Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,212
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:02,337 --> 00:00:05,313
John fit une alliance
avec les trois ex-Rotu d'origine,
3
00:00:05,438 --> 00:00:07,053
et prit le contr�le de la tribu.
4
00:00:07,178 --> 00:00:09,684
Tout le monde sait que je suis le chef
et que c'est mon plan.
5
00:00:09,809 --> 00:00:11,996
Mais Rob et Sean �taient mis de c�t�
6
00:00:12,121 --> 00:00:13,691
et avaient
leur propres plans pour John.
7
00:00:13,816 --> 00:00:16,691
Si l'occasion m'est donn�e
de virer John, je le ferai.
8
00:00:16,816 --> 00:00:19,879
Rob et Sean plaid�rent leur cause
et rejoignirent l'alliance de John.
9
00:00:20,004 --> 00:00:21,529
T'as ma parole.
10
00:00:21,654 --> 00:00:23,355
Ils pass�rent un march� :
en cas de fusion,
11
00:00:23,480 --> 00:00:26,373
ils voteraient ensemble
pour �liminer d'abord Maraamu.
12
00:00:26,498 --> 00:00:28,770
Je veux qu'il me fasse confiance,
mais il ne devrait pas.
13
00:00:29,396 --> 00:00:32,332
Puis, Rob mena Rotu � la victoire
� l'�preuve d'immunit�...
14
00:00:32,457 --> 00:00:33,833
Victoire de Rotu !
15
00:00:34,587 --> 00:00:38,480
... envoyant Maraamu au conseil,
o� ils �limin�rent Gina de la tribu.
16
00:00:38,605 --> 00:00:40,302
La tribu a parl�.
17
00:00:41,941 --> 00:00:43,403
Il reste dix Survivants.
18
00:00:43,528 --> 00:00:45,211
Qui sera �limin� ce soir ?
19
00:00:46,070 --> 00:00:49,070
Survivor Marquesas
Saison 04 - �pisode 07
Vrais mensonges
20
00:00:49,195 --> 00:00:51,195
Traduction : L�ny
21
00:00:51,320 --> 00:00:53,320
Relecture : flosm92, Jack Bauer
22
00:00:53,445 --> 00:00:55,445
Synchro : L�ny
23
00:02:03,979 --> 00:02:05,934
C'est un cr�ne humain !
24
00:02:06,184 --> 00:02:07,794
C'est bien un cr�ne.
25
00:02:09,154 --> 00:02:13,503
- C'est quoi, l'orbite oculaire ?
- Ouais, c'est �a.
26
00:02:13,958 --> 00:02:16,361
- C'est incroyable !
- Vraiment.
27
00:02:16,486 --> 00:02:18,805
Dur d'imaginer combien de si�cles
on a sous les yeux.
28
00:02:18,930 --> 00:02:20,648
Regarde, ce sont ses c�tes !
29
00:02:20,773 --> 00:02:22,342
C'est bien un paepae ?
30
00:02:22,467 --> 00:02:25,681
Oui, parce que ces pierres
sont trop uniformes.
31
00:02:25,806 --> 00:02:28,324
Un paepae
est un monument marquisien.
32
00:02:28,449 --> 00:02:32,652
C'est le lieu de leurs c�r�monies,
o� ils s'adonnaient au cannibalisme.
33
00:02:33,486 --> 00:02:35,588
Ils les emmuraient ?
34
00:02:35,923 --> 00:02:38,699
- Regardez la fracture de ce cr�ne.
- C'est ce que je disais.
35
00:02:38,824 --> 00:02:41,961
Visiblement,
il a eu un traumatisme cr�nien.
36
00:02:42,086 --> 00:02:44,986
Une fracture de part en part.
37
00:02:49,169 --> 00:02:50,841
Ce fut une journ�e �mouvante.
38
00:02:50,966 --> 00:02:53,624
Ce fut une dure soir�e,
le vote a �t� dur.
39
00:02:53,749 --> 00:02:55,909
J'�tais contente
que le vote penche de mon c�t�,
40
00:02:56,034 --> 00:02:57,977
mais quand Gina est partie,
j'�tais tr�s mal.
41
00:02:58,601 --> 00:03:00,490
Passe ici.
42
00:03:00,615 --> 00:03:01,638
Puis dessous.
43
00:03:01,763 --> 00:03:04,718
Paschal et Neleh, je ne pense pas
pouvoir briser cette situation.
44
00:03:04,843 --> 00:03:06,273
Ils ont un lien tr�s fort.
45
00:03:06,737 --> 00:03:09,180
Comme on est plus que trois,
je dois y travailler.
46
00:03:09,305 --> 00:03:12,158
Ce sera dur si on retourne au conseil,
je serai �limin�e.
47
00:03:28,336 --> 00:03:31,044
Tu penses attraper un porcelet ?
Je pense attraper un cochon.
48
00:03:31,169 --> 00:03:33,013
Il y en a une flop�e
dans les parages.
49
00:03:33,138 --> 00:03:34,713
Il y en a un juste l�.
50
00:03:37,006 --> 00:03:39,127
C'est une tribu d'abrutis.
51
00:03:42,052 --> 00:03:44,290
J'en ai ma claque de cette tribu.
52
00:03:44,569 --> 00:03:45,998
- Salut.
- �a va ?
53
00:03:46,525 --> 00:03:48,128
- Bonjour.
- Pas mal.
54
00:03:48,253 --> 00:03:51,206
Vecepia m'a l'air fausse.
55
00:03:51,331 --> 00:03:53,429
Le comportement de ces gens
me rend dingue.
56
00:03:53,554 --> 00:03:56,770
C'est peut-�tre leur fa�on de jouer,
tout le monde pr�tend bien s'entendre.
57
00:03:56,895 --> 00:03:58,104
Mais je d�teste �a.
58
00:04:00,013 --> 00:04:03,243
Sur l'autre camp,
j'avais toujours un as dans ma manche.
59
00:04:03,571 --> 00:04:04,761
Mais pas ici.
60
00:04:04,886 --> 00:04:07,285
On ignore s'ils tiendront parole.
61
00:04:07,410 --> 00:04:11,159
Ils disent qu'ils �limineront Kathy,
comme ils l'ont dit la 1re fois.
62
00:04:11,409 --> 00:04:14,630
Mais �a peut �tre qu'une pr�caution
pour virer l'un de nous.
63
00:04:14,755 --> 00:04:16,932
Pour ne pas
que l'on fasse une alliance.
64
00:04:17,057 --> 00:04:20,747
Ces dix derniers jours,
j'ai �t� dans une impasse.
65
00:04:20,872 --> 00:04:22,595
Je n'ai pas pu en sortir.
66
00:04:22,900 --> 00:04:25,613
C'est comme si j'avais essay�
de gravir le versant d'une montagne,
67
00:04:25,738 --> 00:04:27,651
puis l'autre c�t�.
68
00:04:27,953 --> 00:04:31,680
Le moment est peut-�tre venu
de creuser un tunnel entre les deux.
69
00:04:35,996 --> 00:04:37,177
Du courrier !
70
00:04:39,962 --> 00:04:41,289
Mesdemoiselles !
71
00:04:41,702 --> 00:04:43,558
- Non, toi.
- Vas-y.
72
00:04:46,137 --> 00:04:48,224
- C'est un long.
- C'est un long.
73
00:04:48,349 --> 00:04:51,670
"Vous croulerez de rire
si vous assurez � cette r�compense.
74
00:04:51,795 --> 00:04:55,164
Donnez cette carte � un survivant.
La d�faite n'est pas permise.
75
00:04:55,289 --> 00:04:59,111
Choisissez-le judicieusement,
longues manches et pantalon.
76
00:04:59,236 --> 00:05:02,669
Choisissez la bonne personne,
�a peut-�tre votre derni�re chance."
77
00:05:03,973 --> 00:05:05,638
L'un de nous doit partir.
78
00:05:06,257 --> 00:05:07,311
Il y a une carte.
79
00:05:07,436 --> 00:05:09,809
On a cinq minutes
pour choisir quelqu'un,
80
00:05:09,934 --> 00:05:12,497
l'habiller en manches longues,
pantalon, baskets,
81
00:05:12,622 --> 00:05:14,480
et qu'il suive cette carte.
82
00:05:15,248 --> 00:05:17,058
Qui envoyons-nous ?
83
00:05:23,681 --> 00:05:25,291
Je suis volontaire.
84
00:05:27,597 --> 00:05:29,162
J'irai le faire.
85
00:05:29,287 --> 00:05:31,615
Quelqu'un d'autre veut y aller ?
86
00:05:32,181 --> 00:05:34,853
- D'accord, Rob est volontaire.
- D'accord.
87
00:05:34,978 --> 00:05:37,541
- J'ai cinq minutes ?
- Un peu moins.
88
00:05:37,666 --> 00:05:38,720
Mets un pantalon.
89
00:05:38,845 --> 00:05:40,118
Je vais le faire pour nous.
90
00:05:40,243 --> 00:05:42,217
- Bien, mec.
- Rotu, Rotu.
91
00:05:42,342 --> 00:05:45,311
J'ai pris mon sac.
Je vais prendre des mangues.
92
00:05:50,717 --> 00:05:51,951
Donne-moi la carte.
Merci.
93
00:05:52,076 --> 00:05:53,553
- Fais attention !
- Promis.
94
00:05:53,678 --> 00:05:55,559
O� est le couteau ?
Donnez-moi un couteau.
95
00:05:56,414 --> 00:05:58,992
- Tu voudras des chaussettes ?
- Il vaudrait mieux.
96
00:05:59,514 --> 00:06:00,960
On compte tous sur toi.
97
00:06:01,085 --> 00:06:03,821
Mets des noix de coco dans ta poche.
Courage !
98
00:06:03,946 --> 00:06:04,973
Allez, mec.
99
00:06:05,971 --> 00:06:07,818
C'est entre les mains de Dieu.
100
00:06:09,205 --> 00:06:12,571
J'ai �t� volontaire car je pensais
qu'il y aurait du changement,
101
00:06:12,696 --> 00:06:14,916
et peut-�tre du nouveau.
102
00:06:15,642 --> 00:06:18,489
Mais c'est ma fa�on de jouer,
je prends des risques.
103
00:06:40,682 --> 00:06:42,544
- Salut, vous deux.
- Salut.
104
00:06:43,321 --> 00:06:44,797
- �a va ?
- �a va ?
105
00:06:44,922 --> 00:06:46,639
- �a va, Kathy ?
- Ravie de vous voir.
106
00:06:46,764 --> 00:06:48,099
Bienvenue � Kamuihei.
107
00:06:48,224 --> 00:06:51,073
Cet endroit pr�cis
s'appelle un tohua,
108
00:06:51,198 --> 00:06:52,975
c'est un lieu
de rassemblement publique.
109
00:06:53,100 --> 00:06:56,825
Les �v�nements importants
de la vie tribale ont lieu ici.
110
00:06:57,142 --> 00:06:58,766
Vous serez les ambassadeurs
111
00:06:58,891 --> 00:07:00,920
d'un �v�nement majeur
de votre aventure :
112
00:07:01,045 --> 00:07:03,150
la fusion de vos deux tribus.
113
00:07:03,275 --> 00:07:05,558
Rotu et Maraamu, c'est termin�.
114
00:07:05,683 --> 00:07:08,703
Ce soir, la nouvelle tribu
na�tra sous votre supervision.
115
00:07:08,828 --> 00:07:13,025
Vous dormirez � la belle �toile
dans le m�me paepae,
116
00:07:13,150 --> 00:07:16,003
o� les chefs rivaux se rencontraient
il y a 500 ans,
117
00:07:16,128 --> 00:07:18,612
pour d�battre
et prendre des d�cisions.
118
00:07:18,737 --> 00:07:21,606
Au matin, vous aurez pris
d'importantes d�cisions,
119
00:07:21,731 --> 00:07:24,019
dont le nouveau nom de la tribu,
120
00:07:24,144 --> 00:07:26,121
et la peinture du nouveau drapeau.
121
00:07:26,246 --> 00:07:28,675
Comme la responsabilit� est �norme,
122
00:07:28,800 --> 00:07:32,527
nous voulons que vous soyez nourris,
pour avoir les id�es claires.
123
00:07:32,652 --> 00:07:35,121
Asseyez-vous,
j'apporte votre nourriture.
124
00:07:36,334 --> 00:07:38,758
- On a plein de choses � se dire.
- Ouais !
125
00:07:39,073 --> 00:07:41,415
Alors, cette soir�e
ne sera-t-elle pas amusante ?
126
00:07:41,540 --> 00:07:43,805
Bon sang, oui !
127
00:07:44,055 --> 00:07:45,840
- Un peu plus � venir.
- Merci !
128
00:07:47,113 --> 00:07:48,944
Que serait de la pizza sans...
129
00:07:49,069 --> 00:07:51,479
- Bi�re !
- Super !
130
00:07:54,276 --> 00:07:56,676
Jeff nous a apport� des pizzas,
131
00:07:56,801 --> 00:07:58,878
et 30 canettes de bi�re.
132
00:08:01,014 --> 00:08:02,382
- Sant� !
- Sant� !
133
00:08:03,118 --> 00:08:06,520
J'�tais assise en face
de ce jeune homme,
134
00:08:07,345 --> 00:08:08,697
et je me dis :
135
00:08:08,822 --> 00:08:11,358
"Je vais me siffler des bi�res
et manger de la pizza avec ce mec ?"
136
00:08:19,666 --> 00:08:22,455
- J'ai beaucoup entendu parler de toi.
- Et moi donc.
137
00:08:28,271 --> 00:08:29,976
On doit choisir un nom.
138
00:08:30,306 --> 00:08:31,986
"La tribu de Bernie".
139
00:08:32,779 --> 00:08:34,011
C'est original !
140
00:08:34,136 --> 00:08:36,291
Je planais compl�tement.
141
00:08:36,541 --> 00:08:40,754
Je savais qu'en me portant volontaire,
je prenais un risque.
142
00:08:40,879 --> 00:08:42,054
Et �a a pay�.
143
00:08:42,284 --> 00:08:43,713
Pizza et bi�re !
144
00:08:44,006 --> 00:08:47,202
Je culpabilise,
ma tribu aurait ador� la pizza.
145
00:08:47,327 --> 00:08:48,959
Je culpabilise aussi.
146
00:08:49,431 --> 00:08:50,864
C'est faux.
147
00:08:51,305 --> 00:08:53,204
Dommage pour eux !
148
00:08:57,495 --> 00:09:01,683
On a tout de suite parl�
de nos tribus.
149
00:09:01,808 --> 00:09:03,375
Zoe et moi �tions les m�res.
150
00:09:03,500 --> 00:09:05,314
- On faisait le m�nage...
- Vraiment ?
151
00:09:06,108 --> 00:09:08,588
- T'�tais proche de Zoe ?
- Zoe et moi �tions les m�res.
152
00:09:08,713 --> 00:09:10,640
- "Nettoyons le camp."
- Incroyable !
153
00:09:10,765 --> 00:09:12,851
C'est incroyable tous ces mensonges.
154
00:09:12,976 --> 00:09:15,614
- Franchement, t'es proche de Zoe ?
- De Zoe ?
155
00:09:16,470 --> 00:09:17,601
Incroyable !
156
00:09:17,726 --> 00:09:19,693
Zoe est bizarre,
parce que je lui ai parl�,
157
00:09:19,818 --> 00:09:23,338
elle m'a dit
qu'elle voulait t'�liminer.
158
00:09:23,689 --> 00:09:26,454
Puis, je suis all� demander � John :
"Qui est le prochain ?"
159
00:09:26,579 --> 00:09:28,710
Et il a r�pondu : "Kathy !".
160
00:09:28,835 --> 00:09:31,238
Elle ignore
si je dis la v�rit� ou non.
161
00:09:31,363 --> 00:09:32,850
Tout comme moi.
162
00:09:32,975 --> 00:09:36,484
Personne dans ce jeu
ne sait qui dit la v�rit�.
163
00:09:37,220 --> 00:09:40,588
Apr�s avoir parl� � Gina, je pensais
que c'�tait juste un gamin paresseux,
164
00:09:40,713 --> 00:09:42,391
jeune et insouciant.
165
00:09:42,516 --> 00:09:44,103
C'est dur � avaler.
166
00:09:44,228 --> 00:09:46,352
Qu'a dit exactement Gina sur moi,
167
00:09:46,477 --> 00:09:49,814
pour me salir au point
de vouloir � tout prix m'�liminer ?
168
00:09:49,939 --> 00:09:52,182
T'es "un flemmard je-m'en-foutiste".
169
00:09:52,307 --> 00:09:53,426
Vraiment ?
170
00:09:53,551 --> 00:09:55,805
Elle pense que tu �tais
faux-cul et m�chant.
171
00:09:55,930 --> 00:09:58,104
Vraiment ?
C'est incroyable.
172
00:09:58,229 --> 00:10:01,164
Tu me dis que Zoe veut m'�liminer,
et on �tait proche.
173
00:10:01,289 --> 00:10:03,299
Tu penses pas
que je suis sous le choc ?
174
00:10:03,424 --> 00:10:06,881
Sache une chose,
en te parlant en ce moment, Kathy,
175
00:10:07,393 --> 00:10:10,919
j'�cris peut-�tre mon propre destin.
176
00:10:11,169 --> 00:10:13,588
S'ils d�couvrent que j'ai parl�,
177
00:10:13,838 --> 00:10:15,581
ils m'�limineront,
178
00:10:15,706 --> 00:10:16,951
et toi dans la foul�e.
179
00:10:17,076 --> 00:10:19,327
� moins qu'on change �a.
180
00:10:19,452 --> 00:10:21,296
Tu veux faire un pacte ?
181
00:10:21,421 --> 00:10:22,510
Un pacte ?
182
00:10:22,635 --> 00:10:23,923
Ils en sauront rien.
183
00:10:24,048 --> 00:10:25,881
�a restera entre toi et moi.
184
00:10:26,006 --> 00:10:29,250
J'ai senti
que ce pacte �tait sinc�re.
185
00:10:29,375 --> 00:10:32,591
Mais c'est arriv� si vite,
et il le souhaitait tellement.
186
00:10:32,716 --> 00:10:34,407
Je lui ai plus ou moins
serr� la main.
187
00:10:34,532 --> 00:10:36,269
- D'accord.
- D'accord.
188
00:10:36,394 --> 00:10:37,808
- �a marche !
- S�rieusement.
189
00:10:37,933 --> 00:10:40,243
Je suis tr�s s�rieuse.
Pas de coup fourr�.
190
00:10:40,368 --> 00:10:43,910
Me le demandes pas deux fois.
Promis, je voterai jamais contre toi.
191
00:10:44,035 --> 00:10:46,354
John pense
que j'ai une alliance avec l'�quipe.
192
00:10:46,479 --> 00:10:48,815
Maintenant, elle pense
que j'ai une alliance avec elle.
193
00:10:49,115 --> 00:10:51,359
J'ai menti tout le jeu.
194
00:11:01,064 --> 00:11:04,053
John se voit aller au bout.
195
00:11:04,178 --> 00:11:06,766
- Je suis tr�s s�rieux.
- Je suis compl�tement d'accord.
196
00:11:06,891 --> 00:11:08,952
J'en reviens pas
comme il est sournois.
197
00:11:09,077 --> 00:11:12,005
Qui est John ?
Un genre de Dieu marquisien ?
198
00:11:15,235 --> 00:11:17,009
Prends une autre bi�re.
199
00:11:17,681 --> 00:11:21,590
Je ne sais pas pourquoi
il a d�cid� si vite de me choisir
200
00:11:21,715 --> 00:11:24,288
comme partenaire.
201
00:11:24,413 --> 00:11:25,794
C'�tait si soudain.
202
00:11:25,919 --> 00:11:28,221
Cet aspect me para�t louche.
203
00:11:28,346 --> 00:11:31,700
On va bien dormir,
sous la moustiquaire !
204
00:11:31,825 --> 00:11:34,354
�a veut dire
qu'on peut dormir sans pantalon ?
205
00:11:34,479 --> 00:11:36,707
- Panique pas !
- T'es dingue.
206
00:11:39,251 --> 00:11:41,843
Tout �a restera entre nous.
207
00:11:42,360 --> 00:11:45,580
Je vois en elle une autre Sarah.
208
00:11:45,705 --> 00:11:47,369
R�chauffe-moi, ma ch�rie.
209
00:11:48,399 --> 00:11:49,909
Tu me masses, ma ch�rie ?
210
00:11:51,187 --> 00:11:52,763
Comme une poup�e.
211
00:11:53,238 --> 00:11:54,856
�a va devenir int�ressant,
212
00:11:54,981 --> 00:11:59,261
parce que si je tiens parole
en m'alliant avec Kathy,
213
00:11:59,511 --> 00:12:00,962
c'est un nouveau jeu.
214
00:12:01,087 --> 00:12:03,584
Tu te souviendras demain matin
qu'on a pass� un accord ?
215
00:12:03,709 --> 00:12:05,358
On a pass� un accord, mon pote.
216
00:12:05,483 --> 00:12:07,260
� la fin, �a sera toi et moi.
217
00:12:07,518 --> 00:12:09,004
�a sera tordant !
218
00:12:09,129 --> 00:12:10,463
Voyons si on peut le faire.
219
00:12:23,078 --> 00:12:25,245
Rob et moi, on s'est promis
220
00:12:25,370 --> 00:12:29,049
de ne parler � personne
de notre discussion sur la tribu.
221
00:12:29,174 --> 00:12:34,162
On dira juste � Rotu et � Maraamu
qu'on a discut�
222
00:12:34,287 --> 00:12:37,490
du nouveau nom de la tribu,
du drapeau, qu'on a fait connaissance.
223
00:12:37,874 --> 00:12:39,893
Panique pas, stresse pas.
224
00:12:40,345 --> 00:12:42,962
On est revenu � Maraamu.
225
00:12:43,087 --> 00:12:44,373
Salut, vous deux !
226
00:12:44,498 --> 00:12:46,836
On a d� informer Paschal et Neleh
227
00:12:46,961 --> 00:12:50,779
qu'on avait cinq minutes pour mettre
toutes nos affaires sur un radeau.
228
00:12:50,904 --> 00:12:52,593
On a cinq minutes pour tout prendre !
229
00:12:52,718 --> 00:12:54,992
- Toutes les affaires.
- Toutes les affaires !
230
00:12:57,969 --> 00:12:59,487
Tout !
231
00:13:00,090 --> 00:13:03,049
Prends les bouilloires,
les couteaux, Neleh !
232
00:13:05,626 --> 00:13:07,229
Pose tout dessus.
233
00:13:07,354 --> 00:13:08,730
Les gourdes.
234
00:13:08,855 --> 00:13:10,988
Kathy, aide-moi � le mettre dessus.
235
00:13:11,113 --> 00:13:13,970
- Je l'ai, besoin d'aide ?
- C'est bon, continue.
236
00:13:14,719 --> 00:13:16,021
Allez !
237
00:13:21,323 --> 00:13:23,034
- Allons-y.
- Allons-y.
238
00:13:24,234 --> 00:13:25,647
C'est bon.
239
00:13:27,031 --> 00:13:28,984
Pamplemousse, chaud dessous !
240
00:13:33,872 --> 00:13:35,724
Une minute !
241
00:13:38,349 --> 00:13:39,914
Une minute !
242
00:13:46,148 --> 00:13:47,765
Tout le monde au radeau !
243
00:13:47,890 --> 00:13:49,362
Tout de suite, Paschal !
244
00:13:51,656 --> 00:13:53,108
Au radeau !
245
00:13:55,453 --> 00:13:56,882
- Beau boulot.
- Paschal.
246
00:13:57,655 --> 00:13:59,671
- Enchant�.
- Moi aussi, mon pote.
247
00:13:59,796 --> 00:14:01,868
- Enchant�.
- Moi aussi.
248
00:14:03,029 --> 00:14:05,022
- On l'a fait !
- Super, Paschal.
249
00:14:05,403 --> 00:14:07,389
On l'a fait, � quatre !
250
00:14:09,849 --> 00:14:12,318
On est une �quipe, nous tous.
C'est la fusion.
251
00:14:12,443 --> 00:14:14,225
- Nous quatre ?
- Non, c'est la fusion.
252
00:14:14,620 --> 00:14:16,654
On a plein de choses � se dire.
253
00:14:16,779 --> 00:14:18,066
Voil�, mec.
254
00:14:18,191 --> 00:14:19,888
C'est notre nouveau bandana ?
255
00:14:20,013 --> 00:14:21,266
C'est �a.
256
00:14:21,516 --> 00:14:22,739
On y est.
257
00:14:28,909 --> 00:14:30,418
Beau boulot, tout le monde.
258
00:14:30,543 --> 00:14:31,889
Incroyable !
259
00:15:23,745 --> 00:15:26,336
En arrivant dans la nouvelle tribu,
260
00:15:26,461 --> 00:15:28,068
c'�tait g�nial de voir tout le monde,
261
00:15:28,193 --> 00:15:31,573
mais je suis venue avec des r�serves.
262
00:15:31,698 --> 00:15:33,812
T'es la seule que j'ai pas embrass�e.
263
00:15:33,937 --> 00:15:36,303
Je suis crev�e,
mais contente de te voir.
264
00:15:36,428 --> 00:15:37,617
Nous aussi.
265
00:15:37,899 --> 00:15:41,516
Et j'�tais distante,
je voulais comprendre
266
00:15:41,641 --> 00:15:45,486
apr�s que Boston Rob m'ait dit
que ces gens voulaient m'�liminer.
267
00:15:45,611 --> 00:15:48,990
Moi aussi,
je suis contente de te voir.
268
00:15:49,115 --> 00:15:51,218
J'�tais aussi d��ue,
269
00:15:51,343 --> 00:15:54,396
que la loyaut� ait disparue.
270
00:15:54,646 --> 00:15:57,999
- �a va, Zoe ?
- Bien.
271
00:15:58,708 --> 00:16:00,711
Mieux depuis votre arriv�e.
272
00:16:02,279 --> 00:16:04,687
Je vais l'accrocher dans un arbre,
il y a en plein ici.
273
00:16:04,812 --> 00:16:07,316
J'�tais distante avec Zoe,
274
00:16:07,608 --> 00:16:10,017
inqui�te qu'elle veuille m'�liminer.
275
00:16:10,142 --> 00:16:14,441
Je ne lui fais pas confiance,
ni � John, Tammy, ni au G�n�ral.
276
00:16:15,380 --> 00:16:17,899
Je ne me fie vraiment � personne
depuis mon retour.
277
00:16:18,494 --> 00:16:20,825
J'�tais tr�s distante et r�serv�e.
278
00:16:21,190 --> 00:16:23,158
Je suis rest�e � l'�cart.
279
00:16:23,408 --> 00:16:25,471
Bien, donc...
280
00:16:25,818 --> 00:16:28,035
Ce sont les nouveaux bandanas
et le nouveau drapeau.
281
00:16:28,160 --> 00:16:30,724
- Quel est notre nouveau nom ?
- Oui, c'est quoi ?
282
00:16:30,849 --> 00:16:33,287
C'est le drapeau qu'on a d� faire.
283
00:16:33,412 --> 00:16:35,737
Ce matin,
on a eu 1/2 heure pour le faire.
284
00:16:35,862 --> 00:16:36,922
Chouette !
285
00:16:37,277 --> 00:16:40,842
- Le nom, c'est "Soliantu".
- Soliantu.
286
00:16:41,092 --> 00:16:42,719
�a signifie...
287
00:16:45,151 --> 00:16:46,852
C'est toutes nos initiales.
288
00:16:46,977 --> 00:16:48,626
"All�geance sacr�e au soleil".
289
00:16:48,751 --> 00:16:50,379
All�geance sacr�e au soleil.
290
00:16:50,504 --> 00:16:52,120
C'est chouette.
291
00:16:52,553 --> 00:16:54,411
Levez les mains !
292
00:16:54,536 --> 00:16:56,020
Soliantu !
293
00:16:56,572 --> 00:16:58,585
Pr�ts ? Un, deux, trois...
294
00:16:58,710 --> 00:17:00,369
Soliantu !
295
00:17:01,813 --> 00:17:03,537
Mettons-le ailleurs.
296
00:17:03,819 --> 00:17:06,969
Rob et Kathy ont choisi ensemble
notre nouveau nom :
297
00:17:07,094 --> 00:17:08,937
"Soliantu", et notre nouveau drapeau.
298
00:17:09,062 --> 00:17:11,231
On a de nouveaux bandanas,
des roses.
299
00:17:11,614 --> 00:17:13,921
Les femmes en �taient tr�s contentes.
300
00:17:14,202 --> 00:17:16,970
Peu importe ce qu'elles disent,
les vrais mecs ne portent pas de rose.
301
00:17:17,095 --> 00:17:18,535
- Pourquoi donc ?
- D'accord.
302
00:17:18,660 --> 00:17:20,469
Les vrais mecs portent du rose.
303
00:17:20,594 --> 00:17:21,888
D'accord, Rob.
304
00:17:22,013 --> 00:17:25,212
Apr�s avoir emmen� le radeau
et les affaires sur la plage,
305
00:17:25,337 --> 00:17:27,863
tout le monde,
comme de petits castors affair�s,
306
00:17:27,988 --> 00:17:30,191
s'est mis au travail.
307
00:17:31,795 --> 00:17:32,952
Entreposage.
308
00:17:33,810 --> 00:17:34,821
Voil�.
309
00:17:34,946 --> 00:17:38,792
On �tait ravi d'�tre � nouveau r�uni,
comme au bon vieux temps.
310
00:17:38,917 --> 00:17:41,395
Notre moisson a �t� riche,
Seigneur, au nom de J�sus.
311
00:17:41,520 --> 00:17:44,495
Nouveaux �quipiers,
nouvelles couleurs, et nouvelle vie.
312
00:17:44,620 --> 00:17:48,109
Merci Seigneur, au nom de J�sus,
que nous soyons en bonne sant�.
313
00:17:48,234 --> 00:17:49,605
Donne-nous bon moral,
314
00:17:49,730 --> 00:17:52,063
car nous ignorons
de quoi demain sera fait.
315
00:17:52,188 --> 00:17:56,731
Nous t'honorons et te glorifions,
aujourd'hui et � jamais pour Solianu.
316
00:17:56,856 --> 00:17:59,269
Soliantu ? Solianu.
317
00:17:59,707 --> 00:18:01,740
- Soliantu !
- Soliantu.
318
00:18:01,865 --> 00:18:04,327
Un, deux, trois, Soliantu !
319
00:18:04,452 --> 00:18:08,822
Le jeu a repris de plus belle,
et personne ne veut en parler.
320
00:18:09,891 --> 00:18:10,924
Bizarre.
321
00:18:11,049 --> 00:18:12,926
Personne ne veut M'EN parler.
322
00:18:18,143 --> 00:18:21,376
Le jeu a chang� dans le sens o�...
323
00:18:21,626 --> 00:18:24,091
la loyaut� de Rotu s'est dissoute,
324
00:18:24,216 --> 00:18:26,148
ou a pris une nouvelle forme.
325
00:18:27,319 --> 00:18:28,519
Et...
326
00:18:28,644 --> 00:18:33,282
Des alliances sous-jacentes
se sont form�es
327
00:18:33,658 --> 00:18:36,458
quand on �tait � Maraamu.
328
00:18:36,708 --> 00:18:38,348
Mais au fond de moi,
329
00:18:38,473 --> 00:18:41,221
j'en reviens toujours pas
que les Rotu aient voulu m'�liminer.
330
00:18:53,235 --> 00:18:55,035
Je suis sur le point d'�tre �limin�e.
331
00:18:55,275 --> 00:18:56,412
C'est �a.
332
00:18:56,835 --> 00:18:58,807
Non, je suis s�rieuse.
Je le crois.
333
00:18:59,412 --> 00:19:01,041
Alors, je sais pas quoi faire.
334
00:19:02,557 --> 00:19:05,311
Certains sont puissants de ce c�t�,
si tu veux mon avis.
335
00:19:05,436 --> 00:19:07,779
Et ils se moquent de nous, sache-le.
336
00:19:08,426 --> 00:19:11,533
Ils se moquent de toi,
et de Neleh aussi, comprends-le bien.
337
00:19:11,658 --> 00:19:13,086
Je comprends parfaitement.
338
00:19:13,211 --> 00:19:17,085
Il est temps de d�couvrir
quel sort ils nous r�servent.
339
00:19:19,191 --> 00:19:22,237
Au lieu d'attendre d'�tre �limin�.
340
00:19:23,890 --> 00:19:26,240
� notre arriv�e, avec Kathy,
341
00:19:26,641 --> 00:19:29,154
Rob a d� la pr�venir,
342
00:19:29,425 --> 00:19:33,148
soit en chemin,
soit juste apr�s notre arriv�e,
343
00:19:33,273 --> 00:19:37,569
qu'elle serait �ventuellement
la premi�re �limin�e.
344
00:19:37,924 --> 00:19:39,562
Et elle en �tait tr�s contrari�e.
345
00:19:39,687 --> 00:19:41,548
J'ai dit � Kathy :
346
00:19:41,673 --> 00:19:45,961
"J'�couterai et peut-�tre
qu'on apprendra quelque chose.
347
00:19:46,086 --> 00:19:47,601
Si c'est le cas, je te le dirai."
348
00:19:47,726 --> 00:19:50,603
Je ne voulais pas
qu'elle d�clenche un conflit,
349
00:19:50,728 --> 00:19:52,926
si t�t apr�s les retrouvailles.
350
00:19:53,051 --> 00:19:54,376
Oui, c'est un jeu,
351
00:19:54,501 --> 00:19:56,628
mais je pense pas
que mentir en fasse partie.
352
00:19:56,753 --> 00:19:58,373
Dis-moi la v�rit�.
353
00:19:58,623 --> 00:20:00,300
Sois franc.
354
00:20:00,425 --> 00:20:02,700
Je d�teste le mensonge.
355
00:20:02,825 --> 00:20:06,381
Selon moi, l'int�grit�
est primordiale dans ce jeu.
356
00:20:06,506 --> 00:20:08,327
J'appr�cierais vraiment.
357
00:20:15,066 --> 00:20:17,659
Ces haricots rouges
contenaient des petits vers.
358
00:20:17,909 --> 00:20:20,680
Je sais pas comment on les appelle.
359
00:20:21,038 --> 00:20:22,604
Certains ont dit
360
00:20:22,729 --> 00:20:25,844
qu'il ne fallait pas mentir
dans ce jeu.
361
00:20:25,969 --> 00:20:28,003
"Repartons sur de nouvelles bases.
362
00:20:28,128 --> 00:20:31,767
Annon�ons avant qui sera �limin�,
et ne mentons pas, jamais."
363
00:20:31,892 --> 00:20:34,931
Vous savez quoi ? C'est super.
364
00:20:35,056 --> 00:20:37,604
L�-haut. Mais c'est irr�aliste.
365
00:20:37,729 --> 00:20:39,681
Je veux pas de messes basses.
366
00:20:39,806 --> 00:20:41,258
Moi non plus.
367
00:20:41,736 --> 00:20:44,418
C'est un jeu
o� il faut �tre le plus malin.
368
00:20:44,543 --> 00:20:48,235
"Ruser, dominer,
et survivre aux autres."
369
00:20:48,360 --> 00:20:51,143
On peut dire un petit mensonge,
370
00:20:51,268 --> 00:20:52,844
ou deux ou trois.
371
00:20:52,969 --> 00:20:55,121
Mais je suis venue ici en sachant
372
00:20:55,246 --> 00:20:58,905
que je ferais tout ce qu'il faudrait
pour gagner.
373
00:20:59,030 --> 00:21:02,961
J'esp�re, quand tout sera termin�,
qu'ils m'appr�cieront toujours.
374
00:21:03,086 --> 00:21:07,334
Je n'envisage pas de leur mentir,
mais de jouer et de gagner.
375
00:21:18,856 --> 00:21:20,476
Quoi de neuf ?
376
00:21:21,196 --> 00:21:22,682
On peut discuter ?
377
00:21:22,807 --> 00:21:25,948
- Je voulais vous parler en priv�.
- Bien s�r.
378
00:21:26,211 --> 00:21:27,854
Assieds-toi sur les branches.
379
00:21:30,256 --> 00:21:31,825
Je veux parler de plusieurs choses.
380
00:21:34,519 --> 00:21:36,372
Par curiosit�,
contre qui votez-vous ?
381
00:21:36,497 --> 00:21:39,474
- J'ai pas encore d�cid�.
- �a te regarde pas.
382
00:21:39,599 --> 00:21:41,267
T'es incroyable, Zoe.
383
00:21:41,392 --> 00:21:43,144
- Pardon ?
- T'es incroyable.
384
00:21:43,269 --> 00:21:44,277
Merci, pourquoi ?
385
00:21:44,402 --> 00:21:46,917
Je te fais confiance,
et tout le monde ment,
386
00:21:47,042 --> 00:21:48,174
de tous les c�t�s.
387
00:21:48,299 --> 00:21:50,267
C'est une question
de loyaut� tribale.
388
00:21:50,392 --> 00:21:52,442
Un fant�me de Rotu persiste,
c'est le probl�me.
389
00:21:52,567 --> 00:21:55,592
C'est vrai, mais �a devait pas
se passer comme �a, hein, Zoe ?
390
00:21:55,717 --> 00:21:57,846
Je pensais
qu'on avait un accord, Zoe.
391
00:21:57,971 --> 00:21:59,164
Toi et moi,
392
00:21:59,289 --> 00:22:01,637
et John, Tammy, Sean,
393
00:22:01,762 --> 00:22:04,131
Vecepia et Rob.
394
00:22:04,256 --> 00:22:05,268
Quel accord ?
395
00:22:05,393 --> 00:22:08,829
On n'avait pas un accord
pour les �liminer de l'�le ?
396
00:22:09,142 --> 00:22:11,324
�a te dit rien ?
397
00:22:11,631 --> 00:22:13,971
- Non.
- Et voil�, c'est incroyable !
398
00:22:14,096 --> 00:22:16,778
Et Kathy n'�tait pas votre 1er choix
d�s son arriv�e ici ?
399
00:22:16,903 --> 00:22:18,900
On s'�tait pas promis
que si on �liminait Gabe,
400
00:22:19,025 --> 00:22:20,267
on resterait ensemble ?
401
00:22:20,392 --> 00:22:23,152
- D'o� tu sors �a ?
- D'o� je sors �a ?
402
00:22:23,277 --> 00:22:25,959
Incroyable.
Dis la v�rit�, pour une fois !
403
00:22:26,084 --> 00:22:27,253
Dis la v�rit� !
404
00:22:28,067 --> 00:22:31,593
T'inqui�te pas, je le dirai
� tout le monde ce soir, Zoe.
405
00:22:31,843 --> 00:22:35,489
L'autre jour, tu m'as dit que
tu voterais contre Kathy, oui ou non ?
406
00:22:38,461 --> 00:22:40,335
- Non.
- "Non."
407
00:22:40,460 --> 00:22:42,195
T'as marqu� une pause et t'as menti.
408
00:22:42,666 --> 00:22:44,940
Je peux pas dire
que je m'y attendais pas.
409
00:22:45,065 --> 00:22:48,556
J'avais une certaine confiance
dans ce groupe,
410
00:22:48,897 --> 00:22:51,279
et elle vient de voler en �clat.
411
00:22:53,064 --> 00:22:55,760
- O� tu vas ? Tu pars, Kathy ?
- Ouais, bon sang !
412
00:22:55,885 --> 00:22:58,379
Tu me racontes une histoire,
et Zoe m'en raconte une autre,
413
00:22:58,504 --> 00:23:00,589
et tout le monde ment
comme il respire.
414
00:23:01,212 --> 00:23:02,991
J'ai jamais menti.
415
00:23:03,241 --> 00:23:05,897
Je sais pas � quoi rime ce jeu,
mais je me tire.
416
00:23:06,022 --> 00:23:08,299
Crois ce que tu veux.
417
00:23:08,713 --> 00:23:12,724
J'aime pas qu'on me mente,
encore, et encore, et encore.
418
00:23:12,849 --> 00:23:13,927
�a m'�nerve.
419
00:23:37,114 --> 00:23:39,671
Zoe me ment, ils me mentent tous.
420
00:23:39,796 --> 00:23:41,763
Ils me mentent tous.
421
00:23:41,888 --> 00:23:43,923
Ils me manipulent comme un pion.
422
00:23:44,590 --> 00:23:45,727
Un pion.
423
00:23:49,348 --> 00:23:52,274
Il me faut l'immunit�
parce je vais me faire virer.
424
00:23:52,524 --> 00:23:55,765
J'en sais rien, �a n'a pas de sens,
mais je vais croire la version de Rob.
425
00:23:55,890 --> 00:23:58,165
Il me faut l'immunit�
pour rester dans le jeu.
426
00:24:14,587 --> 00:24:16,631
Tout d'abord, comme toujours,
427
00:24:16,756 --> 00:24:18,958
je r�cup�re Edgar.
428
00:24:19,325 --> 00:24:21,594
F�licitations
d'avoir atteint la fusion.
429
00:24:21,719 --> 00:24:22,862
Bonne nouvelle :
430
00:24:22,987 --> 00:24:25,595
vous avez d�sormais 1 chance sur 10
de devenir l'Ultime Survivant.
431
00:24:25,720 --> 00:24:29,027
Comme l'immunit� est individuelle,
l'idole n'est plus.
432
00:24:29,319 --> 00:24:30,970
Voil� ce que vous convoitez.
433
00:24:31,095 --> 00:24:33,464
Puisque vous vous affrontez
les uns les autres,
434
00:24:33,589 --> 00:24:35,755
vous pouvez remporter
l'immunit� individuelle.
435
00:24:35,880 --> 00:24:37,912
Gagnez-la, vous serez le seul
en s�curit� lors du vote.
436
00:24:38,037 --> 00:24:41,681
Pour gagner, vous devrez avoir
un bon pied marin pour cette �preuve.
437
00:24:41,806 --> 00:24:44,930
Vous vous tiendrez
sur une plateforme flottante.
438
00:24:45,055 --> 00:24:48,021
La personne qui tient le plus
longtemps sans tomber, l'emporte.
439
00:24:48,146 --> 00:24:50,533
Seuls vos pieds
peuvent toucher la plateforme.
440
00:24:50,658 --> 00:24:53,517
Si une autre partie de votre corps
la touche, vous �tes �limin�.
441
00:24:53,642 --> 00:24:56,538
Vos positions sur les plateformes
ont �t� tir�es au sort.
442
00:24:56,663 --> 00:24:59,032
Prenez place sur vos plateformes,
et attendez mon signal.
443
00:25:00,092 --> 00:25:01,501
Bonne chance � tous.
444
00:25:06,249 --> 00:25:07,574
En jeu, l'immunit�.
445
00:25:07,699 --> 00:25:09,442
- Survivants, pr�ts ?
- Pr�ts !
446
00:25:09,933 --> 00:25:11,143
Partez !
447
00:25:12,570 --> 00:25:13,989
L'�preuve a commenc�.
448
00:25:21,589 --> 00:25:24,083
Neleh,
vous avez touch� la plateforme.
449
00:25:28,163 --> 00:25:30,138
Neleh et le G�n�ral sont tomb�s.
450
00:25:30,388 --> 00:25:32,723
Neleh, G�n�ral,
prenez place sur la plage.
451
00:25:39,706 --> 00:25:40,874
Paschal est tomb�.
452
00:25:45,301 --> 00:25:47,013
Attention � vous.
453
00:25:48,782 --> 00:25:50,248
Bye-bye !
454
00:25:51,351 --> 00:25:52,932
V. est tomb�e.
455
00:25:53,057 --> 00:25:54,930
Elle rentre sur la plage
en dos crawl�.
456
00:25:55,055 --> 00:25:57,179
T'es m�chante !
457
00:25:57,891 --> 00:25:59,859
Zoe, vous semblez tr�s � l'aise.
458
00:26:14,799 --> 00:26:16,406
Jolie r�cup�ration, John !
459
00:26:17,950 --> 00:26:19,145
Allez, Johnny !
460
00:26:27,573 --> 00:26:29,524
D�sol�, Sean, vous avez touch�.
461
00:26:31,166 --> 00:26:32,392
Plus que cinq.
462
00:26:41,684 --> 00:26:43,578
Zoe, vous �tes �limin�e.
463
00:26:49,303 --> 00:26:51,644
Tiens bon, mon pote, tiens bon.
464
00:27:07,919 --> 00:27:09,704
Il a touch� !
465
00:27:09,954 --> 00:27:11,439
Rob, vous �tes �limin�.
466
00:27:14,240 --> 00:27:16,111
Je t'avais pr�venu
de pas faire le malin.
467
00:27:19,113 --> 00:27:20,440
Tiens bon, Johnny.
468
00:27:20,565 --> 00:27:22,095
Pieds stables, John !
469
00:27:23,239 --> 00:27:26,054
Allez, Johnny, accroche-toi.
470
00:27:30,386 --> 00:27:32,275
Tammy tombe la t�te la premi�re.
471
00:27:32,400 --> 00:27:33,748
Venez sur la plage.
472
00:27:33,873 --> 00:27:35,564
Ils ne sont plus que deux.
473
00:27:37,448 --> 00:27:39,067
John et Kathy.
474
00:27:39,466 --> 00:27:40,971
Pour l'immunit� !
475
00:27:42,756 --> 00:27:45,896
Il a failli tomber plein de fois,
mais il tient bon.
476
00:27:46,293 --> 00:27:49,551
Il n'a pas touch� une fois,
il tient debout.
477
00:27:53,825 --> 00:27:55,638
- Kathy assure.
- Ouais.
478
00:28:04,284 --> 00:28:05,894
Kathy est assez stable.
479
00:28:16,192 --> 00:28:17,322
John.
480
00:28:18,289 --> 00:28:19,466
J'ai pas touch�.
481
00:28:21,968 --> 00:28:23,324
Kathy remporte l'immunit�.
482
00:28:23,449 --> 00:28:25,780
Vous vous �tes d�concentr�, John.
483
00:28:25,905 --> 00:28:27,464
- Kathy.
- Quoi ?
484
00:28:27,589 --> 00:28:29,042
- Vous le voulez ?
- Ouais !
485
00:28:29,167 --> 00:28:31,688
- Venez le chercher.
- D'accord, mon chou !
486
00:28:40,058 --> 00:28:41,402
C'est m�rit�.
487
00:28:41,527 --> 00:28:43,935
C'est m�rit�, tournez-vous.
488
00:29:14,896 --> 00:29:17,090
C'est terrible
de vivre avec ces gens.
489
00:29:17,215 --> 00:29:20,727
Ils essaient de former un groupe uni,
comme une grande famille heureuse.
490
00:29:21,823 --> 00:29:23,433
� mon avis,
491
00:29:23,819 --> 00:29:27,109
Kathy a vendu la m�che � John,
492
00:29:27,234 --> 00:29:28,635
elle m'a balanc�.
493
00:29:28,760 --> 00:29:32,246
John est habile,
mais pas aussi malin qu'il le pense.
494
00:29:34,583 --> 00:29:37,633
Les secrets ne le restent
jamais longtemps dans ce jeu,
495
00:29:37,758 --> 00:29:40,862
surtout dans une situation
individuelle comme celle-ci.
496
00:29:40,987 --> 00:29:43,074
Mais dans les deux
prochains conseils,
497
00:29:43,199 --> 00:29:45,193
John sera perc� � jour,
d'une fa�on ou d'une autre.
498
00:29:45,318 --> 00:29:46,450
C'est le jeu.
499
00:29:46,575 --> 00:29:49,677
Si tu trouves sur quel bouton appuyer
pour chaque personne,
500
00:29:49,802 --> 00:29:51,324
tu auras l'avantage.
501
00:30:09,548 --> 00:30:11,917
- Alors, vous votez qui ce soir ?
- Aucune id�e.
502
00:30:12,042 --> 00:30:15,009
Pas Kathy ? Je pensais
qu'on les �liminerait un par un.
503
00:30:15,134 --> 00:30:17,150
On a pens� � plein de choses.
504
00:30:17,275 --> 00:30:19,653
Que fais-tu de ton :
"J'ai qu'une parole" ?
505
00:30:19,778 --> 00:30:23,224
C'�tait vrai jusqu'� ce que
tu ailles voir Kathy,
506
00:30:23,349 --> 00:30:26,200
voir l'autre camp, et que tu dises :
"Ils vont vous �liminer d'abord."
507
00:30:26,325 --> 00:30:28,084
- J'ai pas dit �a.
- C'est des conner***.
508
00:30:28,209 --> 00:30:30,674
Je refuse d'avoir cette conversation.
Me mens pas.
509
00:30:30,799 --> 00:30:32,407
Allez, c'est �a.
510
00:30:32,845 --> 00:30:36,439
- Maintenant, c'est personnel.
- Bien s�r, c'est personnel.
511
00:30:36,564 --> 00:30:39,557
Parce que tu pr�tends
ne pas avoir eu cette conversation.
512
00:30:39,682 --> 00:30:41,675
Tu la ram�nes, M. Je-ne-mens-pas.
513
00:30:41,800 --> 00:30:45,025
On a parl�, on s'est regard�
tous les trois dans les yeux.
514
00:30:45,150 --> 00:30:48,559
Et si �a en �tait rest� l�,
�a m'aurait convenu.
515
00:30:48,684 --> 00:30:50,850
Pourquoi t'es pas venu me parler
d'homme � homme ?
516
00:30:50,975 --> 00:30:53,486
- Parce que tu m'avais trahi.
- Comment �a ?
517
00:30:56,649 --> 00:30:59,521
Quel cin�ma !
518
00:31:00,318 --> 00:31:02,370
Bien s�r,
c'�tait un consensus collectif.
519
00:31:02,495 --> 00:31:03,730
L�, �a a chang� ?
520
00:31:03,855 --> 00:31:06,250
Mec, comment �a peut �tre
un consensus collectif ?
521
00:31:06,375 --> 00:31:08,514
On est des individus � part enti�re,
on d�cide seul.
522
00:31:08,639 --> 00:31:11,891
Pourquoi �a n'a plus �t� individuel
quand Gabriel a �t� �limin� ?
523
00:31:12,016 --> 00:31:15,181
L�, c'�tait plus individuel.
C'�tait une put*** d'alliance de sept.
524
00:31:15,306 --> 00:31:17,143
Me sors pas
cette conner** d'individualit�
525
00:31:17,268 --> 00:31:20,325
quand l'heure de Gabe est arriv�e
car il rentrait pas dans tes plans.
526
00:31:20,450 --> 00:31:23,245
Et maintenant,
chacun a son propre vote ?
527
00:31:23,370 --> 00:31:25,934
Vous aviez une alliance de quatre,
vous nous avez inclus en disant :
528
00:31:26,059 --> 00:31:27,454
"On sera tous les sept".
529
00:31:27,579 --> 00:31:29,708
Tout le monde disait :
"On est une �quipe !"
530
00:31:29,833 --> 00:31:32,142
Vous disiez que...
531
00:31:32,465 --> 00:31:34,782
Me dis pas un truc,
532
00:31:34,907 --> 00:31:38,343
et parce que je pense une chose,
ou que je parle � quelqu'un,
533
00:31:38,468 --> 00:31:40,300
d'un coup �a tient plus.
534
00:31:40,425 --> 00:31:42,278
Tu me prends pour un na�f ?
535
00:31:42,403 --> 00:31:45,701
- Tu joues pas sur les deux tableaux ?
- Non, Rob.
536
00:31:45,826 --> 00:31:48,552
D'accord, tout sera d�ball� ce soir,
t'en fais pas.
537
00:31:48,677 --> 00:31:50,898
C'est d�j� fait,
que veux-tu de plus ?
538
00:31:51,023 --> 00:31:53,188
J'esp�re que t'as pas de secrets.
539
00:31:53,313 --> 00:31:54,813
Tout sera clair.
540
00:31:54,938 --> 00:31:57,527
Tr�s bien, je suis clair aussi,
je ne m'en fais pas.
541
00:31:57,652 --> 00:31:58,654
Super.
542
00:31:59,426 --> 00:32:01,878
Rob, tu veux m'�liminer ce soir,
�limine-moi.
543
00:32:02,003 --> 00:32:04,157
Mais dis-le-moi d'homme � homme,
comme l'a fait Gabe.
544
00:32:04,282 --> 00:32:07,079
D'accord, mon pote ?
Va pas dire � Kathy...
545
00:32:07,423 --> 00:32:10,433
Je suis fid�le � une personne, moi.
546
00:32:10,558 --> 00:32:13,251
- Je tiens ma parole envers moi-m�me.
- J'ai compris.
547
00:32:13,376 --> 00:32:16,192
Je n'ai rien dit � personne,
c'est comme �a.
548
00:32:16,317 --> 00:32:17,611
T'as rien dit � personne ?
549
00:32:17,736 --> 00:32:20,497
J'ai pas d'alliance avec toi,
ni avec personne.
550
00:32:20,622 --> 00:32:23,011
- Je tiens parole envers moi-m�me.
- Pas de probl�me.
551
00:32:23,136 --> 00:32:25,005
J'ai parl� � personne,
personne m'a parl�.
552
00:32:25,130 --> 00:32:27,533
Parfait, je suis ravi.
Je vis ma vie.
553
00:32:27,658 --> 00:32:30,767
- Tr�s bien, si tu dis la v�rit�...
- Je suis le G�n�ral, et c'est tout.
554
00:32:30,892 --> 00:32:32,050
Super.
555
00:32:33,019 --> 00:32:36,507
C'est compliqu�,
parce qu'on cherche des angles.
556
00:32:36,632 --> 00:32:39,014
On cherche constamment
un angle de jeu.
557
00:32:40,351 --> 00:32:42,660
Peut-�tre que tout le monde ment.
558
00:32:43,793 --> 00:32:45,198
Qui sait ?
559
00:32:49,247 --> 00:32:50,979
Il y a cinq ans,
560
00:32:51,229 --> 00:32:52,659
j'aurais �t� pire que Rob.
561
00:32:52,784 --> 00:32:55,217
J'aurais probablement pouss� John
dans ce fichu feu.
562
00:32:55,342 --> 00:32:56,693
Je suis encore plus furax
563
00:32:56,818 --> 00:32:58,873
car j'ai eu des discussions
personnelles avec John.
564
00:32:58,998 --> 00:33:00,403
On s'est livr� des choses :
565
00:33:00,528 --> 00:33:02,916
ce que c'est d'�tre black,
d'�tre homo.
566
00:33:03,041 --> 00:33:04,570
Ce que c'est d'�tre � l'�cart.
567
00:33:04,695 --> 00:33:06,831
On a partag� des moments
sans aucun lien avec le jeu.
568
00:33:06,956 --> 00:33:08,384
Quand on partage
de tels moments,
569
00:33:08,509 --> 00:33:10,924
et qu'on vous sort
de telles conneries,
570
00:33:11,049 --> 00:33:12,459
c'est vraiment blessant.
571
00:33:14,752 --> 00:33:18,277
Quelle tenue dois-je porter
ce soir au conseil ?
572
00:33:18,543 --> 00:33:20,644
C'est reparti avec cette histoire
de tribu de l'amour,
573
00:33:20,769 --> 00:33:22,088
de famille heureuse.
574
00:33:22,758 --> 00:33:25,313
Je ne m'attendais pas � �a,
mais c'est le cas.
575
00:33:25,563 --> 00:33:28,942
Dieu seul sait qui le pense vraiment.
�a me fait p�ter les plombs.
576
00:33:29,311 --> 00:33:34,070
Je le r�p�te : le 1er jour
est compl�tement diff�rent du 21e.
577
00:33:34,195 --> 00:33:35,990
Allons de l'avant,
je me sentirai mieux.
578
00:33:36,115 --> 00:33:37,592
D'accord, mon ch�ri. Merci.
579
00:33:37,717 --> 00:33:39,448
Je dois me r�p�ter
que c'est un jeu,
580
00:33:39,573 --> 00:33:43,280
et rentrer dans ce dr�le de num�ro :
581
00:33:43,405 --> 00:33:48,336
"Je t'aime, mais devine quoi ?
Au prochain conseil, tu d�gages."
582
00:34:14,364 --> 00:34:15,822
Bienvenue au conseil.
583
00:34:15,947 --> 00:34:18,238
F�licitations
d'�tre arriv�s jusqu'ici.
584
00:34:18,363 --> 00:34:21,132
Survivez ce soir, vous vous assurez
une place dans le jury,
585
00:34:21,257 --> 00:34:23,805
et une chance
de devenir l'Ultime Survivant.
586
00:34:23,930 --> 00:34:25,043
Premi�re chose,
587
00:34:25,168 --> 00:34:26,883
V., l'�tat d'esprit est-il diff�rent
588
00:34:27,008 --> 00:34:29,712
maintenant que l'affrontement tribal
est termin�,
589
00:34:29,837 --> 00:34:31,379
et que le jeu est individuel ?
590
00:34:31,504 --> 00:34:33,905
Absolument, je pense que
c'est un �tat d'esprit diff�rent
591
00:34:34,030 --> 00:34:38,486
car on passe
d'une comp�te en �quipes,
592
00:34:38,736 --> 00:34:41,099
� une comp�te individuelle.
593
00:34:41,224 --> 00:34:45,585
On ne voit plus son voisin
comme un �quipier en soi,
594
00:34:45,710 --> 00:34:48,830
mais on voit l'autre
comme un adversaire.
595
00:34:48,955 --> 00:34:50,868
On est tous de supers amis,
596
00:34:50,993 --> 00:34:54,502
mais c'est mon adversaire, lui aussi.
597
00:34:54,627 --> 00:34:56,402
Mais on s'adore.
598
00:34:56,527 --> 00:34:58,874
Sean,
quelle est l'ambiance dans la tribu ?
599
00:34:58,999 --> 00:35:01,713
Franchement, je me sens � l'�cart,
600
00:35:01,838 --> 00:35:05,146
car ce sont des retrouvailles
d'ex-�quipiers.
601
00:35:05,271 --> 00:35:07,716
Je ne peux pas parler pour Maraamu,
602
00:35:07,841 --> 00:35:09,854
mais c'est un tourbillon �motionnel,
603
00:35:09,979 --> 00:35:12,975
car j'ai l'impression que je me bats
individuellement pour ma vie
604
00:35:13,100 --> 00:35:14,881
depuis que je suis ici.
605
00:35:15,496 --> 00:35:18,126
Zoe, que r�pondez-vous � Sean,
606
00:35:18,602 --> 00:35:20,021
qui a l'impression :
607
00:35:20,146 --> 00:35:23,262
"Je n'ai aucune chance,
car vous avez tous un pacte,
608
00:35:23,387 --> 00:35:26,693
peu importe mes efforts,
je ne ferai jamais partie du groupe ?"
609
00:35:26,818 --> 00:35:29,139
Je ne pense pas
que ce soit n�cessairement le cas.
610
00:35:29,264 --> 00:35:32,574
Chacun a ses propres impressions...
611
00:35:32,824 --> 00:35:36,044
sur son appartenance � notre famille,
� notre tribu.
612
00:35:36,294 --> 00:35:39,481
Si c'est ce que Sean ressent,
613
00:35:40,160 --> 00:35:42,022
je suis navr�e pour lui.
614
00:35:42,147 --> 00:35:44,920
Mais si c'est son impression,
ce n'est pas la mienne.
615
00:35:45,045 --> 00:35:49,391
Et vous, G�n�ral,
pensez-vous aller loin dans ce jeu ?
616
00:35:49,641 --> 00:35:52,563
Je ne ferai jamais rien
qui compromette mes valeurs.
617
00:35:52,688 --> 00:35:56,631
Je suis qui je suis,
et je n'ai qu'une parole.
618
00:35:57,219 --> 00:35:59,082
Je ne suis pas un gamin.
619
00:35:59,742 --> 00:36:01,236
Ma parole, c'est tout ce que j'ai.
620
00:36:01,361 --> 00:36:02,747
John, idem pour vous ?
621
00:36:02,872 --> 00:36:06,380
Je pense que vous m'avez dit :
"Voil� la situation..."
622
00:36:06,505 --> 00:36:09,985
Ma r�gle, c'est que si quelqu'un
veut se lier � moi,
623
00:36:10,110 --> 00:36:12,351
ou peu importe
comment vous appelez �a,
624
00:36:12,667 --> 00:36:15,617
parfait, venez me parler,
et si �a me convient, super.
625
00:36:15,742 --> 00:36:19,020
Si vous venez me dire une chose,
et qu'on se met d'accord,
626
00:36:19,375 --> 00:36:24,004
et imm�diatement vous changez d'avis,
et modifiez l'accord sans m'en parler,
627
00:36:24,129 --> 00:36:25,852
pour moi, c'est un mensonge.
628
00:36:26,250 --> 00:36:28,581
Et vous, Rob,
�tes-vous satisfait de votre jeu ?
629
00:36:28,706 --> 00:36:30,323
Je suis satisfait de mon jeu.
630
00:36:30,448 --> 00:36:32,601
- Avez-vous menti ?
- Oui.
631
00:36:32,851 --> 00:36:35,261
Quelqu'un ici vous a-t-il menti ?
632
00:36:35,386 --> 00:36:37,435
Sans aucun doute, on m'a menti.
633
00:36:37,560 --> 00:36:40,735
Les gens ici qui vous disent
qu'ils n'ont pas menti,
634
00:36:40,860 --> 00:36:41,768
ont menti.
635
00:36:42,041 --> 00:36:43,945
Ils se reconna�tront.
636
00:36:44,070 --> 00:36:48,083
Pas la peine
de les d�signer un par un,
637
00:36:48,208 --> 00:36:52,639
mais chacun doit pouvoir
se regarder dans un miroir,
638
00:36:53,000 --> 00:36:56,049
et s'il est fier de son jeu,
639
00:36:56,174 --> 00:36:57,658
alors, �a me va.
640
00:36:58,265 --> 00:37:00,676
D�sormais,
l'immunit� a une nouvelle facette,
641
00:37:00,801 --> 00:37:02,934
maintenant que le jeu
est devenu individuel.
642
00:37:03,059 --> 00:37:04,260
Voil� comment �a marche.
643
00:37:04,385 --> 00:37:08,028
Quand vous remportez l'immunit�,
elle est en votre possession.
644
00:37:08,153 --> 00:37:10,605
Vous pouvez l'attribuer
� quelqu'un d'autre.
645
00:37:11,034 --> 00:37:14,561
Si vous vous sentez en s�curit�,
646
00:37:15,094 --> 00:37:17,479
vous pouvez acheter une faveur,
acheter le vote de quelqu'un,
647
00:37:17,604 --> 00:37:18,947
prot�ger quelqu'un,
648
00:37:19,072 --> 00:37:21,783
simplement en lui donnant
votre immunit�.
649
00:37:22,294 --> 00:37:25,591
Kathy, vous n'avez pas eu le luxe
de n�gocier aujourd'hui,
650
00:37:25,716 --> 00:37:27,305
alors, je vous mets sur la sellette.
651
00:37:27,430 --> 00:37:31,259
�tes-vous assez en s�curit�
pour donner votre immunit� ?
652
00:37:31,509 --> 00:37:34,462
Apr�s ce que j'ai v�cu aujourd'hui ?
Je ne me sens pas en s�curit�.
653
00:37:34,945 --> 00:37:39,898
J'ai l'impression que des choses
bizarres sont arriv�es aujourd'hui,
654
00:37:40,023 --> 00:37:43,342
des tromperies et des mensonges,
dont j'irai parler aux gens,
655
00:37:43,467 --> 00:37:45,073
et j'esp�re r�gler �a.
656
00:37:45,198 --> 00:37:47,324
Mais je m'interroge sur la loyaut�.
657
00:37:48,086 --> 00:37:49,748
Elle s'est �vapor�e.
658
00:37:49,873 --> 00:37:52,539
Donc, cette immunit� est importante.
659
00:37:53,095 --> 00:37:56,036
Il est temps de voter.
Kathy est la seule en s�curit�.
660
00:37:56,161 --> 00:37:57,775
Neleh, vous commencez.
661
00:38:18,089 --> 00:38:20,183
Boston Rob, je vote contre toi.
662
00:38:20,308 --> 00:38:22,626
Aujourd'hui, tu as essay�
de faire des vagues.
663
00:38:22,751 --> 00:38:25,283
Je savais depuis le d�but
que tu ne tiendrais pas parole.
664
00:38:25,408 --> 00:38:27,249
Tu m'as attaqu� personnellement,
665
00:38:27,374 --> 00:38:29,997
je suis donc plus que ravi
de voter contre toi.
666
00:38:41,202 --> 00:38:42,922
Je vote contre Johnny.
667
00:38:43,047 --> 00:38:44,838
Tu joues tr�s bien.
668
00:38:44,963 --> 00:38:48,348
J'esp�re, si tout se passe bien,
que tu seras �limin�.
669
00:38:48,594 --> 00:38:50,921
Sinon, on se verra de l'autre c�t�.
670
00:38:58,013 --> 00:38:59,588
�coute-moi bien, mec.
671
00:38:59,713 --> 00:39:02,275
Je vote contre toi car tu as manqu�
de respect � mon pote et � moi,
672
00:39:02,400 --> 00:39:04,818
et si je suis le prochain �limin�,
j'en ai vraiment rien � foutre.
673
00:39:04,943 --> 00:39:07,247
Mais ton heure est arriv�e.
Tu nous as menti.
674
00:39:09,117 --> 00:39:11,061
C'est pour toi et moi.
675
00:39:29,674 --> 00:39:32,524
Ce soir, je vote contre Rob Mariano.
676
00:39:32,649 --> 00:39:36,950
Mon fr�re, on est arriv� minoritaire
dans cette tribu,
677
00:39:37,075 --> 00:39:38,569
on �tait mal barr�.
678
00:39:38,694 --> 00:39:40,599
Mais je sais que bient�t,
679
00:39:40,724 --> 00:39:44,061
je devrai payer cette dette
� la tribu Maraamu,
680
00:39:44,186 --> 00:39:45,958
en vous offrant
des pizzas et des bi�res.
681
00:39:46,083 --> 00:39:48,496
J'ai h�te d'y �tre.
� bient�t.
682
00:39:53,529 --> 00:39:55,108
Je vais d�compter les votes.
683
00:40:08,758 --> 00:40:11,116
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
684
00:40:11,241 --> 00:40:13,474
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
685
00:40:13,599 --> 00:40:14,848
Je vais lire les votes.
686
00:40:17,308 --> 00:40:18,814
Premier vote :
687
00:40:20,044 --> 00:40:21,292
Rob.
688
00:40:25,615 --> 00:40:26,626
Rob.
689
00:40:31,878 --> 00:40:33,321
John.
690
00:40:39,267 --> 00:40:40,519
John.
691
00:40:45,904 --> 00:40:48,723
Trois votes Rob, deux votes John.
692
00:40:50,399 --> 00:40:51,569
Zoe.
693
00:40:58,320 --> 00:41:02,604
Quatre votes Rob, deux votes John,
un vote Zoe.
694
00:41:04,840 --> 00:41:06,641
Rob, �a fait cinq.
695
00:41:10,062 --> 00:41:12,059
Septi�me personne
�limin�e de la tribu :
696
00:41:12,367 --> 00:41:13,388
Boston Rob.
697
00:41:14,025 --> 00:41:15,697
Inutile de lire le dernier vote.
698
00:41:23,274 --> 00:41:24,751
Rob, la tribu a parl�.
699
00:41:25,367 --> 00:41:27,153
Bonne chance � tous.
700
00:41:41,548 --> 00:41:43,979
Vous �tes ici depuis 21 jours,
701
00:41:44,104 --> 00:41:45,461
vous �tes les neuf derniers.
702
00:41:45,586 --> 00:41:48,516
Cela signifie que le destin
de deux d'entre vous
703
00:41:48,641 --> 00:41:50,910
repose entre les mains des autres.
704
00:41:51,035 --> 00:41:52,659
D'apr�s ce que j'ai entendu ce soir,
705
00:41:52,784 --> 00:41:56,372
les 18 derniers jours
devraient �tre tr�s int�ressants.
706
00:41:56,497 --> 00:41:58,613
Retournez au camp.
� demain.
707
00:41:59,438 --> 00:42:01,438
Team Survivor ST
708
00:42:01,563 --> 00:42:03,563
Traduction : L�ny
709
00:42:03,688 --> 00:42:05,688
Relecture : flosm92, Jack Bauer
710
00:42:05,813 --> 00:42:07,813
Synchro : L�ny
711
00:42:07,938 --> 00:42:09,938
http://survivor-st.forumgratuit.org/
712
00:42:10,188 --> 00:42:12,941
Ne manquez pas
notre prochain �pisode
713
00:42:14,067 --> 00:42:15,827
Prochainement dans Survivor...
714
00:42:15,952 --> 00:42:18,346
Kathy s'explique avec Zoe
sur ses mensonges.
715
00:42:18,471 --> 00:42:20,749
On n'a jamais eu l'intention
de t'�liminer.
716
00:42:20,874 --> 00:42:22,784
Zoe m'a menti de but en blanc.
717
00:42:22,909 --> 00:42:24,778
Les Survivants
atteignent de nouveaux sommets.
718
00:42:24,903 --> 00:42:25,930
Vole !
719
00:42:26,055 --> 00:42:29,057
Neleh est contrari�e par les actes
de certains de ses �quipiers.
720
00:42:29,182 --> 00:42:32,052
J'ai �t� honn�te avec tout le monde.
Je suis mon coeur.
721
00:42:32,177 --> 00:42:34,232
Quelque chose doit changer.
722
00:42:39,092 --> 00:42:42,180
Je veux que les gens sachent
que c'�tait un jeu,
723
00:42:42,305 --> 00:42:46,518
et j'esp�re qu'on ne prendra pas
au s�rieux tout ce que j'ai dit.
724
00:42:46,643 --> 00:42:49,181
J'essayais d'�tre marrant,
c'est ma personnalit�.
725
00:42:49,306 --> 00:42:51,618
Je me suis vraiment amus�.
726
00:42:51,743 --> 00:42:54,530
J'aime la manipulation plus que tout.
727
00:42:54,655 --> 00:42:56,905
J'esp�re que personne ne m'en voudra,
728
00:42:57,030 --> 00:42:59,112
et que par la suite,
on deviendra tous amis.
729
00:43:04,470 --> 00:43:07,470
http://survivor-st.forumgratuit.org/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.