. 103 00:13:33,954 --> 00:13:37,106 Du er min beste jĂŠvla venn. Fortell alt! 104 00:13:38,250 --> 00:13:42,688 - NĂ„r henter han deg? - Han ringer meg. Jeg er sĂ„ spent! 105 00:13:46,425 --> 00:13:48,701 En viktig date i kveld. 106 00:13:50,262 --> 00:13:53,255 Ikke slit deg ut fĂžr du har truffet ham. 107 00:13:53,557 --> 00:13:57,437 - Hva skal du ha pĂ„ deg? - Jeg fant en fin vintagekjole. 108 00:13:57,728 --> 00:14:01,119 KjempesĂžt blekgul. Jeg pleier ikke Ă„ kle gult, men denne er fin. 109 00:14:01,398 --> 00:14:05,278 - Elegant, kvinnelig, utringet. - Push-up behĂ„? 110 00:14:05,569 --> 00:14:07,800 - Tatt ut av lageret. - Bra. Sko? 111 00:14:08,030 --> 00:14:12,183 - Enkle remsandaler, ikke for hĂžye. - Du kan beholde dem pĂ„ under akten. 112 00:14:12,493 --> 00:14:17,932 - Det har jeg gjort. - Er nok ikke riktig min stil. 113 00:14:18,290 --> 00:14:23,046 Hvordan vet du din stil for tiden? Du kan ha blitt heit? KĂ„tere enn fĂžr? 114 00:14:23,378 --> 00:14:26,257 - Vel...Faktisk... - Hva? 115 00:14:27,341 --> 00:14:31,096 - Vi har alt gjort det. - Hva? Din tĂžyte. 116 00:14:31,386 --> 00:14:34,936 - Du brĂžt sĂžlibatet uten Ă„ si noe? - Hvor lenge varte det? 117 00:14:35,223 --> 00:14:38,216 - Et Ă„r og 18 mĂ„neder. - Herregud. 118 00:14:39,061 --> 00:14:40,939 - Ja. - Hva skjedde? 119 00:14:41,146 --> 00:14:44,503 Jeg traff ham pĂ„ en vinsmaking. Har du vĂŠrt pĂ„ noen? 120 00:14:44,775 --> 00:14:49,292 Vet du hvor mye vin man kan drikke bare ved Ă„ smake? 121 00:14:49,613 --> 00:14:54,608 - Jeg var sĂ„ full. - Du knullet ham fĂžrste kvelden? 122 00:14:55,243 --> 00:14:57,553 Jeg har gjort det. 123 00:14:57,996 --> 00:14:59,350 Fortell! 124 00:14:59,956 --> 00:15:01,993 - Jeg kan ikke. - Hvorfor ikke? 125 00:15:02,209 --> 00:15:05,964 - Det er lite tĂ„kete. - Husker du noe i det hele tatt? 126 00:15:06,254 --> 00:15:10,567 - Det er veldig romantisk. - Har han en fin kukk? 127 00:15:10,884 --> 00:15:12,841 Det sier jeg ikke. 128 00:15:17,974 --> 00:15:20,967 - Ja. Han har en fin kukk. - Hyggelig. 129 00:15:21,227 --> 00:15:23,947 - Heldig for deg! - Mazel tov! 130 00:15:24,814 --> 00:15:27,693 - Tror jeg. - Tror? Du vet ikke? 131 00:15:27,942 --> 00:15:31,982 - Nei, vi hadde bare sex den gangen. - Hvorfor det? 132 00:15:32,280 --> 00:15:34,511 - Han har vĂŠrt bortreist. - Hvor lenge? 133 00:15:34,741 --> 00:15:37,654 - To-tre uker. - Du har ikke sett ham pĂ„ tre uker? 134 00:15:37,911 --> 00:15:41,109 Nei, men vi prater pĂ„ telefonen nesten hver kveld. 135 00:15:41,372 --> 00:15:44,206 - SĂ„ dere har telefonsex? - Jeg elsker telefonsex. 136 00:15:44,459 --> 00:15:48,169 - Nei. Det er ikke sĂ„nn. - Hvordan er det da? 137 00:15:48,463 --> 00:15:51,183 Det er...sĂžtt. 138 00:15:52,300 --> 00:15:55,577 - Han sier sĂžte ting. - Hva slags ting? 139 00:15:56,262 --> 00:16:02,816 Som hvor vakker jeg er. Hvor fantastisk han syns at jeg er. 140 00:16:04,187 --> 00:16:07,544 Han kaller meg Bebelicious. Jeg liker det. 141 00:16:07,815 --> 00:16:12,207 Og han prater om hvor sĂžte barna vĂ„re ville bli. Og hva de skal hete. 142 00:16:13,446 --> 00:16:16,086 Hva? Hva? 143 00:16:19,786 --> 00:16:21,698 Folk venter her ute! 144 00:16:23,122 --> 00:16:25,876 - Hvor skal du? - Jeg trenger kaffe. 145 00:16:26,084 --> 00:16:28,201 Jeg trodde du mĂ„tte tisse. 146 00:16:42,934 --> 00:16:48,293 - Hvorfor oppfĂžrer du deg sĂ„ rart? - Det gjĂžr jeg ikke. Jeg henter kaffe. 147 00:16:49,232 --> 00:16:53,272 - Kaffe. Svart, varm. NĂ„! - Ok. 148 00:16:56,072 --> 00:17:01,306 - Og hva jobber Romeo med? - Jeg vet ikke. 149 00:17:01,911 --> 00:17:04,506 - Du vet ikke? - VĂŠr sĂ„ snill. Ikke gjĂžr dette. 150 00:17:04,747 --> 00:17:10,345 - GjĂžr hva? Jeg stilte et spĂžrsmĂ„l. - Han jobber med noe...finansielt. 151 00:17:11,045 --> 00:17:14,675 Jeg vet ikke. Vi snakker ikke jobb. Ikke kryssforhĂžr meg. 152 00:17:14,965 --> 00:17:17,844 - Hvem ringer hvem? - Jeg hater nĂ„r du gjĂžr dette. 153 00:17:18,052 --> 00:17:20,886 - Du ringer ham. - Han ringer alltid tilbake. 154 00:17:21,138 --> 00:17:25,417 - Du ringer og han svarer ikke? - Du svarer ikke nĂ„r jeg ringer. 155 00:17:25,726 --> 00:17:30,676 Iblant mĂ„ jeg ringe deg tre eller fire ganger fĂžr du ringer tilbake. 156 00:17:31,023 --> 00:17:34,221 Ok. FĂ„ se om jeg har oppfattet dette. 157 00:17:34,819 --> 00:17:39,575 Du treffer en ukjent fyr pĂ„ en vinsmaking, blir full, tar ham hjem? 158 00:17:39,907 --> 00:17:42,979 - Jeg bodde nĂŠrmere. - Selvsagt. 159 00:17:43,702 --> 00:17:47,093 Han prater deg over ende som vĂŠrt uten sex i over to Ă„r. 160 00:17:47,373 --> 00:17:52,129 - Du vet ikke yrket. Vet du navnet? - Klart jeg vet navnene hans. 161 00:17:55,965 --> 00:17:57,001 Tom. 162 00:18:01,845 --> 00:18:06,874 Tom. Og du har et telefonnummer. Mobil? Fast telefon? 163 00:18:07,684 --> 00:18:11,394 Jeg skulle Ăžnske du studerte juss igjen. 164 00:18:12,606 --> 00:18:16,805 Du har nummeret til en telefonsvarer. Hvordan vet du at han heter Tom? 165 00:18:17,069 --> 00:18:21,825 - Du ligger med fremmede hele tiden. - Jeg blĂ„ser i om jeg ser dem igjen. 166 00:18:22,366 --> 00:18:25,200 - Du har blitt snytt. - Hva snakker du om? 167 00:18:25,452 --> 00:18:27,921 - Han er gift. - Det er han ikke. 168 00:18:28,163 --> 00:18:31,042 - Hvordan vet du det? - Han sa det. 169 00:18:31,291 --> 00:18:34,409 Akkurat pĂ„ grunn av dette jeg ikke ville snakke om det. 170 00:18:34,670 --> 00:18:38,744 - Bebe, du kommer til Ă„ bli sĂ„ret. - Nei. Det blir jeg ikke. 171 00:18:39,049 --> 00:18:44,522 Han er den fĂžrste jeg har likt pĂ„ jeg vet ikke hvor lenge og jeg vil nyte. 172 00:18:44,888 --> 00:18:48,677 Jeg trenger ikke vĂŠre bitter for at du er det. 173 00:18:50,560 --> 00:18:54,031 - Jeg prĂžver bare Ă„ beskytte deg. - Jeg kan ta vare pĂ„ meg selv! 174 00:18:54,314 --> 00:18:59,594 SĂ„ slutt Ă„ klĂž deg skrittet og fĂ„ medisin mot soppinfeksjonen! 175 00:19:09,162 --> 00:19:11,757 Unnskyld at det drĂžyde. 176 00:19:11,998 --> 00:19:17,278 - Er det torden? - SĂ„ du tror at det bare er stress? 177 00:19:17,629 --> 00:19:20,747 - Regner det? - Han trenger kanskje bare litt plass? 178 00:19:21,007 --> 00:19:25,365 - Ikke spĂžr meg, jeg er bitter. - Hadde du en dĂ„rlig erfaring? 179 00:19:25,679 --> 00:19:29,468 Om det er det Ă„ fĂ„ hjertet revet ut gjennom bakhodet. 180 00:19:29,766 --> 00:19:32,486 - Ikke vĂŠr sĂ„ dramatisk. - Bitter og dramatisk? 181 00:19:32,727 --> 00:19:36,243 - Det var lenge siden. - Holocaust ogsĂ„. 182 00:19:36,523 --> 00:19:40,233 - Hun har kommet over ham. - Jeg tenker ikke pĂ„ drittsekken mer. 183 00:19:40,527 --> 00:19:42,758 - Hun har gĂ„tt videre. - Jeg vil ikke det. 184 00:19:42,987 --> 00:19:50,178 De fĂ„ gangene jeg tenker pĂ„ den jĂŠvla kukksugeren sĂ„ spytter jeg. 185 00:19:50,995 --> 00:19:56,150 Jeg burde feire at den idioten er ute av livet mitt for alltid. 186 00:20:02,465 --> 00:20:04,457 Det fĂžles bra. 187 00:20:06,094 --> 00:20:08,734 Her har du, tispe. 188 00:20:13,393 --> 00:20:15,624 Det er deilig! 189 00:20:16,813 --> 00:20:21,092 Vi mĂ„ be dere gĂ„ nĂ„, dere forstyrrer de andre gjestene. 190 00:20:21,401 --> 00:20:26,396 - Hun har bare fĂ„tt for mye kaffe. - Iblant lukter tissen min kaffe. 191 00:20:26,739 --> 00:20:28,571 Kom dere ut! 192 00:20:28,783 --> 00:20:31,503 - Vi gĂ„r. - Jeg er en taper! 193 00:20:31,744 --> 00:20:38,093 Nei, du gjorde ikke noe galt. Jeg har en del mĂžter jeg mĂ„ gĂ„ til i dag. 194 00:20:38,501 --> 00:20:45,453 - Beklager jeg sa det om tissen. - Det er en interessant observasjon. 195 00:20:46,968 --> 00:20:49,244 Lykke til. 196 00:20:50,471 --> 00:20:56,069 Det var hyggelig Ă„ treffe deg. Og jeg hĂ„per at alt ordner seg. 197 00:20:56,435 --> 00:20:59,553 - Jeg hĂ„per det. - Bebe! 198 00:21:02,066 --> 00:21:06,060 Vil du henge med oss? 199 00:21:14,120 --> 00:21:17,909 - Vi rekker det aldri. - Det gjĂžr vi. Drosje! 200 00:21:20,167 --> 00:21:26,243 - Dette var jo moro, moro, moro. - Du er i dĂ„rlig humĂžr. Hva er det? 201 00:21:26,841 --> 00:21:30,551 Jeg vil ikke snakke om det akkurat nĂ„. 202 00:21:30,845 --> 00:21:33,041 - Hva er det? - Ingenting. 203 00:21:34,181 --> 00:21:38,812 - Drosje! Hvorfor stopper de ikke? - Lyset var ikke tent. 204 00:21:39,103 --> 00:21:41,254 Hvilket lys? 205 00:21:45,151 --> 00:21:48,622 - Hvilket lys? - Lyset pĂ„ drosjens tak. 206 00:21:49,113 --> 00:21:51,582 Betyr det det? 207 00:21:51,824 --> 00:21:55,864 Hvordan kunne du ikke vite det? Alle kjenner til lyset. 208 00:21:56,161 --> 00:21:57,834 Ikke jeg. 209 00:21:58,038 --> 00:22:03,193 Lyset pĂ„ betyr ledig, slukket er opptatt. Alle i hele verden vet det. 210 00:22:03,544 --> 00:22:06,776 - Angeline vet det. - Clementine. 211 00:22:07,339 --> 00:22:12,619 Drosje! Du er sĂ„ fiendtlig i dag, Dee Dee. Fint for deg. 212 00:22:12,970 --> 00:22:15,883 Bitter, dramatisk og fiendtlig. 213 00:22:16,849 --> 00:22:22,129 Jeg vil ikke vĂŠre med nĂ„r folk krangler. Jeg er lei for det. 214 00:22:22,479 --> 00:22:24,391 - Vi krangler ikke. - Jo. 215 00:22:24,606 --> 00:22:30,603 Drosje! Det var en grĂžnn en. Ok, Dee Dee, si hva som er feil! NĂ„! 216 00:22:31,655 --> 00:22:35,126 - Jeg sĂ„ Dick. Idioten Dick. - Hva? Hvor? 217 00:22:35,409 --> 00:22:38,004 - Idioten Dick? - Eksen hennes. NĂ„r? 218 00:22:38,245 --> 00:22:42,125 NĂ„ nettopp. Der inne. Med lille frĂžken NĂžtteknekker. 219 00:22:42,416 --> 00:22:45,568 Han var der? Hva skjedde? Hvorfor sa du ikke noe? 220 00:22:45,836 --> 00:22:47,873 - Jeg sier det nĂ„. - SĂ„ han deg? 221 00:22:48,046 --> 00:22:50,356 - Tror ikke det. - NĂ„r sĂ„ du ham sist? 222 00:22:50,591 --> 00:22:55,871 I gĂ„r. Ingen kontakt pĂ„ tre jĂŠvla Ă„r, og plutselig er han overalt! 223 00:22:56,221 --> 00:22:58,099 - Tre Ă„r? - I gĂ„r da? 224 00:22:58,306 --> 00:23:02,220 Jeg bare sĂ„ ham. Vet ikke om han sĂ„ meg. 225 00:23:02,519 --> 00:23:04,397 Der er en! 226 00:23:04,896 --> 00:23:06,888 Stopp, din jĂŠvel! 227 00:23:17,159 --> 00:23:22,837 Det er rushtid i byen. En dĂ„rlig dag pĂ„ jobben. 228 00:23:23,206 --> 00:23:28,076 Jeg er trĂžtt, sulten, vil bare spise noe raskt og siden gĂ„ hjem. 229 00:23:28,962 --> 00:23:34,560 Alt er bra for jeg er underlig nok i godt humĂžr. Har det hendt dere? 230 00:23:35,135 --> 00:23:40,369 Jeg er rolig midt i kaoset. Jeg tenker, yoga virker faktisk. 231 00:23:40,724 --> 00:23:43,637 Jeg skjĂžnner. Fred pĂ„ jorden begynner med meg. 232 00:23:43,893 --> 00:23:48,888 Unnskyld, du kjĂžrte forbi 23. Street. Hvor skal du svinge? 233 00:23:49,816 --> 00:23:54,015 - Bebe, hĂžrte du hva jeg sa? - Hvorfor svarer han ikke? 234 00:23:54,320 --> 00:23:59,031 Jeg lytter, jeg hĂžrte deg. Yoga, fred pĂ„ jorden. 235 00:23:59,367 --> 00:24:03,759 Akkurat. SĂ„ hvordan belĂžnnes jeg for den avslĂžringen? 236 00:24:04,038 --> 00:24:09,067 Hvordan viser universet sin begeistring for min elskverdighet? 237 00:24:09,586 --> 00:24:17,016 Jeg ser ned til hĂžyre, og ser dette paret sko. 238 00:24:17,802 --> 00:24:25,073 De gĂ„r forbi. De ser ut som skoene jeg kjĂžpte til Dicks 45-Ă„rsdag. 239 00:24:25,852 --> 00:24:28,686 Husker du de jĂŠvla skoene? 240 00:24:28,938 --> 00:24:31,328 - Ro deg ned. - Jeg elsker sko. 241 00:24:31,566 --> 00:24:36,038 - Jeg husker. Vingespissskoene. - Rosa og svart skinn. 242 00:24:36,362 --> 00:24:39,355 Unike. HĂ„ndlaget av et italiensk skogeni. 243 00:24:39,574 --> 00:24:44,205 Alt han snakket om. Hvert par var laget etter mĂ„l. Jeg ruinerte meg. 244 00:24:44,537 --> 00:24:50,613 Jeg tegnet av fĂžttene pĂ„ papir mens han sov. Tenk hvor vanskelig det er. 245 00:24:51,002 --> 00:24:53,471 - Jeg hater papir! - Vent! 246 00:24:56,340 --> 00:25:00,095 Tom? Å, unnskyld, mamma. 247 00:25:00,845 --> 00:25:07,160 Hva? Nei, det er ikke noe. Nei, han er ingen, mamma. Bare en venn. 248 00:25:08,603 --> 00:25:12,233 Klart jeg har det bra. Hvorfor ikke? 249 00:25:12,523 --> 00:25:15,197 Nei! Hvorfor svingte du ikke der? 250 00:25:15,443 --> 00:25:20,996 Mamma, jeg kan ikke prate nĂ„, men jeg lover Ă„ ringe tilbake senere, ok? 251 00:25:21,991 --> 00:25:26,588 Nei, jeg glemmer ikke. Jeg elsker deg ogsĂ„. 252 00:25:37,631 --> 00:25:43,502 Denne trafikken. Forbanna dritt! 253 00:25:51,437 --> 00:25:53,633 Unnskyld. Fortsett! 254 00:25:54,648 --> 00:25:58,642 - Hva skjedde? - Jeg vil vite hva som skjedde. 255 00:26:00,613 --> 00:26:04,926 Jeg sĂ„ de jĂŠvla skoene gĂ„ forbi meg i gĂ„r. 256 00:26:05,242 --> 00:26:12,115 Da jeg sĂ„ ryggen pĂ„ personen de satt pĂ„ innsĂ„ jeg, herregud, det er Dick! 257 00:26:13,834 --> 00:26:17,544 - Han forsvant fort sĂ„ han sĂ„ meg. - Det vet du ikke. 258 00:26:17,838 --> 00:26:20,034 Du vet ikke at det var ham. 259 00:26:20,466 --> 00:26:23,903 Etter sju Ă„r med noen. Delt bankkonto og kroppsvĂŠsker,- 260 00:26:24,178 --> 00:26:27,933 - vet man nĂ„r man ser ham at det er ham. 261 00:26:28,223 --> 00:26:33,423 Jeg fikk en impuls til Ă„ rope til ham. Men jeg gjorde det ikke. 262 00:26:33,771 --> 00:26:36,889 Det plager meg mest. Jeg visste bedre enn Ă„ gjĂžre det. 263 00:26:37,649 --> 00:26:41,689 Han gikk forbi meg som om jeg var en fremmed. 264 00:26:42,321 --> 00:26:47,601 Som om vi hadde en uuttalt avtale om ikke Ă„ se hverandre. 265 00:26:49,870 --> 00:26:53,500 Nok den beste kommunikasjon vi noensinne hadde. 266 00:26:54,374 --> 00:26:57,572 - De skoene? - Spiller det noen rolle. 267 00:26:58,712 --> 00:27:03,582 Han har dem fremdeles? Det er vel ganske hyggelig? 268 00:27:03,925 --> 00:27:10,161 Hvor setter han dem om kvelden? Ved siden av den lille fittas sko. 269 00:27:10,557 --> 00:27:12,708 - Ikke sĂ„ hĂžyt. - Hun er en ryggeslĂžs fitte. 270 00:27:12,934 --> 00:27:15,654 Hun er en fitte! 271 00:27:16,897 --> 00:27:21,972 - Hvem er den ryggeslĂžse fitta? - Hun var Dee Dees venn fĂžr. 272 00:27:22,319 --> 00:27:26,836 De mĂžttes pĂ„ kontoret mitt. PĂ„ grunn av meg. 273 00:27:27,157 --> 00:27:30,036 - Du har det bedre nĂ„. - Jeg er gammel og ensom. 274 00:27:30,285 --> 00:27:33,323 - Du dater hele tiden. - Jeg knuller folk, jeg dater ikke. 275 00:27:33,580 --> 00:27:37,620 Ikke noe som Ă„ fĂ„ fitta slikket for Ă„ glemme ens ulykke. 276 00:27:39,544 --> 00:27:42,378 Min fitte blir aldri slikket igjen. 277 00:27:42,631 --> 00:27:46,910 - Det er ikke sant. - Jo. Ikke av Harry. 278 00:27:47,218 --> 00:27:53,135 - Det vet du ikke. - Jeg vet det! Han fant punktene mine. 279 00:27:53,516 --> 00:28:00,036 En annen vil gjĂžre det. Du finner en som gjĂžr det enda bedre. 280 00:28:00,440 --> 00:28:04,229 Jeg vil ikke ha noen andre pĂ„ punktene mine. 281 00:28:06,071 --> 00:28:12,625 - Gud, jeg tror jeg blir kvalm. - Du mĂ„ vĂŠre sterk. StĂ„lsett deg. 282 00:28:27,050 --> 00:28:28,564 Unnskyld. 283 00:28:35,975 --> 00:28:40,891 - Synd du ikke rakk avtalen din. - Det er likevel for dyrt for meg her. 284 00:28:41,230 --> 00:28:45,543 Vi venter pĂ„ Dee Dee. SĂ„ finner vi et annet sted. 285 00:28:45,860 --> 00:28:47,613 Dee Dee hater meg. 286 00:28:47,820 --> 00:28:53,771 Jeg har sett Dee Dee spy pĂ„ mange. Hun kan ikke dĂžmme noen. 287 00:28:54,160 --> 00:28:57,597 - Synd at du har en soppinfeksjon. - Jeg har det bra. 288 00:28:57,872 --> 00:29:02,344 Spis jogurt, det virker. Du kan ha det der nede ogsĂ„. 289 00:29:02,668 --> 00:29:08,744 - Men ikke med frukt. Bare naturell. - God ide. Det skal jeg. 290 00:29:09,091 --> 00:29:13,563 Jeg hadde grusom sopp fĂžr. Fikk det hele tiden med Harry. 291 00:29:13,888 --> 00:29:19,361 Han brydde seg ikke. Vi hadde toppsex. Eksperimenterte alltid. 292 00:29:19,727 --> 00:29:26,679 Du vet at om man drikker en masse ananasjus smaker det ananas der nede? 293 00:29:27,318 --> 00:29:29,435 Du vet, sĂžtt. 294 00:29:31,113 --> 00:29:34,993 Jeg leste det i Cosmo, eller et sted. 295 00:29:35,284 --> 00:29:38,163 Jeg prĂžvde med Harry da vi begynte Ă„ date. 296 00:29:38,412 --> 00:29:42,850 I en hel uke drakk jeg masse ananasjus. 297 00:29:43,584 --> 00:29:51,014 Etter en date begynte han slikke og jeg tenkte at det skulle bli sĂ„ kul. 298 00:29:51,801 --> 00:29:56,751 Alt gikk kjempebra. Til han hoppet opp og begynte Ă„ skrike. 299 00:29:58,390 --> 00:30:03,863 Jeg mĂ„tte ringe 112. Han havnet pĂ„ akutten. Jeg visste ikke hva det var. 300 00:30:04,647 --> 00:30:08,846 Han er allergisk mot ananas. 301 00:30:09,360 --> 00:30:13,320 Jeg antar at det virker. Jeg er en taper. 302 00:30:13,614 --> 00:30:17,244 Slutt Ă„ si det! Du er ingen taper. 303 00:30:17,534 --> 00:30:21,323 - Jeg hadde ikke gjort det. - Naturligvis ikke. 304 00:30:21,622 --> 00:30:26,777 Jeg skrev et sint brev til bladet og sa at de burde advare folk. 305 00:30:27,127 --> 00:30:30,723 Jeg hĂžrte aldri fra dem. 306 00:30:31,507 --> 00:30:36,502 Du tror vel ikke at han dumpet meg fordi jeg nesten drepte ham? 307 00:30:36,845 --> 00:30:41,317 Hvordan kunne du vite? Jeg visste ikke at noe sĂ„nt var mulig. 308 00:30:41,642 --> 00:30:45,795 Han var redd for oralsex i ukevis etter det. 309 00:30:49,775 --> 00:30:53,849 Til slutt ble han med til sexterapeuten min. 310 00:30:55,572 --> 00:31:00,408 Ønsker jeg kunne ringe henne, men jeg fĂ„r ikke mobilnummeret hennes. 311 00:31:00,744 --> 00:31:04,181 Jeg mĂ„ lĂŠre grenser fĂžrst. 312 00:31:15,884 --> 00:31:19,241 - Gikk du til en sexterapeut? - PĂ„ gratisklinikken. 313 00:31:19,680 --> 00:31:24,277 - Og Harry blir med deg? - En gang i uken med ham, en alene. 314 00:31:24,601 --> 00:31:29,039 - Jeg liker henne. Hun er hyggelig. - Hvor lenge har du gĂ„tt hos henne? 315 00:31:29,606 --> 00:31:31,484 En stund. 316 00:31:32,526 --> 00:31:35,678 Jeg Ăžnsker jeg hadde nummeret hennes. 317 00:31:35,946 --> 00:31:42,341 Jeg har aldri kjent en som har gĂ„tt i sexterapi fĂžr. Spesielt ikke alene. 318 00:31:43,870 --> 00:31:48,422 - Hvorfor sier du det? - Jeg har aldri hĂžrt om det fĂžr. 319 00:31:49,084 --> 00:31:53,237 Jeg mener... Ja, det er sunt. 320 00:31:54,297 --> 00:31:59,167 Min neste time er ikke fĂžr mandag, jeg hĂ„per jeg kan vente sĂ„ lenge. 321 00:32:07,143 --> 00:32:08,736 Tom? 322 00:32:10,730 --> 00:32:14,804 Å, jeg er fornĂžyd med abonnement mitt, takk. 323 00:32:16,069 --> 00:32:19,267 - Er Tom kjĂŠresten din? - Det er nytt. 324 00:32:19,531 --> 00:32:25,721 Å, jeg elsker i begynnelsen nĂ„r man faller for noen og alt er elektrisk. 325 00:32:26,538 --> 00:32:31,135 Du kan ikke slutte Ă„ tenke pĂ„ ham. Og du kan ikke sove eller spise. 326 00:32:31,459 --> 00:32:35,931 - Jeg tror jeg har gĂ„tt ned litt. - Fire kilo da jeg datet Harry. 327 00:32:36,256 --> 00:32:42,810 Jeg fĂžlte meg sĂ„ sexy. Jeg ble kĂ„t bare av Ă„ sitte pĂ„ T-banen. 328 00:32:45,223 --> 00:32:49,183 Det gikk for meg hver gang jeg tok ekspresstoget. 329 00:32:53,731 --> 00:32:57,850 - PĂ„ toget? - Iblant kjĂžrer jeg i timer. 330 00:33:04,492 --> 00:33:07,610 - Syns du jeg er feit? - Du er liten. 331 00:33:07,870 --> 00:33:12,387 Jeg fĂžler meg tjukk. Jeg fĂžler meg stygg. 332 00:33:12,708 --> 00:33:14,779 PrĂžv Ă„ puste! 333 00:33:15,628 --> 00:33:21,101 Bra. Lurer pĂ„ hvorfor Dee Dee bruker sĂ„ lang tid...? 334 00:33:21,467 --> 00:33:24,301 - Jeg fĂ„r aldri prate med Harry igjen. - Jo da. 335 00:33:24,554 --> 00:33:29,913 Men om ikke? Det siste han sa var: "Forsvinn, din jĂŠvla nymfoman." 336 00:33:32,478 --> 00:33:38,110 Stopp, ikke bli hysterisk igjen! Pust, pust! 337 00:33:43,030 --> 00:33:45,499 NĂ„ stikker vi! 338 00:33:51,163 --> 00:33:54,156 - NĂ„r begynte du rĂžyke igjen? - I gĂ„r kveld. 339 00:33:54,417 --> 00:33:57,137 - Fordi du sĂ„ Dick? - Fordi jeg ville ha en rĂžyk. 340 00:33:57,378 --> 00:34:00,450 - Det gikk jo sĂ„ bra. - Det gĂ„r bedre nĂ„. 341 00:34:01,549 --> 00:34:06,465 - Dee Dee, jeg mĂ„ pĂ„ do. - Der er en annen Lucky Joes. 342 00:34:08,931 --> 00:34:13,801 Jeg mĂ„ si noe mens Clementine er pĂ„ do. Jeg tror hun har problemer. 343 00:34:14,144 --> 00:34:16,898 - TĂžyser du? - HĂžr pĂ„ meg. 344 00:34:17,147 --> 00:34:21,380 Jeg tror hun er sexavhengig, eller noe. 345 00:34:22,528 --> 00:34:27,398 Hun fĂ„r tydeligvis spontane orgasmer pĂ„ toget. 346 00:34:27,741 --> 00:34:30,495 - Hadde det vĂŠrt oss. Hvilket tog? - Ekspressen. 347 00:34:30,744 --> 00:34:33,384 - Hvilken linje? - Jeg mener alvor. 348 00:34:33,622 --> 00:34:38,651 Hun har gĂ„tt hos en sexterapeut i Ă„revis. 349 00:34:39,712 --> 00:34:43,262 Vet terapeuten at hun dater en homo? 350 00:34:43,549 --> 00:34:46,109 - Hva er det for piller? - Hva for piller? 351 00:34:46,343 --> 00:34:48,903 - Du tok nettopp en pille. - Gjorde jeg? 352 00:34:49,096 --> 00:34:52,009 - Hva tok du? - Ingenting. 353 00:34:54,768 --> 00:34:56,760 Er du hĂžy? 354 00:34:57,229 --> 00:35:00,620 Gi meg dem. Dee Dee! 355 00:35:03,861 --> 00:35:06,251 Gi meg pillene! 356 00:35:07,281 --> 00:35:13,517 - Stopp! Hvordan mange har du tatt? - Jeg vet ikke. Slapp av. 357 00:35:14,037 --> 00:35:18,554 Jeg tok bare tre smĂ„ 5 milligram piller. 358 00:35:19,710 --> 00:35:25,388 - Jeg har det bra. - Disse er pĂ„ 7.5 milligram, ikke 5. 359 00:35:31,263 --> 00:35:34,097 - Hva gjĂžr du? - SkĂ„l! 360 00:35:34,933 --> 00:35:40,008 Tror du at du er pĂ„ tyrefekting? Vil du begĂ„ selvmord? 361 00:35:40,856 --> 00:35:43,769 Hvorfor skulle jeg ville det? Livet er bra. 362 00:35:44,025 --> 00:35:49,737 Jeg er singel og flott. Jeg er fri. Ikke som disse toskene. 363 00:35:50,615 --> 00:35:54,848 Fanget med ektemann og barn. Hvem trenger den dritten? 364 00:35:56,621 --> 00:36:01,491 Du gjorde det. Jeg skal hente vann til deg. 365 00:36:02,419 --> 00:36:04,809 RĂžr deg ikke av flekken. 366 00:36:12,137 --> 00:36:14,208 Duster. 367 00:36:27,068 --> 00:36:31,824 Ok, her kommer en ekstra stor latte med lettmelk og ekstra skum. 368 00:36:44,752 --> 00:36:47,586 Et dusin. RĂžde. 369 00:36:48,256 --> 00:36:52,011 Til skatten fra Dick. 370 00:36:58,766 --> 00:37:02,237 PĂ„ kortet skal det stĂ„: Du suger. 371 00:37:15,491 --> 00:37:17,801 Fem, null, null, seks. 372 00:37:23,040 --> 00:37:25,999 Kan jeg fĂ„ et glass vann? 373 00:37:27,211 --> 00:37:31,603 Slutt Ă„ tekste! Jeg vil ikke velge forskole nĂ„. Jeg jobber dobbelt. 374 00:37:31,924 --> 00:37:34,280 - Trenger du hjelp? - Nei. 375 00:37:34,510 --> 00:37:38,299 - La meg. Jeg har dem. - Nei! 376 00:37:39,140 --> 00:37:42,212 Ja, Elyse, kaffeservering er viktigere enn fĂžlelsene dine. 377 00:37:42,476 --> 00:37:44,911 Jeg er akkurat rett bak deg. 378 00:37:53,863 --> 00:37:56,537 JĂžss! Du er som den jĂŠvla Chuckie! 379 00:38:05,040 --> 00:38:08,477 Kan jeg gjĂžre noe mer for dere? 380 00:38:11,964 --> 00:38:15,753 Er det ikke et hospits du kan gĂ„ til? 381 00:38:17,511 --> 00:38:20,424 Jeg er lei for at jeg spydde pĂ„ deg. 382 00:38:21,182 --> 00:38:25,813 La meg gjĂžre dette klart. Vi kjenner deg ikke. Vi vil ikke ha deg her. 383 00:38:26,145 --> 00:38:29,741 Bebe er for snill til Ă„ si noe, det er ikke jeg. 384 00:38:30,024 --> 00:38:33,222 - Drikk dette. Hvor skal du? - Dere vil ikke ha meg her. 385 00:38:33,485 --> 00:38:36,796 - Klart vi vil ha deg her. - Det vil vi ikke. 386 00:38:37,281 --> 00:38:39,591 - Jeg er en taper. - Hva gjorde du? 387 00:38:39,825 --> 00:38:42,499 - Jeg gjorde ikke noe. - VĂŠr sĂ„ snill, vent. 388 00:38:42,745 --> 00:38:46,978 - Jeg mĂ„ gĂ„. - La henne gĂ„. 389 00:38:55,132 --> 00:38:57,806 - Er det en vibrator? - Nei! 390 00:38:58,427 --> 00:39:01,022 Du onanerer pĂ„ do? 391 00:39:01,430 --> 00:39:05,583 Sier du, frĂžken Jeg-Knuller-Alle og deres homseonkel. 392 00:39:05,893 --> 00:39:10,012 - Noe skjer, Elyse? - VĂ„g ikke Ă„ dĂžmme meg. 393 00:39:11,732 --> 00:39:14,804 - Jeg dĂžmmer deg ikke. - Det gjĂžr du. Alle dĂžmmer meg. 394 00:39:15,068 --> 00:39:20,780 Jeg vet at jeg har et problem. Jeg trenger sex. Masse sex! 395 00:39:21,158 --> 00:39:25,391 Men jeg gĂ„r i terapi for det. Jeg jobber med det. Jeg blir bedre. 396 00:39:25,704 --> 00:39:27,297 Jeg rasjonerer. 397 00:39:27,706 --> 00:39:33,145 NĂ„r jeg blir stresset eller opprĂžrt er det det eneste som roer meg. 398 00:39:33,503 --> 00:39:35,699 Og Harry er ikke her. 399 00:39:38,216 --> 00:39:40,811 Jeg mĂ„ pĂ„ do igjen. 400 00:39:44,347 --> 00:39:48,261 - Elyse? - Merkur er i retrograd. 401 00:39:50,687 --> 00:39:55,125 - Hva er problemet her? - Ikke noe, vi hadde bare...hei! 402 00:39:55,650 --> 00:40:01,328 Hvem er dere? Har Drept Av Koffein sendt dere? Det funker ikke her. 403 00:40:01,698 --> 00:40:06,853 Hvorfor lager dere problemer i en av mine restauranter andre gang i dag? 404 00:40:07,913 --> 00:40:12,829 Kjenner jeg deg? Du ser kjent ut. Er du en sĂ„nn avskyelig husmor? 405 00:40:19,466 --> 00:40:25,497 - Du gĂ„r pĂ„ noe. Jeg ringer politiet. - Ikke ring politiet! Vi gĂ„r. 406 00:40:26,056 --> 00:40:28,173 Jeg gĂ„r ingen steder. 407 00:40:29,476 --> 00:40:32,674 - Hva skjer? - Elyse. Hva gjĂžr du her? 408 00:40:36,858 --> 00:40:39,657 - Clementine! - Hva i helvete... 409 00:40:41,112 --> 00:40:44,105 Jeg mente ikke Ă„ treffe henne. 410 00:40:44,365 --> 00:40:47,756 - Er det en dildo? - Herregud. JĂžss. 411 00:40:50,079 --> 00:40:51,274 Ring nĂždtelefonen. 412 00:41:00,590 --> 00:41:02,149 Herregud! 413 00:41:07,138 --> 00:41:10,176 Han er sterkere enn han virker. 414 00:41:12,852 --> 00:41:16,050 Herregud. Faen ogsĂ„. Voldtekt! 415 00:41:18,066 --> 00:41:19,944 Bort fra meg! 416 00:41:44,967 --> 00:41:50,486 Hun tas inn pĂ„ 20., men det er lĂžrdag sĂ„ dommeren kommer ikke fĂžr mandag. 417 00:41:51,265 --> 00:41:57,660 Fru Kastanbaum klarer seg nok. Men det gjorde ikke herr Kastanbaum. 418 00:41:58,064 --> 00:42:00,784 Han har fĂ„tt et hjerteattakk. 419 00:42:01,150 --> 00:42:06,100 Han rĂžykte mye og drakk store mengder kaffe. Og var nesten 90. 420 00:42:06,447 --> 00:42:13,604 Alt det kan ha bidratt, men vi mĂ„ avvente obduksjonen for dĂždsĂ„rsaken. 421 00:42:17,416 --> 00:42:19,294 Fortell igjen hvordan dere kjenner henne. 422 00:42:19,502 --> 00:42:22,540 - Har aldri sett henne fĂžr. - Hun er en venn. 423 00:42:22,797 --> 00:42:27,030 IfĂžlge vitner kom dere sammen og forĂ„rsaket brĂ„k. 424 00:42:27,343 --> 00:42:31,257 Det er bare en stor misforstĂ„else. 425 00:42:35,893 --> 00:42:39,807 Nei, jeg tror ikke den teller som et farlig vĂ„pen. 426 00:42:40,064 --> 00:42:44,138 Det gĂ„r under paragraf 265 i straffeloven. 427 00:42:45,903 --> 00:42:47,053 Faen. 428 00:43:05,047 --> 00:43:09,166 Hvis og nĂ„r fru Kastanbaum fĂ„r tilbake bevisstheten,- 429 00:43:09,468 --> 00:43:12,347 - mĂ„ vi sammenligne hennes uttalelse med jentas. 430 00:43:12,596 --> 00:43:18,354 Det kan bli mer alvorlig anklager. Avhengig om det fins forsett. 431 00:43:18,727 --> 00:43:24,519 Mitt rĂ„d, bli i byen. Og fĂ„ nummeret til en god advokat. 432 00:43:25,859 --> 00:43:28,169 Mine damer... 433 00:43:44,836 --> 00:43:50,946 Trenger en advokat sĂ„ jobber jeg veldig ideelt for LHT-samfunnet. 434 00:43:59,142 --> 00:44:04,137 Nei! Nei! Nei! Hun drepte nettopp en mann! 435 00:44:04,481 --> 00:44:07,519 - Ikke egentlig. - Hva er galt med deg? 436 00:44:07,776 --> 00:44:11,850 Du ble nesten slĂ„tt i hjel. Jeg ble klesknullet pĂ„ et dogulv- 437 00:44:12,155 --> 00:44:15,592 - av en mann som kjempet i borgerkrigen. Vi kan bli siktet. 438 00:44:15,867 --> 00:44:19,577 Jeg vil aldri se henne igjen. 439 00:44:20,747 --> 00:44:22,067 HĂžr her. 440 00:44:22,248 --> 00:44:27,846 Du kan gĂ„ og se om Lizzie Bordens Flygende Sirkus har det bra i buret,- 441 00:44:28,213 --> 00:44:33,607 - eller, vi kan redde resten av dagen og forberede deg for daten din. 442 00:44:42,268 --> 00:44:44,419 Hallo? Hallo? 443 00:44:45,522 --> 00:44:47,002 Unnskyld? 444 00:44:49,651 --> 00:44:51,529 Feil nummer. 445 00:45:03,456 --> 00:45:07,814 - Hva er du her for? - Generell skjĂždeslĂžshet. 446 00:45:08,127 --> 00:45:11,165 Jeg ogsĂ„. Vi burde danne en klubb. 447 00:45:12,006 --> 00:45:17,240 TĂ„pelig at jeg er her. KjĂžrte jeg pĂ„ en bil? Ja. Med vilje? Nei! 448 00:45:17,595 --> 00:45:22,511 Noe er galt med det elektriske i min manns bil. Hvil i fred. Idioten! 449 00:45:22,850 --> 00:45:27,641 Han orket aldri Ă„ sjekke det. Jeg sa det til dem. De hĂžrte ikke. 450 00:45:28,398 --> 00:45:31,470 Det er for kvotens skyld. En blĂžff. 451 00:45:32,819 --> 00:45:38,736 Sikkert det samme med deg. Du er en sĂžt jente. GjĂžr ikke en flue fortred. 452 00:45:40,076 --> 00:45:42,750 Hva gjĂžr du? Nei. 453 00:45:48,668 --> 00:45:50,307 Din pervo! 454 00:46:06,519 --> 00:46:09,557 Jeg er sĂ„ lettet over at du er ok. 455 00:46:11,107 --> 00:46:14,817 Men jeg har dĂ„rlige nyheter om Joe. 456 00:46:19,532 --> 00:46:22,969 Hei. Bedre enn jeg trodde. 457 00:46:25,996 --> 00:46:28,556 Fru K trenger en tjeneste. 458 00:46:28,791 --> 00:46:35,265 Utrolig at jeg ber deg om dette, men du mĂ„ ringe din gale eks. 459 00:46:48,769 --> 00:46:53,366 Vel. Faktum er at hun sitter her. 460 00:46:54,900 --> 00:46:58,894 Ja, hun har definitivt en del problemer. 461 00:47:00,906 --> 00:47:02,818 Hvem gjorde det? 462 00:47:07,204 --> 00:47:10,163 Ok. Som du vil. 463 00:47:15,295 --> 00:47:18,732 Det virker som om du har en venn. 464 00:47:54,835 --> 00:47:57,475 - Jogurt. - Unnskyld? 465 00:47:57,713 --> 00:48:02,663 Du trenger bare jogurt. For mange kjemikalier er ikke bra for vaginaen. 466 00:48:19,150 --> 00:48:23,667 Å, jeg rakk ikke frisĂžrtimen min. Ser hĂ„ret mitt ok ut? 467 00:48:27,993 --> 00:48:30,667 Vi sier ikke noe om det. 468 00:50:33,033 --> 00:50:39,269 Jeg ba om en tjeneste sĂ„ aktoren lar deg treffe en dommer med en gang. 469 00:50:39,665 --> 00:50:43,625 Ikke lett pĂ„ en lĂžrdag, men hun har gode kontakter. 470 00:50:43,919 --> 00:50:45,797 DU SKYLDER MEG 471 00:50:53,470 --> 00:50:58,499 Vi pleide Ă„ date. Det er en lang historie. 472 00:50:58,851 --> 00:51:04,688 Basert pĂ„ hva jeg har sagt og at du ikke har noe rulleblad,- 473 00:51:05,024 --> 00:51:10,304 - sĂ„ dropper hun saken. Du blir fri om noen minutter. 474 00:51:13,157 --> 00:51:15,274 - Takk. - Ingen Ă„rsak. 475 00:51:47,941 --> 00:51:49,295 Vent! 476 00:52:17,429 --> 00:52:24,029 Bare en ta et par centimeter. Det blir bra, takk. 477 00:52:31,401 --> 00:52:34,155 Du har ingen beskjeder. 478 00:52:37,907 --> 00:52:41,105 Kom an, Bebe. De mĂ„ stenge. 479 00:53:03,850 --> 00:53:06,649 Jeg ser ut som Al Sharpton. 480 00:53:11,774 --> 00:53:13,845 FĂžler du deg bra? 481 00:53:31,919 --> 00:53:34,753 Hva skjedde med din gule kjole? 482 00:54:19,592 --> 00:54:25,543 Ok, det er midnatt. Det er offisielt, han kommer ikke. 483 00:54:27,058 --> 00:54:28,378 NĂ„ spiser vi. 484 00:54:28,559 --> 00:54:34,351 Det hĂžres helt sprĂžtt ut. Det er kanskje noe galt med telefonen min. 485 00:54:38,360 --> 00:54:43,719 Du har ingen beskjeder. For Ă„ sende en beskjed... 486 00:54:58,589 --> 00:55:03,618 Innboksen hans er ikke full, sĂ„ han mĂ„ fĂ„ beskjedene mine. 487 00:55:03,969 --> 00:55:07,849 Han sitter kanskje fast pĂ„ et sted uten dekning. 488 00:55:13,062 --> 00:55:17,773 Jeg tok kanskje feil dag. Kanskje han mente neste lĂžrdag. 489 00:55:19,902 --> 00:55:25,022 Jeg kan ikke tro at han ville utebli. Ikke etter det han sa til meg. 490 00:55:25,365 --> 00:55:31,396 "Jeg ringer lĂžrdag, sĂ„ spiser vi en romantisk middag og prater om hjerter." 491 00:55:45,802 --> 00:55:52,481 Tenk om han har hatt en ulykke? Ligger pĂ„ sykehus med hukommelsestap? 492 00:55:52,893 --> 00:55:55,806 Bebe, stopp! Stopp! 493 00:55:56,647 --> 00:56:00,561 Jeg legger igjen en beskjed til. Han mĂ„ ha en grunn til ikke Ă„ ringe. 494 00:56:00,859 --> 00:56:07,208 - Ja. Han er en drittsekk. - Dette gjelder meg, ikke deg. 495 00:56:07,616 --> 00:56:11,576 Han er ikke en drittsekk fĂžr jeg sier at han er det. 496 00:56:11,870 --> 00:56:17,025 Hvordan kan du forsvare ham? Eier du ikke selvrespekt i det hele tatt? 497 00:56:17,375 --> 00:56:20,254 Jeg liker ham. Han fĂ„r meg til Ă„ fĂžle meg bra. 498 00:56:20,504 --> 00:56:24,054 Har det du bra nĂ„? Han fĂ„r deg til Ă„ fĂžle deg som dritt. 499 00:56:24,341 --> 00:56:28,051 Nei! Du gjĂžr det, Dee Dee. 500 00:56:29,387 --> 00:56:32,664 - Jeg sier sannheten. - Du vet ikke sannheten. 501 00:56:32,933 --> 00:56:36,005 - Jeg kan menn. - Alle menn er ikke like. 502 00:56:36,269 --> 00:56:39,546 - Det er de. - Nei, det er de ikke. 503 00:56:43,235 --> 00:56:45,704 KĂždder du med meg? 504 00:56:48,490 --> 00:56:52,723 Trodde aldri jeg skulle fĂ„ se deg igjen! 505 00:56:53,745 --> 00:56:57,978 - Hva skjedde med Ăžyet ditt? - Hva skjedde med hĂ„ret ditt? 506 00:57:01,127 --> 00:57:07,203 Da Lou sa det ville hun ikke anmelde, sa det var det beste som hadde hendt. 507 00:57:08,218 --> 00:57:13,691 SĂ„ Joe Kastanbaum er DEN Lucky Joe? 508 00:57:14,057 --> 00:57:17,812 Den gamle damen fĂ„r 16 millioner dollar. 509 00:57:22,106 --> 00:57:26,464 - Og hun gjĂžr Lou til partner. - Takket vĂŠre dere, gale tisper. 510 00:57:26,778 --> 00:57:30,658 - Jeg er hennes fĂžrste ansatte. - NĂ„ kan jeg slippe dette hĂžlet. 511 00:57:30,949 --> 00:57:33,862 Lous familie har hatt denne baren i fire generasjoner. 512 00:57:34,077 --> 00:57:39,675 - Bare jeg og Elyse som kommer hit. - Unnskyld meg. 513 00:57:40,583 --> 00:57:43,496 Herregud! Hvordan var daten din? 514 00:57:47,632 --> 00:57:49,988 - Hva var det? - Hva? 515 00:57:50,218 --> 00:57:53,177 - Det du nettopp gjorde? - Jeg nĂžs. 516 00:57:53,429 --> 00:57:56,388 - Det gjorde du ikke. - Jo. Du rapte, jeg nĂžs. 517 00:57:56,641 --> 00:57:58,872 - Du sa drittsekk. - Nei. 518 00:57:59,060 --> 00:58:02,451 - Jo, det gjorde du. - Det gjorde jeg ikke. 519 00:58:04,649 --> 00:58:08,802 - Du nyter visst dette? - Hva snakker du om? 520 00:58:09,111 --> 00:58:14,869 Omgitt av dine yndlingsting, alkohol, sigaretter, og folk du kan se ned pĂ„. 521 00:58:15,993 --> 00:58:19,270 - Det var tĂžft. - En runde til kanskje? 522 00:58:19,538 --> 00:58:21,495 Den er pĂ„ huset. 523 00:58:24,794 --> 00:58:27,787 Hvor lenge har dere vĂŠrt sammen? 524 00:58:29,382 --> 00:58:30,941 Det var moro. 525 00:58:32,009 --> 00:58:35,969 Du tror vi er et par? Nei, jeg dater ikke drittsekker. 526 00:58:37,223 --> 00:58:44,016 - Kalte du meg nettopp en drittsekk? - Viste jeg for mye selvrespekt? 527 00:58:44,438 --> 00:58:47,795 Ikke krangl, jeg blir nervĂžs. 528 00:58:48,025 --> 00:58:52,224 - Ikke ta ut pĂ„ meg at han uteble. - Han uteble ikke. 529 00:58:52,530 --> 00:58:57,127 JasĂ„. Men jeg ser ham ikke, Bebe. GjĂžr du? 530 00:58:57,451 --> 00:59:01,365 - Jeg skal hjelpe Lou med Ăžlet. - Jeg er sĂ„ lei av deg. 531 00:59:02,581 --> 00:59:07,531 Jeg er sĂ„ lei av din overlegne, nedlatende drittholdning. 532 00:59:08,045 --> 00:59:13,962 Tom er en snill, anstendig person som i motsetning til deg respekterer meg. 533 00:59:14,343 --> 00:59:20,260 Og jeg er glad han ikke er her nĂ„, for du fortjener ikke Ă„ treffe ham. 534 00:59:22,393 --> 00:59:27,468 Den dumme medisinen funker ikke. Dumme soppinfeksjon! 535 00:59:29,400 --> 00:59:31,631 - Å nei. - Å hva? 536 00:59:34,738 --> 00:59:36,775 - Å nei. - Hva er det? 537 00:59:36,990 --> 00:59:40,984 Medisinen lekket ut. Det ser ut som om jeg har tisset pĂ„ meg. 538 00:59:41,453 --> 00:59:44,287 - NĂ„r puttet du den inn? - Hjemme. 539 00:59:44,540 --> 00:59:50,855 - Du skal gjĂžre det nĂ„r du skal sove. - Det klĂždde! Gud, se! 540 00:59:52,214 --> 00:59:54,683 - Se pĂ„ det! - Du kan ikke se det. 541 00:59:54,925 --> 00:59:57,042 Jeg kan se litt. 542 01:00:00,639 --> 01:00:04,474 Hvorfor mĂ„ alt alltid vĂŠre sĂ„ vanskelig? 543 01:00:07,104 --> 01:00:12,304 Jeg er hyggelig. Jeg prĂžver Ă„ gjĂžre det rette. Behandler folk med respekt. 544 01:00:12,651 --> 01:00:19,490 Jeg stemmer. Og alt jeg ville gjĂžre var Ă„ gĂ„ pĂ„ en date. 545 01:00:20,200 --> 01:00:25,229 Med en jeg faktisk likte. Var det for mye forlangt? Se pĂ„ meg! 546 01:00:25,580 --> 01:00:30,780 Jeg er elendig, flekkete, har utslett, hĂ„ret mitt er fĂŠlt. 547 01:00:31,086 --> 01:00:35,797 - Jeg liker det. Det er sofistikert. - Jeg ser ut som inkontinent stĂ„lull. 548 01:00:37,050 --> 01:00:42,079 Og jeg barberte bort alt sĂ„ det er ikke hĂ„r der nede som absorberer det. 549 01:00:43,306 --> 01:00:46,822 Du forlot ikke en sĂ„nn der liten triangel som stĂ„r pĂ„ hodet? 550 01:00:47,060 --> 01:00:51,134 Jeg prĂžvde Ă„ se ut som en midtsidepike, men tabbet meg ut. 551 01:00:51,439 --> 01:00:55,911 - SĂ„ alt mĂ„tte bort. - Du mĂ„ la det vĂŠre litt, ellers... 552 01:00:56,236 --> 01:00:59,593 Jeg...mĂ„ pĂ„ do. 553 01:01:03,702 --> 01:01:06,979 - Hun er bare stresset. - Eller noe. 554 01:01:10,083 --> 01:01:14,874 Vet du, jeg har aldri drikket... drukket. 555 01:01:15,588 --> 01:01:18,979 Drukket. Jeg har aldri tatt alkohol fĂžr. 556 01:01:20,176 --> 01:01:25,092 Det er sĂ„ godt. Er det normalt Ă„ ikke kjenne beina sine? 557 01:01:25,431 --> 01:01:27,150 Ja. 558 01:01:27,892 --> 01:01:34,446 En gal dag. Hvem kunne trodd at jeg skulle havne i fengsel likevel? 559 01:01:37,819 --> 01:01:41,529 Fengsel er et helvete. 560 01:01:52,875 --> 01:01:55,868 Jeg er trist for herr Joe. 561 01:01:56,671 --> 01:02:01,427 Men Lou sa at han ikke var hyggelig. Og nĂ„ blir kona hans rik- 562 01:02:01,759 --> 01:02:09,189 - og gir halve firmaet til Lou, sĂ„ Lou og Elyse fĂ„r endelig rĂ„d til barn. 563 01:02:10,143 --> 01:02:14,899 SĂ„ alt er bra. Er det ikke kult? SĂ„ kult at de kan fĂ„ en baby. 564 01:02:15,231 --> 01:02:20,147 Jeg liker dem virkelig. Jeg liker Ă„ ha venner. 565 01:02:20,486 --> 01:02:25,766 Lou og Elyse. Og Bebe. Og... 566 01:02:29,203 --> 01:02:34,358 Men de krangler fremdeles om hvem som skal bli pappa. 567 01:02:34,709 --> 01:02:38,020 Elyse vil bruke Lous bror sĂ„ det blir beslektet,- 568 01:02:38,296 --> 01:02:43,052 - men Lou er sint fordi han lar deres mamma spille pĂ„ nettet. 569 01:02:47,680 --> 01:02:49,194 - Unnskyld! - Hva i helvete? 570 01:02:49,390 --> 01:02:52,189 - Unnskyld. Jeg mente det ikke. - Du tungekysset meg. 571 01:02:52,435 --> 01:02:54,472 - Med tungen din. - Jeg drikker ikke. 572 01:02:54,687 --> 01:02:58,078 - Slutt Ă„ drikke! - Unnskyld. Ikke hat meg. 573 01:02:58,983 --> 01:03:01,452 Bort fra meg. 574 01:03:04,947 --> 01:03:11,660 Jeg savner Harry. Jeg savner Harry. Jeg vil ha barn med Harry. 575 01:03:12,246 --> 01:03:19,597 Han er den eneste som ser meg. Som om han ser en virkelig person. 576 01:03:21,338 --> 01:03:26,732 Det er det jeg er. En person. En virkelig person. 577 01:03:27,303 --> 01:03:31,377 Du er full. Opp fra gulvet, det er skittent. 578 01:03:31,682 --> 01:03:35,198 - Jeg vil ikke vĂŠre alene. - Sett deg. 579 01:03:35,728 --> 01:03:38,448 - Jeg vil ikke vĂŠre alene. - Du er ikke alene. 580 01:03:38,689 --> 01:03:41,523 Jeg vil ikke vĂŠre alene! 581 01:03:46,447 --> 01:03:48,643 Velkommen i klubben. 582 01:03:50,993 --> 01:03:53,110 Drikk vann! 583 01:03:55,038 --> 01:03:59,237 Du fortsetter Ă„ spre budskapet ditt om hĂ„p og glede. 584 01:03:59,543 --> 01:04:04,413 - Hvordan er det med kjolen? - Ødelagt. Den kostet sju dollar. 585 01:04:05,132 --> 01:04:09,365 Bebe, jeg er lei for det. 586 01:04:14,099 --> 01:04:15,579 Tom? 587 01:04:17,477 --> 01:04:19,469 Hvem er dette? 588 01:04:21,565 --> 01:04:23,284 Dick? 589 01:04:26,069 --> 01:04:32,066 Hvorfor ringer du meg? Vent, vent! Ta det sakte! Jeg forstĂ„r ikke. 590 01:04:33,869 --> 01:04:36,179 Sykehuset? Hva skjedde? 591 01:04:36,413 --> 01:04:39,884 Her har man ikke blitt servert fĂžr. 592 01:04:47,465 --> 01:04:50,537 Nei, hun er ikke med meg. 593 01:04:52,387 --> 01:04:55,186 Jeg aner ikke. 594 01:04:55,765 --> 01:04:59,725 Jeg sier det til henne nĂ„r jeg ser henne. 595 01:05:02,022 --> 01:05:03,138 Hva? 596 01:05:03,315 --> 01:05:08,868 Sendte du blomster til Dicks kjĂŠreste med kort fra ham som sa "Du suger"? 597 01:05:09,237 --> 01:05:12,913 - Og satte det pĂ„ mitt Visa-kort? - Kom de fram? 598 01:05:13,199 --> 01:05:16,670 - Utrolig. - Jeg betaler deg tilbake. 599 01:05:18,079 --> 01:05:24,952 Hun var sĂ„ oppbrakt at hun falt og dro alle ned i orkestergraven. 600 01:05:31,384 --> 01:05:32,534 Ja! 601 01:05:41,186 --> 01:05:48,343 Elleve dansere ble skadet, hun er en av dem, pĂ„ sykehus med brukket ankel. 602 01:05:48,776 --> 01:05:52,690 Hun kan kanskje aldri danse igjen. Hun er knust. 603 01:05:54,073 --> 01:05:57,225 Bra! Det fortjener hun! 604 01:05:57,744 --> 01:06:01,101 Herregud. Jeg hĂ„per hun blir permanent halt. 605 01:06:01,372 --> 01:06:07,972 At hun blir stor og feit og at Dick bedrar henne som han bedro meg. 606 01:06:11,049 --> 01:06:13,359 Ok. Jeg trenger... 607 01:06:13,593 --> 01:06:16,870 ...Ă„ ikke treffe deg. En stund. 608 01:06:18,681 --> 01:06:21,480 - Hva? - Du er sĂ„ fĂŠl. 609 01:06:22,018 --> 01:06:25,853 - Jeg er ikke dĂ„rlig. - Du tĂ„ler ikke at andre er lykkelige. 610 01:06:26,147 --> 01:06:27,467 Det er ikke sant. 611 01:06:27,648 --> 01:06:34,043 Jeg ville bare ha moro med deg, men du har bare vĂŠrt sytende og negativ. 612 01:06:34,447 --> 01:06:37,997 - En skikkelig dĂ„rlig dag. - Du har bare dĂ„rlige dager, Dee Dee. 613 01:06:38,284 --> 01:06:44,997 Og denne ondskapen var drĂ„pen. Jeg tror ikke jeg liker deg lenger. 614 01:06:45,625 --> 01:06:50,222 Du liker meg ikke? Hele dagen har jeg prĂžvd Ă„ hjelpe deg. 615 01:06:50,546 --> 01:06:54,699 Hva har jeg hatt for det? Jeg har blitt regnet pĂ„, spydd pĂ„,- 616 01:06:55,009 --> 01:06:59,242 - sultet i hjel, og blitt forgrepet pĂ„. To ganger. 617 01:06:59,555 --> 01:07:04,425 Alt for din skyld, Bebe. Du liker meg ikke? Dra til helvete! 618 01:07:05,686 --> 01:07:09,965 Vent du pĂ„ prins Drittsekk! Jeg vender tilbake til virkeligheten. 619 01:07:10,274 --> 01:07:12,789 SĂ„ du lever i virkeligheten? 620 01:07:13,027 --> 01:07:17,306 Du lever i en eventyrverden. Liker du det ikke, skad hverandre! 621 01:07:17,615 --> 01:07:20,210 Som du gjorde med Dick? 622 01:07:22,578 --> 01:07:23,773 Hva? 623 01:07:23,954 --> 01:07:28,346 Du som liker sannhet, hvorfor ikke fortelle sannheten om deg og Dick? 624 01:07:28,667 --> 01:07:31,819 - Det trengs ikke. - Er du gal? NĂ„ blir det jo bra. 625 01:07:32,046 --> 01:07:37,565 - Hva snakker du om? Fortelle hva? - Hvorfor du og Dick gjorde slutt. 626 01:07:37,926 --> 01:07:41,203 - Han var utro mot meg. - Feil. 627 01:07:41,472 --> 01:07:43,941 - Hva feil? - Det var ikke slik. 628 01:07:44,183 --> 01:07:47,301 Ikke fortell meg hva som skjedde, jeg var der. 629 01:07:47,561 --> 01:07:52,033 Jeg ventet hele natten, og han kom hjem 10 om morgenen. 630 01:07:52,357 --> 01:07:57,432 Jeg sĂ„ i fjeset hans hvor han hadde vĂŠrt. Jeg ga ham en skikkelig Ăžrefik. 631 01:07:57,780 --> 01:08:01,012 - Han var ikke sammen med henne. - Tror du jeg er dum? 632 01:08:01,283 --> 01:08:05,072 - Han flyttet inn hos henne neste dag. - Han var ikke hos henne den natten. 633 01:08:05,370 --> 01:08:10,729 - Du vet det fordi han sa det? - Han var hos meg, derfor vet jeg. 634 01:08:12,711 --> 01:08:17,831 - Han...hva? - Dick var med meg, ikke med henne. 635 01:08:18,550 --> 01:08:21,349 - Å nei! - Å faen. 636 01:08:21,595 --> 01:08:23,109 Hva sa jeg? 637 01:08:33,440 --> 01:08:36,831 Du tar alt! 638 01:08:39,613 --> 01:08:42,845 Gi meg telefonen! 639 01:08:44,993 --> 01:08:46,473 Hallo? 640 01:08:49,498 --> 01:08:51,410 Mamma? 641 01:08:54,294 --> 01:09:00,689 Forbannede drittsekk! JĂŠvla hore! Forbannede kukksuger! 642 01:09:03,345 --> 01:09:05,576 Faen! Faen! Forbannet! 643 01:09:12,145 --> 01:09:17,220 - Hva gjĂžr du nĂ„ nĂ„r Tom ringer? - Jeg skal drepe deg. 644 01:09:17,567 --> 01:09:20,719 Ikke om jeg dreper deg fĂžrst. 645 01:09:27,160 --> 01:09:30,710 - Din usle tispe! - Du knullet kjĂŠresten min! 646 01:09:39,506 --> 01:09:41,975 - Det gjĂžr vondt! - Bra! 647 01:09:47,639 --> 01:09:52,919 Din fitte! Du bedro ham, Dee Dee. Du bedro ham. 648 01:09:54,187 --> 01:09:57,021 - Nei. - Du bedro ham hele tiden. 649 01:09:57,273 --> 01:10:00,664 - Det er ikke sant. - Du ville forlate forholdet. 650 01:10:00,944 --> 01:10:04,779 - Nei. - Jo, det ville du. 651 01:10:09,952 --> 01:10:12,467 - Dra til helvete! - Si det! 652 01:10:12,705 --> 01:10:17,063 Sverg foran Gud, ellers brekker jeg armen pĂ„ deg. NĂ„! 653 01:10:17,543 --> 01:10:19,421 Nei, ikke brekk armen hennes! 654 01:10:19,629 --> 01:10:23,828 StĂ„ for din jĂŠvla usselhet. Eller drittpreiket ditt! 655 01:10:27,804 --> 01:10:30,638 Si det! Ålreit hva? 656 01:10:34,644 --> 01:10:37,716 Jeg var utro mot ham. 657 01:10:40,066 --> 01:10:42,945 Jeg var utro. 658 01:10:51,202 --> 01:10:56,197 Jeg elsket den dritten sĂ„ hĂžyt. Jeg elsket ham. 659 01:10:57,583 --> 01:11:01,736 Vi bare kysset i timevis. Bare kysset. 660 01:11:04,048 --> 01:11:10,363 Iblant sovnet vi sĂ„. Jeg elsket Ă„ kysse ham. 661 01:11:10,763 --> 01:11:16,919 Jeg elsket Ă„ rĂžre ved ansiktet hans. Kjenne lukten av pusten hans. 662 01:11:17,645 --> 01:11:21,355 Å sovne ved siden av ham mens han sĂ„ pĂ„ TV. 663 01:11:22,942 --> 01:11:27,698 Jeg ble vĂ„tt da han sĂ„ meg i Ăžynene. 664 01:11:35,454 --> 01:11:38,606 En dag fĂžlte jeg ingenting lenger. 665 01:11:39,333 --> 01:11:46,490 Jeg sĂ„ ham i Ăžynene. Og jeg hadde ingen fĂžlelser. 666 01:11:48,634 --> 01:11:51,786 Jeg hatet ham for det. 667 01:11:53,055 --> 01:11:56,287 Jeg ville bare fĂžle noe igjen. 668 01:11:59,061 --> 01:12:04,216 Hvorfor skrek han ikke til meg? Eller kjempet for meg? 669 01:12:07,027 --> 01:12:09,986 Jeg ville at han skulle si hvor hĂžyt han elsket meg. 670 01:12:10,239 --> 01:12:13,516 Vet du ikke hvor mye jeg alltid elsket deg, Dee Dee? 671 01:12:13,784 --> 01:12:20,543 Du er slitsom, men du er det viktigste i livet mitt. 672 01:12:21,875 --> 01:12:24,868 Jeg slipper deg aldri. 673 01:12:27,005 --> 01:12:29,281 Du er skatten min. 674 01:12:37,099 --> 01:12:40,297 Men det skjedde aldri. 675 01:12:42,396 --> 01:12:45,434 Han sa aldri et ord. 676 01:12:46,858 --> 01:12:50,135 Ingen gjĂžr sĂ„nt i det virkelige livet. 677 01:12:55,492 --> 01:12:58,883 Det er ikke sant. 678 01:12:59,996 --> 01:13:04,513 Det er det ikke. Jeg har skreket til deg hele dagen. 679 01:13:04,835 --> 01:13:09,307 Og jeg elsker deg selv nĂ„r jeg ikke liker deg. 680 01:13:09,631 --> 01:13:15,229 Og du er virkelig slitsom, men... 681 01:13:16,721 --> 01:13:20,715 ...du er fremdeles det viktigste i livet mitt. 682 01:13:21,351 --> 01:13:24,423 Du er skatten min. 683 01:13:25,230 --> 01:13:28,064 Min beste venn. 684 01:13:37,325 --> 01:13:40,523 - Ok? - Ok. 685 01:13:52,882 --> 01:13:56,034 Unnskyld at jeg beit deg. 686 01:14:00,807 --> 01:14:05,086 - Er dere ok? - Herregud, skalpen min blĂžr. 687 01:14:06,271 --> 01:14:10,629 - Jeg har blĂ„merke pĂ„ puppen. - Har ikke slĂ„ss siden katolsk skole. 688 01:14:11,901 --> 01:14:15,019 - Nonnene lĂŠrte deg bra. - Jeg tror jeg har mistet en del hĂ„r. 689 01:14:15,279 --> 01:14:17,794 Sett deg her. 690 01:14:22,995 --> 01:14:26,830 Det mangler et stykke, men du trenger ikke sys. 691 01:14:28,000 --> 01:14:31,710 - Du burde barbere hodet mitt. - Du ville vĂŠrt fin da. 692 01:14:32,004 --> 01:14:37,079 - Du hadde Bob da vi begynte Ă„ date. - Da du begynte stalke meg. 693 01:14:37,426 --> 01:14:41,261 Hun spilte vanskelig i tre mĂ„neder fĂžr jeg fikk plass i livet hennes. 694 01:14:41,556 --> 01:14:45,152 - Det har du fremdeles ikke. - Hun la pĂ„ nĂ„r jeg ringte. 695 01:14:45,434 --> 01:14:48,711 - Du var en sĂ„nn merr. - Du var urokkelig. 696 01:14:48,980 --> 01:14:50,972 - Du elsket det. - Ja. 697 01:14:57,530 --> 01:14:59,726 - Bebe... - Ja? 698 01:14:59,949 --> 01:15:03,943 - Vil du ringe Tom fra mobilen min? - Nei. 699 01:15:05,413 --> 01:15:09,612 - Er du sikker? - Ja. Du hadde rett, han uteble. 700 01:15:11,502 --> 01:15:14,574 Ja, men jeg tenkte pĂ„ det. 701 01:15:14,839 --> 01:15:21,871 Det er mulig at han har ringt nĂ„r telefonen din ikke har vĂŠrt pĂ„. 702 01:15:22,304 --> 01:15:23,897 Nei. 703 01:15:24,056 --> 01:15:29,495 Vil han treffe meg igjen mĂ„ han jobbe hardere. Det fortjener jeg vel? 704 01:15:30,229 --> 01:15:32,664 - Selvsagt. - Flaks for en gutt Ă„ vĂŠre med deg. 705 01:15:32,898 --> 01:15:34,935 Absolutt. 706 01:15:36,569 --> 01:15:39,607 Utrolig at jeg har hatt sex med en gift mann. 707 01:15:39,864 --> 01:15:43,619 - Mine beste ganger var med gifte. - Har du ligget med gifte menn? 708 01:15:43,909 --> 01:15:45,901 VĂŠr sĂ„ snill... 709 01:15:47,913 --> 01:15:51,953 - Jeg lĂ„ med en gift man en gang. - Har du ligget med en mann? 710 01:15:52,251 --> 01:15:55,130 - En gang. - Det visste jeg ikke. 711 01:15:55,879 --> 01:16:00,192 - Er du sjalu? - Trodde jeg visste om alle dine. 712 01:16:00,509 --> 01:16:02,501 - Sjalu. - Hold kjeft. 713 01:16:02,720 --> 01:16:04,837 Kom hit. 714 01:16:08,142 --> 01:16:10,976 Det var bra. Jeg har kanskje flaks i kveld. 715 01:16:12,062 --> 01:16:13,894 Sex... 716 01:16:14,857 --> 01:16:17,656 - Sex! - Sex! 717 01:16:24,324 --> 01:16:25,997 KjĂŠrlighet. 718 01:16:27,035 --> 01:16:28,549 Kyss. 719 01:16:29,079 --> 01:16:30,911 Ømhet. 720 01:16:31,874 --> 01:16:34,230 - Morgensex. - Er deilig. 721 01:16:34,876 --> 01:16:36,754 Frokost pĂ„ sengen. 722 01:16:37,754 --> 01:16:40,394 Stille sammen. Ingen ord trengs. 723 01:16:41,341 --> 01:16:45,620 - Ikke mĂ„tte vĂŠre perfekt. - Sterke armer som holder en. 724 01:16:46,221 --> 01:16:52,058 - Myke ord som flyter omkring. - Et trygt sted. 725 01:16:54,646 --> 01:16:56,319 Hjemme. 726 01:16:57,190 --> 01:17:00,262 - Hengivenhet. - Tilgivelse. 727 01:17:07,492 --> 01:17:09,848 Vennskap. 728 01:17:14,875 --> 01:17:17,709 - Hvem spiller poker? - God ide. 729 01:17:17,961 --> 01:17:21,272 - Jeg har kort og sjetonger. - Jeg er med. 730 01:17:21,548 --> 01:17:23,540 - Femkorts stĂžt. - Hva er innsatsen? 731 01:17:24,134 --> 01:17:26,012 25, 50 cent. 732 01:17:26,595 --> 01:17:31,465 - Jeg kan ikke spille poker. - Bra. Hvor mange penger har du? 733 01:17:31,808 --> 01:17:36,803 - Det er lett, bare se pĂ„ meg. - Hvem vil ha en Ăžl til? 734 01:17:37,814 --> 01:17:40,613 Jeg vil ha en Ăžl til. 735 01:18:18,111 --> 01:18:22,634 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.O P E N S U B T I T L E S.org www.ordiovision.com 736 01:18:23,959 --> 01:18:25,959 Retail subrip by jeem.62040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.