Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,572 --> 00:00:55,566
Unnskyld at jeg ringer tidlig,
men jeg er spent foran kvelden.
2
00:00:55,868 --> 00:01:01,182
Så moro at du skal treffe ham.
Jeg er så glad at du blir med meg.
3
00:01:01,540 --> 00:01:06,854
Jeg har manikyr kl. 11 så du må møte
meg på Lucky Joes senest 9.45.
4
00:01:07,213 --> 00:01:11,048
Jeg avbestilte bikinivoksingen,
jeg kan nok gjøre det selv.
5
00:01:11,342 --> 00:01:16,178
Jeg ringer senere.
Nå skal jeg ta et bad og roe meg ned.
6
00:02:48,772 --> 00:02:51,731
Det er meg igjen, er du oppe?
Du dusjer kanskje.
7
00:02:51,983 --> 00:02:57,103
Jeg kommer tidlig, vær så snill,
prøv å ikke komme...for sent.
8
00:03:53,294 --> 00:03:58,050
Du har ingen beskjeder.
For å sende en beskjed, trykk 2!
9
00:04:51,727 --> 00:04:56,006
Dritt! Jøss!
10
00:04:56,899 --> 00:04:59,255
Drittsekk!
11
00:06:05,634 --> 00:06:09,344
- Du forundrer meg.
- Din feil, du er en time for sen.
12
00:06:09,638 --> 00:06:15,555
- Nei, du er jævlig overraskende.
- Ikke vær uhøflig, Dee Dee.
13
00:06:15,936 --> 00:06:20,727
- Dette er...hva het du igjen?
- Clementine.
14
00:06:22,192 --> 00:06:24,229
Unnskyld.
15
00:06:24,444 --> 00:06:27,755
Se hva du gjorde. Prøv å puste!
16
00:06:30,075 --> 00:06:35,753
Da jeg kom satt hun og gråt alene.
Kan du tro at de ignorerte henne?
17
00:06:36,415 --> 00:06:37,690
Ja.
18
00:06:38,959 --> 00:06:42,236
- Føler du deg bra?
- Ja. Snørr.
19
00:06:43,880 --> 00:06:48,238
Sett deg, jeg blir nervøs
når du står og henger.
20
00:06:51,388 --> 00:06:54,938
- Så du var med Harry?
- Det var fælt.
21
00:06:55,225 --> 00:07:00,016
- Gjorde han deg noe? Truet han deg?
- Nei!
22
00:07:00,355 --> 00:07:04,827
- Han ville aldri, aldri...
- Ok.
23
00:07:05,110 --> 00:07:07,830
- Han bare...
- Hva gjorde han?
24
00:07:09,281 --> 00:07:12,433
- Jeg kan ikke...
- Jo, du kan.
25
00:07:13,493 --> 00:07:17,169
- Han...han...
- Han?
26
00:07:23,878 --> 00:07:27,554
- Ut med det!
- Ereksjonen hans forsvant!
27
00:07:34,639 --> 00:07:37,108
Jeg trenger narkotika.
28
00:07:37,350 --> 00:07:43,665
Jeg har prøvd å prate med ham om det.
Man skal forsøke å snakke fornuftig.
29
00:07:44,065 --> 00:07:50,255
Men han hørte ikke på meg.
Han ble bare stille.
30
00:07:51,364 --> 00:07:54,914
Han låste seg inn på badet.
31
00:07:55,201 --> 00:08:00,993
- Jeg tror han...Du vet...
- Nei, hva gjorde han?
32
00:08:02,667 --> 00:08:05,262
Han...
33
00:08:07,171 --> 00:08:10,767
- Filte neglene?
- Nei. Han...
34
00:08:14,387 --> 00:08:19,507
- Fikk et anfall? Hva gjør hun da?
- Prøver å si at han onanerte.
35
00:08:19,851 --> 00:08:23,925
Er det slik du runker noen?
Det kan være problemet.
36
00:08:24,230 --> 00:08:28,224
- Hva skjedde så?
- Han gjorde slutt gjennom døren.
37
00:08:28,526 --> 00:08:31,837
- Etter at han hadde runket?
- Gjennom døren!
38
00:08:34,031 --> 00:08:35,226
Hvorfor?
39
00:08:35,575 --> 00:08:39,808
Han sa at han ville ringe politiet om
jeg ikke stakk, så jeg kledde på meg.
40
00:08:40,079 --> 00:08:45,438
Jeg rakk ikke å pakke, kastet bare
alt jeg kunne i en veske og dro.
41
00:08:47,086 --> 00:08:50,443
- Han er homse.
- Han er ikke homo!
42
00:08:52,466 --> 00:08:54,583
- Hva er det?
- Latte.
43
00:08:54,802 --> 00:08:56,873
- Smaker som hår.
- Fettfattig soyamelk.
44
00:08:57,054 --> 00:09:00,092
- Det er ekkelt.
- Og min. Hent din egen!
45
00:09:00,349 --> 00:09:03,103
- Gjennom døren!
- Han er et rasshøl.
46
00:09:03,352 --> 00:09:06,072
- Han er ikke et rasshøl.
- Han er et homserasshøl.
47
00:09:06,313 --> 00:09:09,909
Vet du, ofte kommer det av stress.
48
00:09:10,192 --> 00:09:15,108
Det kan gjøre det hardt for
en mann å... Vel, ikke hardt.
49
00:09:15,865 --> 00:09:18,858
- Det var stress.
- Tror du?
50
00:09:19,076 --> 00:09:23,275
- Om det ikke er et medisinsk problem.
- Som kreft?
51
00:09:23,581 --> 00:09:26,221
Jeg kjente en kar med hjernesvulst,
ødela sexlysten hans.
52
00:09:26,458 --> 00:09:29,610
- Gud, en hjernesvulst!
- Det er sikkert ikke noe alvorlig.
53
00:09:29,878 --> 00:09:33,315
- Herregud, tror du han er døende?
- Døende eller homo. Eller begge.
54
00:09:33,591 --> 00:09:38,507
Han er ikke homo! Hvorfor vil du
gjøre ham til det? Han er ikke det!
55
00:09:38,846 --> 00:09:41,680
En del av min beste sex
har vært med homofile menn.
56
00:09:41,932 --> 00:09:44,811
- Har du hatt sex med homser?
- Å, ja.
57
00:09:45,561 --> 00:09:48,520
- Hvordan er det mulig?
- De er menn.
58
00:09:49,356 --> 00:09:55,876
- Hvordan er det mulig?
- Trekant med en homo og en hetero.
59
00:09:56,530 --> 00:10:00,001
Hvordan kan en heteromann være
hetero om han har sex med en mann?
60
00:10:00,284 --> 00:10:03,004
Du blir ikke homo
av å eksperimentere.
61
00:10:03,245 --> 00:10:07,159
Homsen likte heteromannen
og heteromannen var skuespiller.
62
00:10:08,709 --> 00:10:11,827
Skuespillere knuller hva som helst.
63
00:10:12,045 --> 00:10:15,880
De beste trekantene er med jenter.
64
00:10:20,053 --> 00:10:24,809
- Jeg kan ikke gjøre det.
- Du går glipp av noe. Jeg anbefaler.
65
00:10:25,142 --> 00:10:28,294
Nå er du jo singel.
66
00:10:29,855 --> 00:10:32,006
Jeg må på toalettet.
67
00:10:33,525 --> 00:10:36,677
- Det var stygt.
- Kom, så går vi.
68
00:10:37,279 --> 00:10:42,070
- Bebe, vi gjør ikke dette i dag.
- Du er ekkel når du slutter å røyke.
69
00:10:42,409 --> 00:10:46,801
Jeg skulle hjelpe deg, ikke høre på
en som klager over en myk penis.
70
00:10:47,122 --> 00:10:52,720
Nei, jeg nekter å gå fordi
du ikke vil treffe nye mennesker.
71
00:10:53,295 --> 00:10:57,972
Herregud, når skal du lære?
Fikk du ikke nettopp sparken-
72
00:10:58,300 --> 00:11:02,135
- fordi du lot en hjemløs Elvis-
imitator sove i rekvisitarommet?
73
00:11:02,429 --> 00:11:04,944
- Ricardo.
- Ikke en Ricardo-situasjon til.
74
00:11:05,181 --> 00:11:09,300
Dette er ikke som med Ricardo,
Clementine er lei seg.
75
00:11:10,103 --> 00:11:13,574
Ricardo var syk, men han er bedre nå.
76
00:11:13,982 --> 00:11:18,101
Når de endrer medisineringen hans
skal han flyttes til en gruppebolig.
77
00:11:19,237 --> 00:11:25,268
- Har du fremdeles kontakt med ham?
- Jeg er hans støtteperson i nødsfall.
78
00:11:26,244 --> 00:11:30,636
- Slutt å pille deg i ansiktet!
- Jeg har aldri hatt kviser før.
79
00:11:31,082 --> 00:11:34,120
- Har du en ny ansiktskrem?
- Nei, er det ille?
80
00:11:34,377 --> 00:11:37,927
- Sminke kan skjule det.
- Akkurat i dag får jeg kviser.
81
00:11:38,214 --> 00:11:41,173
Slutt å pille, det blir verre.
82
00:11:41,426 --> 00:11:44,658
- Vær så snill, sett deg.
- Har vi ikke mye å gjøre?
83
00:11:44,929 --> 00:11:48,525
Jeg går ikke uten å si adjø,
det er uhøflig.
84
00:11:48,808 --> 00:11:52,245
Du sier adjø, jeg venter utenfor.
85
00:12:03,031 --> 00:12:04,988
- Hva er det?
- Krampe.
86
00:12:05,199 --> 00:12:07,077
- Føler du deg bra?
- Hva? Ja.
87
00:12:07,702 --> 00:12:12,572
Du er uttørket. Drikker for lite
vann. Derfor mister du stemmen.
88
00:12:14,375 --> 00:12:16,890
Det kan være ham!
89
00:12:20,715 --> 00:12:24,504
At du bruker den dritten?
Ingen skjerm, du ser ikke nummeret.
90
00:12:24,802 --> 00:12:26,953
- Hei, mamma.
- Som jeg sa.
91
00:12:29,390 --> 00:12:33,703
- Dra til helvete!
- Unnskyld at jeg ikke ringte tilbake.
92
00:12:34,020 --> 00:12:37,980
Hva? Så fælt,
får hun beholde den andre foten?
93
00:12:38,274 --> 00:12:41,153
- Bebe, bli med meg på toalettet.
- Hvorfor?
94
00:12:41,402 --> 00:12:44,873
Hva? Vent et sekund, mamma.
95
00:12:45,114 --> 00:12:47,948
Du må bli med. Kom her!
96
00:12:49,744 --> 00:12:55,900
Mamma? Kan vi avslutte dette senere?
Jeg holder på med noe.
97
00:12:58,919 --> 00:13:03,311
Jeg elsker deg også. Ha det.
98
00:13:11,640 --> 00:13:15,714
- Hva holder du på med?
- Ikke noe. Jeg må tisse.
99
00:13:16,020 --> 00:13:18,899
Ok, men jeg må ikke.
100
00:13:19,690 --> 00:13:20,965
Jeg har forsøkt det.
101
00:13:24,737 --> 00:13:27,935
- Jeg er opphisset. Over å treffe deg.
- Er du?
102
00:13:28,199 --> 00:13:33,433
- Jeg vil høre alt om den nye typen.
- Jeg trodde ikke du var interessert.
103
00:13:33,954 --> 00:13:37,106
Du er min beste jævla venn.
Fortell alt!
104
00:13:38,250 --> 00:13:42,688
- Når henter han deg?
- Han ringer meg. Jeg er så spent!
105
00:13:46,425 --> 00:13:48,701
En viktig date i kveld.
106
00:13:50,262 --> 00:13:53,255
Ikke slit deg ut
før du har truffet ham.
107
00:13:53,557 --> 00:13:57,437
- Hva skal du ha på deg?
- Jeg fant en fin vintagekjole.
108
00:13:57,728 --> 00:14:01,119
Kjempesøt blekgul. Jeg pleier ikke
å kle gult, men denne er fin.
109
00:14:01,398 --> 00:14:05,278
- Elegant, kvinnelig, utringet.
- Push-up behå?
110
00:14:05,569 --> 00:14:07,800
- Tatt ut av lageret.
- Bra. Sko?
111
00:14:08,030 --> 00:14:12,183
- Enkle remsandaler, ikke for høye.
- Du kan beholde dem på under akten.
112
00:14:12,493 --> 00:14:17,932
- Det har jeg gjort.
- Er nok ikke riktig min stil.
113
00:14:18,290 --> 00:14:23,046
Hvordan vet du din stil for tiden? Du
kan ha blitt heit? Kåtere enn før?
114
00:14:23,378 --> 00:14:26,257
- Vel...Faktisk...
- Hva?
115
00:14:27,341 --> 00:14:31,096
- Vi har alt gjort det.
- Hva? Din tøyte.
116
00:14:31,386 --> 00:14:34,936
- Du brøt sølibatet uten å si noe?
- Hvor lenge varte det?
117
00:14:35,223 --> 00:14:38,216
- Et år og 18 måneder.
- Herregud.
118
00:14:39,061 --> 00:14:40,939
- Ja.
- Hva skjedde?
119
00:14:41,146 --> 00:14:44,503
Jeg traff ham på en vinsmaking.
Har du vært på noen?
120
00:14:44,775 --> 00:14:49,292
Vet du hvor mye vin man kan drikke
bare ved å smake?
121
00:14:49,613 --> 00:14:54,608
- Jeg var så full.
- Du knullet ham første kvelden?
122
00:14:55,243 --> 00:14:57,553
Jeg har gjort det.
123
00:14:57,996 --> 00:14:59,350
Fortell!
124
00:14:59,956 --> 00:15:01,993
- Jeg kan ikke.
- Hvorfor ikke?
125
00:15:02,209 --> 00:15:05,964
- Det er lite tåkete.
- Husker du noe i det hele tatt?
126
00:15:06,254 --> 00:15:10,567
- Det er veldig romantisk.
- Har han en fin kukk?
127
00:15:10,884 --> 00:15:12,841
Det sier jeg ikke.
128
00:15:17,974 --> 00:15:20,967
- Ja. Han har en fin kukk.
- Hyggelig.
129
00:15:21,227 --> 00:15:23,947
- Heldig for deg!
- Mazel tov!
130
00:15:24,814 --> 00:15:27,693
- Tror jeg.
- Tror? Du vet ikke?
131
00:15:27,942 --> 00:15:31,982
- Nei, vi hadde bare sex den gangen.
- Hvorfor det?
132
00:15:32,280 --> 00:15:34,511
- Han har vært bortreist.
- Hvor lenge?
133
00:15:34,741 --> 00:15:37,654
- To-tre uker.
- Du har ikke sett ham på tre uker?
134
00:15:37,911 --> 00:15:41,109
Nei, men vi prater på telefonen
nesten hver kveld.
135
00:15:41,372 --> 00:15:44,206
- Så dere har telefonsex?
- Jeg elsker telefonsex.
136
00:15:44,459 --> 00:15:48,169
- Nei. Det er ikke sånn.
- Hvordan er det da?
137
00:15:48,463 --> 00:15:51,183
Det er...søtt.
138
00:15:52,300 --> 00:15:55,577
- Han sier søte ting.
- Hva slags ting?
139
00:15:56,262 --> 00:16:02,816
Som hvor vakker jeg er.
Hvor fantastisk han syns at jeg er.
140
00:16:04,187 --> 00:16:07,544
Han kaller meg Bebelicious.
Jeg liker det.
141
00:16:07,815 --> 00:16:12,207
Og han prater om hvor søte barna
våre ville bli. Og hva de skal hete.
142
00:16:13,446 --> 00:16:16,086
Hva? Hva?
143
00:16:19,786 --> 00:16:21,698
Folk venter her ute!
144
00:16:23,122 --> 00:16:25,876
- Hvor skal du?
- Jeg trenger kaffe.
145
00:16:26,084 --> 00:16:28,201
Jeg trodde du måtte tisse.
146
00:16:42,934 --> 00:16:48,293
- Hvorfor oppfører du deg så rart?
- Det gjør jeg ikke. Jeg henter kaffe.
147
00:16:49,232 --> 00:16:53,272
- Kaffe. Svart, varm. Nå!
- Ok.
148
00:16:56,072 --> 00:17:01,306
- Og hva jobber Romeo med?
- Jeg vet ikke.
149
00:17:01,911 --> 00:17:04,506
- Du vet ikke?
- Vær så snill. Ikke gjør dette.
150
00:17:04,747 --> 00:17:10,345
- Gjør hva? Jeg stilte et spørsmål.
- Han jobber med noe...finansielt.
151
00:17:11,045 --> 00:17:14,675
Jeg vet ikke. Vi snakker ikke jobb.
Ikke kryssforhør meg.
152
00:17:14,965 --> 00:17:17,844
- Hvem ringer hvem?
- Jeg hater når du gjør dette.
153
00:17:18,052 --> 00:17:20,886
- Du ringer ham.
- Han ringer alltid tilbake.
154
00:17:21,138 --> 00:17:25,417
- Du ringer og han svarer ikke?
- Du svarer ikke når jeg ringer.
155
00:17:25,726 --> 00:17:30,676
Iblant må jeg ringe deg tre eller
fire ganger før du ringer tilbake.
156
00:17:31,023 --> 00:17:34,221
Ok.
Få se om jeg har oppfattet dette.
157
00:17:34,819 --> 00:17:39,575
Du treffer en ukjent fyr på en
vinsmaking, blir full, tar ham hjem?
158
00:17:39,907 --> 00:17:42,979
- Jeg bodde nærmere.
- Selvsagt.
159
00:17:43,702 --> 00:17:47,093
Han prater deg over ende
som vært uten sex i over to år.
160
00:17:47,373 --> 00:17:52,129
- Du vet ikke yrket. Vet du navnet?
- Klart jeg vet navnene hans.
161
00:17:55,965 --> 00:17:57,001
Tom.
162
00:18:01,845 --> 00:18:06,874
Tom. Og du har et telefonnummer.
Mobil? Fast telefon?
163
00:18:07,684 --> 00:18:11,394
Jeg skulle ønske
du studerte juss igjen.
164
00:18:12,606 --> 00:18:16,805
Du har nummeret til en telefonsvarer.
Hvordan vet du at han heter Tom?
165
00:18:17,069 --> 00:18:21,825
- Du ligger med fremmede hele tiden.
- Jeg blåser i om jeg ser dem igjen.
166
00:18:22,366 --> 00:18:25,200
- Du har blitt snytt.
- Hva snakker du om?
167
00:18:25,452 --> 00:18:27,921
- Han er gift.
- Det er han ikke.
168
00:18:28,163 --> 00:18:31,042
- Hvordan vet du det?
- Han sa det.
169
00:18:31,291 --> 00:18:34,409
Akkurat på grunn av dette
jeg ikke ville snakke om det.
170
00:18:34,670 --> 00:18:38,744
- Bebe, du kommer til å bli såret.
- Nei. Det blir jeg ikke.
171
00:18:39,049 --> 00:18:44,522
Han er den første jeg har likt på jeg
vet ikke hvor lenge og jeg vil nyte.
172
00:18:44,888 --> 00:18:48,677
Jeg trenger ikke være bitter
for at du er det.
173
00:18:50,560 --> 00:18:54,031
- Jeg prøver bare å beskytte deg.
- Jeg kan ta vare på meg selv!
174
00:18:54,314 --> 00:18:59,594
Så slutt å klø deg skrittet
og få medisin mot soppinfeksjonen!
175
00:19:09,162 --> 00:19:11,757
Unnskyld at det drøyde.
176
00:19:11,998 --> 00:19:17,278
- Er det torden?
- Så du tror at det bare er stress?
177
00:19:17,629 --> 00:19:20,747
- Regner det?
- Han trenger kanskje bare litt plass?
178
00:19:21,007 --> 00:19:25,365
- Ikke spør meg, jeg er bitter.
- Hadde du en dårlig erfaring?
179
00:19:25,679 --> 00:19:29,468
Om det er det å få hjertet
revet ut gjennom bakhodet.
180
00:19:29,766 --> 00:19:32,486
- Ikke vær så dramatisk.
- Bitter og dramatisk?
181
00:19:32,727 --> 00:19:36,243
- Det var lenge siden.
- Holocaust også.
182
00:19:36,523 --> 00:19:40,233
- Hun har kommet over ham.
- Jeg tenker ikke på drittsekken mer.
183
00:19:40,527 --> 00:19:42,758
- Hun har gått videre.
- Jeg vil ikke det.
184
00:19:42,987 --> 00:19:50,178
De få gangene jeg tenker på den
jævla kukksugeren så spytter jeg.
185
00:19:50,995 --> 00:19:56,150
Jeg burde feire at den idioten
er ute av livet mitt for alltid.
186
00:20:02,465 --> 00:20:04,457
Det føles bra.
187
00:20:06,094 --> 00:20:08,734
Her har du, tispe.
188
00:20:13,393 --> 00:20:15,624
Det er deilig!
189
00:20:16,813 --> 00:20:21,092
Vi må be dere gå nå,
dere forstyrrer de andre gjestene.
190
00:20:21,401 --> 00:20:26,396
- Hun har bare fått for mye kaffe.
- Iblant lukter tissen min kaffe.
191
00:20:26,739 --> 00:20:28,571
Kom dere ut!
192
00:20:28,783 --> 00:20:31,503
- Vi går.
- Jeg er en taper!
193
00:20:31,744 --> 00:20:38,093
Nei, du gjorde ikke noe galt. Jeg
har en del møter jeg må gå til i dag.
194
00:20:38,501 --> 00:20:45,453
- Beklager jeg sa det om tissen.
- Det er en interessant observasjon.
195
00:20:46,968 --> 00:20:49,244
Lykke til.
196
00:20:50,471 --> 00:20:56,069
Det var hyggelig å treffe deg.
Og jeg håper at alt ordner seg.
197
00:20:56,435 --> 00:20:59,553
- Jeg håper det.
- Bebe!
198
00:21:02,066 --> 00:21:06,060
Vil du henge med oss?
199
00:21:14,120 --> 00:21:17,909
- Vi rekker det aldri.
- Det gjør vi. Drosje!
200
00:21:20,167 --> 00:21:26,243
- Dette var jo moro, moro, moro.
- Du er i dårlig humør. Hva er det?
201
00:21:26,841 --> 00:21:30,551
Jeg vil ikke snakke om det
akkurat nå.
202
00:21:30,845 --> 00:21:33,041
- Hva er det?
- Ingenting.
203
00:21:34,181 --> 00:21:38,812
- Drosje! Hvorfor stopper de ikke?
- Lyset var ikke tent.
204
00:21:39,103 --> 00:21:41,254
Hvilket lys?
205
00:21:45,151 --> 00:21:48,622
- Hvilket lys?
- Lyset på drosjens tak.
206
00:21:49,113 --> 00:21:51,582
Betyr det det?
207
00:21:51,824 --> 00:21:55,864
Hvordan kunne du ikke vite det?
Alle kjenner til lyset.
208
00:21:56,161 --> 00:21:57,834
Ikke jeg.
209
00:21:58,038 --> 00:22:03,193
Lyset på betyr ledig, slukket er
opptatt. Alle i hele verden vet det.
210
00:22:03,544 --> 00:22:06,776
- Angeline vet det.
- Clementine.
211
00:22:07,339 --> 00:22:12,619
Drosje! Du er så fiendtlig i dag,
Dee Dee. Fint for deg.
212
00:22:12,970 --> 00:22:15,883
Bitter, dramatisk og fiendtlig.
213
00:22:16,849 --> 00:22:22,129
Jeg vil ikke være med når folk
krangler. Jeg er lei for det.
214
00:22:22,479 --> 00:22:24,391
- Vi krangler ikke.
- Jo.
215
00:22:24,606 --> 00:22:30,603
Drosje! Det var en grønn en.
Ok, Dee Dee, si hva som er feil! Nå!
216
00:22:31,655 --> 00:22:35,126
- Jeg så Dick. Idioten Dick.
- Hva? Hvor?
217
00:22:35,409 --> 00:22:38,004
- Idioten Dick?
- Eksen hennes. Når?
218
00:22:38,245 --> 00:22:42,125
Nå nettopp. Der inne.
Med lille frøken Nøtteknekker.
219
00:22:42,416 --> 00:22:45,568
Han var der? Hva skjedde?
Hvorfor sa du ikke noe?
220
00:22:45,836 --> 00:22:47,873
- Jeg sier det nå.
- Så han deg?
221
00:22:48,046 --> 00:22:50,356
- Tror ikke det.
- Når så du ham sist?
222
00:22:50,591 --> 00:22:55,871
I går. Ingen kontakt på tre jævla år,
og plutselig er han overalt!
223
00:22:56,221 --> 00:22:58,099
- Tre år?
- I går da?
224
00:22:58,306 --> 00:23:02,220
Jeg bare så ham.
Vet ikke om han så meg.
225
00:23:02,519 --> 00:23:04,397
Der er en!
226
00:23:04,896 --> 00:23:06,888
Stopp, din jævel!
227
00:23:17,159 --> 00:23:22,837
Det er rushtid i byen.
En dårlig dag på jobben.
228
00:23:23,206 --> 00:23:28,076
Jeg er trøtt, sulten, vil bare spise
noe raskt og siden gå hjem.
229
00:23:28,962 --> 00:23:34,560
Alt er bra for jeg er underlig nok
i godt humør. Har det hendt dere?
230
00:23:35,135 --> 00:23:40,369
Jeg er rolig midt i kaoset.
Jeg tenker, yoga virker faktisk.
231
00:23:40,724 --> 00:23:43,637
Jeg skjønner.
Fred på jorden begynner med meg.
232
00:23:43,893 --> 00:23:48,888
Unnskyld, du kjørte forbi 23. Street.
Hvor skal du svinge?
233
00:23:49,816 --> 00:23:54,015
- Bebe, hørte du hva jeg sa?
- Hvorfor svarer han ikke?
234
00:23:54,320 --> 00:23:59,031
Jeg lytter, jeg hørte deg.
Yoga, fred på jorden.
235
00:23:59,367 --> 00:24:03,759
Akkurat. Så hvordan belønnes
jeg for den avsløringen?
236
00:24:04,038 --> 00:24:09,067
Hvordan viser universet sin
begeistring for min elskverdighet?
237
00:24:09,586 --> 00:24:17,016
Jeg ser ned til høyre,
og ser dette paret sko.
238
00:24:17,802 --> 00:24:25,073
De går forbi. De ser ut som skoene
jeg kjøpte til Dicks 45-årsdag.
239
00:24:25,852 --> 00:24:28,686
Husker du de jævla skoene?
240
00:24:28,938 --> 00:24:31,328
- Ro deg ned.
- Jeg elsker sko.
241
00:24:31,566 --> 00:24:36,038
- Jeg husker. Vingespissskoene.
- Rosa og svart skinn.
242
00:24:36,362 --> 00:24:39,355
Unike. Håndlaget av
et italiensk skogeni.
243
00:24:39,574 --> 00:24:44,205
Alt han snakket om. Hvert par var
laget etter mål. Jeg ruinerte meg.
244
00:24:44,537 --> 00:24:50,613
Jeg tegnet av føttene på papir mens
han sov. Tenk hvor vanskelig det er.
245
00:24:51,002 --> 00:24:53,471
- Jeg hater papir!
- Vent!
246
00:24:56,340 --> 00:25:00,095
Tom? Å, unnskyld, mamma.
247
00:25:00,845 --> 00:25:07,160
Hva? Nei, det er ikke noe. Nei,
han er ingen, mamma. Bare en venn.
248
00:25:08,603 --> 00:25:12,233
Klart jeg har det bra. Hvorfor ikke?
249
00:25:12,523 --> 00:25:15,197
Nei! Hvorfor svingte du ikke der?
250
00:25:15,443 --> 00:25:20,996
Mamma, jeg kan ikke prate nå, men
jeg lover å ringe tilbake senere, ok?
251
00:25:21,991 --> 00:25:26,588
Nei, jeg glemmer ikke.
Jeg elsker deg også.
252
00:25:37,631 --> 00:25:43,502
Denne trafikken. Forbanna dritt!
253
00:25:51,437 --> 00:25:53,633
Unnskyld. Fortsett!
254
00:25:54,648 --> 00:25:58,642
- Hva skjedde?
- Jeg vil vite hva som skjedde.
255
00:26:00,613 --> 00:26:04,926
Jeg så de jævla skoene
gå forbi meg i går.
256
00:26:05,242 --> 00:26:12,115
Da jeg så ryggen på personen de satt
på innså jeg, herregud, det er Dick!
257
00:26:13,834 --> 00:26:17,544
- Han forsvant fort så han så meg.
- Det vet du ikke.
258
00:26:17,838 --> 00:26:20,034
Du vet ikke at det var ham.
259
00:26:20,466 --> 00:26:23,903
Etter sju år med noen.
Delt bankkonto og kroppsvæsker,-
260
00:26:24,178 --> 00:26:27,933
- vet man når man ser ham
at det er ham.
261
00:26:28,223 --> 00:26:33,423
Jeg fikk en impuls til å rope
til ham. Men jeg gjorde det ikke.
262
00:26:33,771 --> 00:26:36,889
Det plager meg mest.
Jeg visste bedre enn å gjøre det.
263
00:26:37,649 --> 00:26:41,689
Han gikk forbi meg
som om jeg var en fremmed.
264
00:26:42,321 --> 00:26:47,601
Som om vi hadde en uuttalt avtale
om ikke å se hverandre.
265
00:26:49,870 --> 00:26:53,500
Nok den beste kommunikasjon
vi noensinne hadde.
266
00:26:54,374 --> 00:26:57,572
- De skoene?
- Spiller det noen rolle.
267
00:26:58,712 --> 00:27:03,582
Han har dem fremdeles?
Det er vel ganske hyggelig?
268
00:27:03,925 --> 00:27:10,161
Hvor setter han dem om kvelden?
Ved siden av den lille fittas sko.
269
00:27:10,557 --> 00:27:12,708
- Ikke så høyt.
- Hun er en ryggesløs fitte.
270
00:27:12,934 --> 00:27:15,654
Hun er en fitte!
271
00:27:16,897 --> 00:27:21,972
- Hvem er den ryggesløse fitta?
- Hun var Dee Dees venn før.
272
00:27:22,319 --> 00:27:26,836
De møttes på kontoret mitt.
På grunn av meg.
273
00:27:27,157 --> 00:27:30,036
- Du har det bedre nå.
- Jeg er gammel og ensom.
274
00:27:30,285 --> 00:27:33,323
- Du dater hele tiden.
- Jeg knuller folk, jeg dater ikke.
275
00:27:33,580 --> 00:27:37,620
Ikke noe som å få fitta slikket
for å glemme ens ulykke.
276
00:27:39,544 --> 00:27:42,378
Min fitte blir aldri slikket igjen.
277
00:27:42,631 --> 00:27:46,910
- Det er ikke sant.
- Jo. Ikke av Harry.
278
00:27:47,218 --> 00:27:53,135
- Det vet du ikke.
- Jeg vet det! Han fant punktene mine.
279
00:27:53,516 --> 00:28:00,036
En annen vil gjøre det. Du finner
en som gjør det enda bedre.
280
00:28:00,440 --> 00:28:04,229
Jeg vil ikke ha noen andre
på punktene mine.
281
00:28:06,071 --> 00:28:12,625
- Gud, jeg tror jeg blir kvalm.
- Du må være sterk. Stålsett deg.
282
00:28:27,050 --> 00:28:28,564
Unnskyld.
283
00:28:35,975 --> 00:28:40,891
- Synd du ikke rakk avtalen din.
- Det er likevel for dyrt for meg her.
284
00:28:41,230 --> 00:28:45,543
Vi venter på Dee Dee.
Så finner vi et annet sted.
285
00:28:45,860 --> 00:28:47,613
Dee Dee hater meg.
286
00:28:47,820 --> 00:28:53,771
Jeg har sett Dee Dee spy på mange.
Hun kan ikke dømme noen.
287
00:28:54,160 --> 00:28:57,597
- Synd at du har en soppinfeksjon.
- Jeg har det bra.
288
00:28:57,872 --> 00:29:02,344
Spis jogurt, det virker.
Du kan ha det der nede også.
289
00:29:02,668 --> 00:29:08,744
- Men ikke med frukt. Bare naturell.
- God ide. Det skal jeg.
290
00:29:09,091 --> 00:29:13,563
Jeg hadde grusom sopp før.
Fikk det hele tiden med Harry.
291
00:29:13,888 --> 00:29:19,361
Han brydde seg ikke. Vi hadde
toppsex. Eksperimenterte alltid.
292
00:29:19,727 --> 00:29:26,679
Du vet at om man drikker en masse
ananasjus smaker det ananas der nede?
293
00:29:27,318 --> 00:29:29,435
Du vet, søtt.
294
00:29:31,113 --> 00:29:34,993
Jeg leste det i Cosmo, eller et sted.
295
00:29:35,284 --> 00:29:38,163
Jeg prøvde med Harry
da vi begynte å date.
296
00:29:38,412 --> 00:29:42,850
I en hel uke drakk
jeg masse ananasjus.
297
00:29:43,584 --> 00:29:51,014
Etter en date begynte han slikke og
jeg tenkte at det skulle bli så kul.
298
00:29:51,801 --> 00:29:56,751
Alt gikk kjempebra. Til han
hoppet opp og begynte å skrike.
299
00:29:58,390 --> 00:30:03,863
Jeg måtte ringe 112. Han havnet på
akutten. Jeg visste ikke hva det var.
300
00:30:04,647 --> 00:30:08,846
Han er allergisk mot ananas.
301
00:30:09,360 --> 00:30:13,320
Jeg antar at det virker.
Jeg er en taper.
302
00:30:13,614 --> 00:30:17,244
Slutt å si det! Du er ingen taper.
303
00:30:17,534 --> 00:30:21,323
- Jeg hadde ikke gjort det.
- Naturligvis ikke.
304
00:30:21,622 --> 00:30:26,777
Jeg skrev et sint brev til bladet
og sa at de burde advare folk.
305
00:30:27,127 --> 00:30:30,723
Jeg hørte aldri fra dem.
306
00:30:31,507 --> 00:30:36,502
Du tror vel ikke at han dumpet meg
fordi jeg nesten drepte ham?
307
00:30:36,845 --> 00:30:41,317
Hvordan kunne du vite? Jeg visste
ikke at noe sånt var mulig.
308
00:30:41,642 --> 00:30:45,795
Han var redd for oralsex
i ukevis etter det.
309
00:30:49,775 --> 00:30:53,849
Til slutt ble han med
til sexterapeuten min.
310
00:30:55,572 --> 00:31:00,408
Ønsker jeg kunne ringe henne, men
jeg får ikke mobilnummeret hennes.
311
00:31:00,744 --> 00:31:04,181
Jeg må lære grenser først.
312
00:31:15,884 --> 00:31:19,241
- Gikk du til en sexterapeut?
- På gratisklinikken.
313
00:31:19,680 --> 00:31:24,277
- Og Harry blir med deg?
- En gang i uken med ham, en alene.
314
00:31:24,601 --> 00:31:29,039
- Jeg liker henne. Hun er hyggelig.
- Hvor lenge har du gått hos henne?
315
00:31:29,606 --> 00:31:31,484
En stund.
316
00:31:32,526 --> 00:31:35,678
Jeg ønsker jeg hadde nummeret hennes.
317
00:31:35,946 --> 00:31:42,341
Jeg har aldri kjent en som har gått
i sexterapi før. Spesielt ikke alene.
318
00:31:43,870 --> 00:31:48,422
- Hvorfor sier du det?
- Jeg har aldri hørt om det før.
319
00:31:49,084 --> 00:31:53,237
Jeg mener... Ja, det er sunt.
320
00:31:54,297 --> 00:31:59,167
Min neste time er ikke før mandag,
jeg håper jeg kan vente så lenge.
321
00:32:07,143 --> 00:32:08,736
Tom?
322
00:32:10,730 --> 00:32:14,804
Å, jeg er fornøyd
med abonnement mitt, takk.
323
00:32:16,069 --> 00:32:19,267
- Er Tom kjæresten din?
- Det er nytt.
324
00:32:19,531 --> 00:32:25,721
Å, jeg elsker i begynnelsen når man
faller for noen og alt er elektrisk.
325
00:32:26,538 --> 00:32:31,135
Du kan ikke slutte å tenke på ham.
Og du kan ikke sove eller spise.
326
00:32:31,459 --> 00:32:35,931
- Jeg tror jeg har gått ned litt.
- Fire kilo da jeg datet Harry.
327
00:32:36,256 --> 00:32:42,810
Jeg følte meg så sexy. Jeg ble kåt
bare av å sitte på T-banen.
328
00:32:45,223 --> 00:32:49,183
Det gikk for meg hver gang
jeg tok ekspresstoget.
329
00:32:53,731 --> 00:32:57,850
- På toget?
- Iblant kjører jeg i timer.
330
00:33:04,492 --> 00:33:07,610
- Syns du jeg er feit?
- Du er liten.
331
00:33:07,870 --> 00:33:12,387
Jeg føler meg tjukk.
Jeg føler meg stygg.
332
00:33:12,708 --> 00:33:14,779
Prøv å puste!
333
00:33:15,628 --> 00:33:21,101
Bra. Lurer på hvorfor Dee Dee
bruker så lang tid...?
334
00:33:21,467 --> 00:33:24,301
- Jeg får aldri prate med Harry igjen.
- Jo da.
335
00:33:24,554 --> 00:33:29,913
Men om ikke? Det siste han sa var:
"Forsvinn, din jævla nymfoman."
336
00:33:32,478 --> 00:33:38,110
Stopp, ikke bli hysterisk igjen!
Pust, pust!
337
00:33:43,030 --> 00:33:45,499
Nå stikker vi!
338
00:33:51,163 --> 00:33:54,156
- Når begynte du røyke igjen?
- I går kveld.
339
00:33:54,417 --> 00:33:57,137
- Fordi du så Dick?
- Fordi jeg ville ha en røyk.
340
00:33:57,378 --> 00:34:00,450
- Det gikk jo så bra.
- Det går bedre nå.
341
00:34:01,549 --> 00:34:06,465
- Dee Dee, jeg må på do.
- Der er en annen Lucky Joes.
342
00:34:08,931 --> 00:34:13,801
Jeg må si noe mens Clementine er
på do. Jeg tror hun har problemer.
343
00:34:14,144 --> 00:34:16,898
- Tøyser du?
- Hør på meg.
344
00:34:17,147 --> 00:34:21,380
Jeg tror hun er sexavhengig,
eller noe.
345
00:34:22,528 --> 00:34:27,398
Hun får tydeligvis
spontane orgasmer på toget.
346
00:34:27,741 --> 00:34:30,495
- Hadde det vært oss. Hvilket tog?
- Ekspressen.
347
00:34:30,744 --> 00:34:33,384
- Hvilken linje?
- Jeg mener alvor.
348
00:34:33,622 --> 00:34:38,651
Hun har gått hos
en sexterapeut i årevis.
349
00:34:39,712 --> 00:34:43,262
Vet terapeuten at hun dater en homo?
350
00:34:43,549 --> 00:34:46,109
- Hva er det for piller?
- Hva for piller?
351
00:34:46,343 --> 00:34:48,903
- Du tok nettopp en pille.
- Gjorde jeg?
352
00:34:49,096 --> 00:34:52,009
- Hva tok du?
- Ingenting.
353
00:34:54,768 --> 00:34:56,760
Er du høy?
354
00:34:57,229 --> 00:35:00,620
Gi meg dem. Dee Dee!
355
00:35:03,861 --> 00:35:06,251
Gi meg pillene!
356
00:35:07,281 --> 00:35:13,517
- Stopp! Hvordan mange har du tatt?
- Jeg vet ikke. Slapp av.
357
00:35:14,037 --> 00:35:18,554
Jeg tok bare tre
små 5 milligram piller.
358
00:35:19,710 --> 00:35:25,388
- Jeg har det bra.
- Disse er på 7.5 milligram, ikke 5.
359
00:35:31,263 --> 00:35:34,097
- Hva gjør du?
- Skål!
360
00:35:34,933 --> 00:35:40,008
Tror du at du er på tyrefekting?
Vil du begå selvmord?
361
00:35:40,856 --> 00:35:43,769
Hvorfor skulle jeg ville det?
Livet er bra.
362
00:35:44,025 --> 00:35:49,737
Jeg er singel og flott. Jeg er fri.
Ikke som disse toskene.
363
00:35:50,615 --> 00:35:54,848
Fanget med ektemann og barn.
Hvem trenger den dritten?
364
00:35:56,621 --> 00:36:01,491
Du gjorde det.
Jeg skal hente vann til deg.
365
00:36:02,419 --> 00:36:04,809
Rør deg ikke av flekken.
366
00:36:12,137 --> 00:36:14,208
Duster.
367
00:36:27,068 --> 00:36:31,824
Ok, her kommer en ekstra stor latte
med lettmelk og ekstra skum.
368
00:36:44,752 --> 00:36:47,586
Et dusin. Røde.
369
00:36:48,256 --> 00:36:52,011
Til skatten fra Dick.
370
00:36:58,766 --> 00:37:02,237
På kortet skal det stå: Du suger.
371
00:37:15,491 --> 00:37:17,801
Fem, null, null, seks.
372
00:37:23,040 --> 00:37:25,999
Kan jeg få et glass vann?
373
00:37:27,211 --> 00:37:31,603
Slutt å tekste! Jeg vil ikke velge
forskole nå. Jeg jobber dobbelt.
374
00:37:31,924 --> 00:37:34,280
- Trenger du hjelp?
- Nei.
375
00:37:34,510 --> 00:37:38,299
- La meg. Jeg har dem.
- Nei!
376
00:37:39,140 --> 00:37:42,212
Ja, Elyse, kaffeservering er
viktigere enn følelsene dine.
377
00:37:42,476 --> 00:37:44,911
Jeg er akkurat rett bak deg.
378
00:37:53,863 --> 00:37:56,537
Jøss! Du er som den jævla Chuckie!
379
00:38:05,040 --> 00:38:08,477
Kan jeg gjøre noe mer for dere?
380
00:38:11,964 --> 00:38:15,753
Er det ikke et hospits du kan gå til?
381
00:38:17,511 --> 00:38:20,424
Jeg er lei for at jeg spydde på deg.
382
00:38:21,182 --> 00:38:25,813
La meg gjøre dette klart. Vi kjenner
deg ikke. Vi vil ikke ha deg her.
383
00:38:26,145 --> 00:38:29,741
Bebe er for snill til å si noe,
det er ikke jeg.
384
00:38:30,024 --> 00:38:33,222
- Drikk dette. Hvor skal du?
- Dere vil ikke ha meg her.
385
00:38:33,485 --> 00:38:36,796
- Klart vi vil ha deg her.
- Det vil vi ikke.
386
00:38:37,281 --> 00:38:39,591
- Jeg er en taper.
- Hva gjorde du?
387
00:38:39,825 --> 00:38:42,499
- Jeg gjorde ikke noe.
- Vær så snill, vent.
388
00:38:42,745 --> 00:38:46,978
- Jeg må gå.
- La henne gå.
389
00:38:55,132 --> 00:38:57,806
- Er det en vibrator?
- Nei!
390
00:38:58,427 --> 00:39:01,022
Du onanerer på do?
391
00:39:01,430 --> 00:39:05,583
Sier du, frøken Jeg-Knuller-Alle
og deres homseonkel.
392
00:39:05,893 --> 00:39:10,012
- Noe skjer, Elyse?
- Våg ikke å dømme meg.
393
00:39:11,732 --> 00:39:14,804
- Jeg dømmer deg ikke.
- Det gjør du. Alle dømmer meg.
394
00:39:15,068 --> 00:39:20,780
Jeg vet at jeg har et problem.
Jeg trenger sex. Masse sex!
395
00:39:21,158 --> 00:39:25,391
Men jeg går i terapi for det.
Jeg jobber med det. Jeg blir bedre.
396
00:39:25,704 --> 00:39:27,297
Jeg rasjonerer.
397
00:39:27,706 --> 00:39:33,145
Når jeg blir stresset eller opprørt
er det det eneste som roer meg.
398
00:39:33,503 --> 00:39:35,699
Og Harry er ikke her.
399
00:39:38,216 --> 00:39:40,811
Jeg må på do igjen.
400
00:39:44,347 --> 00:39:48,261
- Elyse?
- Merkur er i retrograd.
401
00:39:50,687 --> 00:39:55,125
- Hva er problemet her?
- Ikke noe, vi hadde bare...hei!
402
00:39:55,650 --> 00:40:01,328
Hvem er dere? Har Drept Av Koffein
sendt dere? Det funker ikke her.
403
00:40:01,698 --> 00:40:06,853
Hvorfor lager dere problemer i en av
mine restauranter andre gang i dag?
404
00:40:07,913 --> 00:40:12,829
Kjenner jeg deg? Du ser kjent ut.
Er du en sånn avskyelig husmor?
405
00:40:19,466 --> 00:40:25,497
- Du går på noe. Jeg ringer politiet.
- Ikke ring politiet! Vi går.
406
00:40:26,056 --> 00:40:28,173
Jeg går ingen steder.
407
00:40:29,476 --> 00:40:32,674
- Hva skjer?
- Elyse. Hva gjør du her?
408
00:40:36,858 --> 00:40:39,657
- Clementine!
- Hva i helvete...
409
00:40:41,112 --> 00:40:44,105
Jeg mente ikke å treffe henne.
410
00:40:44,365 --> 00:40:47,756
- Er det en dildo?
- Herregud. Jøss.
411
00:40:50,079 --> 00:40:51,274
Ring nødtelefonen.
412
00:41:00,590 --> 00:41:02,149
Herregud!
413
00:41:07,138 --> 00:41:10,176
Han er sterkere enn han virker.
414
00:41:12,852 --> 00:41:16,050
Herregud. Faen også. Voldtekt!
415
00:41:18,066 --> 00:41:19,944
Bort fra meg!
416
00:41:44,967 --> 00:41:50,486
Hun tas inn på 20., men det er lørdag
så dommeren kommer ikke før mandag.
417
00:41:51,265 --> 00:41:57,660
Fru Kastanbaum klarer seg nok.
Men det gjorde ikke herr Kastanbaum.
418
00:41:58,064 --> 00:42:00,784
Han har fått et hjerteattakk.
419
00:42:01,150 --> 00:42:06,100
Han røykte mye og drakk store
mengder kaffe. Og var nesten 90.
420
00:42:06,447 --> 00:42:13,604
Alt det kan ha bidratt, men vi må
avvente obduksjonen for dødsårsaken.
421
00:42:17,416 --> 00:42:19,294
Fortell igjen
hvordan dere kjenner henne.
422
00:42:19,502 --> 00:42:22,540
- Har aldri sett henne før.
- Hun er en venn.
423
00:42:22,797 --> 00:42:27,030
Ifølge vitner kom dere sammen
og forårsaket bråk.
424
00:42:27,343 --> 00:42:31,257
Det er bare en stor misforståelse.
425
00:42:35,893 --> 00:42:39,807
Nei, jeg tror ikke den teller
som et farlig våpen.
426
00:42:40,064 --> 00:42:44,138
Det går under paragraf 265
i straffeloven.
427
00:42:45,903 --> 00:42:47,053
Faen.
428
00:43:05,047 --> 00:43:09,166
Hvis og når fru Kastanbaum
får tilbake bevisstheten,-
429
00:43:09,468 --> 00:43:12,347
- må vi sammenligne
hennes uttalelse med jentas.
430
00:43:12,596 --> 00:43:18,354
Det kan bli mer alvorlig anklager.
Avhengig om det fins forsett.
431
00:43:18,727 --> 00:43:24,519
Mitt råd, bli i byen.
Og få nummeret til en god advokat.
432
00:43:25,859 --> 00:43:28,169
Mine damer...
433
00:43:44,836 --> 00:43:50,946
Trenger en advokat så jobber
jeg veldig ideelt for LHT-samfunnet.
434
00:43:59,142 --> 00:44:04,137
Nei! Nei! Nei!
Hun drepte nettopp en mann!
435
00:44:04,481 --> 00:44:07,519
- Ikke egentlig.
- Hva er galt med deg?
436
00:44:07,776 --> 00:44:11,850
Du ble nesten slått i hjel.
Jeg ble klesknullet på et dogulv-
437
00:44:12,155 --> 00:44:15,592
- av en mann som kjempet i
borgerkrigen. Vi kan bli siktet.
438
00:44:15,867 --> 00:44:19,577
Jeg vil aldri se henne igjen.
439
00:44:20,747 --> 00:44:22,067
Hør her.
440
00:44:22,248 --> 00:44:27,846
Du kan gå og se om Lizzie Bordens
Flygende Sirkus har det bra i buret,-
441
00:44:28,213 --> 00:44:33,607
- eller, vi kan redde resten av dagen
og forberede deg for daten din.
442
00:44:42,268 --> 00:44:44,419
Hallo? Hallo?
443
00:44:45,522 --> 00:44:47,002
Unnskyld?
444
00:44:49,651 --> 00:44:51,529
Feil nummer.
445
00:45:03,456 --> 00:45:07,814
- Hva er du her for?
- Generell skjødesløshet.
446
00:45:08,127 --> 00:45:11,165
Jeg også. Vi burde danne en klubb.
447
00:45:12,006 --> 00:45:17,240
Tåpelig at jeg er her. Kjørte jeg
på en bil? Ja. Med vilje? Nei!
448
00:45:17,595 --> 00:45:22,511
Noe er galt med det elektriske i min
manns bil. Hvil i fred. Idioten!
449
00:45:22,850 --> 00:45:27,641
Han orket aldri å sjekke det.
Jeg sa det til dem. De hørte ikke.
450
00:45:28,398 --> 00:45:31,470
Det er for kvotens skyld. En bløff.
451
00:45:32,819 --> 00:45:38,736
Sikkert det samme med deg. Du er en
søt jente. Gjør ikke en flue fortred.
452
00:45:40,076 --> 00:45:42,750
Hva gjør du? Nei.
453
00:45:48,668 --> 00:45:50,307
Din pervo!
454
00:46:06,519 --> 00:46:09,557
Jeg er så lettet over at du er ok.
455
00:46:11,107 --> 00:46:14,817
Men jeg har dårlige nyheter om Joe.
456
00:46:19,532 --> 00:46:22,969
Hei. Bedre enn jeg trodde.
457
00:46:25,996 --> 00:46:28,556
Fru K trenger en tjeneste.
458
00:46:28,791 --> 00:46:35,265
Utrolig at jeg ber deg om dette,
men du må ringe din gale eks.
459
00:46:48,769 --> 00:46:53,366
Vel. Faktum er at hun sitter her.
460
00:46:54,900 --> 00:46:58,894
Ja,
hun har definitivt en del problemer.
461
00:47:00,906 --> 00:47:02,818
Hvem gjorde det?
462
00:47:07,204 --> 00:47:10,163
Ok. Som du vil.
463
00:47:15,295 --> 00:47:18,732
Det virker som om du har en venn.
464
00:47:54,835 --> 00:47:57,475
- Jogurt.
- Unnskyld?
465
00:47:57,713 --> 00:48:02,663
Du trenger bare jogurt. For mange
kjemikalier er ikke bra for vaginaen.
466
00:48:19,150 --> 00:48:23,667
Å, jeg rakk ikke frisørtimen min.
Ser håret mitt ok ut?
467
00:48:27,993 --> 00:48:30,667
Vi sier ikke noe om det.
468
00:50:33,033 --> 00:50:39,269
Jeg ba om en tjeneste så aktoren
lar deg treffe en dommer med en gang.
469
00:50:39,665 --> 00:50:43,625
Ikke lett på en lørdag,
men hun har gode kontakter.
470
00:50:43,919 --> 00:50:45,797
DU SKYLDER MEG
471
00:50:53,470 --> 00:50:58,499
Vi pleide å date.
Det er en lang historie.
472
00:50:58,851 --> 00:51:04,688
Basert på hva jeg har sagt
og at du ikke har noe rulleblad,-
473
00:51:05,024 --> 00:51:10,304
- så dropper hun saken.
Du blir fri om noen minutter.
474
00:51:13,157 --> 00:51:15,274
- Takk.
- Ingen årsak.
475
00:51:47,941 --> 00:51:49,295
Vent!
476
00:52:17,429 --> 00:52:24,029
Bare en ta et par centimeter.
Det blir bra, takk.
477
00:52:31,401 --> 00:52:34,155
Du har ingen beskjeder.
478
00:52:37,907 --> 00:52:41,105
Kom an, Bebe. De må stenge.
479
00:53:03,850 --> 00:53:06,649
Jeg ser ut som Al Sharpton.
480
00:53:11,774 --> 00:53:13,845
Føler du deg bra?
481
00:53:31,919 --> 00:53:34,753
Hva skjedde med din gule kjole?
482
00:54:19,592 --> 00:54:25,543
Ok, det er midnatt.
Det er offisielt, han kommer ikke.
483
00:54:27,058 --> 00:54:28,378
Nå spiser vi.
484
00:54:28,559 --> 00:54:34,351
Det høres helt sprøtt ut. Det er
kanskje noe galt med telefonen min.
485
00:54:38,360 --> 00:54:43,719
Du har ingen beskjeder.
For å sende en beskjed...
486
00:54:58,589 --> 00:55:03,618
Innboksen hans er ikke full,
så han må få beskjedene mine.
487
00:55:03,969 --> 00:55:07,849
Han sitter kanskje fast
på et sted uten dekning.
488
00:55:13,062 --> 00:55:17,773
Jeg tok kanskje feil dag.
Kanskje han mente neste lørdag.
489
00:55:19,902 --> 00:55:25,022
Jeg kan ikke tro at han ville utebli.
Ikke etter det han sa til meg.
490
00:55:25,365 --> 00:55:31,396
"Jeg ringer lørdag, så spiser vi en
romantisk middag og prater om hjerter."
491
00:55:45,802 --> 00:55:52,481
Tenk om han har hatt en ulykke?
Ligger på sykehus med hukommelsestap?
492
00:55:52,893 --> 00:55:55,806
Bebe, stopp! Stopp!
493
00:55:56,647 --> 00:56:00,561
Jeg legger igjen en beskjed til.
Han må ha en grunn til ikke å ringe.
494
00:56:00,859 --> 00:56:07,208
- Ja. Han er en drittsekk.
- Dette gjelder meg, ikke deg.
495
00:56:07,616 --> 00:56:11,576
Han er ikke en drittsekk
før jeg sier at han er det.
496
00:56:11,870 --> 00:56:17,025
Hvordan kan du forsvare ham? Eier du
ikke selvrespekt i det hele tatt?
497
00:56:17,375 --> 00:56:20,254
Jeg liker ham.
Han får meg til å føle meg bra.
498
00:56:20,504 --> 00:56:24,054
Har det du bra nå?
Han får deg til å føle deg som dritt.
499
00:56:24,341 --> 00:56:28,051
Nei! Du gjør det, Dee Dee.
500
00:56:29,387 --> 00:56:32,664
- Jeg sier sannheten.
- Du vet ikke sannheten.
501
00:56:32,933 --> 00:56:36,005
- Jeg kan menn.
- Alle menn er ikke like.
502
00:56:36,269 --> 00:56:39,546
- Det er de.
- Nei, det er de ikke.
503
00:56:43,235 --> 00:56:45,704
Kødder du med meg?
504
00:56:48,490 --> 00:56:52,723
Trodde aldri jeg
skulle få se deg igjen!
505
00:56:53,745 --> 00:56:57,978
- Hva skjedde med øyet ditt?
- Hva skjedde med håret ditt?
506
00:57:01,127 --> 00:57:07,203
Da Lou sa det ville hun ikke anmelde,
sa det var det beste som hadde hendt.
507
00:57:08,218 --> 00:57:13,691
Så Joe Kastanbaum er DEN Lucky Joe?
508
00:57:14,057 --> 00:57:17,812
Den gamle damen
får 16 millioner dollar.
509
00:57:22,106 --> 00:57:26,464
- Og hun gjør Lou til partner.
- Takket være dere, gale tisper.
510
00:57:26,778 --> 00:57:30,658
- Jeg er hennes første ansatte.
- Nå kan jeg slippe dette hølet.
511
00:57:30,949 --> 00:57:33,862
Lous familie har hatt denne baren
i fire generasjoner.
512
00:57:34,077 --> 00:57:39,675
- Bare jeg og Elyse som kommer hit.
- Unnskyld meg.
513
00:57:40,583 --> 00:57:43,496
Herregud! Hvordan var daten din?
514
00:57:47,632 --> 00:57:49,988
- Hva var det?
- Hva?
515
00:57:50,218 --> 00:57:53,177
- Det du nettopp gjorde?
- Jeg nøs.
516
00:57:53,429 --> 00:57:56,388
- Det gjorde du ikke.
- Jo. Du rapte, jeg nøs.
517
00:57:56,641 --> 00:57:58,872
- Du sa drittsekk.
- Nei.
518
00:57:59,060 --> 00:58:02,451
- Jo, det gjorde du.
- Det gjorde jeg ikke.
519
00:58:04,649 --> 00:58:08,802
- Du nyter visst dette?
- Hva snakker du om?
520
00:58:09,111 --> 00:58:14,869
Omgitt av dine yndlingsting, alkohol,
sigaretter, og folk du kan se ned på.
521
00:58:15,993 --> 00:58:19,270
- Det var tøft.
- En runde til kanskje?
522
00:58:19,538 --> 00:58:21,495
Den er på huset.
523
00:58:24,794 --> 00:58:27,787
Hvor lenge har dere vært sammen?
524
00:58:29,382 --> 00:58:30,941
Det var moro.
525
00:58:32,009 --> 00:58:35,969
Du tror vi er et par?
Nei, jeg dater ikke drittsekker.
526
00:58:37,223 --> 00:58:44,016
- Kalte du meg nettopp en drittsekk?
- Viste jeg for mye selvrespekt?
527
00:58:44,438 --> 00:58:47,795
Ikke krangl, jeg blir nervøs.
528
00:58:48,025 --> 00:58:52,224
- Ikke ta ut på meg at han uteble.
- Han uteble ikke.
529
00:58:52,530 --> 00:58:57,127
Jaså. Men jeg ser ham ikke, Bebe.
Gjør du?
530
00:58:57,451 --> 00:59:01,365
- Jeg skal hjelpe Lou med ølet.
- Jeg er så lei av deg.
531
00:59:02,581 --> 00:59:07,531
Jeg er så lei av din overlegne,
nedlatende drittholdning.
532
00:59:08,045 --> 00:59:13,962
Tom er en snill, anstendig person som
i motsetning til deg respekterer meg.
533
00:59:14,343 --> 00:59:20,260
Og jeg er glad han ikke er her nå,
for du fortjener ikke å treffe ham.
534
00:59:22,393 --> 00:59:27,468
Den dumme medisinen funker ikke.
Dumme soppinfeksjon!
535
00:59:29,400 --> 00:59:31,631
- Å nei.
- Å hva?
536
00:59:34,738 --> 00:59:36,775
- Å nei.
- Hva er det?
537
00:59:36,990 --> 00:59:40,984
Medisinen lekket ut. Det ser ut
som om jeg har tisset på meg.
538
00:59:41,453 --> 00:59:44,287
- Når puttet du den inn?
- Hjemme.
539
00:59:44,540 --> 00:59:50,855
- Du skal gjøre det når du skal sove.
- Det klødde! Gud, se!
540
00:59:52,214 --> 00:59:54,683
- Se på det!
- Du kan ikke se det.
541
00:59:54,925 --> 00:59:57,042
Jeg kan se litt.
542
01:00:00,639 --> 01:00:04,474
Hvorfor må alt alltid
være så vanskelig?
543
01:00:07,104 --> 01:00:12,304
Jeg er hyggelig. Jeg prøver å gjøre
det rette. Behandler folk med respekt.
544
01:00:12,651 --> 01:00:19,490
Jeg stemmer. Og alt jeg ville gjøre
var å gå på en date.
545
01:00:20,200 --> 01:00:25,229
Med en jeg faktisk likte.
Var det for mye forlangt? Se på meg!
546
01:00:25,580 --> 01:00:30,780
Jeg er elendig, flekkete,
har utslett, håret mitt er fælt.
547
01:00:31,086 --> 01:00:35,797
- Jeg liker det. Det er sofistikert.
- Jeg ser ut som inkontinent stålull.
548
01:00:37,050 --> 01:00:42,079
Og jeg barberte bort alt så det er
ikke hår der nede som absorberer det.
549
01:00:43,306 --> 01:00:46,822
Du forlot ikke en sånn der
liten triangel som står på hodet?
550
01:00:47,060 --> 01:00:51,134
Jeg prøvde å se ut som en
midtsidepike, men tabbet meg ut.
551
01:00:51,439 --> 01:00:55,911
- Så alt måtte bort.
- Du må la det være litt, ellers...
552
01:00:56,236 --> 01:00:59,593
Jeg...må på do.
553
01:01:03,702 --> 01:01:06,979
- Hun er bare stresset.
- Eller noe.
554
01:01:10,083 --> 01:01:14,874
Vet du, jeg har aldri drikket...
drukket.
555
01:01:15,588 --> 01:01:18,979
Drukket.
Jeg har aldri tatt alkohol før.
556
01:01:20,176 --> 01:01:25,092
Det er så godt. Er det normalt
å ikke kjenne beina sine?
557
01:01:25,431 --> 01:01:27,150
Ja.
558
01:01:27,892 --> 01:01:34,446
En gal dag. Hvem kunne trodd at jeg
skulle havne i fengsel likevel?
559
01:01:37,819 --> 01:01:41,529
Fengsel er et helvete.
560
01:01:52,875 --> 01:01:55,868
Jeg er trist for herr Joe.
561
01:01:56,671 --> 01:02:01,427
Men Lou sa at han ikke var hyggelig.
Og nå blir kona hans rik-
562
01:02:01,759 --> 01:02:09,189
- og gir halve firmaet til Lou, så Lou
og Elyse får endelig råd til barn.
563
01:02:10,143 --> 01:02:14,899
Så alt er bra. Er det ikke kult?
Så kult at de kan få en baby.
564
01:02:15,231 --> 01:02:20,147
Jeg liker dem virkelig.
Jeg liker å ha venner.
565
01:02:20,486 --> 01:02:25,766
Lou og Elyse. Og Bebe. Og...
566
01:02:29,203 --> 01:02:34,358
Men de krangler fremdeles
om hvem som skal bli pappa.
567
01:02:34,709 --> 01:02:38,020
Elyse vil bruke Lous bror
så det blir beslektet,-
568
01:02:38,296 --> 01:02:43,052
- men Lou er sint fordi han lar
deres mamma spille på nettet.
569
01:02:47,680 --> 01:02:49,194
- Unnskyld!
- Hva i helvete?
570
01:02:49,390 --> 01:02:52,189
- Unnskyld. Jeg mente det ikke.
- Du tungekysset meg.
571
01:02:52,435 --> 01:02:54,472
- Med tungen din.
- Jeg drikker ikke.
572
01:02:54,687 --> 01:02:58,078
- Slutt å drikke!
- Unnskyld. Ikke hat meg.
573
01:02:58,983 --> 01:03:01,452
Bort fra meg.
574
01:03:04,947 --> 01:03:11,660
Jeg savner Harry. Jeg savner Harry.
Jeg vil ha barn med Harry.
575
01:03:12,246 --> 01:03:19,597
Han er den eneste som ser meg.
Som om han ser en virkelig person.
576
01:03:21,338 --> 01:03:26,732
Det er det jeg er.
En person. En virkelig person.
577
01:03:27,303 --> 01:03:31,377
Du er full.
Opp fra gulvet, det er skittent.
578
01:03:31,682 --> 01:03:35,198
- Jeg vil ikke være alene.
- Sett deg.
579
01:03:35,728 --> 01:03:38,448
- Jeg vil ikke være alene.
- Du er ikke alene.
580
01:03:38,689 --> 01:03:41,523
Jeg vil ikke være alene!
581
01:03:46,447 --> 01:03:48,643
Velkommen i klubben.
582
01:03:50,993 --> 01:03:53,110
Drikk vann!
583
01:03:55,038 --> 01:03:59,237
Du fortsetter å spre budskapet ditt
om håp og glede.
584
01:03:59,543 --> 01:04:04,413
- Hvordan er det med kjolen?
- Ødelagt. Den kostet sju dollar.
585
01:04:05,132 --> 01:04:09,365
Bebe, jeg er lei for det.
586
01:04:14,099 --> 01:04:15,579
Tom?
587
01:04:17,477 --> 01:04:19,469
Hvem er dette?
588
01:04:21,565 --> 01:04:23,284
Dick?
589
01:04:26,069 --> 01:04:32,066
Hvorfor ringer du meg? Vent, vent!
Ta det sakte! Jeg forstår ikke.
590
01:04:33,869 --> 01:04:36,179
Sykehuset? Hva skjedde?
591
01:04:36,413 --> 01:04:39,884
Her har man ikke blitt servert før.
592
01:04:47,465 --> 01:04:50,537
Nei, hun er ikke med meg.
593
01:04:52,387 --> 01:04:55,186
Jeg aner ikke.
594
01:04:55,765 --> 01:04:59,725
Jeg sier det til henne
når jeg ser henne.
595
01:05:02,022 --> 01:05:03,138
Hva?
596
01:05:03,315 --> 01:05:08,868
Sendte du blomster til Dicks kjæreste
med kort fra ham som sa "Du suger"?
597
01:05:09,237 --> 01:05:12,913
- Og satte det på mitt Visa-kort?
- Kom de fram?
598
01:05:13,199 --> 01:05:16,670
- Utrolig.
- Jeg betaler deg tilbake.
599
01:05:18,079 --> 01:05:24,952
Hun var så oppbrakt at hun falt
og dro alle ned i orkestergraven.
600
01:05:31,384 --> 01:05:32,534
Ja!
601
01:05:41,186 --> 01:05:48,343
Elleve dansere ble skadet, hun er en
av dem, på sykehus med brukket ankel.
602
01:05:48,776 --> 01:05:52,690
Hun kan kanskje aldri danse igjen.
Hun er knust.
603
01:05:54,073 --> 01:05:57,225
Bra! Det fortjener hun!
604
01:05:57,744 --> 01:06:01,101
Herregud.
Jeg håper hun blir permanent halt.
605
01:06:01,372 --> 01:06:07,972
At hun blir stor og feit og at Dick
bedrar henne som han bedro meg.
606
01:06:11,049 --> 01:06:13,359
Ok. Jeg trenger...
607
01:06:13,593 --> 01:06:16,870
...å ikke treffe deg. En stund.
608
01:06:18,681 --> 01:06:21,480
- Hva?
- Du er så fæl.
609
01:06:22,018 --> 01:06:25,853
- Jeg er ikke dårlig.
- Du tåler ikke at andre er lykkelige.
610
01:06:26,147 --> 01:06:27,467
Det er ikke sant.
611
01:06:27,648 --> 01:06:34,043
Jeg ville bare ha moro med deg, men
du har bare vært sytende og negativ.
612
01:06:34,447 --> 01:06:37,997
- En skikkelig dårlig dag.
- Du har bare dårlige dager, Dee Dee.
613
01:06:38,284 --> 01:06:44,997
Og denne ondskapen var dråpen.
Jeg tror ikke jeg liker deg lenger.
614
01:06:45,625 --> 01:06:50,222
Du liker meg ikke? Hele dagen
har jeg prøvd å hjelpe deg.
615
01:06:50,546 --> 01:06:54,699
Hva har jeg hatt for det?
Jeg har blitt regnet på, spydd på,-
616
01:06:55,009 --> 01:06:59,242
- sultet i hjel, og blitt
forgrepet på. To ganger.
617
01:06:59,555 --> 01:07:04,425
Alt for din skyld, Bebe.
Du liker meg ikke? Dra til helvete!
618
01:07:05,686 --> 01:07:09,965
Vent du på prins Drittsekk!
Jeg vender tilbake til virkeligheten.
619
01:07:10,274 --> 01:07:12,789
Så du lever i virkeligheten?
620
01:07:13,027 --> 01:07:17,306
Du lever i en eventyrverden.
Liker du det ikke, skad hverandre!
621
01:07:17,615 --> 01:07:20,210
Som du gjorde med Dick?
622
01:07:22,578 --> 01:07:23,773
Hva?
623
01:07:23,954 --> 01:07:28,346
Du som liker sannhet, hvorfor ikke
fortelle sannheten om deg og Dick?
624
01:07:28,667 --> 01:07:31,819
- Det trengs ikke.
- Er du gal? Nå blir det jo bra.
625
01:07:32,046 --> 01:07:37,565
- Hva snakker du om? Fortelle hva?
- Hvorfor du og Dick gjorde slutt.
626
01:07:37,926 --> 01:07:41,203
- Han var utro mot meg.
- Feil.
627
01:07:41,472 --> 01:07:43,941
- Hva feil?
- Det var ikke slik.
628
01:07:44,183 --> 01:07:47,301
Ikke fortell meg hva som skjedde,
jeg var der.
629
01:07:47,561 --> 01:07:52,033
Jeg ventet hele natten,
og han kom hjem 10 om morgenen.
630
01:07:52,357 --> 01:07:57,432
Jeg så i fjeset hans hvor han hadde
vært. Jeg ga ham en skikkelig ørefik.
631
01:07:57,780 --> 01:08:01,012
- Han var ikke sammen med henne.
- Tror du jeg er dum?
632
01:08:01,283 --> 01:08:05,072
- Han flyttet inn hos henne neste dag.
- Han var ikke hos henne den natten.
633
01:08:05,370 --> 01:08:10,729
- Du vet det fordi han sa det?
- Han var hos meg, derfor vet jeg.
634
01:08:12,711 --> 01:08:17,831
- Han...hva?
- Dick var med meg, ikke med henne.
635
01:08:18,550 --> 01:08:21,349
- Å nei!
- Å faen.
636
01:08:21,595 --> 01:08:23,109
Hva sa jeg?
637
01:08:33,440 --> 01:08:36,831
Du tar alt!
638
01:08:39,613 --> 01:08:42,845
Gi meg telefonen!
639
01:08:44,993 --> 01:08:46,473
Hallo?
640
01:08:49,498 --> 01:08:51,410
Mamma?
641
01:08:54,294 --> 01:09:00,689
Forbannede drittsekk!
Jævla hore! Forbannede kukksuger!
642
01:09:03,345 --> 01:09:05,576
Faen! Faen! Forbannet!
643
01:09:12,145 --> 01:09:17,220
- Hva gjør du nå når Tom ringer?
- Jeg skal drepe deg.
644
01:09:17,567 --> 01:09:20,719
Ikke om jeg dreper deg først.
645
01:09:27,160 --> 01:09:30,710
- Din usle tispe!
- Du knullet kjæresten min!
646
01:09:39,506 --> 01:09:41,975
- Det gjør vondt!
- Bra!
647
01:09:47,639 --> 01:09:52,919
Din fitte! Du bedro ham, Dee Dee.
Du bedro ham.
648
01:09:54,187 --> 01:09:57,021
- Nei.
- Du bedro ham hele tiden.
649
01:09:57,273 --> 01:10:00,664
- Det er ikke sant.
- Du ville forlate forholdet.
650
01:10:00,944 --> 01:10:04,779
- Nei.
- Jo, det ville du.
651
01:10:09,952 --> 01:10:12,467
- Dra til helvete!
- Si det!
652
01:10:12,705 --> 01:10:17,063
Sverg foran Gud,
ellers brekker jeg armen på deg. Nå!
653
01:10:17,543 --> 01:10:19,421
Nei, ikke brekk armen hennes!
654
01:10:19,629 --> 01:10:23,828
Stå for din jævla usselhet.
Eller drittpreiket ditt!
655
01:10:27,804 --> 01:10:30,638
Si det!
Ålreit hva?
656
01:10:34,644 --> 01:10:37,716
Jeg var utro mot ham.
657
01:10:40,066 --> 01:10:42,945
Jeg var utro.
658
01:10:51,202 --> 01:10:56,197
Jeg elsket den dritten så høyt.
Jeg elsket ham.
659
01:10:57,583 --> 01:11:01,736
Vi bare kysset i timevis.
Bare kysset.
660
01:11:04,048 --> 01:11:10,363
Iblant sovnet vi så.
Jeg elsket å kysse ham.
661
01:11:10,763 --> 01:11:16,919
Jeg elsket å røre ved ansiktet hans.
Kjenne lukten av pusten hans.
662
01:11:17,645 --> 01:11:21,355
Å sovne ved siden
av ham mens han så på TV.
663
01:11:22,942 --> 01:11:27,698
Jeg ble vått
da han så meg i øynene.
664
01:11:35,454 --> 01:11:38,606
En dag følte jeg ingenting lenger.
665
01:11:39,333 --> 01:11:46,490
Jeg så ham i øynene.
Og jeg hadde ingen følelser.
666
01:11:48,634 --> 01:11:51,786
Jeg hatet ham for det.
667
01:11:53,055 --> 01:11:56,287
Jeg ville bare føle noe igjen.
668
01:11:59,061 --> 01:12:04,216
Hvorfor skrek han ikke til meg?
Eller kjempet for meg?
669
01:12:07,027 --> 01:12:09,986
Jeg ville at han skulle si
hvor høyt han elsket meg.
670
01:12:10,239 --> 01:12:13,516
Vet du ikke hvor mye
jeg alltid elsket deg, Dee Dee?
671
01:12:13,784 --> 01:12:20,543
Du er slitsom,
men du er det viktigste i livet mitt.
672
01:12:21,875 --> 01:12:24,868
Jeg slipper deg aldri.
673
01:12:27,005 --> 01:12:29,281
Du er skatten min.
674
01:12:37,099 --> 01:12:40,297
Men det skjedde aldri.
675
01:12:42,396 --> 01:12:45,434
Han sa aldri et ord.
676
01:12:46,858 --> 01:12:50,135
Ingen gjør sånt
i det virkelige livet.
677
01:12:55,492 --> 01:12:58,883
Det er ikke sant.
678
01:12:59,996 --> 01:13:04,513
Det er det ikke.
Jeg har skreket til deg hele dagen.
679
01:13:04,835 --> 01:13:09,307
Og jeg elsker deg
selv når jeg ikke liker deg.
680
01:13:09,631 --> 01:13:15,229
Og du er virkelig slitsom, men...
681
01:13:16,721 --> 01:13:20,715
...du er fremdeles
det viktigste i livet mitt.
682
01:13:21,351 --> 01:13:24,423
Du er skatten min.
683
01:13:25,230 --> 01:13:28,064
Min beste venn.
684
01:13:37,325 --> 01:13:40,523
- Ok?
- Ok.
685
01:13:52,882 --> 01:13:56,034
Unnskyld at jeg beit deg.
686
01:14:00,807 --> 01:14:05,086
- Er dere ok?
- Herregud, skalpen min blør.
687
01:14:06,271 --> 01:14:10,629
- Jeg har blåmerke på puppen.
- Har ikke slåss siden katolsk skole.
688
01:14:11,901 --> 01:14:15,019
- Nonnene lærte deg bra.
- Jeg tror jeg har mistet en del hår.
689
01:14:15,279 --> 01:14:17,794
Sett deg her.
690
01:14:22,995 --> 01:14:26,830
Det mangler et stykke,
men du trenger ikke sys.
691
01:14:28,000 --> 01:14:31,710
- Du burde barbere hodet mitt.
- Du ville vært fin da.
692
01:14:32,004 --> 01:14:37,079
- Du hadde Bob da vi begynte å date.
- Da du begynte stalke meg.
693
01:14:37,426 --> 01:14:41,261
Hun spilte vanskelig i tre måneder
før jeg fikk plass i livet hennes.
694
01:14:41,556 --> 01:14:45,152
- Det har du fremdeles ikke.
- Hun la på når jeg ringte.
695
01:14:45,434 --> 01:14:48,711
- Du var en sånn merr.
- Du var urokkelig.
696
01:14:48,980 --> 01:14:50,972
- Du elsket det.
- Ja.
697
01:14:57,530 --> 01:14:59,726
- Bebe...
- Ja?
698
01:14:59,949 --> 01:15:03,943
- Vil du ringe Tom fra mobilen min?
- Nei.
699
01:15:05,413 --> 01:15:09,612
- Er du sikker?
- Ja. Du hadde rett, han uteble.
700
01:15:11,502 --> 01:15:14,574
Ja, men jeg tenkte på det.
701
01:15:14,839 --> 01:15:21,871
Det er mulig at han har ringt
når telefonen din ikke har vært på.
702
01:15:22,304 --> 01:15:23,897
Nei.
703
01:15:24,056 --> 01:15:29,495
Vil han treffe meg igjen må han jobbe
hardere. Det fortjener jeg vel?
704
01:15:30,229 --> 01:15:32,664
- Selvsagt.
- Flaks for en gutt å være med deg.
705
01:15:32,898 --> 01:15:34,935
Absolutt.
706
01:15:36,569 --> 01:15:39,607
Utrolig at jeg har hatt sex
med en gift mann.
707
01:15:39,864 --> 01:15:43,619
- Mine beste ganger var med gifte.
- Har du ligget med gifte menn?
708
01:15:43,909 --> 01:15:45,901
Vær så snill...
709
01:15:47,913 --> 01:15:51,953
- Jeg lå med en gift man en gang.
- Har du ligget med en mann?
710
01:15:52,251 --> 01:15:55,130
- En gang.
- Det visste jeg ikke.
711
01:15:55,879 --> 01:16:00,192
- Er du sjalu?
- Trodde jeg visste om alle dine.
712
01:16:00,509 --> 01:16:02,501
- Sjalu.
- Hold kjeft.
713
01:16:02,720 --> 01:16:04,837
Kom hit.
714
01:16:08,142 --> 01:16:10,976
Det var bra.
Jeg har kanskje flaks i kveld.
715
01:16:12,062 --> 01:16:13,894
Sex...
716
01:16:14,857 --> 01:16:17,656
- Sex!
- Sex!
717
01:16:24,324 --> 01:16:25,997
Kjærlighet.
718
01:16:27,035 --> 01:16:28,549
Kyss.
719
01:16:29,079 --> 01:16:30,911
Ømhet.
720
01:16:31,874 --> 01:16:34,230
- Morgensex.
- Er deilig.
721
01:16:34,876 --> 01:16:36,754
Frokost på sengen.
722
01:16:37,754 --> 01:16:40,394
Stille sammen. Ingen ord trengs.
723
01:16:41,341 --> 01:16:45,620
- Ikke måtte være perfekt.
- Sterke armer som holder en.
724
01:16:46,221 --> 01:16:52,058
- Myke ord som flyter omkring.
- Et trygt sted.
725
01:16:54,646 --> 01:16:56,319
Hjemme.
726
01:16:57,190 --> 01:17:00,262
- Hengivenhet.
- Tilgivelse.
727
01:17:07,492 --> 01:17:09,848
Vennskap.
728
01:17:14,875 --> 01:17:17,709
- Hvem spiller poker?
- God ide.
729
01:17:17,961 --> 01:17:21,272
- Jeg har kort og sjetonger.
- Jeg er med.
730
01:17:21,548 --> 01:17:23,540
- Femkorts støt.
- Hva er innsatsen?
731
01:17:24,134 --> 01:17:26,012
25, 50 cent.
732
01:17:26,595 --> 01:17:31,465
- Jeg kan ikke spille poker.
- Bra. Hvor mange penger har du?
733
01:17:31,808 --> 01:17:36,803
- Det er lett, bare se på meg.
- Hvem vil ha en øl til?
734
01:17:37,814 --> 01:17:40,613
Jeg vil ha en øl til.
735
01:18:18,111 --> 01:18:22,634
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.ordiovision.com
736
01:18:23,959 --> 01:18:25,959
Retail subrip by jeem.62040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.