Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:20,568
Which one are you
going for, bud?
2
00:00:22,337 --> 00:00:24,305
The white one?
With goggles?
3
00:00:30,245 --> 00:00:33,214
Okay, I'm gonna show you
how to get there. Okay?
4
00:00:37,519 --> 00:00:39,753
Okay, you're gonna follow
5
00:00:41,489 --> 00:00:43,657
this line till it gets to...
6
00:00:45,260 --> 00:00:48,229
Till it gets to
this circle, okay?
7
00:00:48,231 --> 00:00:50,864
When it hits that circle,
you press the button.
8
00:00:50,866 --> 00:00:53,334
Then you're gonna
follow this bottom line
9
00:00:53,336 --> 00:00:55,869
until it gets to this circle.
10
00:00:55,871 --> 00:00:58,405
Then you press the button,
okay? Got it?
11
00:00:58,407 --> 00:01:00,908
Okay, you got any money?
12
00:01:00,910 --> 00:01:02,910
Okay, well, here's $1.
13
00:01:04,879 --> 00:01:06,080
Good luck.
14
00:04:25,653 --> 00:04:26,819
Hey.
15
00:04:30,324 --> 00:04:32,358
Nomad's back.
16
00:04:32,360 --> 00:04:33,493
He's messing with us again.
17
00:04:43,203 --> 00:04:44,404
What did he say?
18
00:04:46,173 --> 00:04:50,843
"Your hack into MIT
servers was legit."
19
00:04:54,015 --> 00:04:55,015
That was fast.
20
00:04:55,949 --> 00:04:58,951
"Ta, ta, ta."
What is that?
21
00:04:58,953 --> 00:05:01,688
"They put that
shit on us."
22
00:05:01,690 --> 00:05:05,058
"We almost got expelled."
23
00:05:13,200 --> 00:05:14,267
"Vibes."
24
00:05:16,036 --> 00:05:17,036
Who's this vibes?
25
00:05:17,705 --> 00:05:19,906
Okay, guy.
26
00:05:19,908 --> 00:05:22,375
"We're going to
expose you at def con,"
27
00:05:22,377 --> 00:05:24,544
"so you better
watch your back."
28
00:05:29,249 --> 00:05:30,450
Dude, what is that?
29
00:05:36,023 --> 00:05:37,557
What the...
30
00:05:51,271 --> 00:05:53,306
Go into the building.
31
00:05:58,912 --> 00:06:00,880
Get the pwnie.
32
00:06:00,882 --> 00:06:02,915
All right, let's do this.
33
00:06:02,917 --> 00:06:05,084
Open up a Linux terminal
and start an nmap, dude
34
00:06:05,086 --> 00:06:06,919
Haley's gonna have
to drive tomorrow.
35
00:06:06,921 --> 00:06:08,254
Hey, focus.
36
00:06:08,256 --> 00:06:10,123
That's what I'm
saying, I won't be able to.
37
00:06:10,125 --> 00:06:11,691
Technically
she's the one moving,
38
00:06:11,693 --> 00:06:13,860
so technically
she should be driving.
39
00:06:13,862 --> 00:06:15,361
Is it open yet?
40
00:06:15,363 --> 00:06:16,496
In a sec.
41
00:06:17,397 --> 00:06:18,631
Okay, I'm good.
Okay.
42
00:06:26,140 --> 00:06:27,440
Okay, type something.
43
00:06:27,442 --> 00:06:29,509
I'm trying to think
of something funny.
44
00:06:29,977 --> 00:06:31,444
Damn.
45
00:06:31,446 --> 00:06:35,181
"Do androids take
an electric sheet?"
46
00:06:36,483 --> 00:06:37,550
You're stupid.
47
00:06:39,653 --> 00:06:42,555
Okay, read me out the ips
on the c&c servers.
48
00:06:42,557 --> 00:06:47,994
"192. 236. 19. 147."
49
00:06:47,996 --> 00:06:49,996
147.
Start sniffing connections.
50
00:06:49,998 --> 00:06:52,465
Copy that.
Firing up the listeners.
51
00:06:53,600 --> 00:06:54,880
All right, this guy's toast.
52
00:07:00,007 --> 00:07:01,908
Nevada.
53
00:07:01,910 --> 00:07:03,430
Dude, we're going
right through Nevada.
54
00:07:05,445 --> 00:07:07,480
We got him.
We got him!
55
00:07:14,188 --> 00:07:16,155
Are you guys being
serious right now?
56
00:07:19,526 --> 00:07:22,161
Well, you're driving
in the morning,
57
00:07:22,763 --> 00:07:24,030
so good night.
58
00:07:26,466 --> 00:07:30,703
I'd like to see you make me,
you Caltech turncoat.
59
00:07:49,556 --> 00:07:51,357
Haley, this fish tank's
leaking something.
60
00:07:51,359 --> 00:07:53,192
It's water, Jonah.
61
00:07:53,194 --> 00:07:54,694
It's gross.
Shut up.
62
00:07:55,829 --> 00:07:57,964
You Caltech turncoats.
63
00:07:57,966 --> 00:07:59,632
Dude, can you stop saying that?
64
00:08:03,704 --> 00:08:06,305
Signal sucks out here.
65
00:08:06,307 --> 00:08:07,640
You're right, it does suck.
66
00:08:07,642 --> 00:08:09,562
Hey, you want one of these?
No, I'm good, thanks.
67
00:08:09,710 --> 00:08:10,877
You want?
68
00:08:18,919 --> 00:08:20,052
Dude.
69
00:08:22,756 --> 00:08:24,757
What?
Check this out.
70
00:08:26,727 --> 00:08:28,394
What the hell?
71
00:08:28,396 --> 00:08:29,495
Why isn't that working?
72
00:08:31,431 --> 00:08:32,531
Is that my car?
73
00:08:32,533 --> 00:08:34,267
Yeah.
It's a traffic camera.
74
00:08:34,269 --> 00:08:36,035
This guy is so gnarly.
75
00:08:36,037 --> 00:08:37,069
How does he have
a picture of my car?
76
00:08:37,071 --> 00:08:38,938
Hold on a sec.
77
00:08:38,940 --> 00:08:41,908
Why would this guy go to all
the trouble to hack into MIT,
78
00:08:41,910 --> 00:08:44,243
and then, you know,
just taunt us like this?
79
00:08:44,245 --> 00:08:46,913
The same reason anyone does anything.
Acknowledgment.
80
00:08:46,915 --> 00:08:48,681
"I'm better than you, you're
better than me," whatever.
81
00:08:48,683 --> 00:08:50,917
Here, dude, I can't unlock it.
You try.
82
00:08:55,389 --> 00:08:57,857
You guys should just
stop provoking him.
83
00:08:59,793 --> 00:09:02,828
He's probably
just some little kid.
84
00:09:04,431 --> 00:09:06,532
Nic, are we doing this or not?
85
00:09:07,200 --> 00:09:08,968
I can't, dude.
86
00:09:08,970 --> 00:09:10,436
What do you mean, you can't?
87
00:09:13,807 --> 00:09:16,575
I just can't right now.
88
00:09:16,577 --> 00:09:18,644
Look, I get we have to
take Haley to California.
89
00:09:20,614 --> 00:09:23,816
But there's no reason
we shouldn't do this, too.
90
00:09:23,818 --> 00:09:28,087
Nomad hacking into MIT is one
thing, but Haley's computer?
91
00:09:28,089 --> 00:09:30,923
No, but it's crazy
not to go after this guy.
92
00:09:30,925 --> 00:09:32,425
Jonah, what's the sales tax?
We're so close.
93
00:09:32,427 --> 00:09:33,893
6.3.
94
00:09:34,761 --> 00:09:36,595
It's on the way.
95
00:09:36,597 --> 00:09:38,798
$14.74.
You can keep the change.
96
00:10:17,637 --> 00:10:18,671
You guys want something?
97
00:10:18,673 --> 00:10:19,839
Yeah.
98
00:10:21,708 --> 00:10:24,210
Coffee?
Yeah, I'd love a coffee.
99
00:10:24,212 --> 00:10:25,344
Black?
There you go.
100
00:10:26,013 --> 00:10:27,413
Yeah, please.
101
00:10:41,962 --> 00:10:42,962
What?
102
00:10:45,465 --> 00:10:48,200
Has Nic said anything
to you about me moving?
103
00:10:49,302 --> 00:10:50,403
No.
104
00:10:52,406 --> 00:10:54,306
Nothing?
105
00:10:54,308 --> 00:10:57,777
No, obviously he's bummed you're
gonna be gone for a year.
106
00:11:04,384 --> 00:11:05,985
It just seems like
he's trying to
107
00:11:05,987 --> 00:11:08,020
distance himself
from me, you know?
108
00:11:08,022 --> 00:11:10,823
Look, you guys
are my best friends,
109
00:11:12,259 --> 00:11:14,493
and I'm just...
110
00:11:14,495 --> 00:11:15,928
I'm the wrongest guy to ask.
111
00:11:20,333 --> 00:11:21,500
Yeah.
112
00:11:24,071 --> 00:11:25,571
Oh, crap.
113
00:11:28,108 --> 00:11:29,275
Hey.
114
00:11:30,944 --> 00:11:32,678
You all right, bud?
115
00:11:33,447 --> 00:11:34,847
I'm fine.
Yeah?
116
00:11:34,849 --> 00:11:36,582
I'm fine, I'm fine.
117
00:11:37,417 --> 00:11:38,984
I'm gonna get more coffees.
118
00:11:45,926 --> 00:11:47,760
I'm gonna move the car.
119
00:12:05,378 --> 00:12:06,779
Best friends!
120
00:12:10,817 --> 00:12:12,118
Is this one mine?
121
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
Yeah.
122
00:12:13,787 --> 00:12:15,621
I already put two in.
123
00:12:17,991 --> 00:12:19,158
I got it.
124
00:12:23,730 --> 00:12:26,499
Nic, I offer to help not
because I think you need it,
125
00:12:26,501 --> 00:12:28,767
but because I know you don't.
126
00:12:28,769 --> 00:12:32,371
Yeah, well, you won't have to
worry about that soon, will you?
127
00:12:35,442 --> 00:12:36,642
Okay.
128
00:12:46,520 --> 00:12:47,853
Thanks, bud.
129
00:12:50,190 --> 00:12:53,492
We're not really that far
from this guy, are we?
130
00:12:53,494 --> 00:12:55,761
180 Miles, give or take.
131
00:12:58,932 --> 00:13:00,092
All right, dude, let's do it.
132
00:13:01,468 --> 00:13:03,636
Let's go.
133
00:13:03,638 --> 00:13:06,505
Now, see, this is
the Nicholas Eastman I love.
134
00:13:06,507 --> 00:13:09,708
You know, just determined,
ruthless, competitive.
135
00:13:10,544 --> 00:13:11,877
Oh, and favors caffeine.
136
00:13:16,283 --> 00:13:17,716
Where's Haley?
137
00:13:19,286 --> 00:13:20,853
I don't know.
I think she walked, uh...
138
00:13:23,890 --> 00:13:25,224
That way.
139
00:13:46,713 --> 00:13:51,050
Haley, look, I'm sorry. It's
just, I've been distracted.
140
00:13:51,052 --> 00:13:52,818
I think you're getting ready
to make a big speech.
141
00:13:52,820 --> 00:13:54,353
I think this whole trip is about
142
00:13:54,355 --> 00:13:56,222
you getting ready to make it.
143
00:13:56,224 --> 00:13:58,991
What are you talking about?
I'm not gonna make a speech.
144
00:13:59,893 --> 00:14:01,093
Stop.
145
00:14:18,712 --> 00:14:23,115
Haley, you know how many times
I've played this out in my head?
146
00:14:23,117 --> 00:14:25,951
Twice-a-week
doctor's appointments.
147
00:14:25,953 --> 00:14:28,087
Who knows how many
mris and tests.
148
00:14:28,922 --> 00:14:31,890
Eventually a wheelchair.
149
00:14:31,892 --> 00:14:33,759
All the time wondering if
you're gonna break up with me.
150
00:14:33,761 --> 00:14:35,527
Stop. When you're gonna get
tired of this bullshit.
151
00:14:35,529 --> 00:14:37,196
It's not fair to make me the
bad guy without my input.
152
00:14:37,198 --> 00:14:38,764
Haley, that's not
what I'm saying.
153
00:14:38,766 --> 00:14:42,101
I'm just saying I'm not gonna
be the guy who holds you back.
154
00:14:46,706 --> 00:14:48,240
Cool. So, uh...
155
00:14:50,210 --> 00:14:51,977
I move away for one year
156
00:14:53,480 --> 00:14:56,782
and because you're scared
of what's gonna happen,
157
00:14:56,784 --> 00:14:58,951
you immediately
resort to breaking up?
158
00:15:00,120 --> 00:15:02,254
I'm just saying...
159
00:15:02,256 --> 00:15:03,789
I'm just saying I need to
protect myself.
160
00:15:03,791 --> 00:15:05,024
From what?
161
00:15:07,260 --> 00:15:08,727
Is it your heart
talking or your head?
162
00:15:08,729 --> 00:15:09,962
It's me talking.
163
00:15:11,631 --> 00:15:12,831
But you're the one
that always told me
164
00:15:12,833 --> 00:15:15,768
to run toward something
and not away from it.
165
00:15:15,770 --> 00:15:18,370
Yeah, well, that was
before all this shit.
166
00:15:32,952 --> 00:15:34,553
What are you doing?
167
00:15:40,327 --> 00:15:43,162
You can keep your promises.
I don't want them.
168
00:15:54,040 --> 00:15:55,074
Haley.
169
00:15:59,979 --> 00:16:01,680
You just take a left up here.
170
00:16:01,682 --> 00:16:03,382
It's about 20 Miles or so.
171
00:16:04,951 --> 00:16:07,386
Maybe we should
drop Haley off first.
172
00:16:07,388 --> 00:16:09,922
Can you not talk about me
like I'm not in the car?
173
00:16:13,893 --> 00:16:15,427
Haley, you don't
have to come along.
174
00:16:16,496 --> 00:16:18,597
No, I wanna meet this asshole.
175
00:16:19,466 --> 00:16:20,566
Me, too.
176
00:16:33,046 --> 00:16:35,581
Just keep going. We still
got, like, a quarter mile.
177
00:16:57,237 --> 00:17:00,005
- Stop, stop, we passed it.
- What?
178
00:17:00,007 --> 00:17:01,106
Yeah, back up.
179
00:17:11,951 --> 00:17:13,185
Say, 20 or 30 feet.
180
00:17:15,054 --> 00:17:16,155
Stop, stop.
181
00:17:19,627 --> 00:17:21,627
- I think it's right here.
- You serious?
182
00:17:22,962 --> 00:17:25,364
It's right here.
It's right here.
183
00:17:27,935 --> 00:17:29,568
Don't get us stuck.
Please, Nic.
184
00:17:29,570 --> 00:17:30,836
We're fine.
185
00:17:31,905 --> 00:17:33,439
It's over here.
186
00:17:39,045 --> 00:17:40,525
You should kill the headlights.
187
00:17:43,049 --> 00:17:44,416
Are you sure
you want to do this?
188
00:17:44,418 --> 00:17:45,418
I'm not gonna lie.
189
00:17:46,219 --> 00:17:48,220
This doesn't look right.
190
00:17:48,922 --> 00:17:50,556
What do you think?
191
00:17:53,726 --> 00:17:57,129
We're not gonna know
by sitting in the car.
192
00:17:57,131 --> 00:17:59,565
Come on, let's go.
Get your camera.
193
00:18:01,267 --> 00:18:03,735
Haley, stay in
and lock the doors, okay?
194
00:18:05,338 --> 00:18:06,338
Nic.
195
00:18:07,474 --> 00:18:09,675
You know all this
is stupid, right?
196
00:18:18,284 --> 00:18:19,818
Where do you think
we went wrong?
197
00:18:19,820 --> 00:18:21,453
What are you talking about?
198
00:18:21,455 --> 00:18:24,356
You know, it must have been,
like, a random ip allocation.
199
00:18:24,358 --> 00:18:26,792
Like, they could be
in Georgia for all we know.
200
00:18:26,794 --> 00:18:28,660
Like, Europe Georgia.
201
00:18:28,662 --> 00:18:30,028
Shut up.
202
00:18:34,667 --> 00:18:37,503
Or they could be
using this as a relay point.
203
00:18:40,273 --> 00:18:42,341
A big mama sat in that chair.
204
00:18:49,516 --> 00:18:52,184
I'm gonna have to say
there's nobody here, Nic.
205
00:19:02,028 --> 00:19:03,228
Dude, nomad is not here.
206
00:19:03,230 --> 00:19:05,297
Let's take a look.
He's not here.
207
00:19:05,299 --> 00:19:08,000
We'll take a look
and then we'll go.
208
00:19:08,002 --> 00:19:10,302
Let's go find him.
209
00:19:10,304 --> 00:19:12,237
A hillbilly lives here.
210
00:19:14,340 --> 00:19:15,541
This guy has a baby?
211
00:19:15,543 --> 00:19:16,742
Shh!
212
00:19:21,748 --> 00:19:23,081
Shh!
213
00:19:51,678 --> 00:19:52,945
Jonah?
214
00:19:56,516 --> 00:19:57,516
Jonah?
215
00:20:07,560 --> 00:20:08,827
Jonah?
216
00:20:10,296 --> 00:20:12,764
Dude, I can see you.
What are you doing?
217
00:20:12,766 --> 00:20:13,932
Hey!
218
00:20:20,808 --> 00:20:22,874
Dude, you're such an asshole!
219
00:20:25,044 --> 00:20:27,613
How funny is this little chair?
220
00:20:27,615 --> 00:20:30,148
It was really facing
the corner like this.
221
00:20:30,150 --> 00:20:32,150
Come on.
There's a basement.
222
00:20:34,154 --> 00:20:35,887
You're such a kike.
223
00:20:39,792 --> 00:20:41,727
Go down.
224
00:20:41,729 --> 00:20:43,495
Screw that, you go down.
225
00:20:45,999 --> 00:20:46,999
Be careful.
226
00:21:00,413 --> 00:21:02,147
What is this place?
227
00:21:05,418 --> 00:21:07,052
Check it out, man.
228
00:21:10,690 --> 00:21:12,190
What are those?
229
00:21:12,792 --> 00:21:14,259
Server racks.
230
00:21:14,794 --> 00:21:15,894
That's weird.
231
00:21:23,469 --> 00:21:24,603
Oh, wait. Haley!
232
00:21:26,806 --> 00:21:29,408
Haley! Haley! Haley!
233
00:21:31,444 --> 00:21:33,211
Haley!
234
00:21:39,352 --> 00:21:40,886
What the hell?
235
00:21:42,222 --> 00:21:43,822
- What was that sound?
- I don't know.
236
00:21:43,824 --> 00:21:47,192
Why are the car doors open like that?
I don't know!
237
00:21:47,194 --> 00:21:48,460
Haley!
238
00:21:56,803 --> 00:21:57,803
Haley!
Shh!
239
00:21:58,905 --> 00:22:00,238
Listen.
240
00:22:09,682 --> 00:22:10,982
Oh, my God.
241
00:22:12,219 --> 00:22:13,652
Haley!
Haley!
242
00:22:14,821 --> 00:22:15,987
Haley!
243
00:23:58,758 --> 00:24:00,992
Can you speak?
244
00:24:03,362 --> 00:24:05,197
Where am I?
245
00:24:06,966 --> 00:24:08,600
I can't move.
246
00:24:10,636 --> 00:24:11,736
Can you tell me your name?
247
00:24:14,106 --> 00:24:16,441
Nicholas Eastman.
248
00:24:16,443 --> 00:24:18,810
I'm Damon.
Dr. Wallace Damon.
249
00:24:18,812 --> 00:24:23,281
I'm heading up the transition
team that's going to help you,
250
00:24:23,283 --> 00:24:28,420
help all of us understand exactly
what you've been through.
251
00:24:29,689 --> 00:24:31,423
What are you talking about?
252
00:24:33,826 --> 00:24:37,229
Can you recall for me the first
time you encountered the signal?
253
00:24:38,297 --> 00:24:39,698
The what?
254
00:24:42,568 --> 00:24:44,069
Why can't I move?
255
00:24:46,005 --> 00:24:47,572
What happened to us?
256
00:24:47,574 --> 00:24:50,809
Due to the circumstances
surrounding your condition,
257
00:24:50,811 --> 00:24:55,547
I'm afraid that our information
is extremely limited.
258
00:24:56,415 --> 00:24:59,017
Wait, what's my condition?
259
00:24:59,019 --> 00:25:01,052
What I'm about to tell you, Nic,
260
00:25:01,054 --> 00:25:02,420
you may find a bit disturbing.
261
00:25:04,090 --> 00:25:07,092
You have made
contact with an E.B.E.
262
00:25:08,594 --> 00:25:10,495
E.B.E.?
263
00:25:10,497 --> 00:25:12,731
Extraterrestrial
biological entity.
264
00:25:13,432 --> 00:25:14,633
E.B.E.
265
00:25:18,104 --> 00:25:20,005
I want to talk to my parents.
266
00:25:23,242 --> 00:25:25,110
I'm sorry,
that's just not possible.
267
00:25:25,112 --> 00:25:27,178
What are you talking about?
268
00:25:27,180 --> 00:25:28,847
Where's Haley and Jonah?
269
00:25:30,116 --> 00:25:31,650
What happened to us?
270
00:25:33,219 --> 00:25:35,754
Why am I in a wheelchair?
271
00:25:41,360 --> 00:25:43,561
Why...
272
00:25:43,563 --> 00:25:44,963
Why are you wearing that suit?
273
00:25:47,600 --> 00:25:52,137
We're not 100% certain about
what we're dealing with here.
274
00:25:52,139 --> 00:25:56,708
The possibility for alien
contamination is very real.
275
00:25:56,710 --> 00:25:58,410
When you say
"alien contamination,"
276
00:25:58,412 --> 00:26:02,447
do you mean microbiological
contamination, as in foreign?
277
00:26:03,449 --> 00:26:04,716
Hold still.
278
00:26:22,969 --> 00:26:23,969
Oh.
279
00:26:28,074 --> 00:26:29,641
It's just blood.
280
00:26:32,111 --> 00:26:33,111
It's just blood.
281
00:26:36,649 --> 00:26:38,750
I think we'll
stop here for today.
282
00:27:51,323 --> 00:27:58,063
Contact
values at 9-8-47-91-72.
283
00:28:04,770 --> 00:28:07,238
Level 12.
Do we know current value?
284
00:28:42,308 --> 00:28:46,778
Stop! Will you stop?
Stop! Go back!
285
00:28:47,780 --> 00:28:49,380
Can you go back?
286
00:28:59,592 --> 00:29:01,359
What's wrong with Haley?
287
00:29:04,396 --> 00:29:07,599
As advanced as we are,
288
00:29:07,601 --> 00:29:13,204
it's amazing that a tool as crude
as a pen still has its place.
289
00:29:16,342 --> 00:29:17,742
There we go.
290
00:29:19,678 --> 00:29:21,713
I want to talk to Haley.
291
00:29:22,081 --> 00:29:23,381
Please.
292
00:29:24,750 --> 00:29:26,851
I'm afraid that's not
possible right now.
293
00:29:27,353 --> 00:29:28,920
Why?
294
00:29:28,922 --> 00:29:31,623
She's in good hands,
Nic, I promise you.
295
00:29:31,625 --> 00:29:34,192
The best thing you can do for
her right now is to help us.
296
00:29:34,194 --> 00:29:37,028
Now, will you please
try to cooperate with me?
297
00:29:41,767 --> 00:29:43,101
Okay.
Good.
298
00:29:46,038 --> 00:29:49,274
First I'm going to ask you
some simple control questions.
299
00:29:50,776 --> 00:29:52,944
Do you have 10 toes?
300
00:29:59,185 --> 00:30:00,285
Yes.
301
00:30:04,223 --> 00:30:05,924
Are you from earth?
302
00:30:11,664 --> 00:30:13,331
Yes, I am from earth.
303
00:30:13,333 --> 00:30:15,033
Good, thank you.
304
00:30:17,136 --> 00:30:19,737
Now, this signal that you and
your friends were pursuing,
305
00:30:19,739 --> 00:30:21,339
when did you first encounter it?
306
00:30:21,341 --> 00:30:23,041
You mean nomad.
Yes.
307
00:30:23,976 --> 00:30:25,810
MIT.
308
00:30:25,812 --> 00:30:28,813
He got into our school's security
network and ruined some major servers,
309
00:30:28,815 --> 00:30:30,114
including our personal ones.
310
00:30:36,422 --> 00:30:38,923
Nic, I want you
to watch something.
311
00:30:51,104 --> 00:30:52,971
A big mama sat in that chair.
312
00:31:21,767 --> 00:31:24,435
You definitely
weren't pursuing a hacker.
313
00:31:47,459 --> 00:31:48,793
Hey.
314
00:31:54,266 --> 00:31:55,633
Hey.
315
00:31:57,603 --> 00:32:00,004
Jonah?
Nic.
316
00:32:01,140 --> 00:32:03,007
Jonah!
Nic!
317
00:32:04,843 --> 00:32:06,511
Oh, my God! Jonah,
where are you?
318
00:32:06,513 --> 00:32:09,747
I don't know. I'm locked
up, I'm in a room.
319
00:32:09,749 --> 00:32:12,150
Me, too.
I'm in a locked room, dude.
320
00:32:12,152 --> 00:32:13,484
Where are we?
321
00:32:13,486 --> 00:32:15,420
I heard them say we're
not allowed above ground
322
00:32:15,422 --> 00:32:17,622
because we were contaminated.
323
00:32:17,624 --> 00:32:20,358
What the hell was nomad?
What have they told you?
324
00:32:20,360 --> 00:32:22,460
Not much.
325
00:32:22,462 --> 00:32:26,531
I saw Haley. She's in
a coma or something.
326
00:32:26,533 --> 00:32:29,534
Nic, they're doing
some weird shit here, man.
327
00:32:30,769 --> 00:32:32,704
My body doesn't feel right.
328
00:32:34,173 --> 00:32:35,540
Nic, I gotta go.
329
00:32:35,542 --> 00:32:37,342
What? Where?
330
00:32:37,344 --> 00:32:39,110
This place is run like a clock.
331
00:32:39,112 --> 00:32:41,779
I can't believe
you're in the vent!
332
00:32:41,781 --> 00:32:43,948
What?
Dude, I'm not in the vent.
333
00:32:43,950 --> 00:32:46,851
I'm not in the vent!
Jonah! Jonah!
334
00:32:52,024 --> 00:32:54,125
Why don't you have
any clocks that work?
335
00:32:54,127 --> 00:32:55,993
Clocks that work?
336
00:32:55,995 --> 00:32:57,829
Yeah. The one in the
hallway is stuck at 12:30.
337
00:32:57,831 --> 00:32:59,030
Which hallway?
338
00:32:59,032 --> 00:33:00,665
Seven windows back.
Left turn.
339
00:33:00,667 --> 00:33:02,633
Four windows. Right turn.
Two windows on the right.
340
00:33:02,635 --> 00:33:05,570
- Next to the bathroom with its sign
upside down. -30.
341
00:33:06,472 --> 00:33:08,272
Nic, it's a broken clock.
342
00:33:09,675 --> 00:33:12,477
Thank you for bringing it
to my attention.
343
00:33:12,479 --> 00:33:15,913
Can we please proceed
with the shapes and colors?
344
00:33:16,849 --> 00:33:18,916
Screw this.
This is stupid.
345
00:33:18,918 --> 00:33:21,319
What's the matter, Nic?
Can't you do it?
346
00:33:21,321 --> 00:33:22,653
No, I choose not to do it.
347
00:33:22,655 --> 00:33:24,222
Choose?
You choose not to do it?
348
00:33:25,924 --> 00:33:27,692
That sounds like pride talking.
349
00:33:27,694 --> 00:33:29,994
False and foolish pride.
That's all.
350
00:33:37,870 --> 00:33:40,104
Pyramid, yellow.
351
00:33:40,106 --> 00:33:43,207
And the... Cube, blue.
Sphere, green.
352
00:33:43,209 --> 00:33:44,909
The blue tile
here that says "zero"
353
00:33:44,911 --> 00:33:46,511
corresponds with the green cube.
354
00:33:46,513 --> 00:33:48,212
The yellow tile here that says
"six" goes with the cube.
355
00:33:48,214 --> 00:33:50,548
The green tile here that says "five"
goes with the yellow pyramid.
356
00:33:50,550 --> 00:33:52,850
The green cube goes with
the blue shaped cube.
357
00:33:52,852 --> 00:33:54,685
The yellow written sphere goes
with the green-shaped sphere.
358
00:33:54,687 --> 00:33:56,621
The blue written pyramid goes
with the yellow-shaped pyramid.
359
00:33:56,623 --> 00:33:58,356
"Blue," written in yellow,
"yellow," in green,
360
00:33:58,358 --> 00:34:00,525
correspond the visible colors and
shapes rather than the written words
361
00:34:00,527 --> 00:34:02,093
because the spectral
quality of light
362
00:34:02,095 --> 00:34:03,394
is more objective, so to speak,
363
00:34:03,396 --> 00:34:05,663
than the written English
words of those colors.
364
00:34:07,900 --> 00:34:09,133
I see.
365
00:34:09,135 --> 00:34:11,135
You see?
What do you mean, you see?
366
00:34:11,137 --> 00:34:13,471
You, Nic.
367
00:34:13,473 --> 00:34:15,306
I see you and I
think I'm beginning
368
00:34:15,308 --> 00:34:17,241
to understand
something more about you.
369
00:34:17,243 --> 00:34:18,810
Understand what?
370
00:34:20,279 --> 00:34:23,281
The colors, the shapes,
they have an effect on you.
371
00:34:23,283 --> 00:34:25,249
I'd say it was an emotional
effect, wouldn't you?
372
00:34:25,251 --> 00:34:26,884
I don't care about
the shapes and colors,
373
00:34:26,886 --> 00:34:28,753
they don't mean anything to me.
They don't mean shit to me!
374
00:34:28,755 --> 00:34:31,322
You're the one that's
infuriating me, you quack!
375
00:34:32,925 --> 00:34:34,292
"Quack."
376
00:34:35,327 --> 00:34:36,461
"Quack."
377
00:34:37,496 --> 00:34:40,832
I wanna see Haley
378
00:34:40,834 --> 00:34:44,335
and I'm not gonna say another
word until you let me see her.
379
00:34:46,605 --> 00:34:48,072
Okay, Nic.
380
00:34:57,483 --> 00:34:59,116
There's nothing on here.
381
00:34:59,118 --> 00:35:01,252
She's in a coma, Nic.
382
00:35:02,754 --> 00:35:05,890
There's nothing that can
be done for her right now.
383
00:35:07,159 --> 00:35:08,659
I promise,
as soon as she wakes up,
384
00:35:08,661 --> 00:35:11,262
you'll be
the first one to see her.
385
00:35:11,264 --> 00:35:14,332
Right now we're doing
everything humanly possible.
386
00:35:53,639 --> 00:35:56,040
Nic, this place is insane.
387
00:35:56,042 --> 00:35:58,476
Yeah, I know.
Listen. You were right.
388
00:35:58,478 --> 00:36:00,845
This place is run like a clock.
389
00:36:00,847 --> 00:36:02,313
Listen, I need your help.
390
00:36:02,315 --> 00:36:04,148
I've been keeping
some event sequences...
391
00:36:04,150 --> 00:36:07,251
Nic, it was hard to
put all this together,
392
00:36:07,253 --> 00:36:10,488
but, you know, I think
we're sick, or infected.
393
00:36:10,490 --> 00:36:13,424
Hey, Jonah, stop thinking
like that, man. Seriously.
394
00:36:13,426 --> 00:36:16,494
No, they're trying to keep whatever's
inside us from metastasizing.
395
00:36:16,496 --> 00:36:17,728
Jonah, stop.
27356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.